Current Entry | 大商人 [おおあきんど] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 大商人 |
Reading 1 | おおあきんど |
Part-of-speech | n |
English 1 | (obsc) a major dealer |
English 2 | wealthy merchant |
Reference | djr: 手広く商売をする商人。豪商。 |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | なかろう |
Part-of-speech | exp |
English 1 | (something) is probably not so |
English 2 | (as a question) is (it) probably not so [meaning it is more than likely to be so] |
Reference | See below. |
Comment | It comes up in excess of 17million on Google. It seems that the meaning is obvious to all but the novice, but equally it seems difficult to find any reference to the meaning. It is often in forms like, "ではなかろう", "ではなかろうね", "じゃなかろうね [e.g., in the opening lines of 『夢十夜』", "ではなかろうか".
There are plenty of references for "であろう", but even though one has a combination like "であろうとなかろうと", which comes up on Google in a big way, and seems to hold the meaning of "whether or not" [In short, as I would see it, with a meaning of the "probability of existence and non-existence"]. If one searches on your site for "であろうとなかろうと", one gets the first part [であろう] and if one clicks on [A] related to the original search, one gets a good selection of translations which match. With this submission, I am wondering what I have missed. My, up-front, apologies if I have missed the obvious. |
Name | Francis |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 操縦桿 |
Reading 1 | そうじゅうかん |
Part-of-speech | n |
English 1 | yoke |
English 2 | control column |
Comment | Joystick, the only current English meaning, refers only to one control column type. |
Name | Michael Wunderlich |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 風船爆弾 [ふうせんばくだん] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 風船爆弾 |
Reading 1 | ふうせんばくだん |
Part-of-speech | n |
English 1 | fire balloon (experimental weapon launched by Japan during World War II) |
English 2 | balloon bomb |
English 3 | Fu-Go |
Reference | wiki |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 前を開く |
Reading 1 | まえをひらく |
Part-of-speech | exp |
English 1 | To show one's privates |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 天和 |
Headword 2 | 天鳳 |
Reading 1 | てんほう |
Part-of-speech | n |
Misc | iK |
English 1 | mahjong hand in which the dealer goes out immediately |
Reference | Whitney, E.N. _A Mah Jong Handbook_, p. 184
|
Comment | Is that a noun or an adjectival noun? Not entirely sure. |
Name | Brad Ackerman |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 主頁 [しゅうけつ;しゅうよう] /(n) (see 網頁) homepage/main page (of a website)/ |
Headword 1 | 主頁 |
Reading 1 | しゅうけつ |
Reading 2 | しゅうよう |
Part-of-speech | n |
English 1 | (see 網頁) homepage |
English 2 | main page (of a website) |
Comment | Surely this should be しゅ-whatever. And my gut feeling says that しゅページ would be the most common way to read this (although this word is far from common to begin with. Most everyone would say メインページ or ウェブサイト for 網頁). |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 官能小説 [かんのうしょうせつ] /(n) amorous (erotic) novel/pornographic novel/ (2043260) |
Headword 1 | 官能小説 |
Reading 1 | かんのうしょうせつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (lit. "senses novel") amorous (erotic) novel |
English 2 | pornographic novel |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 主頁 [しゅうけつ;しゅうよう] /(n) (see 網頁) homepage/main page (of a website)/ |
Headword 1 | 主頁 |
Reading 1 | しゅけつ |
Reading 2 | しゅよう |
Reading 2 | しゅぺーじ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (see 網頁) homepage |
English 2 | main page (of a website) |
Comment | I've corrected the kana reading (somehow an inappropriate う had slipped in) |
Other language option | eng |
Name | Hendrik |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ひびが入る;罅が入る [ひびがはいる] /(exp,v5r) to get (fine) cracks/ (2223980) |
Headword 1 | ひびが入る |
Headword 2 | 罅が入る |
Reading 1 | ひびがはいる |
Part-of-speech | exp,v5r |
English 1 | to get cracked |
English 2 | to develop a crack |
English 3 | to be fissured |
Comment | then amend it to include all the ひび kanji |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 溝状舌 [?] /cerebriform tongue/WI2/ |
Headword 1 | 溝状舌 |
Reading 1 | こうじょうぜつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | fissured tongue |
Reference | wiki |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 裂肛 [れっこう] /anal fissure/WI1/ |
Headword 1 | 裂肛 |
Reading 1 | れっこう |
Part-of-speech | n |
English 1 | anal fissure |
Reference | wiki |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | パピローマウイルス /(n) papilloma virus/WI1/ |
Headword 1 | パピローマウイルス |
Part-of-speech | n |
English 1 | papilloma virus |
Reference | wiki |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ヒトパピローマウイルス /(n) Human papillomavirus/WI1/ |
Headword 1 | ヒトパピローマウイルス |
Part-of-speech | n |
English 1 | human papillomavirus |
English 2 | HPV |
Reference | wiki |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ヒト乳頭腫ウイルス [?] /human papilloma virus/WI2/ |
Headword 1 | ヒト乳頭腫ウイルス |
Reading 1 | ヒトにゅうとうしゅウイルス |
Part-of-speech | n |
English 1 | human papilloma virus |
English 2 | HPV |
Reference | wiki |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 伝染性軟属腫 [でんせんせいなんぞくしゅ] /(n) molluscum contagiosum (viral infection of the skin)/ED/ |
Headword 1 | 伝染性軟属腫 |
Reading 1 | でんせんせいなんぞくしゅ |
Part-of-speech | n |
English 1 | molluscum contagiosum (viral infection of the skin) |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ほら貝;法螺貝;吹螺;梭尾 [ほらがい] /(n) conch/trumpet shell/ (1603560) |
Headword 1 | ほら貝 |
Headword 2 | 法螺貝 |
Headword 3 | 吹螺 |
Headword 4 | 梭尾 |
Reading 1 | ほらがい |
Part-of-speech | n |
English 1 | conch |
English 2 | trumpet shell |
English 3 | Charonia tritonis |
Reference | wiki |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 馬軍 [うまいくさ] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 馬軍 |
Reading 1 | うまいくさ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) cavalry |
English 2 | (2) cavalry battle |
Reference | daij |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 胸甲 [きょうこう] /sternum/WI1/ |
Headword 1 | 胸甲 |
Reading 1 | きょうこう |
Part-of-speech | n |
English 1 | sternum |
English 2 | breastplate |
English 3 | plastron |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 瓶 [びん] /(n) bottle/(P)/ (1491120) |
Headword 1 | 瓶 |
Headword 2 | 壜 |
Headword 3 | 罎 |
Reading 1 | びん |
Part-of-speech | n |
English 1 | bottle |
Reference | daij gg5 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 鈍 [なまくら] /(adj-na) (uk) blunt/dull/ (2009300) |
Headword 1 | 鈍 |
Reading 1 | なまくら |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | (uk) blunt (sword) |
English 2 | dull |
English 3 | lazy person |
English 4 | useless object |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 熱河 [ねっか] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 熱河 |
Reading 1 | ねっか |
Part-of-speech | p |
English 1 | Nekka |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 照準 [しょうじゅん] /(n) alignment/(P)/ (1350960) |
Headword 1 | 照準 |
Reading 1 | しょうじゅん |
Part-of-speech | n |
English 1 | sight (e.g. of a gun) |
English 2 | aim |
English 3 | alignment |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 照準を合わせる [しょうじゅんをあわせる] /align a sight/align the sights/get one's sights/set one's sights/get a shot at/have (get) one's sights (lined up) on/have one's mind on/set one's sights on/take a sight (on)/take aim (at)/train one's sights on/WI1/ |
Headword 1 | 照準を合わせる |
Reading 1 | しょうじゅんをあわせる |
Part-of-speech | exp,v1 |
English 1 | set one's sights on |
English 2 | take aim (at) |
English 3 | set one's sights on |
English 4 | have one's mind on |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 水の流れと人の行方 [みずのながれとひとのゆくえ] /(exp) (id) Life is an unknown cource/ (2418440) |
Headword 1 | 水の流れと人の行方 |
Reading 1 | みずのながれとひとのゆくえ |
Part-of-speech | exp |
English 1 | (id) Life is an unknown course |
Comment | typo |
Other language option | eng |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |