Current Entry | 擦れ違い [すれちがい] /(n) passing each other/crossing paths without meeting/being at cross purposes/ (1298930) |
Headword 1 | すれ違い |
Headword 2 | 擦れ違い |
Reading 1 | すれちがい |
Part-of-speech | n |
English 1 | passing each other |
English 2 | crossing paths without meeting |
English 3 | being at cross purposes |
Other language option | eng |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 初刷 [しょさつ] /(n) first print (run)/ (2080830) |
Headword 1 | 初刷 |
Reading 1 | しょさつ |
Reading 2 | しょずり |
Reading 3 | はつずり |
Part-of-speech | n |
English 1 | first print (run) |
Reference | gg5, daij |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I see Daijirin has 初刷り too. |
Headword 1 | 巨星墜つ |
Reading 1 | きょせいおつ |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | v5t |
English 1 | death of a great man (lit: the fall of a great star) |
Reference | daij |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ど突く |
Reading 1 | どつく |
Reading 2 | どづく |
Part-of-speech | v5k |
English 1 | to jab |
English 2 | to hit |
English 3 | to stand out |
Reference | http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1116610986
「言ってしまえば、ドがつくクラスの美女である」 Fate/Stay Night |
Name | Eric Detweiler |
Submission Type | new |
Editorial Comment | GG5 too. Added "to punch". |
Headword 1 | 天下御免 |
Headword 2 | 天下ご免 |
Reading 1 | てんかごめん |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to be widely accepted |
English 2 | socially acceptable |
Reference | 正月だから天下御免で酒が飲める(広辞苑) |
Name | Eric Detweiler |
Submission Type | new |
Editorial Comment | 天下御免 is already an entry. Made it just "widely accepted" as it's not a verb. |
Current Entry | 筆頭 [ひっとう] /(n,adj-no) brush tip/first on a list/(P)/ (1487880) |
Headword 1 | 筆頭 |
Reading 1 | ひっとう |
Part-of-speech | n,adj-no |
English 1 | (1) brush tip |
English 2 | (2) first on a list |
English 3 | (3) head |
English 4 | chief |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 夢心地 [ゆめごこち] /(n) dreamy state of mind/ (1529460) |
Headword 1 | 夢心地 |
Reading 1 | ゆめごこち |
Part-of-speech | n |
English 1 | dreamy state of mind |
English 2 | ecstasy |
English 3 | trance |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 思い知らす |
Reading 1 | おもいしらす |
Part-of-speech | v5s |
English 1 | to teach somebody a lesson |
English 2 | to have a revenge on |
English 3 | to get even with |
English 4 | to make someone realize |
English 5 | to make someone realise |
Cross-reference | 思い知らせる |
Reference | gg5 |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 思い知らせる;思いしらせる [おもいしらせる] /(v1,vt) to have a revenge on/to get even with/to make someone realize/to make someone realise/ (1658190) |
Headword 1 | 思い知らせる |
Headword 2 | 思いしらせる |
Reading 1 | おもいしらせる |
Part-of-speech | v1,vt |
English 1 | to teach somebody a lesson |
English 2 | to have a revenge on |
English 3 | to get even with |
English 4 | to make someone realize |
English 5 | to make someone realise |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 可換環 |
Reading 1 | かかんかん |
Part-of-speech | n |
English 1 | {math} commutative ring |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/環_(数学) |
Name | Agro Rachmatullah |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | マサラ |
Part-of-speech | n |
English 1 | masala |
English 2 | a wet or dry mixture of spices used in Indian cooking |
Reference | In Japanese:
http://ja.wikipedia.org/wiki/マサラ In English: http://en.wikipedia.org/wiki/Masala |
Name | Rib Queen |
Submission Type | new |
Editorial Comment | マサラー too? |
Current Entry | 通行人 [つうこうにん] /(n) passer by/ (1433210) |
Headword 1 | 通行人 |
Reading 1 | つうこうにん |
Part-of-speech | n |
English 1 | passerby |
English 2 | pedestrian |
English 3 | foot passenger |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 時節柄 [じせつがら] /(n-adv,n) in these times/ (1816620) |
Headword 1 | 時節柄 |
Reading 1 | じせつがら |
Part-of-speech | n-adv,n |
English 1 | in these times |
English 2 | in times like these |
English 3 | the season being what it is |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 季節柄 [きせつがら] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 季節柄 |
Reading 1 | きせつがら |
Part-of-speech | n |
English 1 | in these times |
English 2 | in times likes these |
English 3 | the season being what it is |
Cross-reference | 時節柄 |
Comment | This is interesting as it's not in any dictionary (that I have access to). It's listed as incorrect by the first google hit, though without any support, and it seems to be fairly widely used as replacement for jisetsugara.
I asked about this on this forum: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1851985 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Certainly a lot of Google hits. |
Headword 1 | 飯落ち |
Reading 1 | めしおち |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | vs |
Misc | sl |
English 1 | dropping off-line to eat |
Reference | http://gdic.jp/w/飯落ち |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |