Current Entry | 矢先 [やさき] /(n) arrowhead/brunt/target/(P)/ (1634060) |
Headword 1 | 矢先 |
Reading 1 | やさき |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) arrowhead |
English 2 | brunt |
English 3 | target |
English 4 | (2) (cf. 矢先に) to be about to ... |
English 5 | just when one is ... |
Reference | The sample sentence:
叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。 My uncle says he's about to embark on a new business venture. Shows usage similar to 矢先に. |
Other language option | eng |
Name | Jeroen Hoek |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 取立て [とりたて] /vev醇uk醇rr/ |
Headword 1 | 取立て |
Reading 1 | とりたて |
Part-of-speech | ? |
English 1 | pénzbeszedés |
Language | selected |
Other language option | hun |
Name | Kállai László |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Hmmmm. |
Headword 1 | セイヨウキヅタ |
Part-of-speech | n |
English 1 | English ivy |
English 2 | common ivy |
English 3 | Hedera helix |
Name | Todd Faulkner |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 赤墨 |
Reading 1 | あかずみ |
Part-of-speech | n |
English 1 | vermillion stick |
English 2 | red ink |
Reference | New Nelson ISBN:0-8048-2036-8
Pg 1042, col. 1. entry 4 |
Name | Dave Koran |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 残件 |
Reading 1 | ざんけん |
Part-of-speech | n |
English 1 | something outstanding (as in a remaining item) |
Reference | "...調整が残件となっている" - in the context of an equipment adjustment that remains outstanding.
|
Comment | All available dictionaries were innocent of this word, except that WWWJDIC has it but with no translation given. My wife, a native Japanese speaker, supplied the meaning, and it does fit the context in which the word was encountered. She did not object to the kana reading given by WWWJDIC. |
Name | Michael Poole |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 南アランド |
Reading 1 | みなみあらんど |
Part-of-speech | n |
English 1 | The currency of South African, the rand. Used in foreign exchange |
Name | Phil Suh |
Submission Type | new |
Editorial Comment | -> "rand (currency of South Africa) |
Headword 1 | 舵を切る |
Reading 1 | かじをきる |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to turn the rudder of a ship |
English 2 | to change direction (of policy, etc.) |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ポスター発表 |
Reading 1 | ポスターはっぴょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | poster presentation |
English 2 | poster session |
Reference | Google confirms, a good 2.600.000 googits too. |
Name | Jeroen Hoek |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | れどみ;りどみ /(n) (sl) {comp} readme/TempSUB/ |
Headword 1 | れどめ |
Headword 2 | りどめ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (sl) {comp} readme |
English 2 | TempSUB |
Comment | Oops. It should have been れどめ not れどみ. (Although the latter is occasionally used). |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ポスター(P);ポスタ(P) /(n) poster/(P)/ (1125110) |
Headword 1 | ポスター |
Headword 2 | ポスタ |
Part-of-speech | n |
English 1 | poster |
Comment | Judging from usage seen, I would drop the (P) from the ポスタ headword, leaving it only on the ポスター one. Searching for "ポスタ" on Google JP mainly returns hits about cities called "Posta" or other such words (one in Italy it seems), and pages where "ポスター" is used.
In compound nouns "ポスター" appears to be used almost exclusively: "ポスタ発表": 2.380 Googits "ポスター発表": 2.620.000 Googits |
Other language option | eng |
Name | Jeroen Hoek |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 用紙 [ようし] /(n) blank form/(P)/ (1546290) |
Headword 1 | 用紙 |
Reading 1 | ようし |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) blank form |
English 2 | (2) sheet(s) of paper |
Reference | Usage in sentences such as:
# 用紙の方向を変えるのはどうやるのですか? How do I change the paper orientation? (Source: ALC) Or more general: A4用紙 レター用紙 (etc.) |
Comment | Added a second sense. I'm assuming in English "blank form" can mean a sheet of paper with input fields and such printed on it, but not filled in yet. If "blank form" can also mean "a blank sheet of paper" the two translations need not be separate. |
Other language option | eng |
Name | Jeroen Hoek |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 徭役 [ようえき] /(?) ???/ |
Headword 1 | 徭役 |
Reading 1 | ようえき |
Part-of-speech | ? |
English 1 | statute-labor service |
English 2 | socage |
Other language option | eng |
Name | Kállai László |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Added "arch" and "Ritsuryo period". |