Current Entry | デルフト焼き [デルフトやき] /(n) delft (ceramics)/ (1966120) |
Headword 1 | デルフト焼 |
Headword 2 | デルフト焼き |
Reading 1 | デルフトやき |
Part-of-speech | n |
English 1 | Delftware (ceramics) |
Reference | Googits for headword order. |
Comment | Proper (English) name of the stuff.
http://en.wikipedia.org/wiki/Delftware |
Other language option | eng |
Name | Jeroen Hoek |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 債務担保証券 |
Reading 1 | さいむたんぽしょうけん |
Part-of-speech | n |
English 1 | Collateralized Debt Obligation (CDO) |
Reference | wiki |
Name | Clément DAUMAIL |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 合わせようとする [あわせようとする] /(exp) to struggle/to strive/to put effort into/ (2540010) |
Headword 1 | 合わせようとする |
Reading 1 | あわせようとする |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to struggle |
English 2 | to strive |
English 3 | to put effort into |
Comment | This looks a little fishy to me - what was the reference? I tried Google searching the submissions but didn't get a match. |
Other language option | eng |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I did it myself - it's very common (4.5M googits), and that was the best I could come up with from looking at a lot of examples. Any suggestions are welcome. |
Current Entry | 残念な事に [ざんねんなことに] /(exp) unfortunately/ (1980600) |
Headword 1 | 残念な事に |
Headword 2 | 残念なことに |
Reading 1 | ざんねんなことに |
Part-of-speech | exp |
English 1 | unfortunately |
Other language option | eng |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | しゅざい1【主材 / (2538440) |
Headword 1 | 主材 |
Reading 1 | しゅざい |
Part-of-speech | ? |
Comment | Something screwy happened to this entry. |
Other language option | eng |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Indeed. I don't know how it escaped. |
Current Entry | 小便小僧 [しょうべんこぞう] /(n) little cupid-like statues pissing into a fountain/ (1348800) |
Headword 1 | 小便小僧 |
Reading 1 | しょうべんこぞう |
Part-of-speech | n |
English 1 | Mannekin Pis |
English 2 | petite Julien |
Reference | http://en.wikipedia.org/wiki/Manneken_Pis ; http://ja.wikipedia.org/wiki/小便小僧 |
Comment | The previous description wasn't useful towards further research for anyone not already familiar with the concept, not to mention being quite out of place in it's colloquial and vulgar description. |
Other language option | eng |
Name | Andrew Thoreson |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 生存本能 [せいぞんほんのう] /instinct for survival/survival instinct/urge for survival/WI1/ |
Headword 1 | 生存本能 |
Reading 1 | せいぞんほんのう |
Part-of-speech | n |
English 1 | survival instinct |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 親恩 |
Reading 1 | おやおん |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
Misc | hon |
English 1 | kindness from ones family |
English 2 | duty owed to ones family |
English 3 | the passively incurred debt associated with filial piety |
Cross-reference | 孝行, 家声 |
Reference | http://sofia07.tripod.com/blog/ |
Comment | Just an idea. You don't have to add it if you don't like it. |
Name | Ukky |
Submission Type | new |
Editorial Comment | I'd really need evidence that it really exaits as a word. That page doesn't convince me. |
Headword 1 | 測定限界 |
Reading 1 | そくていげんかい |
Part-of-speech | n |
English 1 | measurement limit |
English 2 | measurement limitation |
English 3 | measuring limit |
Cross-reference | 検知閾値 |
Reference | 1) Usage sample from text at hand:
LEDの発光スペクトルは一般的に単色のLED,例えば赤色LEDであれば620〜630nm当たりをピークに発光波長が分布し,緑色領域や赤外領域は光強度が測定限界以下になる。 2) 和英辞書(英辞郎): 測定限界. measurement limit//measurement limitation//measuring limit |
Comment | WI1 has the following related items:
最小測定限界 【さいしょうそくていげんかい】 minimum significant measured activity 最小放射能測定限界 【さいしょうほうしゃのうそくていげんかい】 minimum significant measured activity 最大測定限界 【さいだいそくていげんかい】 full scale |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 検知閾値 |
Reading 1 | けんちいきち |
Part-of-speech | n |
English 1 | detection threshold |
Cross-reference | 測定限界 |
Reference | http://www.aroma-labo.com/school/dictionary/19/post-16.html
http://porta.ndl.go.jp/service/servlet/Result_Detail?meta_item_no=I002632241&meta_repository_no=R000000004 EIJIRO |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 台 [だい] /(n,n-suf) (1) stand/rack/table/(2) support/(3) belt/(ctr) (4) counter for machines, incl. vehicles/(n) (5) setting (e.g. in jewellery)/(P)/ (1412560) |
Headword 1 | 台 |
Reading 1 | だい |
Part-of-speech | n,n-suf |
English 1 | (1) stand |
English 2 | rack |
English 3 | table |
English 4 | (2) support |
English 5 | (3) belt |
English 6 | (ctr) (4) counter for machines, incl. vehicles |
English 7 | (n) (5) setting (e.g. in jewellery) |
English 7 | (6) range (after physical units) |
Reference | From EDICT:
十代(P); 10代(P); 十台 【じゅうだい】 (n,adj-no) the teens (10-19); teenage; the tenth generation 大台 【おおだい】 (n) (stock) 100-yen unit; high level (of stock prices) From among the many finds on the web: http://www.ecology.kyoto-u.ac.jp/ecology/cooperate/forest/research/cer- bee.htm http://www.amazon.co.jp/祉ゃ 若潟茯鐚 ≪純潟鐚5 0綛翫佂障 篋冴醐/lm/R3TISX9O3AXRNY |
Other language option | eng |
Name | Hendrik |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 台 [だい] /(n,n-suf) (1) stand/rack/table/(2) support/(3) belt/(ctr) (4) counter for machines, incl. vehicles/(n) (5) setting (e.g. in jewellery)/(P)/ (1412560) |
Headword 1 | 台 |
Reading 1 | だい |
Part-of-speech | n,n-suf |
English 1 | (1) stand |
English 2 | rack |
English 3 | table |
English 4 | (2) support |
English 5 | (3) belt |
English 6 | (ctr) (4) counter for machines, incl. vehicles |
English 7 | (n) (5) setting (e.g. in jewellery) |
English 7 | (6) range (after physical units) |
Reference | From EDICT:
十代(P); 10代(P); 十台 【じゅうだい】 (n,adj-no) the teens (10-19); teenage; the tenth generation 大台 【おおだい】 (n) (stock) 100-yen unit; high level (of stock prices) From among the many finds on the web: http://www.ecology.kyoto-u.ac.jp/ecology/cooperate/forest/research/cer- bee.htm http://www.amazon.co.jp/祉ゃ 若潟茯鐚 ≪純潟鐚5 0綛翫佂障 篋冴醐/lm/R3TISX9O3AXRNY |
Other language option | eng |
Name | Hendrik |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 台 [だい] /(n,n-suf) (1) stand/rack/table/(2) support/(3) belt/(ctr) (4) counter for machines, incl. vehicles/(n) (5) setting (e.g. in jewellery)/(P)/ (1412560) |
Headword 1 | 台 |
Reading 1 | だい |
Part-of-speech | n,n-suf |
English 1 | (1) stand |
English 2 | rack |
English 3 | table |
English 4 | (2) support |
English 5 | (3) belt |
English 6 | (ctr) (4) counter for machines, incl. vehicles |
English 7 | (n) (5) setting (e.g. in jewellery) |
English 7 | (6) range (after physical units) |
Reference | From EDICT:
十代(P); 10代(P); 十台 【じゅうだい】 (n,adj-no) the teens (10-19); teenage; the tenth generation 大台 【おおだい】 (n) (stock) 100-yen unit; high level (of stock prices) From among the many finds on the web: http://www.ecology.kyoto-u.ac.jp/ecology/cooperate/forest/research/cer- bee.htm http://www.amazon.co.jp/祉ゃ 若潟茯鐚 ≪純潟鐚5 0綛翫佂障 篋冴醐/lm/R3TISX9O3AXRNY |
Other language option | eng |
Name | Hendrik |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 台 [だい] /(n,n-suf) (1) stand/rack/table/(2) support/(3) belt/(ctr) (4) counter for machines, incl. vehicles/(n) (5) setting (e.g. in jewellery)/(P)/ (1412560) |
Headword 1 | 台 |
Reading 1 | だい |
Part-of-speech | n,n-suf |
English 1 | (1) stand |
English 2 | rack |
English 3 | table |
English 4 | (2) support |
English 5 | (3) belt |
English 6 | (ctr) (4) counter for machines, incl. vehicles |
English 7 | (n) (5) setting (e.g. in jewellery) |
English 7 | (6) range (after physical units) |
Reference | From EDICT:
十代(P); 10代(P); 十台 【じゅうだい】 (n,adj-no) the teens (10-19); teenage; the tenth generation 大台 【おおだい】 (n) (stock) 100-yen unit; high level (of stock prices) From among the many finds on the web: http://www.ecology.kyoto-u.ac.jp/ecology/cooperate/forest/research/cer- bee.htm http://www.amazon.co.jp/祉ゃ 若潟茯鐚 ≪純潟鐚5 0綛翫佂障 篋冴醐/lm/R3TISX9O3AXRNY |
Other language option | eng |
Name | Hendrik |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 調査 |
Reading 1 | ちょうさ |
Part-of-speech | n |
English 1 | investigation |
English 2 | --- this is a test (see comment) --- |
Reference | http://www.amazon.co.jp/セイレーンの誘い(アニソン、S50年台生まれの人へ)/lm/R3TISX9O3AXRNY |
Comment | Re my previously submitted entry: i always take care to post/mail URLs containing non-ASCII characters in their ASCII-equivalent to avoid mojibake, but we are getting mojibake here... what gives?
With this test submission i am including the URL containing Japanese characters as it is.) |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment | By "ASCII-equivalent" you possibly mean the %nn%nn%nn%nn "URL coding"? As the data is coming in via a WWW form, the server software automatically decodes all those patterns. The form is set to EUC-JP coding as a default, but if the %nn%nn is for UTF-8 or Shift_JIS, it will result in mojibake. It's better if you keep the Japanese as Japanese - then it will end up correct. |
Current Entry | 視感度 [しかんど] /(n) luminosity factor/luminosity/luminous efficacy/spectral luminous efficacy/visibility/WI1\4/ |
Headword 1 | 視感度 |
Reading 1 | しかんど |
Part-of-speech | n |
English 1 | luminous sensitivity |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/視感度
http://en.wikipedia.org/wiki/Luminosity_function |
Comment | About the currently registered meanings: "efficacy" (発光効率) is something that
applies to light sources, while luminous sensitivity (視感度) is about light reception (for example, in the human eye) - it is easier to keep such things apart in Japanese, where each kanji gives away part of the meaning, but non-technical dictionaries often carry inaccurate information. In the same vein, from the point of view of a physicist or technician, etc., "efficacy" is not the same as "efficiency", and "radiation" is not the same as "irradiation", and so on, never mind that in common parlance words like that are often used in an indiscriminatory manner. :-) Here are references to what 視感度 is not: (luminous efficacy/発光効率): http://ja.wikipedia.org/wiki/発光効率 http://en.wikipedia.org/wiki/Luminous_efficacy |
Other language option | eng |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 上等 [じょうとう] /(adj-na,adj-no,n) superiority/first-class/very good/(P)/ (1354030) |
Headword 1 | 上等 |
Reading 1 | じょうとう |
Part-of-speech | adj-na,adj-no,n |
English 1 | (1) superiority |
English 2 | first-class |
English 3 | very good |
English 4 | (2) (that's) just fine! |
English 5 | bring it on! |
Reference | http://oshiete1.goo.ne.jp/qa4097899.html
esp. この場合の「上等だ」は、普通のことばにすれば、「望むところだ」とか「受けて立つのにこの上なくふさわしい」というようになるかと思います。カタカナ語を使えば「ウエルカム」ということでしょう。 Many, *many* movies with delinquent characters feature lines to the effect of 上等じゃねーか etc. It may be difficult to understand them if one relies only on the literal meaning of this word. |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |