New Entries/Amendments for 2010-06-11

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 11 June.
Headword 1オオテンジクザメ属
Reading 1オオテンジクザメぞく
Part-of-speechn
English 1Nebrius (genus of a single species of nurse shark in the family Ginglymostomatidae)
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ミツクリザメ科
Reading 1ミツクリザメか
Part-of-speechn
English 1Mitsukurinidae (family of goblin sharks with one a living species and two extinct genera)
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ファブレス
Reading 1ファブレス
Part-of-speechn
English 1without fabrication facilities, 'factory-less'
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/ファブレス
NameBrian Watson
Submission Typenew
Editorial Comment Actually "fab(rication)-less".

Headword 1ミツクリザメ属
Reading 1ミツクリザメぞく
Part-of-speechn
English 1Mitsukurina (genus of only living species of goblin shark in the family Mitsukurinidae)
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry眼を付ける [がんをつける] /(exp) to fasten one's eye on (a person)/ (1868560)
Headword 1眼を付ける
Headword 2眼をつける
Reading 1がんをつける
Part-of-speechexp,v5r
English 1to fasten one's eye on (a person)
English 2to stare at
Referencegg5
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry徒手 [としゅ] /(n,adj-no) being empty-handed/being penniless/ (1444460)
Headword 1徒手
Reading 1としゅ
Part-of-speechn,adj-no
English 1(1) being empty-handed
English 2 bare hand (e.g. fight)
English 3(2) being penniless
Referencegg5
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1学習リモコン
Reading 1がくしゅうリモコン
Part-of-speechn
English 1universal remote
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/学習リモコン
NameKaj Syrjänen
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry駄駄 [だだ;ダダ] /(n) (See 駄駄を捏ねる) tantrum/fretting/ (2431160)
Headword 1駄々
Headword 2駄駄
Reading 1だだ
Reading 2ダダ
Part-of-speechn
English 1(See 駄駄を捏ねる) tantrum
English 2fretting
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment


(0)
Current Entry手脚 [しゅきゃく] /hands and feet/BU/
Headword 1手脚
Reading 1しゅきゃく
Part-of-speechn
English 1hands and feet
Cross-reference手足
Referencekoj
Other language optioneng
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry放し [はなし] /(?) ???/RH/
Headword 1放し
Reading 1はなし
Reading 2ぱなし
Part-of-speechn-suf
English 1(uk) keep ...-ing (negative nuance, with the state being improper, unpleasant, etc.)
English 2have been ...-ing
English 3leaving (something) on
English 4leaving (something) still in use
Cross-referenceっ放し
Other language optioneng
NameJim Breen
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry駄駄を捏ねる;駄々を捏ねる;駄駄をこねる;駄々をこねる [だだをこねる] /(exp) to be unreasonable/to whine/to throw a tantrum/ (1892570)
Headword 1駄駄を捏ねる
Headword 2駄々を捏ねる
Headword 3駄駄をこねる
Headword 4駄々をこねる
Reading 1だだをこねる
Part-of-speechexp,v5r
English 1to be unreasonable
English 2to whine
English 3to throw a tantrum
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryミイラ取りがミイラになる [ミイラとりがミイラになる] /(exp) the mummy hunter himself becomes a mummy (lit)/the biter bit/the one who bites get bitten instead/ (2082110)
Headword 1ミイラ取りがミイラになる
Reading 1ミイラとりがミイラになる
Part-of-speechexp
English 1the mummy hunter himself becomes a mummy (lit)
English 2the biter bit
English 3the one who bites get bitten instead
English 4going for wool and coming home shorn
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1日本原子力研究開発機構
Reading 1にほんげんしりょくけんきゅうかいはつきこう
Part-of-speechn
English 1Japan Atomic Energy Agency (JAEA)
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/日本原子力研究開発機構
CommentJAEA replaced JAERI (and JNC, another institute) a little while ago. Since JAERI was included in EDICT I think JAEA should be also (and maybe it could be said in both entries that one term is older than the other. Of course JAERI is still written in a lot of places). Finally according to wikipedia JAEA has also acronyms in Japanese -原子力機構、原研機構、JAEA- I didn't know if those could be put in "alternate headwords" or should be separate entries, or should not appear.
NameRémy Cardinet
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry愛來 [あいら] Aira (f)
Headword 1愛來
Reading 1あいら
Reading 2らら
Part-of-speech?
English 1Aira (f)
English 2Rara (f)
Other language optioneng
NameName
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1オオワニザメ科
Reading 1オオワニザメか
Part-of-speechn
English 1Odontaspididae (family of four species in two genera of lamniform sand sharks, also known as sand tiger sharks or ragged tooth sharks)
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1シロワニ属
Reading 1シロワニぞく
Part-of-speechn
English 1Carcharias (genus of sand sharks, or sand tigers, which are lamniform sharks of the family Odontaspidae)
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryシロワニ /(n) sand tiger shark (Carcharias taurus)/ (2550720)
Headword 1シロワニ
Headword 2サンドタイガーシャーク
Part-of-speechn
English 1sand tiger shark (Carcharias taurus)
Commentadded サンドタイガーシャーク to a possible name
Other language optioneng
NameJames Rose
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1オオワニザメ属
Reading 1オオワニザメぞく
Part-of-speechn
English 1Odontaspis (genus of two species in the sand shark family Odontaspididae)
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry諷経 [ふぎん] /(?) ???/RH/
Headword 1諷経
Reading 1ふぎん
Part-of-speechn
English 1{buddh} chanting of the sutras
Referencegg5
Other language optioneng
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry防止剤 [ぼうしざい] /(?) ???/RH/
Headword 1防止剤
Reading 1ぼうしざい
Part-of-speechn
English 1inhibitor
English 2prevention agent
Referenceリーダーズ+プラス Confirmed on WWW pages
Other language optioneng
NameJim Breen
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ミズワニ属
Reading 1ミズワニぞく
Part-of-speechn
English 1Pseudocarcharias (sole genus of the family Pseudocarchariidae containing one species of crocodile shark)
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entryつもりである /(vt) to intend/WI1/
Headword 1つもりである
Part-of-speechexp,v5r-i
English 1to intend
ReferenceEijiro
Other language optioneng
NameJim Breen
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ミズワニ科
Reading 1ミズワニか
Part-of-speechn
English 1Pseudocarchariidae (family whose only member is a species of mackerel shark known as the crocodile shark)
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryマガマウスザメ /(n) megamouth shark (Megachasma pelagios)/ (2550750)
Headword 1マガマウスザメ
Headword 2メガマウス
Part-of-speechn
English 1megamouth shark (Megachasma pelagios)
Commentadded メガマウス
Other language optioneng
NameJames Rose
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1メガマウスザメ属
Reading 1メガマウスザメぞく
Part-of-speechn
English 1Megachasma (sole genus of the rare deep water megamouth shark in the family Megachasmidae)
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1メガマウス科
Reading 1メガマウスか
Part-of-speechn
English 1Megachasmidae (family whose sole member is the rare deep water megamouth shark)
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry姥鮫 [うばざめ;ウバザメ] /(n) (uk) basking shark (Cetorhinus maximus)/ (2167190)
Headword 1姥鮫
Reading 1うばざめ
Reading 2ウバザメ
Reading 3バカザメ
Part-of-speechn
English 1(uk) basking shark (Cetorhinus maximus)
Commentadded "バカザメ" as a name of this shark
Other language optioneng
NameJames Rose
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ウバザメ属
Reading 1ウバザメぞく
Part-of-speechn
English 1Cetorhinus (sole genus of the only species of basking shark in the family Cetorhinidae)
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ウバザメ科
Reading 1ウバザメか
Part-of-speechn
English 1Cetorhinidae (family whose only member is the basking shark)
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ネズミザメ科
Reading 1ネズミザメか
Part-of-speechn
English 1Lamnidae (family of large, fast-swimming sharks known as mackerel sharks or white sharks)
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entryレオン /(p) Leon (Nicaragua)/
Headword 1レオン
English 1[1][m] Leon
English 2Léon
English 3[2][p] Leon (Nicaragua)
CommentMore common as a name than as a specific place name. Added the male given name sense.
Other language optioneng
NameJeroen Hoek
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ホホジロザメ属
Reading 1ホホジロザメぞく
Part-of-speechn
English 1Carcharodon (genus containing one living species of great white shark)
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ネズミザメ属
Reading 1ネズミザメぞく
Part-of-speechn
English 1Lamna (genus of mackerel sharks or white sharks with two living species in the family Lamnidae)
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ニシネズミザメ
Headword 2ニシモウカサメ
Headword 3モウカザメ
Part-of-speechn
English 1porbeagle (Lamna nasus, species of mackerel shark)
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1アオザメ属
Reading 1アオザメぞく
Part-of-speechn
English 1Isurus (genus of mackerel sharks in the family Lamnidae commonly known as the mako sharks)
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1三尸
Headword 2三戸
Reading 1さんし
Part-of-speechn
Referencehttp://www.aa.alpha-net.ne.jp/itimuan/maru/old/aya81.html

http://firandia.seesaa.net/article/21009759.html

Fate/Stay Night (Visual Novel) Script: 三戸ー人間の体に棲み、寄生した人間の悪行を地獄の閻魔に伝えるという虫。
NameEric Detweiler
Submission Typeamend
Editorial Comment I don't understand this one. Parts missing?

Headword 1圧縮タオル
Reading 1あっしゅくタオル
Part-of-speechn
English 1compressed towel
English 2compress towel
Cross-referenceプレスタオル
Referencehttp://www.pre-hikari.co.jp/
http://www.compressedtshirt.com/
and many other sites
CommentNote: although both "press towel" and "compression towel" show up on Japanese and Chinese sites (on J websites often as part of a phrase like "How to make compression T-shirt"[sic]), they are not suitable English expressions in this context
NameHendrik
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1プレスタオル
Part-of-speechn
English 1compressed towel
English 2compress towel
Cross-reference圧縮タオル
Referencehttp://www.pre-hikari.co.jp/
http://www.compressedtshirt.com/
and many other sites
CommentNote: although both "press towel" and "compression towel" show up on Japanese and Chinese sites (on J websites often as part of a phrase like "How to make compression T-shirt"[sic]), they are not suitable English expressions in this context
NameHendrik
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1登録できない
Reading 1とうろくできない
Part-of-speechn
English 1see comment
CommentThis is a dummy entry to alert you to the fact that the submission form won't let me submit the terms 圧縮Tシャツ and プレスTシャツ that you can find on the same websites i mentioned as reference for the entry 圧縮タオル...
NameHendrik
Submission Typenew
Editorial Comment Replace T with T. Only JIS characters in those fields.

Headword 1ボックス・セット
Part-of-speechn
English 1box set
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/ボックス・セット
NameKaj Syrjänen
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1圧縮Tシャツ
Reading 1アッシュクTシャツ
Part-of-speechn
English 1compressed T-shirt
CommentYou have to use Full-width characters.
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment Changed reading to アッシュクティーシャツ