Current Entry | 受け(P);請け;承け [うけ] /(n) (1) popularity/favour/favor/reception/(2) defense/defence/reputation/(3) agreement/(4) (See 猫) (ant: 攻め) (uk) (col) submissive partner of a homosexual relationship/(P)/ (1659120) |
Headword 1 | 受け |
Headword 2 | 請け |
Headword 3 | 承け |
Reading 1 | うけ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) popularity |
English 2 | favour |
English 3 | favor |
English 4 | reception |
English 5 | (2) defense |
English 6 | defence |
English 7 | reputation |
English 8 | (3) agreement |
English 9 | (4) (See 猫) (ant: 攻め) (uk) (col) submissive partner of a homosexual relationship |
English 1 | (5) receiver of technique in Aikido (martial arts) |
Reference | Personal authority, also online at http://www.yoshinkan.net/02contentsE/aikidoE.html and http://www.aikidofaq.com/dictionary/alphabetically.html |
Comment | (5) is arguably more widespread (internationally) in usage than (4) |
Other language option | eng |
Name | Tim Webb |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 州都 [しゅうと] /(n) capital (city) of a state/(P)/ (1653490) |
Headword 1 | 州都 |
Reading 1 | しゅうと |
Part-of-speech | n |
English 1 | capital (city) of a state |
Comment | In American English, anyway, and when I went to school back around the dawn of time, the words 'capital' and 'capitol' had different meanings, the latter referring only to seats of government, the former to accumulated resources or big letters, but not seats of government. |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | My view of capital/capitol, and I'm glad to see that my two 米語 dictionaries (Webster and Funk & Wagnall) agree, is that the former is a city, and the latter a building. |
Current Entry | 平仄 [ひょうそく] /(n) meter (in Chinese poetry)/consistency/ (1508250) |
Headword 1 | 平仄 |
Headword 2 | 平仄を合わせる |
Reading 1 | ひょうそく |
Reading 2 | ひょうそくをあわせる |
Part-of-speech | n |
English 1 | meter (in Chinese poetry) |
English 2 | consistency |
English 3 | bring to same level |
English 4 | to harmonize |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | 平仄を合わせる has to be in its own entry. |
Current Entry | 強電 [きょうでん] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 強電 |
Reading 1 | きょうでん |
Part-of-speech | n |
English 1 | power electrics |
Other language option | eng |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 電気通信工学 [でんきつうしんこうがく] /telecommunication/WI1/ |
Headword 1 | 電気通信工学 |
Reading 1 | でんきつうしんこうがく |
Part-of-speech | n |
English 1 | telecommunications engineering (See 通信工学) |
Other language option | eng |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 通信工学 [つうしんこうがく] /(n) communication engineering/ (1942970) |
Headword 1 | 通信工学 |
Reading 1 | つうしんこうがく |
Part-of-speech | n |
English 1 | communication engineering |
English 2 | communications engineering |
Other language option | eng |
Name | Hendrik |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 音色等価回路 [おんしょくとうかかいろ] /(n) commonly found mistaken form of 音色等化回路 (See 音色等化回路)/TempSUB/ |
Headword 1 | 音色等価回路 |
Headword 2 | 音色等化回路 |
Reading 1 | おんしょくとうかかいろ |
Part-of-speech | n |
English 1 | audio (sound) equalizing/equalizer circuit |
English 2 | TempSUB |
Comment | Then you can delete the now superfluous entry for 音色等化回路 (to fix
yesterday's mistake of mine)... thanks! |
Other language option | eng |
Name | Hendrik |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | あばよ /(conj,int) good-bye/farewell/ (1982740) |
Headword 1 | 阿波よ |
Reading 1 | あばよ |
Part-of-speech | conj,int |
English 1 | good-bye |
English 2 | farewell |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Really? The 国技辞典 give different etymologies. Is 阿波よ perhaps just a slangy ateji? |
Current Entry | 電気機械 [でんききかい] /(n) electric machine/WI1/ |
Headword 1 | 電気機械 |
Reading 1 | でんききかい |
Part-of-speech | n,adj |
English 1 | (n) electric machine |
English 2 | (adj) electro mechanic(al) |
Reference | http://451039.jp/dicinfo/kd12/wk189.html
(look for 電気機械器具: "electro-mechanic utensil/apparatus/implement") |
Comment | There is an entry for 電気機械 in RH as well, which could now be deleted or filled
in, as the requirement may be... |
Other language option | eng |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 器具 [きぐ] /(n) utensil/(P)/ (1218920) |
Headword 1 | 器具 |
Reading 1 | きぐ |
Part-of-speech | n |
English 1 | utensil |
English 2 | apparatus |
English 3 | implement |
English 4 | device |
English 5 | gadget |
Reference | own experience, confirmed via EIJIRO and from context on other websites |
Other language option | eng |
Name | Hendrik |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 夜間発送電報 [やかんはっそうでんぽう] /night letter/WI1/ |
Headword 1 | 夜間発送電報 |
Reading 1 | やかんはっそうでんぽう |
Part-of-speech | n |
English 1 | telegram sent at night (usually to make use of a reduced rate) (Abbr. NLT or NL = "night letter (telegram)") |
Comment | The expression "night letter" (as shown by EIJIRO) means something entirely
different in a non-electrically/electronically-mediated communications-related context; see http://en.wikipedia.org/wiki/Night_letter |
Other language option | eng |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 捕吏 [ほり] /(n) constable/ (1690070) |
Headword 1 | 捕吏 |
Reading 1 | ほり |
Part-of-speech | n |
English 1 | constable |
English 2 | policeman |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 米俗 [べいぞく] /(n) American vulgarity/ (1508980) |
Headword 1 | 米俗 |
Reading 1 | べいぞく |
Part-of-speech | n |
English 1 | American colloquialism |
English 2 | American slang |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 発送電 |
Reading 1 | はっそうでん |
Part-of-speech | n |
English 1 | electric power producer and supplier (PPS) |
English 2 | electric power production and supply |
Reference | For sense 1:
http://ja.wikipedia.org/wiki/日本発送電 http://www.tepco.co.jp/company/corp-planning/jiyuuka/kangae/jigyou/pdf/ziyuka3.pdf For sense 2: http://451039.jp/dicinfo/kd12/wk189.html |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 発送電分離 |
Reading 1 | はっそうでんぶんり |
Part-of-speech | n |
English 1 | economic/administrative) separation of (electrical) power production and power distribution/transmission |
Reference | 13,300 Google hits... ;-) |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 借払い |
Reading 1 | かりばらい |
Part-of-speech | vi |
English 1 | Repayment of loan |
Name | Vishwas Dole |
Submission Type | new |
Editorial Comment | I'm having trouble confirming this. Please provide a reference or two. |