New Entries/Amendments for 2010-07-08

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 11 July.
Headword 1コントーション
Part-of-speechn
Miscuk
English 1Contortion
NameName
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry気を長く持つ [きをながくのつ] /(exp,v5t) to be patient/ (2516360)
Headword 1気を長く持つ
Reading 1きをながくもつ
Part-of-speechexp,v5t
English 1to be patient
Commentverb 持つ was given incorrect reading のつ
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry物も言い様で角が立つ [ものもいいようでかどがたつ] /(exp) (id) Harsh words make the going rough/ (2419640)
Headword 1物も言い様で角が立つ
Headword 2物も言いようで角が立つ
Reading 1ものもいいようでかどがたつ
Part-of-speechexp,v5t
English 1(id) Harsh words make the going rough
English 2People may be offended (or not) by the way you speak.
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment


(0)
Current Entry恐喝未遂 [きょうかつみすい] /attempted extortion/extortion attempt/WI1/
Headword 1恐喝未遂
Reading 1きょうかつみすい
Part-of-speechn
English 1attempted extortion
English 2extortion attempt
English 3WI1
ReferenceSTV Sapporo news article:
http://www.stv.ne.jp/news/index.html
恐喝未遂の疑いで逮捕されたのは札幌・白石警察署に勤務する巡査・金田智大容疑者です。
Comment"Extortion attempt" seems like a pretty useful word.
Other language optioneng
NameEric Sherrill
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry入館料 [にゅうかんりょう] /(n) admission fee/(P)/ (1944860)
Headword 1入館
Reading 1にゅうかん
Part-of-speechn
English 1immigration office
Other language optioneng
NameRosen Barganski
Submission Typeamend
Editorial Comment Wrong にゅうかん. It's 入管.


(0)
Current Entry大相場 [?] /boom-and-bust/WI2/
Headword 1大相場
Reading 1おおそうば
Part-of-speech?
English 1boom-and-bust
English 2WI2
Referencehttp://www.weblio.jp/content/大相場
http://www.saki-mono.com/archives/2005/10/post_77.php
CommentThe existing entry is "boom-and-bust" but based on the references above it seems that this term really only refers to the "boom" phase (which may well be followed by a bust, but this does not seem to be part of the reference of this term)
Other language optioneng
NameName
Submission Typenew
Editorial Comment So you are suggesting it should be "boom (e.g. in stock prices)"?

Current Entry写真を撮る;写真をとる [しゃしんをとる] /(exp) to take a picture/ (1881690)
Headword 1写真を撮る
Headword 2写真をとる
Reading 1しゃしんをとる
Part-of-speechexp,v5r
English 1to take a picture
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1羽を広げる
Reading 1はねをひろげる
Part-of-speechexp
Part-of-speechv5r
English 1spread one's wings
Referencegg5
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1羽をたたむ
Reading 1はねをたたむ
Part-of-speechexp
Part-of-speechv5r
English 1fold one's wings
Referencegg5
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1羽をたたむ
Reading 1はねをたたむ
Part-of-speechexp
Part-of-speechv5m
English 1fold one's wings
Referencegg5
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry水をさす;水を注す;水を差す [みずをさす] /(exp) to estrange people/to pour water (into)/to throw cold water (on something)/ (1371290)
Headword 1水をさす
Headword 2水を注す
Headword 3水を差す
Reading 1みずをさす
Part-of-speechexp,v5s
English 1to estrange people
English 2to pour water (into)
English 3to throw cold water (on something)
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1通話口
Reading 1つうわぐち
Part-of-speechn
English 1mouthpiece of a telephone
Referencegg5
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment


(sendNotJS) Send submission
Current Entry局所分岐 [きょくしょぶんき] /(n) local jump/ (1239620)
Headword 1局所分岐
Reading 1きょくしょぶんき
Part-of-speechn
English 1{comp} local jump; local branch
CommentComparing with the other entries for 分岐 in EDICT, it looks like these two (local and nonlocal) are missing the {comp} tag, and could use branch as an alternate translation.
Other language optioneng
NameSakuya
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry目を向ける [めをむける] /(exp) to shift one's attention to/to shift one's focus on/ (2098490)
Headword 1目を向ける
Reading 1めをむける
Part-of-speechexp,v5r
English 1to shift one's attention to
English 2to shift one's focus on
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry打って付け [うってつけ] /(adj-na,n,adj-no) (See ぴったり) most suitable/ (1408780)
Headword 1打って付け
Headword 2打ってつけ
Reading 1うってつけ
Part-of-speechadj-na,n,adj-no
English 1(See ぴったり) most suitable
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment


(sendNotJS) Send submission
Current Entry非局所分岐 [ひきょくしょぶんき] /(n) non-local jump/ (1484810)
Headword 1非局所分岐
Reading 1ひきょくしょぶんき
Part-of-speechn
English 1{comp} non-local jump; non-local branch
Commentas per the comments on 局所分岐
Other language optioneng
NameSakuya
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry光量 [こうりょう] /(n) radiation intensity/ (1273160)
Headword 1光量
Reading 1こうりょう
Part-of-speechn
English 1(1) radiation intensity
English 2(2) light intensity
English 3amount of light
Referencegg5
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment I think it's really just one sense.

Headword 1ボディブロー
Part-of-speechn
English 1body blow (boxing)
Referencedaijisen
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry怪奇 [かいき] /(adj-na,n) bizarre/strange/wonderful/weird/outrageous/(P)/ (1200240)
Headword 1奇功
Reading 1きこう
Part-of-speechn
English 1Unbelievable or outstanding achievement
Reference岩波書店 広辞苑 第五版
CommentCouldn't find the word in the WWWJDIC.
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryよしなに /(adv) at your own discretion/as you see fit/ (2454840)
Headword 1よしなに
Part-of-speechadv
English 1at your own discretion
English 2as you see fit
Commentおよしなさい −please stop
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry垂れ [たれ] /(n) (1) hanging/something hanging (i.e. a flap, lappet, etc.)/(2) (uk) (also タレ) sauce for dipping, etc. made from soy sauce, mirin, vinegar and dashi/(3) (in kendo) loin guard/(4) kanji radical enclosing the top-left corner of a character/(n-suf) (5) (derog) (also ったれ) -ass (used after a noun or na-adjective indicating someone's nature)/-head/(P)/ (1370860)
Headword 1垂れ
Reading 1たれ
Part-of-speechn
English 1(1) hanging
English 2something hanging (i.e. a flap, lappet, etc.)
English 3(2) (uk) (also タレ) sauce for dipping, etc. made from soy sauce, mirin, vinegar and dashi
English 4(3) (in kendo) loin guard
English 5(4) kanji radical enclosing the top-left corner of a character
English 6(n-suf) (5) (derog) (also ったれ) -ass (used after a noun or na-adjective indicating someone's nature)
English 7-head
Commentタレソース- tare sauce
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment Please DON'T use an amendment like this to put in a new entry!!