Current Entry | 美味しい [おいしい] /(adj-i) (1) (uk) delicious/tasty/(2) nice (move in sport, trick, etc., nuance of being easy or a bit lucky)/sweet/(P)/ (1486650) |
Headword 1 | 美味しい |
Reading 1 | おいしい |
Part-of-speech | adj-i |
English 1 | (uk) delicious |
English 2 | tasty |
English 3 | sweet |
Comment | Removing a definition which corresponded to 惜しい (おしい) and
おいしい, and which I mistakenly introduced earlier on |
Other language option | eng |
Name | Cedric |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 豎子 [じゅし] /(n) sprout/lad/stripling/ (1573040) |
Headword 1 | 豎子 |
Headword 2 | 孺子 |
Reading 1 | じゅし |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) child |
English 2 | young lad |
English 3 | (2) stripling |
English 4 | greenhorn |
English 5 | inexperienced person |
Reference | gg5,daij |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Also added 竪子 (iK), and converted the 竪子(じゅし) entry to たてご and its actual meaning. |
Current Entry | ちょろちょろ /(adv,n,vs) in trickles/ (1007890) |
Headword 1 | ちょろちょろ |
Part-of-speech | adv,n,vs |
English 1 | (1) in trickles (e.g. water flowing) |
English 2 | (2) dart about (e.g. a small animal) |
English 3 | move rapidly |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Made sense 2 a bit more adverbial. |
Current Entry | 滑稽者;戯け者 [おどけもの;たわけもの(戯け者)] /(n) joker/fool/trickster/ (1589280) |
Headword 1 | 滑稽者 |
Headword 2 | 戯け者 |
Headword 3 | たわけ者 |
Reading 1 | おどけもの |
Reading 2 | たわけもの |
Part-of-speech | n |
English 1 | joker |
English 2 | fool |
English 3 | trickster |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 言い表せる [いいあらわせる] /(v1) to be able to be expressed in words/to be sayable/ (2502410) |
Headword 1 | 言い表せる |
Reading 1 | いいあらわせる |
Part-of-speech | v1 |
English 1 | (See 言い表す) to be able to be expressed in words |
English 2 | to be sayable |
Other language option | eng |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 廟 [びょう] /(n) mausoleum/WI1/ |
Headword 1 | 廟 |
Reading 1 | びょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | mausoleum |
English 2 | shrine |
English 3 | the (imperial) court |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 折伏 [しゃくぶく] /(n,vs) preaching down/ (1853340) |
Headword 1 | 折伏 |
Reading 1 | しゃくぶく |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | preaching down |
English 2 | religious conversion of somebody by prayer |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 群棲地 |
Reading 1 | ぐんせいち |
Part-of-speech | n |
English 1 | rookery |
English 2 | breeding grounds |
English 3 | nesting place |
Reference | http://www.aizu-reichi.gr.jp/yanaizu/sight.html
天然記念物「ウグイ」の群棲地であり禁漁区。この渕は岩が2段になって深さが約7mもあり、12月より翌年3月頃までは冬眠状態となって、この岩窟にかくれ、4月中旬頃から水面にあらわれ、餌を求めて乱舞します。 とにかくすごい!! |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 育児休業基本給付金 |
Reading 1 | いくじきょうぎょうきほんきゅうふきん |
Part-of-speech | n |
English 1 | basic allowance of child care leave benefits |
Reference | http://info.pref.fukui.jp/kokusai/tagengo/html_e/konnatoki/3sigoto/e_hourei/koyou.html |
Name | Only me |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 会談 [かいだん] /(n,vs) conversation/conference/discussion/interview/(P)/ (1198760) |
Headword 1 | 会談 |
Reading 1 | かいだん |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | conversation |
English 2 | conference (between important people) |
English 3 | discussion |
English 4 | interview |
Comment | Checked with a Japanese native (teacher), and confirmed that
会談 is only between important people, unlike 会話 |
Other language option | eng |
Name | Cedric |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 辟易 [へきえき] /(n,vs) wince/shrink back/succumbing to/being frightened/disconcerted/ (1573590) |
Headword 1 | 辟易 |
Reading 1 | へきえき |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (1) (vs) to wince |
English 2 | to shrink back |
English 3 | (2) to be stumped |
English 4 | to be disconcerted |
English 5 | (3) to be bored |
English 6 | (4) to be fed up |
Reference | gg5,daij |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | PoS will be just "vs". |
Current Entry | 編入学 [へんにゅうがく] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 編入学 |
Reading 1 | へんにゅうがく |
Part-of-speech | n. |
English 1 | Skipping grades; the act of entering a new school as a non first-year student. |
English 2 | RH |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/編入学 |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ぺらっと |
Reading 1 | ぺらっと |
Part-of-speech | adv-to |
English 1 | flipping (e.g. a page), peel off |
English 2 | fluently |
Cross-reference | ぺらぺら |
Reference | http://kotobank.jp/jeword/ぺらっ |
Name | Juan Manuel Cardona |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Brought it back to ぺらっ, since it's adv-to. |
Current Entry | 帰依者 [きえしゃ] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 帰依者 |
Reading 1 | きえしゃ |
Part-of-speech | n |
English 1 | convert |
Reference | http://wiki.livedoor.com/word/帰依?p=10
|
Comment | I couldn't find that good a reference. |
Other language option | eng |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 改心者 |
Reading 1 | かいしんしゃ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (ant. 未改心者) convert |
English 2 | person converted to a religion or belief |
Reference | この時期、最初の目だった転向者(改心者)は、歯科医で
ある石濱医師であり、彼は神戸集会の指導的な立場に現在 もある(1960)。 During this period the first outstanding convert was Dr. Ishihama, a dentist, who remains the leading brother in the Kobe assembly today |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 転向者 [?] /convert/WI2/ |
Headword 1 | 転向者 |
Reading 1 | てんこうしゃ |
Part-of-speech | n |
English 1 | convert |
Reference | http://ejje.weblio.jp/content/convert
http://kotobank.jp/jeword/転向 |
Other language option | eng |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | キンチャクフグ属 |
Reading 1 | キンチャクフグぞく |
Part-of-speech | n |
English 1 | Canthigaster (genus of fish) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ゴマフキンチャクフグ |
Part-of-speech | n |
English 1 | spider-eye puffer (Canthigaster amboinensis) |
English 2 | ambon toby |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | カザリキンチャクフグ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Bennett's sharpnose puffer (Canthigaster bennetti) |
Comment | Ahh, after bombarding you with so many Chaetodon, I thought a few Canthigaster might give you some relief! What are friends for afterall? |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | クラウントビー |
Part-of-speech | n |
English 1 | clown toado (Canthigaster callisterna) |
English 2 | clown toby |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | アラビアンエンジェルフィッシュ |
Headword 2 | アズファーエンジェル |
Part-of-speech | n |
English 1 | Arabian angelfish (Pomacanthus asfur) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | グレーエンジェルフィッシュ |
Headword 2 | ネズミヤッコ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Gray angelfish (Pomacanthus arcuatus) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ゴールドテールエンジェルフィッシュ |
Headword 2 | イアースポットエンジェルフィッシュ |
Headword 3 | クリスルス |
Part-of-speech | n |
English 1 | goldtail angelfish (Pomacanthus chrysurus) |
English 2 | earspot angelfish |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | イナズマヤッコ |
Headword 2 | マジェスティックエンジェル |
Part-of-speech | n |
English 1 | bluegirdled angelfish (Pomacanthus navarchus) |
English 2 | majestic angelfish |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | オールドウーマンエンジェルフィッシュ |
Part-of-speech | n |
English 1 | old woman angelfish (Pomacanthus rhomboides) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | コルテツエンジェルフィッシュ |
Headword 2 | コルテツエンゼル |
Part-of-speech | n |
English 1 | Cortez angelfish (Pomacanthus zonipectus) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ギニアンエンジェルフィッシュ |
Headword 2 | アフリカンエンジェル |
Part-of-speech | n |
English 1 | Guinean angelfish (Holacanthus africanus) |
English 2 | West African angelfish |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | バンディッドエンジェルフィッシュ |
Part-of-speech | n |
English 1 | banded angelfish (Apolemichthys arcuatus, was Holacanthus arcuatus) |
English 2 | black-banded angel |
English 3 | bandit angelfish |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 年落ち |
Reading 1 | ねんおち |
Part-of-speech | n |
English 1 | years since produced (of cars) |
Reference | http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1212267167?fr=rcmd_chie_detail |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ホラカントゥスバミューデンシス |
Headword 2 | エンジェルフィッシュ |
Headword 3 | ブルーエンジェルフィッシュ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Bermuda blue angelfish (Holacanthus bermudensis) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | クリッパートンエンジェルフィッシュ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Clipperton angelfish (Holacanthus limbaughi) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | バリナエンジェルフィッシュ |
Part-of-speech | n |
English 1 | ballina angelfish (Chaetodontoplus ballinae) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | バリナエンジェルフィッシュ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Ballina angelfish (Chaetodontoplus ballinae) |
Comment | Sorry about this one. Its exactly the same except Ballina is supposed to be capitalized. I didn't realize that Ballina was a person's name... please delete previous entry. |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Easier to amend the one before and drop this one. |
Headword 1 | ブルースポッティドエンジェルフィッシュ |
Headword 2 | ホシゾラヤッコ |
Part-of-speech | n |
English 1 | bluespotted angelfish (Chaetodontoplus caeruleopunctatus) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | コンスピキュオスエンジェルフィッシュ |
Part-of-speech | n |
English 1 | conspicuous angelfish (Chaetodontoplus conspicillatus) |
English 2 | spectacled angelfish |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | オボロキンチャクダイ |
Part-of-speech | n |
English 1 | velvet angelfish (Chaetodontoplus dimidiatus) |
English 2 | phanthom angelfish |
Comment | This species may not actually have a real Japanese name... the one and only I found was marked as 仮称 |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | クイーンズランドイエローテールエンジェルフィッシュ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Queensland yellowtail angelfish (Chaetodontoplus meredithi) |
English 2 | Meredith's angelfish |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ブルーフェイスエンジェルフィッシュ |
Part-of-speech | n |
English 1 | blueface angelfish (Chaetodontoplus personifer) |
English 2 | Personifer angelfish |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | グレイテールエンジェルフィッシュ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Chaetodontoplus poliourus (species for marine angelfish) |
Reference | Japanese trade name:
http://fishing-forum.org/zukan/mashtml/M004442_1.htm Chaetodontoplus poliourus, a new angelfish (Perciformes: Pomacanthidae) from the Tropical Western Pacific. John E. Randall and Luiz A. Rocha. Pp. 511–520. [pdf, 581 KB] http://rmbr.nus.edu.sg/rbz/biblio/57/57rbz511-520.pdf |
Comment | This is a variant of the Singapore or Vermiculated Angelfish (Chaetodontoplus mesoleucus) and was just first described in 2009 in the paper above. It is already for sale in Japan. It has been shown through genetic testing to be a different species. Name is not official, but the discoverer used the latin for "gray tail" and that will probably be the English name.
"http://rmbr.nus.edu.sg/rbz/biblio/57/57rbz511-520.pdf |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 有限責任会社 |
Reading 1 | ゆうげんせきにんかいしゃ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Limited Liability Company |
English 2 | LLC |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Already an entry. |
Current Entry | ハゲブダイ /(n) bullethead parrotfish (Chlorurus sordidus, Scarus sordidus)/ (2533430) |
Headword 1 | ハゲブダイ |
Part-of-speech | n |
English 1 | bullethead parrotfish (Chlorurus sordidus, was Scarus sordidus) |
English 2 | daisy parrotfish |
Comment | daisy parrotfish is the UK term. QUeens English and all that. |
Other language option | eng |
Name | James Rose |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 本場 [ほんば] /(n,adj-no) home/habitat/center/centre/best place/genuine/(P)/ (1522690) |
Headword 1 | 本場 |
Reading 1 | ほんば |
Part-of-speech | n,adj-no |
English 1 | ( 1) home |
English 2 | habitat |
English 3 | center |
English 4 | best place |
English 5 | (2) Authentic |
English 6 | genuine |
Comment | Adding "Authentic" to the definitions, and seperating the two
meaning by adding numbers |
Other language option | eng |
Name | Cedric |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Removed capital, and restored "centre". |
Headword 1 | アオブダイ属 |
Reading 1 | アオブダイぞく |
Part-of-speech | n |
English 1 | Scarus (genus of parrotfish) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 欠巻 |
Reading 1 | けっかん |
Part-of-speech | n |
English 1 | Missing Volume |
Reference | 岩波書店広辞苑第五版:
欠巻(けっかん)欠本(けっぽん)におなじ。 |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |