Current Entry | 靴紐 [くつひも] /(n) (See 靴の紐) shoelace/bootlace/ (1246790) |
Headword 1 | 靴紐 |
Headword 2 | 靴ひも |
Reading 1 | くつひも |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 靴の紐) shoelace |
English 2 | bootlace |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 山岳地 |
Reading 1 | さんがくち |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 山岳地帯) mountain land |
English 2 | mountains |
Reference | 日本でも風力発電は年々増えてきていますが、風の強い場所が、離島(りとう)や山岳地(さんがくち)など傾斜(けいしゃ)の急な場所に多いという問題や、雷や台風などへの対策(たいさく)が必要になるなど |
Comment | See existing example:
この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 This dog is trained to save people in the mountains. |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 詔命 [しょうめい] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 詔命 |
Reading 1 | しょうめい |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | imperial command |
Cross-reference | 勅命 |
Reference | daij |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 至日 [しじつ] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 至日 |
Reading 1 | しじつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | day of the solstice |
Reference | daij |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 生鮭 [なまじゃけ] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 生鮭 |
Reading 1 | なまじゃけ |
Part-of-speech | n |
English 1 | fresh salmon |
Reference | See below. |
Comment | I guess that one could put "なま," as a prefix, in front of so many things. However, the combination with salmon does seem a natural combination. There are nearly 60k Google hits for the general search and nearly 40k Google images. The Google images seems to show cooked fish so I did not include the expression "raw" above.
Perhaps, you would consider promotion. The novice would appreciate it. |
Other language option | eng |
Name | Francis |
Submission Type | new |
Editorial Comment | I see pictures of raw salmon as well. GG5 has "unsalted salmon" too. I'll extend it to take in those. |
Headword 1 | 番組宣伝 |
Headword 2 | 番組宣傳 |
Reading 1 | ばんぐみせんでん |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | n |
English 1 | program PR |
Reference | None |
Name | Tae |
Submission Type | new |
Editorial Comment | "None" as a reference tempts me to ignore it. I see 番組宣伝 being used, so I'll let it through as "program publicity". No evidence of 番組宣傳 that I can see. |
Current Entry | 椋子 [りょうこ] Ryouko (f) |
Headword 1 | 椋子 |
Reading 1 | りょうこ |
Part-of-speech | f |
English 1 | Ryouko (f) |
Reference | - seen in a woman's name
- http://homepage2.nifty.com/TAB01645/ohara/p09.htm |
Comment | If it is at all possible, could you please add the ninth kanji on the given
reference page (木偏の口) - apparently a "true Japanese" character with the same meaning as 椋 - followed by 子, of course, as headword2 (kanji2) to this entry and also include that same kanji in the "kanji lookup" and "multi radical kanji" databases? I haven't found a way to write that kanji (yet), and i have not been able to locate any other reference but the one i am giving above, where all character entries are shown as GIF images. It has taken me an hour of searching to find this kanji on the web (the only other reference i have had until now has been a woman's name, written by hand)... and wouldn't it be great if EDICT stood out from the rest by having this kanji in its databases... (You can (temporarily) pick up the character here as well ("double stitched" and all that): http://www.islandnet.com/japan/k722.gif) |
Other language option | eng |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Not possible, as it's not in any JIS standard or Unicode. It's not even in the Morohashi 大漢和辞典. A *very* obscure 国字. |
Headword 1 | 出雲弁 |
Reading 1 | いずもべん |
Part-of-speech | n |
English 1 | Izumo dialect, spoken mostly in eastern Shimane prefecture |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/雲伯方言
http://www7a.biglobe.ne.jp/~izumobenn/ |
Name | Juan Manuel Cardona |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 雲伯方言 |
Reading 1 | うんぱくほうげん |
Part-of-speech | n |
English 1 | Dialects of Japanese spoken in Western Tottori prefecture and Eastern Shimane prefecture |
Cross-reference | 出雲弁 |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/雲伯方言 |
Name | Juan Manuel Cardona |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Please follow the guidelines on use of capitals (Dialects -> dialects). |
Headword 1 | 因州弁 |
Reading 1 | いんしゅうべん |
Part-of-speech | n |
English 1 | Dialects of Japanese spoken in Eastern Tottori prefecture |
Cross-reference | 鳥取弁 |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/特別:リンク元/因州弁 |
Name | Juan Manuel Cardona |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 鳥取弁 |
Reading 1 | とっとりべん |
Part-of-speech | n |
English 1 | Dialects of Japanese spoken in Eastern Tottori prefecture |
Cross-reference | 出雲弁 |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/鳥取弁 |
Name | Juan Manuel Cardona |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | だんだん |
Reading 1 | だんだん |
Part-of-speech | exp |
English 1 | Thank you (dialect from the Izumo region of Shimane Prefecture) |
Reference | http://www7a.biglobe.ne.jp/~izumobenn/izumo/jisho/i_ta_1.htm#danndann |
Name | Juan Manuel Cardona |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 物言う [ものいう] /(v5u,vt) to talk/to carry meaning/ (1847000) |
Headword 1 | 物言う |
Headword 2 | もの言う |
Reading 1 | ものいう |
Part-of-speech | v5u,vt |
English 1 | to talk |
English 2 | to carry meaning |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | がんす |
Reading 1 | がんす |
Part-of-speech | exp |
English 1 | Colloquial way of "gozaimasu" |
Cross-reference | ございます,ござんす,ごあんす |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=がんす&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=04716503911500 |
Comment | Usually seen as でがんす |
Name | Juan Manuel Cardona |
Submission Type | new |
Editorial Comment | There are already entries for 御座んす/ござんす and ごあんす, so I have decided to merge them and include がんす. |
Headword 1 | ござんす |
Reading 1 | ござんす |
Part-of-speech | exp |
English 1 | Colloquial way of "gozaimasu" |
Cross-reference | がんす,ごあんす、ございます |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=がんす&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=04716503911500 |
Name | Juan Manuel Cardona |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ごあんす |
Reading 1 | ごあんす |
Part-of-speech | exp |
English 1 | Colloquial way of "gozaimasu" |
Cross-reference | ございます,ござんす,がんす |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=がんす&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=04716503911500 |
Name | Juan Manuel Cardona |
Submission Type | new |
Editorial Comment | BTW, there is an entry for ごあんす already. And for 御座んす/ござんす |
Current Entry | 飛躍 [ひやく] /(n,vs) (1) leaping/activity/(2) leapfrog (over a problem)/making a leap (e.g. in logic)/(3) makng great strides/making rapid progress/(4) emerging/(5) becoming active/playing an active part/(P)/ (1485560) |
Headword 1 | 飛躍 |
Reading 1 | ひやく |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (1) leaping |
English 2 | activity |
English 3 | (2) leapfrog (over a problem) |
English 4 | making a leap (e.g. in logic) |
English 5 | (3) making great strides |
English 6 | making rapid progress |
English 7 | (4) emerging |
English 8 | (5) becoming active |
English 9 | playing an active part |
Comment | Translation (English, etc.) 5: correct spelling error
makng --> making |
Other language option | eng |
Name | C.F. Ryal |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ぷるぷる |
Reading 1 | ぷるぷる |
Part-of-speech | adv-to |
English 1 | Yielding, soft, elastic |
English 2 | jiggle, bounce, tremble slightly |
Reference | http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1117069886
プルプル 仔犬などが震えている状態を表現したり プリンを触ったような感覚を表現します。[ぷるぷるとしたプリン」 |
Name | Juan Manuel Cardona |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ホルモン焼き |
Headword 2 | ホルモン焼 |
Reading 1 | ほるもんやき |
Part-of-speech | n |
English 1 | Roasted (pig's, etc.) entrails |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=ホルモン焼き&stype=0&dtype=0 |
Name | Juan Manuel Cardona |
Submission Type | new |
Editorial Comment | ホルモン焼き is already an entry. |
Current Entry | 貯蔵庫 [ちょぞうこ] /(n) storehouse/ (1942660) |
Headword 1 | 貯蔵庫 |
Reading 1 | ちょぞうこ |
Part-of-speech | n |
English 1 | storehouse |
English 2 | bunker |
English 3 | silo |
Reference | http://eow.alc.co.jp/貯蔵庫/UTF-8/ |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 狩猟旅行 [しゅりょうりょこう] /safari/WI1/ |
Headword 1 | 狩猟旅行 |
Reading 1 | しゅりょうりょこう |
Part-of-speech | n |
English 1 | safari |
English 2 | WI1 |
Reference | http://eow.alc.co.jp/狩猟旅行/UTF-8/ |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 狩猟隊 [?] /safari/troop of hunters/WI2/ |
Headword 1 | 狩猟隊 |
Reading 1 | しゅりょうたい |
Part-of-speech | n |
English 1 | safari |
English 2 | troop of hunters |
English 3 | WI2 |
Reference | http://eow.alc.co.jp/狩猟隊/UTF-8/ |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |