New Entries/Amendments for 2010-06-27

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 28 June.
Headword 1緩衝材
Reading 1かんしょうざい
Part-of-speechn
English 1(Package) Cushioning
Reference光学ドライブは、ごく普通の固定方法だが、緩衝材がかませてあるなど、震動と騒音に気を使っている。
-http://pc.watch.impress.co.jp/docs/news/20100623_376183.html

http://ja.wikipedia.org/wiki/膩茵
NameMichael Wunderlich
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1長手
Reading 1ながて
Part-of-speechn
English 1A long road
English 2The long way
English 3The longer (of the two)
ReferenceKojien
1.遠い道。長途。ながち。
2.長めなこと。長い方のもの。
CommentHere's the sentence I came across in an email from a Japanese coworker:
立ち上げ当初に設備輸送した際、高さ・幅がギリギリで、かつ、長手方向に長いものコンテナのまま納入して、引き出すのに非常に苦労した経験があります。
NameJonathon English
Submission Typenew
Editorial Comment Rewrote in line with GG5 entry.


(sendNotJS) Send submission
Headword 1開拓する
Reading 1かいたくする
Part-of-speechn
Part-of-speechvs
English 1to clear (land)
English 2to reclaim (land)
English 3to exploit (resources)
CommentSeen on a study book. Hope it'll help.
Namelori
Submission Typenew
Editorial Comment 開拓 is alreay a vs entry.

Headword 1微分積分学
Reading 1びぶんせきぶんがく
Part-of-speechn
English 1(math) calculus
Cross-reference微積分
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/微分積分学
CommentThis appears to be an alternative version of an existing WWWJDIC entry (which is cross-referenced above). For some reason, a Google search on the cross-referenced expression brings up many more Chinese-language links (at least on the first page of listings) than Japanese. The proposed expression, however, brings up more Japanese-language links on the first Google page.
NameMichael Bowen
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1差分商
Reading 1さぶんしょう
Part-of-speechn
English 1(math) difference quotient
English 2divided difference
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/差分法

http://www.weblio.jp/content_find/text/0/difference+equation

http://next1.cc.it-hiroshima.ac.jp/MULTIMEDIA/numeanal1/node14.html
NameMichael Bowen
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1当たり
Headword 3当り
Reading 1【あたり】
Part-of-speechn
Part-of-speechadv
English 1hit; success; reaching the mark; per ...
Commentvicinity; neighborhood; neighbourhood;

Are these meanings correct as well??
NameMarian Smit
Submission Typeamend
Editorial Comment Which ones? It's mostly correct, but could do with a rewrite - GG5 has 10 senses!

Headword 1当たり
Headword 3当り
Reading 1【あたり】
Part-of-speechn
Part-of-speechadv
English 1hit; success; reaching the mark; per ...
Commentvicinity; neighborhood; neighbourhood;

Are these meanings correct as well??
NameMarian Smit
Submission Typeamend
Editorial Comment