Current Entry | 電探 [でんたん] /(n) (abbr) radar/ (1766000) |
Headword 1 | 電探 |
Reading 1 | でんたん |
Part-of-speech | n |
English 1 | (abbr) radar |
Cross-reference | 電波探知機 |
Comment | link to unabbreviated entry. |
Other language option | eng |
Name | Jeroen Hoek |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 探知機 [たんちき] /(n) detector/ (1418370) |
Headword 1 | 探知機 |
Reading 1 | たんちき |
Part-of-speech | n |
English 1 | detector |
Comment | Suggest merge with 探知器 based on the way 探知器 and 探知機 are used somewhat interchangeably in compound words in the dictionary. |
Other language option | eng |
Name | Jeroen Hoek |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Done. |
Current Entry | 探知器 [たんちき] /(n) detector/locator/ (1768890) |
Headword 1 | 探知器 |
Headword 2 | 探知機 |
Reading 1 | たんちき |
Part-of-speech | n |
English 1 | detector |
English 2 | locator |
Comment | New headword, as per the preceding suggestion for merger with 探知機. |
Other language option | eng |
Name | Jeroen Hoek |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 巻狩り [まきがり] /(n) hunt/ (1665460) |
Headword 1 | 巻狩り |
Headword 2 | 巻き狩り |
Headword 3 | 巻狩 |
Reading 1 | まきがり |
Part-of-speech | n |
English 1 | hunt where the hunting area is surrounded on four sides by hunters |
Reference | daij |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 狩競 [かりくら] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 狩競 |
Headword 2 | 狩倉 |
Headword 3 | 狩座 |
Reading 1 | かりくら |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) hunting ground |
English 2 | (2) hunting contest |
Reference | daij |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 吾妻鏡 [あずまかがみ] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 吾妻鏡 |
Headword 2 | 東鑑 |
Reading 1 | あずまかがみ |
Reading 2 | あづまかがみ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Japanese medieval text that chronicles events of the Kamakura Shogunate |
Reference | wiki |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 敵討ち [かたきうち] /(n) (See 仇討ち) vengeance/revenge/retaliation/ (1227445) |
Headword 1 | 敵討ち |
Headword 2 | 敵討 |
Reading 1 | かたきうち |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 仇討ち) vengeance |
English 2 | revenge |
English 3 | retaliation |
Reference | koj |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 私刑 [しけい] /(n) lynching/ (1311170) |
Headword 1 | 私刑 |
Reading 1 | しけい |
Part-of-speech | n |
English 1 | lynching |
English 2 | private punishment |
English 3 | taking the law into your own hands |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I think "taking the law into your own hands" is best reserved for 私刑を加える. |
Current Entry | 御髪 [おぐし] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 御髪 |
Reading 1 | おぐし |
Reading 2 | みぐし |
Part-of-speech | n |
English 1 | (hon) hair |
Reference | おぐし 0 【▽御▽髪】
〔「御櫛」の意か。もと女房詞〕他人の頭髪、また頭の敬称。 「きれいな—ですね」 みぐし 0 【▽御▽髪】 髪の敬称。おぐし。 「をかしの—や/源氏(若紫)」 |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment | お髪 too. |
Headword 1 | 発光器 |
Reading 1 | はっこうき |
Part-of-speech | n |
English 1 | bioluminescent organ; photophore |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/発光器 |
Name | nurikabe |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | あら挽き;粗碾き;粗挽き [あらびき] /(adj-no) coarsely ground (e.g. coffee, grain)/minced (e.g. meat)/ (2035100) |
Headword 1 | あら挽き |
Headword 2 | 粗碾き |
Headword 3 | 粗挽き |
Headword 4 | 粗びき |
Reading 1 | あらびき |
Part-of-speech | adj-no |
English 1 | coarsely ground (e.g. coffee, grain) |
English 2 | minced (e.g. meat) |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 冒瀆 [ぼうとく] /(n,vs) blasphemy/curse/profanity/sacrilege/desecration/ (9002020) |
Headword 1 | 冒瀆 |
Reading 1 | ぼうとく |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | blasphemy |
English 2 | curse |
English 3 | profanity |
English 4 | sacrilege |
English 5 | desecration |
Comment | Duplicate entry |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Yes, because it has a JIS 212 kanji. It will be merged eventually. |
Headword 1 | レジリエンス |
Part-of-speech | n |
English 1 | resilience |
Reference | used in a presentation and confirmed with google |
Name | Matt Falkenhagen |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 大前 |
Reading 1 | おおまえ |
Part-of-speech | n |
English 1 | presence (of a kami, emperor, etc.) |
Cross-reference | 御前 (みまえ) |
Reference | http://kotobank.jp/word/大前 |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 歌舞伎者 [かぶきもの] /(n) a dandy/a peacock/the early-17th-century equivalent of present-day yakuza/Edo-period eccentric who attracted public attention with their eye-catching clothes, peculiar hairstyle, and weird behavior/ (2043110) |
Headword 1 | 歌舞伎者 |
Headword 1 | 傾奇者 |
Reading 1 | かぶきもの |
Part-of-speech | n |
English 1 | a dandy |
English 2 | a peacock |
English 3 | the early-17th-century equivalent of present-day yakuza |
English 4 | Edo-period eccentric who attracted public attention with their eye-catching clothes, peculiar hairstyle, and weird behavior |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/歌舞伎 |
Other language option | eng |
Name | Ben Bullock |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | かぶき者 too. |
Current Entry | 夜明け前が一番暗い [よあけまえがいちばんくらい] /(exp) it's always darkest before the dawn/the darkest hour is just before the dawn/ (2221610) |
Headword 1 | 夜明け前が一番暗い |
Reading 1 | よあけまえがいちばんくらい |
Part-of-speech | exp |
English 1 | it's always darkest before the dawn |
English 2 | the darkest hour is just before the dawn |
Comment | Surely this is more of an example than an entry? |
Other language option | eng |
Name | Jim Breen |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |