Headword 1 | 揚収 |
Reading 1 | ようしゅう |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | vs |
English 1 | lifting and recovery (e.g. in marine salvage) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn/233376/m0u/揚収/ |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 其処ら [そこら] /(n) (uk) everywhere/somewhere/approximately/that area/around there/ (1006720) |
Headword 1 | 其処ら |
Reading 1 | そこら |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) everywhere |
English 2 | somewhere |
English 3 | approximately |
English 4 | that area |
English 5 | around there |
Reference | 年の頃は10かそこら。 |
Comment | One common usage is "〜かそこら" meaning "around ~". Possibly worth a note or separate sense / entry? |
Other language option | eng |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Its own entry, I think. |
Current Entry | スタジャン /(n) (See スタジアムジャンパー) (abbr) jacket with team's logo (wasei: stadium jumper)/ (1069600) |
Headword 1 | スタジャン |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See スタジアムジャンパー) (abbr) jacket with team's logo (wasei: stadium jumper) |
Reference | スカジャン- satin/embroidered version of the stadium jumper |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | フエルバツカ /(p) Fjallbacka/ |
Headword 1 | フエルバッカ |
Part-of-speech | p |
English 1 | Fjallbacka |
Reference | http://sv.wikipedia.org/wiki/Fj辰llbacka |
Comment | This seems to be a spelling mistake. フエルバツカ should be フエ
ルバッカ (small tsu). I am also pretty sure that this is Swedish, but it's hard to say without any reference. If it is, it is actually spelled Fjällbacka, but maybe there is no support for åäö in this dictionary. |
Other language option | eng |
Name | Anton |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Sounds plausible, but no WWW hits for フエルバッカ. |
Headword 1 | せんとする |
Reading 1 | せんとする |
Part-of-speech | exp |
English 1 | To attempt to do something |
English 2 | archaic form of ~しようとする |
Reference | 料理をせんとする |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 寝静まる [ねしずまる] /(v5r,vi) to fall asleep/ (1360180) |
Headword 1 | ねし |
Reading 1 | ねしずまる |
Part-of-speech | v5r,vi |
English 1 | to fall asleep |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Eh? |
Current Entry | 本題 [ほんだい] /(n) main question/ (1522970) |
Headword 1 | 本題 |
Reading 1 | ほんだい |
Part-of-speech | n |
English 1 | main question |
English 2 | the real issue at hand |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 遍歴者 |
Reading 1 | へんれきしゃ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Pilgrim(s)・Nomads |
English 2 | Iterants |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 傑作 [けっさく] /(adj-na,n) (1) masterpiece/best work/(2) blunder/boner/(P)/ (1253840) |
Headword 1 | 傑作 |
Reading 1 | けっさく |
Part-of-speech | adj-na,n |
English 1 | (1) masterpiece |
English 2 | best work |
English 3 | (2) blunder |
English 4 | boner <(For use in a sarcastic manner) |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 公訴権 [こうそけん] /authority of prosecution/authority to indict/WI1/ |
Headword 1 | 公訴権 |
Reading 1 | こうそけん |
Part-of-speech | n |
English 1 | authority of prosecution |
English 2 | authority to indict |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | フリージャーナリスト |
Part-of-speech | n |
English 1 | freelance journalist |
Reference | wiki |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | フリーランス /(n,adj-no) free lance/(P)/ (1111920) |
Headword 1 | フリーランス |
Part-of-speech | n,adj-no |
English 1 | freelance |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |