Current Entry | 纏める [まとめる] /(v1,vt) to put in order/to collect/to bring to a conclusion/to put (it all) together/(P)/ (1440930) |
Headword 1 | 纏める |
Reading 1 | まとめる |
Part-of-speech | v1,vt |
English 1 | to put in order |
English 2 | to collect |
English 3 | to bring to a conclusion |
English 4 | to put (it all) together |
English 5 | to summarize |
Reference | http://eow.alc.co.jp/まとめる/UTF-8/ |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 記号学者 [きごうがくしゃ] /symbolist/WI1/ |
Headword 1 | 記号学者 |
Reading 1 | きごうがくしゃ |
Part-of-speech | n |
English 1 | symbolist |
English 2 | WI1 |
Reference | http://eow.alc.co.jp/記号学者/UTF-8/ |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 記号論学者 |
Reading 1 | きごうろんがくしゃ |
Part-of-speech | n |
English 1 | symbolist |
Reference | http://eow.alc.co.jp/記号論学者/UTF-8/ |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 顧問団 [こもんだん] /(n) advisory body/ (1877490) |
Headword 1 | 顧問団 |
Reading 1 | こもんだん |
Part-of-speech | n |
English 1 | advisory body |
English 2 | think tank |
Reference | http://eow.alc.co.jp/顧問団/UTF-8/ |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ジャズ演奏家 [?] /jazzman/WI4/ |
Headword 1 | ジャズ演奏家 |
Reading 1 | ジャズえんそうか |
Part-of-speech | n |
English 1 | jazzman |
English 2 | WI4 |
Reference | http://eow.alc.co.jp/ジャズ演奏家/UTF-8/ |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 穏寛 |
Reading 1 | やすひろ |
Part-of-speech | m |
English 1 | Yasuhiro |
Name | Akira |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 悪平等 [あくびょうどう] /(adj-na,n) leaning over backwards to be impartial/ (1152470) |
Headword 1 | 悪平等 |
Reading 1 | あくびょうどう |
Part-of-speech | adj-na,n |
English 1 | perverted equality |
Reference | See below. |
Comment | 研究社 gives the translation shown above. This balances with the concept of "equality" which is mixed with the concept of "bad," i.e., the equality does not really exist so, therefore, it is perverted.
The notion of someone "leaning over backwards to be impartial," would, it seems to me, need to be represented by characters which were implying something other than "bad, evil, wickedness." For example, someone leaning over backwards to be impartial is more like, "in spite of one's own feelings on a matter, one goes even beyond being impartial in order to demonstrate that one is not being partial." |
Other language option | eng |
Name | Francis |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Which 研究社? GG5 has "misguided [misconceived] equality" and 中辞典 has "misapplied equality". "perverted" can easily send the wrong message. |
Current Entry | 飛散防止の [ひさんぼうしの] /(adj) antiscattering/shatter-resistant/shatterproof/WI1/ |
Headword 1 | 飛散防止 |
Reading 1 | ひさんぼうし |
Part-of-speech | adj-no |
English 1 | antiscattering |
English 2 | shatter-resistant |
English 3 | shatterproof |
Comment | See existing example
石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。 In the event that asbestos-covered mesh is found ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag. |
Other language option | eng |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 英語学科 |
Reading 1 | えいごがっか |
Part-of-speech | n |
English 1 | English department |
Reference | http://www.lang.nagoya-u.ac.jp/~matsuoka/department.html |
Name | Kaj Syrjänen |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ドイツ語学科 |
Reading 1 | ドイツごがっか |
Part-of-speech | n |
English 1 | German department |
Reference | http://www2.dokkyo.ac.jp/~doky0011/ |
Name | Kaj Syrjänen |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 発想 [はっそう] /(n,vs) expression (e.g. in music)/idea/conception/(P)/ (1477660) |
Headword 1 | 発想 |
Reading 1 | はっそう |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | expression (e.g. in music) |
English 2 | idea |
English 3 | conception |
English 4 | way of thinking |
Reference | GG5 and プログレッシブ英和中辞典 both have 'way of thinking'. |
Other language option | eng |
Name | Peter Maydell |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 昴一 |
Reading 1 | こういち |
Part-of-speech | m |
English 1 | Kouichi |
Reference | https://kaken.nii.ac.jp/ja/r/00091843 |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 埃及 [えじぷと;エジプト(P)] /(n,adj-no) (uk) Egypt/(P)/ (1028500) |
Headword 1 | 埃及 |
Reading 1 | えじぷと |
Reading 2 | エジプト |
Reading 3 | エジブト |
Part-of-speech | n,adj-no |
English 1 | (uk) Egypt |
Comment | Adding エジブト to a possible reading. Although it seems like a misspelling, its
an extremely common one with over 52,000 hits. |
Other language option | eng |
Name | James Rose |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 属州 [ぞくしゅう] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 属州 |
Reading 1 | ぞくしゅう |
Part-of-speech | n |
English 1 | provincia |
English 2 | province of ancient Rome |
Reference | WP |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 抑鬱症 [よくうつしょう] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 抑鬱症 |
Reading 1 | よくうつしょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | depression |
Cross-reference | うつ病 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 盲鰻 [めくらうなぎ;メクラウナギ] /(n) (uk) hagfish (esp. the species Myxine garmani)/ (2193510) |
Headword 1 | 盲鰻 |
Reading 1 | めくらうなぎ |
Reading 2 | メクラウナギ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) hagfish (esp. the species Myxine garmani from Japan) |
Comment | Just thought I would emphasize that Myxine Garmani is only found in Japan. |
Other language option | eng |
Name | James Rose |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | オキナメクラ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Myxine paucidens (species of hagfish from the Sagaminada Sea in Japan) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | クロメクラウナギ |
Part-of-speech | n |
English 1 | brown hagfish (Eptatretus atami, species found in Japan) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 沼田鰻 [ぬたうなぎ;ヌタウナギ] /(n) (uk) inland hagfish (Eptatretus burgeri)/ (2193500) |
Headword 1 | 沼田鰻 |
Reading 1 | ぬたうなぎ |
Reading 2 | ヌタウナギ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) inshore hagfish (Eptatretus burgeri) |
Comment | No mention of "inland" in fishbase.org's data. "inshore" listed as both UK and
USA name. No other English names given. |
Other language option | eng |
Name | James Rose |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 沼田鰻 [ぬたうなぎ;ヌタウナギ] /(n) (uk) inland hagfish (Eptatretus burgeri)/ (2193500) |
Headword 1 | 沼田鰻 |
Reading 1 | ぬたうなぎ |
Reading 2 | ヌタウナギ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) inshore hagfish (Eptatretus burgeri, species found from Japan to Taiwan) |
Comment | No mention of "inland" in fishbase.org's data. "inshore" listed as both UK and
USA name. No other English names given. |
Other language option | eng |
Name | James Rose |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 完璧主義 [かんぺきしゅぎ] /(n) perfectionism (psychology)/ (2529790) |
Headword 1 | 完璧主義 |
Reading 1 | かんぺきしゅぎ |
Part-of-speech | n |
English 1 | perfectionism (psychology) |
Cross-reference | 完全主義 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ムラサキヌタウナギ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Eptatretus okinoseanus (species of hagfish found in Japan and Taiwan) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ミツバヤツメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Pacific lamprey (Lampetra tridentata) |
English 2 | Pacific three-toothed lamprey |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 砂八目 [すなやつめ;スナヤツメ] /(n) (uk) far eastern brook lamprey (Lampetra reissneri)/ (2228090) |
Headword 1 | 砂八目 |
Reading 1 | すなやつめ |
Reading 2 | スナヤツメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) Far Eastern brook lamprey (Lethenteron reissneri) |
English 2 | sand lamprey (species found in the Northwest Pacific) |
Comment | Far Eastern not capitalized
genus name not current additional English common name added location added |
Other language option | eng |
Name | James Rose |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | シベリアヤツメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Siberian brook lamprey (Lethenteron kessleri |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 川八目;川八つ目 [かわやつめ;カワヤツメ] /(n) (uk) arctic lamprey (Lethenteron japonicum)/ (2228080) |
Headword 1 | 川八目 |
Headword 2 | 川八つ目 |
Reading 1 | かわやつめ |
Reading 2 | カワヤツメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) Arctic lamprey (Lethenteron japonicum) |
English 2 | lamprey-eel |
English 3 | darktail Alascan lamprey |
Comment | Arctic should be capitalized |
Other language option | eng |
Name | James Rose |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ジョルダンギンザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Chimaera jordani (species of deep water cartilaginous ghost shark) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | シロブチギンザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Chimaera owstoni (species of deep water cartilaginous ghost shark found in Japan) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 銀鮫 [ぎんざめ;ギンザメ] /(n) (uk) silver chimaera (Chimaera phantasma)/ (2167230) |
Headword 1 | 銀鮫 |
Reading 1 | ぎんざめ |
Reading 2 | ギンザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) silver chimaera (Chimaera phantasma, species of deep water cartilaginous ghost shark from the Western Pacific) |
Comment | Just added some info. |
Other language option | eng |
Name | James Rose |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ギンザメダマシ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Hydrolagus ogilbyi (species of cartilaginous fish endemic Australia) |
English 2 | Ogilbys ghostshark |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ココノホシギンザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Hydrolagus barbouri (species of cartilaginous fish found in the Sea of Japan and East China Sea) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ムラサキギンザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | purple chimaera (Hydrolagus purpurescens, species of cartilaginous fish found in Japan and the Hawaiian Islands) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ニジギンザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Hydrolagus eidolon (species of deep water Japanese cartilaginous fish) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | アカギンザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | spookfish (Hydrolagus mitsukurii, species of cartilaginous fish from the Northwest Pacific) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | アズマギンザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Pacific longnose chimaera (Harriotta raleighana, species of deep water cartilaginous fish) |
English 2 | narrownose chimaera |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | クロテングギンザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Rhinochimaera africana (species of cartilaginous fish from the Southeast Atlantic) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 接続記録 |
Reading 1 | せつぞくきろく |
Part-of-speech | n |
English 1 | access log |
Reference | http://support.sakura.ad.jp/support/manual/help/cpanel_logging.html
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/3132373.html and other websites |
Comment | Here is an unrelated question - but since i have no other place to put it i'm tagging it along to this submission.
The hiragana gloss dictionary "KD" contains the following entry: のがある (exp) worthy of (attention, admiration, concern, etc.); ; KD Is there a way to indicate that that particular gloss applies in rare cases to the otherwise common nominalizing expression 〜のがある? For example, by adding a note to the effect that the phrase in question is normally used as a nominalizing expression? (In fact, i've come across similar items at other times, so i have the feeling there are several such expressions in KD where the gloss that is offered may in _some_ cases apply but _usually_ doesn't. Is there a way we could have a look at the whole KD collection to pick out the obvious items to which my comment applies? |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment | I have responded on the mailing list (I don't think I have a current email address for you, Hendrik.) |
Headword 1 | テングギンザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Pacific spookfish (Rhinochimaera pacifica, species of deep water cartilaginous fish) |
English 2 | deep-sea chimaera |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 公正取引 |
Reading 1 | こうせいとりひき |
Part-of-speech | n |
English 1 | fair trade |
Reference | http://www.jftc.go.jp/ and other webidence
EDIC database entry for 公正取引委員会 (Fair Trade Commission) |
Comment | This item is also listed in LW2 |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 顔認証 [かおにんしき] /(n) facial recognition/ (2449640) |
Headword 1 | 顔認識 |
Reading 1 | かおにんしき |
Part-of-speech | n |
English 1 | facial recognition |
Comment | 顔認証 and 顔認識 are two different words but I'm not really quite sure of the difference or how to sum it up in a simple gloss. Regardless, in this entry the Headword and the Reading do not match, so I've gone for 顔認識 as I'm more familiar with that term. |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I'm changing this to "new", and correcting the reading of 顔認証 (below.) |
Headword 1 | 顔画像 |
Reading 1 | かおがぞう |
Part-of-speech | n |
English 1 | facial image |
Reference | Kenkyusha 追加語彙 |
Name | Jim Breen |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 顔認証 [かおにんしき] /(n) facial recognition/ (2449640) |
Headword 1 | 顔認証 |
Reading 1 | かおにんしょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | facial recognition |
Comment | Correcting the reading. I'll make the previous amendment a "new". |
Other language option | eng |
Name | Jim Breen |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 発泡ポリウレタン [はっぽうポリウレタン] /foamed polyurethane/WI3/ |
Headword 1 | 発泡ポリウレタン |
Reading 1 | はっぽうポリウレタン |
Part-of-speech | ? |
English 1 | foamed polyurethane |
English 2 | polyurethane foam |
Comment | I would call this polyurethane foam. I was going to say
"this has many more hits on Google" to back myself up, but the number of results seems to have vanished from Google's page, leaving me to console myself with the "Wonder Wheel". Is there a way to get the number back, or has it gone for good? |
Other language option | eng |
Name | Ben Bullock |
Submission Type | new |
Editorial Comment | The numbers are still there. |
Current Entry | セル間の到着時間 [セルあいだのとうちゃくじかん] /(n) {comp} cell inter-arrival time/ (2305630) |
Headword 1 | セル間の到着時間 |
Reading 1 | セルかんのとうちゃくじかん |
Part-of-speech | n |
English 1 | {comp} cell inter-arrival time |
Comment | あいだ is incorrect in this case.
|
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | シマネコザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | zebra bullhead shark (Heterodontus zebra, found in the Western Pacific) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 活力 [かつりょく] /(n) vitality/energy/(P)/ (1208480) |
Headword 1 | 活力 |
Reading 1 | かつりょく |
Part-of-speech | n |
English 1 | vitality |
English 2 | energy |
English 3 | dynamism |
Reference | http://eow.alc.co.jp/活力/UTF-8/ |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 力本説 [?] /dynamism/WI2/ |
Headword 1 | 力本説 |
Reading 1 | りきほんせつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | dynamism |
English 2 | WI2 |
Reference | http://eow.alc.co.jp/力本説/UTF-8/ |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 液体に浸す [えきたいにひたす] /(vi,vt) dunk/WI1/ |
Headword 1 | 液体に浸す |
Reading 1 | えきたいにひたす |
Part-of-speech | vi,vt |
English 1 | dunk |
English 2 | WI1 |
Reference | http://eow.alc.co.jp/液体に浸す/
UTF-8/ |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment | PLEASE take more care. Read the guidelines. |
Current Entry | 液体につける [えきたいにつける] /(vi,vt) dunk/WI1/ |
Headword 1 | 液体に浸ける |
Headword 2 | 液体に漬ける |
Reading 1 | えきたいにつける |
Part-of-speech | vi,vt |
English 1 | dunk |
English 2 | WI1 |
Reference | http://eow.alc.co.jp/液体につけ |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Is this really needed? |
Current Entry | 生成された [せいせいされた] /(adj) derived/generated/(suf) -genetic/WI1/ |
Headword 1 | 生成された |
Reading 1 | せいせいされた |
Part-of-speech | adj |
English 1 | derived |
English 2 | generated |
English 3 | (suf) -genetic |
English 4 | WI1 |
Reference | http://eow.alc.co.jp/生成された/
UTF-8/ |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Needed? Pretty regular use of 生成する. |
Headword 1 | クラカケザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | saddle carpetshark (Cirrhoscyllium japonicum, species found in Japan) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ヒゲザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | barbelthroat carpetshark (Cirrhoscyllium expolitum, species from the China Sea) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | クモハダオオセ |
Part-of-speech | n |
English 1 | spotted wobbegong (Orectolobus maculatus, species of Australian carpet shark) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | オオセ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Japanese wobbegong (Orectolobus japonicus, species of carpet shark) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | カラクサオオセ |
Part-of-speech | n |
English 1 | ornate wobbegong (Orectolobus ornatus, species of Western Pacific carpet shark) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | テンジクザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | slender bambooshark (Chiloscyllium indicum, found in the Indo-West Pacific) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | イヌザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | brownbanded bambooshark (Chiloscyllium punctatum, species from the Indo-West Pacific) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | シロボシテンジク |
Part-of-speech | n |
English 1 | whitespotted bambooshark (Chiloscyllium plagiosum) |
English 2 | white-spotted catshark (species from the Indo-West Pacific) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | シマザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | grey bambooshark (Chiloscyllium griseum, species from the Indo-West Pacific) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | トラフザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | zebra shark (Stegostoma fasciatum, a type of Indo-West Pacific carpet shark) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | オオテンジクザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | tawny nurse shark (Nebrius ferrugineus, species found in the Indo-Pacific) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 甚兵衛鮫 [じんべえざめ] /(n) (See 甚平鮫) (uk) whale shark (Rhincodon typus)/ (2129510) |
Headword 1 | 甚兵衛鮫 |
Reading 1 | じんべえざめ |
Reading 2 | ジンベエザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 甚平鮫) (uk) whale shark (Rhincodon typus) |
Comment | Just adding his Katakana fish name. |
Other language option | eng |
Name | James Rose |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 含ませる [ふくませる] /(v1,vt) to soak/to saturate/to suckle/to make one hold something in the mouth/to include/to instruct/to make one understand/ (1216820) |
Headword 1 | 含ませる |
Reading 1 | ふくませる |
Part-of-speech | v1,vt |
English 1 | (See 含む) to soak |
English 2 | to saturate |
English 3 | to suckle |
English 4 | to make one hold something in the mouth |
English 5 | to include |
English 6 | to instruct |
English 7 | to make one understand |
Comment | Just adding a (See 含む) |
Other language option | eng |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | シロワニ |
Part-of-speech | n |
English 1 | sand tiger shark (Carcharias taurus) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | オオワニザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | smalltooth sand tiger (Odontaspis ferox) |
English 2 | ragged-tooth shark |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ミズワニ |
Part-of-speech | n |
English 1 | crocodile shark (Pseudocarcharias kamoharai) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | マガマウスザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | megamouth shark (Megachasma pelagios) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 鼠鮫 [ねずみざめ;ネズミザメ] /(n) (uk) salmon shark (species of mackerel shark, Lamna ditropis)/ (2167280) |
Headword 1 | 鼠鮫 |
Reading 1 | ねずみざめ |
Reading 2 | ネズミザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) salmon shark (species of North Pacific mackerel shark, Lamna ditropis) |
Comment | Thought it was useful to add North Pacific so if you're in Australia, its one less
shark you have to worry about. |
Other language option | eng |
Name | James Rose |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | They're pretty small, aren't they? (Not that I worry about sharks much..) |
Current Entry | 青鮫 [あおざめ] /(n) (uk) shortfin mako shark (Isurus oxyrinchus)/ (1750370) |
Headword 1 | 青鮫 |
Reading 1 | あおざめ |
Reading 2 | アオザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) shortfin mako shark (Isurus oxyrinchus) |
Comment | Addings its proper katakana name. |
Other language option | eng |
Name | James Rose |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | バケアオザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | longfin mako (species of mackerel shark, Isurus paucus) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ハチワレ |
Part-of-speech | n |
English 1 | bigeye thresher (species of thresher shark, Alopias superciliosus) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ニタリ |
Part-of-speech | n |
English 1 | pelagic thresher (species of thresher shark, Alopias pelagicus) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | マオナガ |
Part-of-speech | n |
English 1 | thresher (species of shark, Alopias vulpinus) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | サンゴトラザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | coral catshark (Atelomycterus marmoratus, found in the Indo-West Pacific) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | こし布 [こしぬの] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | こし布 |
Reading 1 | こしぬの |
Part-of-speech | n |
English 1 | cloth strainer |
English 2 | filter cloth |
Reference | GG5 |
Other language option | eng |
Name | Jim Breen |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ホクロキンチャクフグ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Canthigaster inframacula (species of pufferfish found in the Eastern Central Pacific) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ゴマハギ |
Part-of-speech | n |
English 1 | twotone tang (Indo-Pacific marine fish species, Zebrasoma scopas) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ヒレナガハギ |
Part-of-speech | n |
English 1 | sailfin tang (species of marine fish, Zebrasoma velifer) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ゴマニザ |
Part-of-speech | n |
English 1 | whitespotted surgeonfish (Indo-Pacific fish species, Acanthurus guttatus) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | オハグロハギ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Thompson's surgeonfish (Acanthurus thompsoni) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 区別せずに [くべつせずに] /with no distinction/WI1/ |
Headword 1 | 区別せずに |
Reading 1 | くべつせずに |
Part-of-speech | exp |
English 1 | without distinction |
English 2 | with no distinction |
Reference | Eijiro, etc. |
Other language option | eng |
Name | Jim Breen |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 紙媒体 [しばいたい] /(n) {comp} paper (as opposed to electronic)/ (2359410) |
Headword 1 | 紙媒体 |
Reading 1 | しばいたい |
Part-of-speech | n,adj-no |
English 1 | (n) paper medium |
English 2 | (n) print medium (as opposed to other media) |
English 3 | (adj-no) print |
Reference | Googling for usage examples. Often used in the sense of 雑誌と新聞などの紙媒体.
紙媒体の: http://eow.alc.co.jp/紙媒体/EUC-JP/ Plenty of examples found with Google too. |
Comment | Not really {comp} |
Other language option | eng |
Name | Jeroen Hoek |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ヒラニザ |
Part-of-speech | n |
English 1 | elongate surgeonfish (Acanthurus mata) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ニジハギ |
Part-of-speech | n |
English 1 | lined surgeonfish (Acanthurus lineatus) |
English 2 | clown surgeonfish |
English 3 | blue banded surgeonfish |
English 4 | blue linned surgeonfish |
English 5 | striped surgeonfish |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | こし布 [こしぬの] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 濾し布 |
Headword 2 | こし布 |
Reading 1 | こしぬの |
Part-of-speech | n |
English 1 | cloth strainer |
English 2 | filter cloth |
Reference | GG5, Eijiro |
Comment | Scrub the previous version. |
Other language option | eng |
Name | Jim Breen |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | クログチニザ |
Part-of-speech | n |
English 1 | chocolate surgeonfish (Acanthurus pyroferus) |
English 2 | mimic surgeonfish |
English 3 | orange-gilled surgeonfish |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | スジクロハギ |
Part-of-speech | n |
English 1 | whitebar surgeonfish (Acanthurus leucopareius) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | メガネクロハギ |
Part-of-speech | n |
English 1 | whitecheek surgeonfish (Acanthurus nigricans) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ナミダクロハギ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Japan surgeonfish (Acanthurus japonicus) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 大貧民 [だいひんみん] /(n) Japanese card game/ (2549800) |
Headword 1 | 大貧民 |
Reading 1 | だいひんみん |
Part-of-speech | n |
English 1 | Japanese card game |
Cross-reference | 大富豪 |
Comment | It seems I omitted the back-X-ref earlier. |
Other language option | eng |
Name | Jeroen Hoek |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | カンランハギ |
Part-of-speech | n |
English 1 | black-spot surgeonfish (Acanthurus bariene) |
English 2 | roundspot surgeonfish |
English 3 | bariene surgeonfish |
English 4 | eye-spot surgeon |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |