A: ムーリエルは20歳になりました。 Muiriel is 20 now.#ID=1282_4707 B: は 二十歳(はたち){20歳} になる[01]{になりました} A: すぐに戻ります。 I will be back soon.#ID=1284_4709 B: 直ぐに{すぐに} 戻る{戻ります} A: すぐに諦めて昼寝をするかも知れない。 I may give up soon and just nap instead.#ID=1300_4727 B: 直ぐに{すぐに} 諦める{諦めて} 昼寝 を 為る(する){する} かも知れない A: 愛してる。 I love you.#ID=1434_4851 B: 愛する{愛してる} A: ログアウトするんじゃなかったよ。 I shouldn't have logged off.#ID=1442_4858 B: ログアウト~ 為る(する){する} 乃{ん} だ{じゃなかった} よ[01] A: 誰にでも長所と短所がある。 Everyone has both strong and weak points.#ID=276471_4870 B: 誰にでも 長所 と 短所 が[01] 有る{ある} A: 「どうかしたの?」と小さい白いウサギが聞きました。 "What's the matter?" asked the little white rabbit.#ID=1507_4916 B: どうかしたのか{どうかしたの}~ と 小さい 白い 兎{ウサギ} が 聞く[02]{聞きました} A: 「信用して」と彼は言った。 "Trust me," he said.#ID=1512_4923 B: 信用 為る(する){して} と 彼(かれ)[01] は 言う{言った} A: 「これが探していたものだ」と彼は叫んだ。 "This is what I was looking for!" he exclaimed.#ID=1513_4924 B: 此れ[01]{これ} が 探す{探していた} 物(もの)[01]{もの} だ と 彼(かれ)[01] は[01] 叫ぶ{叫んだ} A: 「これはとてもおもしろそうだね」と博が言います。 "This looks pretty interesting," Hiroshi says.#ID=1514_4925 B: 此れ[01]{これ} は[01] 迚も[01]{とても}~ 面白い{おもしろ} そう[02] だ ね[01] と[04] が 言う{言います} A: 彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。 Their communication may be much more complex than we thought.#ID=1515_4926 B: 彼ら(かれら){彼らの} コミュニケーション は 我々 が 考える{考えて} 来る(くる){きた} 物(もの){もの} より 遥か{はるか} に 複雑 かも知れない{かもしれません} A: またいつか風のように走るんだ。 Someday I'll run like the wind.#ID=1519_4930 B: 又{また} 何時か{いつか} 風(かぜ) の様に[01]{のように} 走る[01] のだ{んだ} A: お願いだから泣かないで。 Please don't cry.#ID=1521_4932 B: お願い[02] だから 泣く{泣かないで} A: そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 It may be that the happiness awaiting us there is not at all the sort of happiness we would want.#ID=1523_4934 B: 其処で{そこで} 私たち を 待つ[01]{待っている} 幸福 が 私たち が 望む 様(よう){ような} 幸福 だ{ではない} かも知れない{かもしれない} A: 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 It is up to you to decide whether we will go there or not.#ID=1524_4935 B: 私たち が 其処{そこ} へ 行く かどうか を 決める 乃{の} は 君(きみ)[01]{君の} 責任 だ A: 授業は八時三十分から始まるから。 Class doesn't begin until eight thirty.#ID=1525_4936 B: 授業 は 八 時(じ)[01] 三十 分(ふん) から[01] 始まる から A: 日本人ならそんなことはけっしてしないでしょう。 A Japanese person would never so such a thing.#ID=446085_4940 B: 日本人 なら そんな 事(こと){こと} は 決して{けっして} 為る(する){しない} でしょう[01] A: 「pretty」の綴りは? How do you spell "pretty"?#ID=1539_4949 B: 乃{の} 綴り[01] は A: 家に帰りましょうか。 Why don't we go home?#ID=1540_4950 B: 家(いえ)[01] に 帰る[01]{帰りましょう} か A: 申し訳ないけど長居できないんですよ。 I'm sorry, I can't stay long.#ID=1541_4951 B: 申し訳ない[01] けど 長居 出来る[01]{できない}~ のだ{んです} よ[01] A: 10年は待つには長い時間だ。 Ten years is a long time to wait.#ID=1542_4952 B: 年(ねん) は 待つ[01] には 長い 時間[01] だ A: 100万人の人々がその戦争で命を落とした。 One million people lost their lives in the war.#ID=1544_4954 B: 万人[02] 乃{の} 人々 が 其の[01]{その} 戦争 で 命を落とす{命を落とした}~ A: 3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。 I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.#ID=72637_4955 B: 年(ねん) 前(まえ)[01] に 東京 へ 来る(くる){来て} 以来 此処[01]{ここ} に 住む{住んでいる} A: 1か月あまり名古屋に居たことがある。 I lived for more than a month in Nagoya.#ID=73242_4956 B: 一ヶ月{1か月} 余り[05]{あまり}~ 名古屋 に 居る(いる)[01]{居た} 事(こと){こと} が[01] 有る{ある} A: 90歳以上生きることは決してまれではない。 It is not rare at all to live over ninety years.#ID=1547_4957 B: 才[01]{歳} 以上[01] 生きる 事(こと){こと} は 決して 稀{まれ} だ{ではない} A: 「あばたもえくぼ」って言うからね。 They say love is blind.#ID=1578_4982 B: 痘痕も靨{あばたもえくぼ} って 言う から ね[01] A: あら、申し訳ございません。 Oh, I'm sorry.#ID=1579_4983 B: あら 申し訳ございません~ A: 驚かない所をみると知ってたのね。 Seeing that you're not surprised, I think you must have known.#ID=1584_4988 B: 驚く{驚かない} 所(ところ)[05]~ を 見る{みる} と 知る{知ってた} 乃{の} ね[01] A: 失礼ですが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.#ID=1587_4991 B: 失礼[02] です が[03] 上記{上記の}~ 記事 に 有る[01]{ある}~ 三つ{3つ} 乃{の} 誤り を 指摘 為る(する){して} 置く{おき} たい A: あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.#ID=1588_4992 B: 貴方(あんた){あんた} 等(ら)[01]{ら} 乃{の} 名前[01] なんか 興味 無い{ない} ね[01] どうせ 此の{この} 仕事[01] が 終わる と お別れ だ A: 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.#ID=73822_4993 B: はい[01] と 否(いいえ){いいえ} しか 言う{言わない} 人(ひと)[01] と 会話 を 続ける 乃{の} は 難しい A: 「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。 "I can't think with that noise", she said as she stared at the typewriter.#ID=73968_4995 B: 彼の{あの} 音[01] で 考え事 が[01]~ 出来る[01]{できない} わ と 彼女[01]~ は[01] タイプライター を 見つめる{見つめ} 乍ら[01]{ながら} 言う{言った} A: 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written.#ID=1592_4996 B: は 此れ迄{これまで} で 最も 面白い{おもしろい} 戯曲 だ と言われる{と言われている} A: 2、3年でフランス語に熟達するのはきわめて難しい。 It's quite difficult to master French in 2 or 3 years.#ID=1596_5002 B: 年(ねん) で フランス語 に 熟達~ 為る(する){する} 乃{の} は 極めて{きわめて} 難しい A: あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。 Do whatever he tells you.#ID=1615_5021 B: あの方 が 言う{言われる} 事(こと) を 何でも 為る(する){して} 上げる[24]{あげて} 下さい[02] A: 10分で学校まで歩いて行ける。 I can walk to school in ten minutes.#ID=73381_5022 B: 分(ふん) で 学校 迄{まで} 歩く{歩いて} 行く[01]{行ける} A: 2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。 It took me more than two hours to translate a few pages of English.#ID=1617_5023 B: 頁(ページ){ページ} 乃{の} 英語 を 訳す のに 時間[02] 以上[01] も 掛かる[01]{かかりました} A: 11時になっているよ。 It is already eleven.#ID=1618_5024 B: 時(じ)[01] になる[01]{になっている} よ[01] A: ブラウンさんをお願いします。 May I talk to Ms. Brown?#ID=1619_5025 B: さん を お願いします A: 何時ですか。 What time do you have?#ID=24596_5059 B: 何時(なんじ) です か A: 今日はとても暑い。 It is very hot today.#ID=1689_5092 B: 今日 は 迚も[01]{とても} 暑い A: 彼は約束を破った。 He broke his word.#ID=304317_5095 B: 彼(かれ)[01] は 約束を破る{約束を破った} A: 警察を呼んで! Call the police!#ID=1718_5120 B: 警察 を 呼ぶ{呼んで} A: 「おはよう」とトムは微笑みながら言った。 "Good morning", said Tom with a smile.#ID=1780_5171 B: お早う{おはよう} と は[01] 微笑む{微笑み} 乍ら[01]{ながら} 言う{言った} A: 雨が降っている。 It is raining.#ID=1862_5212 B: 雨 が 降る(ふる){降っている} A: もっと時間が必要だ。 I need more time.#ID=436863_5230 B: もっと 時間 が 必要[01] だ A: きょう何を昼食に食べましたか。 What did you have for lunch today?#ID=416370_5298 B: 今日{きょう} 何[01] を 昼食[01] に 食べる{食べました} か A: そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 You should have refused such an unfair proposal.#ID=2124_5307 B: そんな 不当{不当な} 提案 は 拒否 す可き{すべき} だ{だった} のに A: もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 Can you imagine what our life would be like without electricity?#ID=30713_5314 B: 若し(もし){もし} 電気[01] が 無い{ない} と 私たち 乃{の} 暮らし が 何の(どの){どの} 様(よう){ような} 物(もの){もの} になる[01] か 想像 出来る{できます} か A: 彼の話はあまりにも馬鹿げていたので誰も信じなかった。 His story was too ridiculous for anyone to believe.#ID=2139_5316 B: 彼(かれ)[02]{彼の} 話(はなし)[01] は 余りにも{あまりにも} 馬鹿げる{馬鹿げていた} ので 誰も 信じる{信じなかった} A: 日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。 Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance.#ID=2299_5322 B: 日本 には 美しい 都市 が 多い 例えば 京都 だ A: ここで写真を撮らないでください。 Please do not take photos here.#ID=6002_6004 B: 此処[01]{ここ} で 写真を撮る{写真を撮らないで} 下さい{ください} A: この天気とは気長に付き合っていくしかない。 You have to learn to put up with this weather.#ID=329712_74008 B: 此の{この} 天気 と は 気長{気長に} 付き合う[02]{付き合って} 行く{いく} しか 無い{ない} A: 10分だけ付き合おう。 I can spare you just 10 minutes.#ID=329711_74009 B: 十分(じっぷん){10分} 丈(だけ){だけ} 付き合う[02]{付き合おう} A: 私は気が短いし、口も軽い男だ。 I'm short-tempered, and a loose-tongued man.#ID=329710_74010 B: 私(わたし) は 気が短い し 口(くち)[05] も 軽い[06]~ 男 だ A: 彼氏が留置所に入って10日経ちました。 It's been 10 days since my boyfriend went to jail.#ID=329709_74011 B: 彼氏 が 留置所~ に 入る(はいる){入って} 十日{10日} 経つ{経ちました} A: 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 What goes around comes around.#ID=329708_74012 B: 汚い 行為 乃{の} 報い は 必ず 自分 に 返る{返って} 来る(くる){くる} A: そちら様のお電話番号をいただけますか。 May I please have your telephone number?#ID=329707_74013 B: そちら様~ 乃{の} 御(ご){お} 電話番号 を 頂く{いただけます} か A: そうしたなかで急速な進歩を遂げてきたのが、ITである。 In the midst of this it is IT that has made great progress.#ID=329706_74014 B: 然うした{そうした} 中(なか){なか} で 急速{急速な} 進歩 を 遂げる{遂げて} 来る(くる){きた} 乃{の} が IT{IT} である A: いいからさっき盗ったモノを、カバンの中から出しなさい。 Never mind that, just take out what you've just nicked from your bag.#ID=329705_74015 B: いいから さっき 盗る{盗った} 物(もの){モノ} を 鞄{カバン} 乃{の} 中(なか) から 出す{出し} なさい A: 肩慣らしには丁度いいかも。 It could be just right for a warm up.#ID=329704_74016 B: 肩慣らし には 丁度いい かも A: 社長さんの車種と色は? The colour and make of your company president's car are?#ID=329703_74017 B: 社長 さん[01] 乃{の} 車種~ と 色(いろ) は A: 虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。 Making light of cavities can be a matter of life and death.#ID=329702_74018 B: 虫歯 を 侮る と 命にかかわる{命に係わる} 場合 も 有る{ある} のだ{のです} A: 馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。 You should stay away from cults like that before you turn into a moron.#ID=329701_74019 B: バカが移る{馬鹿が移る}~ 前(まえ){まえ} に そのよう{そのような} 宗教 に 関わる{関わらん} 方がいい{ほうがいい} A: バカがうつる、近づくな。 Stay away from me, I'll catch the stupid.#ID=329700_74020 B: バカが移る{バカがうつる} 近づく な A: 前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。 He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking.#ID=329699_74021 B: 前(まえ) 乃{の} 歯医者 さん に 煙草を止める{たばこをやめる} なら ヤニ取り 為る(する){して} 上げる[24]{あげる} と 言う{いわれた} そう です A: 歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう? About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth?#ID=329698_74022 B: 歯医者 で 歯 に 付く(つく)[01]{ついた} 煙草{たばこ} 乃{の} 脂(やに)[01]{ヤニ}~ を 取る{取って} 貰う{もらう} と 費用 は 何れくらい{どれくらい} 掛かる[01]{かかる} でしょう A: どこの関節がはずれたの? Which joint did you dislocate?#ID=329697_74023 B: 何処{どこ} 乃{の} 関節 が 外れる{はずれた} 乃{の} A: 「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。 If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".#ID=329696_74024 B: 騙す{騙された} と言ってしまえばそれまで~ です が 甘い話{うまい話} に 乗る[03]{乗った}~ 当人 である 事(こと){こと} は 間違いない{間違いありません} A: PC内部のタイマー用ボタン電池があがった。 The button battery in the PC's internal timer has gone flat#ID=329695_74025 B: PC{PC}~ 内部 乃{の} タイマー 用 ボタン電池~ が 上がる[03]{あがった}~ A: そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。 And there is one more method of climbing up to the slide deck.#ID=329694_74026 B: 而して{そして} 此の{この} 遊具~ には 滑り台 乃{の} デッキ に 上がる 方法 が もう一つ 有る{あります} A: この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。 This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.#ID=329693_74027 B: 此の{この} 空港 は 程{ほど} 便(びん)[01] 数(すう) が 多い{多くない} ので 送迎デッキ~ から 見る{見て} も 最初 は 飛行機 が 居る(いる){いませんでした} A: あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。 You see I've resolved to follow you wherever you go.#ID=329692_74028 B: 貴方(あなた)[01]{あなた} 乃{の} 行く 所(ところ){ところ} なら 何処{どこ} へ で も 付いていく{付いてゆく} と 決める{決めた} のだ 物(もの){もの} A: 無関係の人を殺るな! Don't kill off bystanders!#ID=329691_74029 B: 無関係{無関係の} 人(ひと) を 遣る[03]{殺る}~ な A: 私も親の面倒とか見られないですね。 I can't look after my parents and such either.#ID=329690_74030 B: 私(わたし) も 親(おや) 乃{の} 面倒 とか 見る[03]{見られない}~ です ね A: 『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。 "From the north country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.#ID=329689_74031 B: 北 乃{の} 国[02]~ から は 北海道 市(し) を 舞台 にする{にした} 制作 乃{の} テレビドラマ A: 髪も上げたほうが私は好きだ。 I also prefer it with the hair worn up.#ID=329688_74032 B: 髪 も 上げる[02]{上げた}~ 方(ほう){ほう} が 私(わたし)[01] は 好き(すき) だ A: 前髪が、おでこにかからないように髪を上げることをおすすめします。 I recommend putting up your hair so your fringe doesn't get on your forehead.#ID=329687_74033 B: 前髪 が お凸{おでこ}~ に 掛かる{かからない} ように 髪を上げる~ 事(こと){こと} を 勧める{おすすめ} 為る(する)[12]{します} A: どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 Why have you kept such an excellent wine back till now?#ID=329686_74034 B: 如何して{どうして} こんな 上等[01]~ 乃{の} ぶどう酒 を 今まで 取って置く{取って置いた} 乃{の} か A: 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere.#ID=329685_74035 B: 身命~ を 掛ける{かけて} 職務 を 実践 為る(する){し} 全て{すべて} 乃{の} 警察官 乃{の} 心(こころ) に 火(ひ) を 灯す(ともす){ともして}~ 呉れる{くれました} A: この新聞はロハだ。 This newspaper is free.#ID=329684_74036 B: 此の{この} 新聞 は ロハ~ だ A: 政府が住民に問う一般投票を実施しました。 The government put the question to the people in a referendum.#ID=329683_74037 B: 政府 が 住民 に 問う 一般投票~ を 実施 為る(する){しました} A: 一般投票による「ピープルズ・チョイス賞」が今年も発表され、メル・ギブソンとジュリア・ロバーツが最も人気のある映画男優と女優に選ばれた。 The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.#ID=329682_74038 B: 一般投票 に依る{による} 賞 が 今年 も 発表 為れる{され} と が 最も 人気(にんき) 乃[03]{の} 有る{ある} 映画 男優 と 女優 に 選ぶ{選ばれた} A: 妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。 This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.#ID=329681_74039 B: 妹 乃{の} です 俺 と 年子~ で 今(いま) 受験生~ です A: 0.3のシャー芯って何であんなに高いのですか? Why are '0.3' pencil leads so expensive?#ID=329680_74040 B: 乃{の} シャー芯~ って 何で あんなに 高い のだ{のです} か A: 幼なじみが春から大阪の大学に行くらしい。 Apparently an old friend of mine is going to a university in Osaka in Spring.#ID=329679_74041 B: 幼なじみ が 春 から 大阪 乃{の} 大学 に 行く らしい A: 手が寒さで震えたは、少しオーバーですみません。 Sorry, "my hands shuddered with the cold" was a bit over the top.#ID=329678_74042 B: 手 が 寒い{寒} さ[01] で 震える{震えた} は 少し オーバー で 済みません{すみません} A: 外を見ると雨が降り始めている。 Looking outside, it's beginning to rain.#ID=329677_74043 B: 外(そと) を 見る と 雨 が 降り始める{降り始めている} A: いい監督を探すのに3年費やしたが、見つからなかった。 I spent three years looking for a good director, but couldn't find one.#ID=329676_74044 B: 良い{いい} 監督 を 探す 乃{の} に 三年{3年} 費やす{費やした} が 見つかる{見つからなかった} A: 今まで使っていたものを今朝部屋でボール遊びをしていて、わってしまったのです。 I broke the one I've been using till now this morning while playing with a ball in the room.#ID=329675_74045 B: 今まで 使う{使っていた} 物(もの){もの} を 今朝 部屋 で ボール遊び~ を 為る(する){していて} 割る{わって} 仕舞う{しまった} のだ{のです} A: 結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。 As a result, we play ball inside on rainy days.#ID=329674_74046 B: 結果 雨 乃{の} 日(ひ) は 部屋 乃{の} 中(なか) で ボール遊び を 為る(する){しています} A: 勧工場には約20の出店が並んだ。 There was a row of about 20 stalls at the fair.#ID=329673_74047 B: 勧工場~ には 約 乃{の} 出店(でみせ)[01]~ が 並ぶ{並んだ} A: マリア・カラスは有名なオペラ歌手でした。 Maria Callas was a famous opera singer.#ID=329672_74048 B: は 有名{有名な} オペラ歌手 です{でした} A: 「何を考えてるの?」「別に・・・」 "What are you thinking about?" "Nothin'..."#ID=329671_74049 B: 何 を 考える{考えてる} 乃{の} 別に A: Windows95対応のゲームを動かしたいのです。 I want to run a Windows 95 game.#ID=329670_74050 B: 対応[02]~ 乃{の} ゲーム を 動かす{動かし} たい[01] のだ{のです} A: 選挙に勝つには「見た目」が何割? How much of winning an election is down to looks?#ID=329669_74051 B: 選挙 に 勝つ には 見た目 が 何 割 A: 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.#ID=329668_74052 B: 義務 は 許可 通知 乃{の} 後(あと) 発行 料 を 支払う{支払った} 後(あと) も 続く 点(てん) に 留意 A: それは確かに一案です。 That's certainly one possibility.#ID=329667_74053 B: 其れ[01]{それ} は 確かに 一案~ です A: 納税者の目線で努力を致したいと思います。 I want to work from the taxpayers' point of view.#ID=329666_74054 B: 納税者 乃{の} 目線 で 努力 を 致す{致し} たい[01] と 思う{思います} A: 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.#ID=329665_74055 B: 六月{6月} 末(まつ)[01] に 参加者 を 募る{募ったら} 一週間{1週間} 弱~ で 約 席(せき) が 予約 で 一杯{いっぱい} になる{になった} A: 来年7月22日に観測される皆既日食。 The total solar eclipse to be observed next year on June 22nd.#ID=329664_74056 B: 来年 七月{7月} 日(にち)[02] に 観測 為れる{される} 皆既日食~ A: いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか? When did the Japanese start eating polished rice?#ID=329663_74057 B: 何時から(いつから){いつから} 日本人 は 精白米~ を 食べる ようになる{ようになった} のだ{のです} か A: ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。 Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.#ID=329662_74058 B: 市(し) が 極東~ 露西亜{ロシア} で 大都会 乃{の} 一つ です A: ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.#ID=329661_74059 B: 唯{ただ} 調子を合わせる{調子を合わせている} 乃{ん} だ{じゃない} 本当に 私(わたし)[01]{私の} 気持ち を 分かる{分かっていて} 同情 為る(する){している} 目(め) だ{だった} A: 女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。 If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.#ID=329660_74060 B: 女性 に 彼氏 が 居る(いる){いる} か 居る(いる){いない} か 乃{の} 探りを入れる~ ベスト{ベストな} 方法 が 有る{有れば} 教える{教えて} 下さい{ください} A: たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.#ID=329659_74061 B: 偶に{たまに} は 偏差値[02]~ 乃{の} 高い 人(ひと) と レベル 乃{の} 高い 会話 為る(する){して} 見る{み} たい A: このオンボードというのは平たく言えば「グラフィックカードがついていない」ものだ。 Frankly speaking this 'on board' means "doesn't have a graphics card".#ID=329658_74062 B: 此の{この} オンボード~ と 言う{いう} 乃{の} は 平たく言えば~ グラフィックカード~ が 付く(つく)[06]{ついていない} 物(もの){もの} だ A: 殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。 Solve the mystery lurking behind the murder!#ID=329657_74063 B: 殺人事件 乃{の} 背後 に 潜む ミステリー を 解き明かす{解き明かせ} A: 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.#ID=329656_74064 B: 同じ 頃(ころ) 事務員 は 今月 を限りに~ 退職 為る(する){する} 旨[02] を に 申し入れる{申し入れた}~ A: いよいよ今週を限りに、しばらくのお休みです。 I've finally got some vacation coming as of the end of this week.#ID=329655_74065 B: 愈々{いよいよ} 今週 を限りに 暫く{しばらく} 乃{の} お休み です A: 考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。 I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.#ID=329654_74066 B: 考える{考えた} のだ{んだ} けど 矢っ張り{やっぱり} こう言う{こういう} 乃{の} は 良い{よくない} から 今日 を限りに 別れる{別れよう} A: 非会員は50ドル増しとなります。 Non-members pay an additional 50 dollars.#ID=329653_74067 B: 非 会員 は ドル 増し[02]~ となる{となります} A: 彼女は哀れを誘う有様だった。 She was in a piteous state.#ID=329652_74068 B: 彼女[01] は 哀れ[01]~ を 誘う 有様 だ{だった} A: 俺を哀れに思って助けてくれたのさ。 He took pity on me and helped me out.#ID=329651_74069 B: 俺 を 哀れ[02]{哀れに} 思う{思って} 助ける{助けて} 呉れる{くれた} 乃{の} さ A: 彼はくたくたの背広を着ていた。 He was wearing a threadbare suit.#ID=329650_74070 B: 彼(かれ)[01] は くたくた[02]~ 乃{の} 背広 を 着る{着ていた} A: 彼はトロフィーを高々と差し上げた。 He held the trophy on high.#ID=329649_74071 B: 彼(かれ)[01] は トロフィー を 高々{高々と}~ 差し上げる[02]{差し上げた}~ A: 木造建築物は火がつきやすい。 Wooden buildings catch fire easily.#ID=329648_74072 B: 木造建築物~ は 火(ひ) が 点く[02]{つき}~ 易い{やすい} A: 靴ひもがとけた。 My shoelaces came undone.#ID=329646_74073 B: 靴紐{靴ひも} が 解ける(とける)[02]{とけた}~ A: カーテンに火が点いた。 The curtain caught fire.#ID=63832_74074 B: カーテン に 火(ひ) が 点く[02]{点いた} A: 赤鉛筆を忘れた子どもには、きちんと借りに来させた。 I made sure that children who'd forgotten their red pencil came to borrow one.#ID=329645_74075 B: 赤[01] 鉛筆 を 忘れる{忘れた} 子供{子ども} には きちんと 借りる{借り} に 来る(くる){来させた} A: 「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」 "So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."#ID=329644_74076 B: じゃ 留年~ 為る(する){しなかったら} 付き合う{付き合って} 呉れる{くれん} 乃{の} タラレバ~ 話(はなし) って 好き(すき) だ{じゃない} 乃{の} A: 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."#ID=329643_74077 B: 少し 家(うち){うち} に 寄る{寄って} 行く{いかない} 良い{いい} 乃{の} 家(うち){うち} 共働き~ で 親(おや) は 遅い 乃{の} A: 早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ! Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!#ID=329642_74078 B: 君(くん){くん} 中間テスト 乃{の} 結果 出る{でてた} わ よ 又{また} トップ A: 木工芸では、木を、硬木、軟木と、唐木に分類します。 In woodworking we classify wood as hardwood, softwood or exotic wood.#ID=329641_74079 B: 木工芸~ で は 木(き) を 硬木~ 軟木~ と 唐木~ に 分類 為る(する){します} A: 軟木の絶縁された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。 An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna.#ID=329640_74080 B: 軟木 乃{の} 絶縁[02]~ 為れる{された} 部屋 及び{および} 良い{よい} ヒーター は サウナ~ 乃{の} 為(ため){ため} 乃{の} 絶対 必要 である A: 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.#ID=329639_74081 B: 二回{2回} 目(め)[07] 乃{の} 人工 内耳~ 移植 へ 乃{の} 低所得者医療扶助~ 制度 乃{の} 適用 不許可~ を 取り下げる A: あなたの美意識を満足させるものは何ですか? What is it that satisfies your aesthetic sense?#ID=329638_74082 B: 貴方(あなた)[01]{あなた} 乃{の} 美意識~ を 満足 為せる{させる} 物(もの){もの} は 何 です か A: 職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。 I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them.#ID=329637_74083 B: 職場 で 乃{の} スケジュール を 使用 為る(する){しています} が PDA~ を 購入 為る(する){し} シンクロ[01]~ 為せる{させ} たい[01] と 考える{考えています} A: Mozilla Foundationは5月1日、メール/ニュースクライアントソフトの最新版「Thunderbird 2.0.0.14」をリリースした。 The Mozilla Foundation released the latest version of its email/news-client software, "Thunderbird 2.0.0.14" on May 1st.#ID=329636_74084 B: は 五月(ごがつ){5月} 一日(ついたち)[01]{1日} メール ニュースクライアント~ ソフト 乃{の} 最新版~ を リリース~ 為る(する){した} A: 迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか? When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?#ID=329635_74085 B: 迷彩~ 乃{の} ショートパンツ~ を 履く 場合 上(うえ) は 何 色(いろ) 乃{の} Tシャツ{Tシャツ} が 合う{合います} か A: 例えば、たばこをぷかぷか吸う先生が、たばこを吸う生徒に注意してもその注意は矛盾しているだろう。 For example, if a chain-smoking teacher cautions a pupil for smoking, that warning is self-contradictory.#ID=329634_74086 B: 例えば 煙草{たばこ} を プカプカ{ぷかぷか}~ 吸う 先生 が 煙草{たばこ} を 吸う 生徒 に 注意 為る(する){して} も 其の[01]{その} 注意 は 矛盾 為る(する){している} だろう A: Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。 On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware."#ID=329633_74087 B: に就いて{について} は 良い{いい} ハード[02]~ です と 開口一番 切り出す{切り出した} A: 「ご注文は?」「オレンジジュース」「アイス付きで?」「そう」「まいど」 "Your order?" "Orange juice." "With ice?" "Yes." "Thanks for your business."#ID=329632_74088 B: 御(ご){ご} 注文 は オレンジジュース アイス[01]~ 付き[01] で 然う{そう} 毎度[02]{まいど} A: 我々を見てにたりと笑った。 He grinned broadly at us.#ID=329631_74089 B: 我々 を 見る{見て} にたり{にたりと}~ 笑う{笑った} A: 「ちょっとカタいかな〜」「カタい?」「粘度が高すぎるってことさ」 "Might be a bit stiff..." "Stiff?" "I mean the viscosity is too high."#ID=329630_74090 B: 一寸(ちょっと){ちょっと} 硬い{カタい} かな{かな〜} 硬い{カタい} 粘度~ が 高い{高} 過ぎる(すぎる){すぎる} って 事(こと){こと} さ[02] A: 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."#ID=329629_74091 B: 何も 聞く{聞いていない} ので 何も 言う{言えない} と 困惑 乃{の} 表情 を 浮かべる[02]{浮かべた} A: そんなに沢山パンに乗るんか? You really put that much in the sandwich?#ID=329628_74092 B: そんなに 沢山 パン に 乗る[02]~ 乃{ん} か A: 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 We really get on and often go to each other's place.#ID=329627_74093 B: 私たち は 迚も{とっても} 仲良し で お互い 乃{の} 家(いえ)[01] を 良く{よく} 行き来[01] 為る(する){する} 仲(なか) です{でした} A: ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.#ID=329626_74094 B: ほお紅~ や 口紅 を 差す[02]~ 丈(だけ){だけ} で 表情 や 笑顔 が どんどん[02] 変わる{変わって} 来る(くる){くる} のだ{んです} A: 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.#ID=329625_74095 B: 初期{初期の} 自覚症状~ としては 排尿障害~ が 有る{あります} が 多く 乃{の} 場合 はっきり{はっきりと} 為る(する){した} 症状 が 有る{ありません} A: 私の娘は尻が重いので困る。 My daughter's slowness to take action is a pain.#ID=329624_74096 B: 私(わたし)[01]{私の} 娘(むすめ) は 尻が重い[01]~ ので 困る A: 副作用としては、視力障害があります。 This has visual impairment as a side effect.#ID=329623_74097 B: 副作用 としては 視力障害~ が 有る{あります} A: 「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。 There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!"#ID=329622_74098 B: お見事~ 良く{よく} 遣る{やった} と 選手 を 褒め称える 報道[01] が 多い{多かった} A: ママ〜!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、おてて繋いで、そっごく仲良しさんだね〜! Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they!#ID=329621_74099 B: ママ[01]{ママ〜} 彼の{あの} お姉ちゃん[02]~ と お兄ちゃん[02] 御手手{おてて}~ 繋ぐ{繋いで} 凄く{そっごく} 仲良し さん だ ね{ね〜} A: カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。 I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so.#ID=329620_74100 B: 雷{カミナリ} が 光る{光った} 其の[01]{その} 後(あと) 桑原桑原{くわばらくわばら}~ と 唱える[01]{唱えた} 若しくは{もしくは} 唱える 人(ひと) を 見る{見た} 事(こと){こと} が 有る{ある} だろう A: 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.#ID=329619_74101 B: 東北[02] 新幹線 が 運転 を 見合わせる 等(など){など} 交通 も 混乱 為る(する){した} A: 気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。 Watch out! A police spy is snooping around.#ID=329618_74102 B: 気をつける{気をつけて} 警察 乃{の} 犬[02]~ が 嗅ぎ回る{かぎ回ってる} A: ワインを冷やしておいてくれたとは気が利いてるね。 How thoughtful of you to have chilled some wine for us.#ID=329617_74103 B: ワイン を 冷やす{冷やして} 置く{おいて} 呉れる{くれた} と は 気が利く[02]{気が利いてる}~ ね A: 官軍に入城を許すとはどういう了見だ。 What do you think you're doing letting the loyalists into the castle?#ID=329616_74104 B: 官軍~ に 入城~ を 許す と は 如何いう{どういう} 了見[01]~ だ A: なんとかそこで支えよ。入市を許すな。 Hold them there! Don't let them into the city!#ID=329615_74105 B: 何とか{なんとか} 其処{そこ} で 支える(ささえる)[02]{支えよ}~ 入市~ を 許す な A: 「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。 The name "Cleopatra" has become a byword for a beautiful woman.#ID=329614_74106 B: は 美人 乃{の} 代名詞[02]~ になる{になっている} A: 「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」 "Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."#ID=329613_74107 B: 親父 此れ[01]{これ} って 真剣[02]~ 当たり前 だろう 決闘 なのだ から な A: あなたはどこの国の出身ですか。 Which country are you from?#ID=329612_74108 B: 貴方(あなた)[01]{あなた} は 何処{どこ} 乃{の} 国[01] 乃{の} 出身[01] です か A: 日本語のソフトを落とすコツ・いいサイトありませんか? Are there any knacks, or good sites, for downloading Japanese software?#ID=329611_74109 B: 日本語 乃{の} ソフト を 落とす[03]~ 骨(こつ){コツ} 良い{いい} サイト 有る{ありません} か A: 赤ちゃんは泣かせたままにしてはいけないのでしょうか? Is it wrong to leave my baby crying?#ID=329610_74110 B: 赤ちゃん は 泣かせる[02]{泣かせた} 儘{まま} に 為る(する){して} は 行けない{いけない} 乃{の} でしょう か A: たまには赤ちゃんを泣かせておくのもいい。 It's OK to leave the baby to cry on occasion.#ID=329609_74111 B: 偶に{たまに} は 赤ちゃん を 泣かせる[02]{泣かせて}~ 置く[03]{おく} 乃{の} も 良い{いい} A: 本状の持参人は友人の鈴木君です。 The bearer of this letter is my friend Suzuki.#ID=329608_74112 B: 本状 乃{の} 持参人~ は 友人 乃{の} 君(くん) です A: この百科事典は検索に便利である。 This encyclopaedia is convenient for looking up things.#ID=329607_74113 B: 此の{この} 百科事典 は 検索 に 便利 である A: その車は動こうとしなかった。 The car wouldn't start.#ID=329606_74114 B: 其の[01]{その} 車 は 動く{動こう} と 為る(する){しなかった} A: 私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。 I cook, but I'm really crap at it.#ID=329605_74115 B: 私(わたし)[01] は 料理[01] を 為る(する){します} が とんでもない[01]{とんでもなく} 下手くそ です A: たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。 It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.#ID=329604_74116 B: 偶に{たまに} は ビール 以外 乃{の} お酒 を ちびちび~ 舐める[02] 乃{の} も 良い でしょう A: ここのソースは舐めてみるとちょっと塩っぱい。 If you taste this sauce you'll find it a bit salty.#ID=329603_74117 B: 此処{ここ} 乃{の} ソース[01] は 舐める[02]{舐めて}~ 見る{みる} と 一寸(ちょっと){ちょっと} 塩っぱい A: 彼は敵を料理した。 He easily licked his opponent.#ID=329602_74118 B: 彼(かれ)[01] は 敵(てき) を 料理[02] 為る(する){した} A: 良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。 Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.#ID=329601_74119 B: 良い 所(ところ) 様々(さまざま){様々な} コンボ~ で 自由に 敵(てき) を 料理[02]~ 為る(する){する} 楽しい{楽し} さ[01] A: ようやく夜が明けて長い夜が終わった。 Finally dawn broke; the long night had ended.#ID=329600_74120 B: 漸く{ようやく} 夜 が 開ける(あける)[04]{明けて} 長い 夜 が 終わる{終わった} A: 年を取ると目ざとくなる。 As one grows old, one becomes a light sleeper.#ID=329599_74121 B: 年を取る と 目ざとい[02]{目ざとく}~ 成る{なる} A: 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。 He's doing in-depth research on ancient history.#ID=329598_74122 B: 彼(かれ)[01] は 古代史 乃{の} 分野 で 突っ込む[02]{突っ込んだ}~ 研究 を 為る(する){している} A: 「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」 "Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"#ID=329597_74123 B: なあ 其処{そこ} 乃{の} 姉さん[02]~ え 一寸(ちょっと){ちょっと} 相談に乗る{相談に乗って}~ 呉れる{くれない} か A: 実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい? It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?#ID=329596_74124 B: 実(み)[01] も 結ぶ[02]~ が 挿し木~ でも 根付く らしい A: 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full.#ID=329595_74125 B: 先ず は 憧れ 乃{の} 作家 乃{の} 文章[02]~ 乃{の} 呼吸[02] を 掴む{つかむ} 為に{ために} 只管{ひたすら} 筆写~ 丸写し~ を 為る(する){する} A: ついに剣道の呼吸をつかんだ。 I've finally got the knack of kendo.#ID=329594_74126 B: 遂に[01]{ついに} 剣道~ 乃{の} 呼吸 を 掴む{つかんだ} A: 4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。 The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.#ID=329593_74127 B: 四つ{4つ} 乃{の} レジスタ[01]~ は 呼び出す[02]{呼び出された}~ 関数~ 側(がわ)[01] が 保存 為る(する){する} A: 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me.#ID=329592_74128 B: 黒魔法~ 乃{の} 話(はなし)[01] を 聞く{聞き} たい[01] です 学院~ で は 触り[03]{さわり}~ しか 聞く{聞いた} 事(こと){こと} が 無い{ない} のだ{んです} が 興味 が 有る{あります} A: それは君の腕次第かな。期待してるよ。 I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!#ID=329591_74129 B: 其れ{それ} は 君(きみ) 乃{の} 腕(うで)[02] 次第[01] かな 期待 為る(する){してる} よ A: ここの下りも手掛かりがないので危険だ。 The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.#ID=329590_74130 B: 此処[01]{ここ} 乃{の} 下り[02]~ も 手がかり[02]{手掛かり}~ が 無い{ない} ので 危険 だ A: 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future.#ID=329589_74131 B: 明るい 笑顔 で 二人{2人} は 光り輝く 未来[01] を 歩む{歩み} 始める[03]{始めた} のだ{んだ} A: 彼は思ったことを口にする。 He's a plain speaker.#ID=329588_74132 B: 彼(かれ)[01] は 思う{思った} 事(こと){こと} を 口にする A: 美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。 The museum's eastern gallery was closed for cleaning.#ID=329587_74133 B: 美術館 乃{の} 東(ひがし) 乃{の} 陳列棟~ は 清掃~ 乃{の} 為(ため){ため} 閉鎖 為れる{されていた} A: 条約の精神が没却されていた。 The spirit of the treaty was ignored.#ID=329586_74134 B: 条約 乃{の} 精神 が 没却~ 為れる{されていた} A: 電話で済まそうと思いました。 I thought I could settle it by phone.#ID=329585_74135 B: 電話 で 済ます[02]{済まそう}~ と 思う{思いました} A: 試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑! Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty!#ID=329584_74136 B: 試練 を 受ける 事(こと){こと} になる[01]{になった} 失敗 すれば 死刑 A: やくざがひろしに試練を課している。 The yakuza were tormenting Hiroshi.#ID=329583_74137 B: ヤクザ[01]{やくざ} が に 試練 を 課する{課している} A: 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 The president urged employees to act on their initiative.#ID=329582_74138 B: 社長 が 社員[01] 乃{の} 主体的{主体的な}~ 取り組み[02]~ を 促す{促した} A: 私たちは姉妹3人で喫茶店を始めた。 We three sisters opened a coffee shop.#ID=329581_74139 B: 私たち は 姉妹 三人{3人} で 喫茶店 を 始める[02]{始めた}~ A: パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.#ID=329580_74140 B: が 或る{ある} 条件 を 満たす と 追う{追って} 来る(くる){くる} モンスター を 逆襲~ 為る(する){して} 食べる 事(こと){こと} が 出来る{できる} A: サダムが脅威でないなどと言うのは、赤がかった反戦運動の人達くらい。 It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat.#ID=329579_74141 B: が 脅威 である{でない} 等(など){など} と 言う 乃{の} は 赤[02]~ がかる{がかった}~ 反戦運動~ 乃{の} 人達 位(くらい){くらい} A: わははは!そりゃ傑作だ! A-ha-ha-ha! What a blunder!#ID=329578_74142 B: わはは{わははは} そりゃ 傑作[02]~ だ A: 母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。 Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.#ID=329577_74143 B: 母ちゃん~ も 同じ[01] 事(こと) 言う{いってた} な だから 如何(どう){どう} 為る(する){した} と言う{ってん} だ よ 俺{オレ} にゃ[02]~ 関係ない A: ご読了ありがとございました〜。 Thank you for reading to the end.#ID=329576_74144 B: 御(ご){ご} 読了~ ありがと~ 御座います{ございました〜} A: 終わったあとも足が軽い感じがしました。 I felt very light on my feet afterwards.#ID=329575_74145 B: 終わる{終わった} 後(あと){あと} も 足(あし) が 軽い[02]~ 感じ が 為る(する){しました} A: それが高1の時だから17年が経ちました。 That was when I was in the first year at highschool, so 17 years have passed since then.#ID=329574_74146 B: 其れ[02]{それ}~ が 高一{高1}~ 乃{の} 時(とき) だ から 年(ねん) が 経つ{経ちました} A: 彼女は率直にものを言う。 She's a plain speaker.#ID=329572_74147 B: 彼女[01] は 率直{率直に} 物を言う{ものを言う} A: これは兄です。かっこいいですね。 This is my brother. Handsome, isn't he?#ID=329573_74148 B: 此れ[02]{これ}~ は 兄(あに) です 格好いい{かっこいい} です ね A: 会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。 Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.#ID=329571_74149 B: 会社 に 入る(はいる) と 自分 が 望む と 望む{望ま} ざる と に 関らず{かかわらず} 会社 乃{の} 為に{ために} 働く{働か} 無きゃいけない{なくてはいけない} A: 貧困者が乞食をしていた。 The pauper was begging for a living.#ID=329570_74150 B: 貧困者~ が 乞食[02]~ を 為る(する){していた} A: 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 My boss took me to task for the poor quality of my work.#ID=329569_74151 B: 上司 は 僕(ぼく) 乃{の} 仕事ぶり{仕事振り} が いい加減 だ と 決めつける[02]{決め付けた}~ A: これが一押しのレストランなんだ。 This is a highly recommended restaurant.#ID=329568_74152 B: 此れ[01]{これ} が いち押し[01]{一押し} 乃{の} レストラン なのだ{なんだ} A: アジア諸国などから出稼ぎにきた外国人をメイドとして使うのが常識のようになっている。 It has become common practise to employ foreigners working abroad from Asian countries as maids.#ID=329567_74153 B: アジア諸国 等(など){など} から 出稼ぎ~ に 来る(くる){きた} 外国人 を メイド として 使う[02]~ 乃{の} が 常識 乃{の} ようになる{ようになっている} A: 東京ミッドタウンは緑がいっぱい! There's a lot of greenery in Tokyo Midtown!#ID=329566_74154 B: 東京 は 緑[02]~ が 一杯{いっぱい} A: 犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。 The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.#ID=329565_74155 B: 犯人 だ と 思う{思っていた} 男 は 事件 と は 何 乃{の} 関係 も 無い{なかった} A: しかし、その貸金庫に預けているものを狙った男達に、ハナを誘拐されてしまう。その誘拐犯達とは、実は刑事だった。 However men, seeking the contents of that safe, kidnap Hana. And those men were really detectives.#ID=329564_74156 B: 然し{しかし} 其の[01]{その} 貸金庫 に 預ける[01]{預けている} 物(もの){もの} を 狙う{狙った} 男 達 に を 誘拐 為れる{されて} 仕舞う{しまう} 其の[01]{その} 誘拐犯 達 と は 実は 刑事[01] だ{だった} A: サイレンが急変を知らせました。 The siren sounded an emergency.#ID=329563_74157 B: サイレン が 急変[02]~ を 知らせる{知らせました} A: 誰がどんな趣味だろうと君の知ったことか? Is it any of your business what someone's hobby is?#ID=329562_74158 B: 誰 が どんな 趣味 だろう と 君(きみ)[01]{君の} 知る{知った} 事(こと){こと} か A: ママー、今あのおにいちゃんすごいころんだよー。 Mummy, that man just fell flat on his face!#ID=329561_74159 B: ママ[01]{ママー} 今(いま) 彼の{あの} お兄ちゃん[02]{おにいちゃん}~ 凄い{すごい} 転ぶ{ころんだ} よ{よー} A: 大学院生のケンは去年アメリカに行った。 Ken, who is a graduate student, went to the United States last year.#ID=329560_74160 B: 大学院生~ 乃{の} は 去年 亜米利加{アメリカ} に 行く{行った} A: 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.#ID=329559_74161 B: 娘(むすめ)[01] は 何時も{いつも} 約束[01] を 守る{守らない} 母親 に 苛立つ{苛立っていた} A: パソコンを持ってない人は、このMP3プレーヤー機能をフルに使いこなせません。 People who don't have a computer can't make full use of this MP3 player function.#ID=329558_74162 B: パソコン を 持つ{持ってない} 人(ひと) は 此の{この} MP3プレーヤー{MP3プレーヤー} 機能 を フル に 使いこなす{使いこなせません} A: 窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。 Please don't draw the curtains when the window is open.#ID=329557_74163 B: 窓 を 開ける(あける) 時(とき) は カーテン は 閉める{閉めないで} 下さい A: しかし、使徒たちはその危険に気付いた。 However the disciples awoke to that danger.#ID=329556_74164 B: 然し{しかし} 使徒~ 達{たち} は 其の[01]{その} 危険 に 気付く{気付いた} A: 僕には彼女の言うことが分かった。 I got what she was saying.#ID=329555_74165 B: 僕(ぼく) には 彼女 乃{の} 言う 事(こと){こと} が 分かる{分かった} A: 私は先月結婚式を挙げました。 I held a wedding ceremony last month.#ID=329554_74166 B: 私(わたし)[01] は 先月 結婚式 を 上げる[21]{挙げました}~ A: 私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。 I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.#ID=329553_74167 B: 私(わたし)[01] 自身 も 当社 に 入社 為る(する){する} 前(まえ) 乃{の} 会社 で は 二度{2度} 程{ほど} トップ に 直言(ちょくげん)~ 為る(する){した} 経験 が 有る{あります} A: 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.#ID=329552_74168 B: 極道[03]~ 乃{の} 妻[01] 達{たち} は 年(ねん) 配給 網(あみ) に依り{により} 公開 為れる{された} ヤクザ 映画 A: 日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。 In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".#ID=329551_74169 B: 日本 で は リング状~ 乃{の} 物(もの){もの} が 早く から 普及 為る(する){した} 為(ため){ため} 避妊リング~ と 呼ぶ{呼ばれる} 事(こと){こと} も 多い A: 儲けようとする投機筋に操られているのです。 It's being manipulated by investors trying to make it rich.#ID=329550_74170 B: 儲ける{儲けよう} と 為る(する){する} 投機筋~ に 操る{操られている} のだ{のです} A: 第13週:絶対運動と相対運動について学習する。 Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.#ID=329549_74171 B: 第 週 絶対運動~ と 相対運動~ に就いて{について} 学習 為る(する){する} A: これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 This is centrifugal force, and Newton viewed it as as absolute motion.#ID=329548_74172 B: 此れ[01]{これ} は 遠心力~ です が ニュートン[02] は 絶対運動 と 見なす{見なしています} A: 芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。 It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.#ID=329547_74173 B: 芝居小屋~ 跡地~ に 学校 が 建てる{建てられた} 乃{の} が 年(ねん) 四月{4月} です{でした} A: 心情的には賛成、けれど現実的に反対します。 I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.#ID=329546_74174 B: 心情的{心情的に}~ は 賛成 けど{けれど} 現実的{現実的に} 反対 為る(する){します} A: 僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。 For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing.#ID=329545_74175 B: 僕(ぼく) 的(てき){的に} は もっと 地味(じみ) っつーか{ってか} 渋い[01]~ 服(ふく)[01] が 欲しい のだ{んです} けど ね A: 黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。 How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest.#ID=329544_74176 B: 黒鯛~ 乃{の} 料理[01] 方法 刺し身 黒鯛 は 何と言っても{何といっても} 刺し身{刺身} が 一番(いちばん) 美味しい{おいしい} です A: それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。 The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.#ID=329543_74177 B: 其れ{それ} を 発明 為る(する){した} 教授 は 大学 から 相当[01]~ 乃{の} 対価~ を 受ける 権利 が 有る{ある} A: 特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。 I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.#ID=329542_74178 B: 特殊 能力 が 有る{ある} かどうか は 分かる{分かりません} が 普通[01]{普通の} 人間以上{人間以上の}~ 力(ちから) は 有る{あった} 事(こと) でしょう A: 化学物質に敏感な人々への配慮がない。 No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.#ID=329541_74179 B: 化学物質 に 敏感{敏感な} 人々 へ 乃{の} 配慮 が 無い{ない} A: 惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。 I've ended up in my present state from having indulged myself.#ID=329540_74180 B: 惰性~ に 身を任せる{身を任せている}~ が 為に{ために} 今(いま) 乃{の} 様(よう){ような} 現在 が 有る{ある} のだ{んです} ね A: 彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。 His voice was drowned out by the wraith's sudden howl.#ID=329539_74181 B: 彼(かれ)[02]{彼の} 声 は 悪霊 乃{の} 突然 乃{の} 咆哮~ に かき消す{かき消される} A: 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 In the end the bill was forced into being withdrawn.#ID=329538_74182 B: 結局 法案 は 提出断念~ に 追い込む{追い込まれた} のだ{のだった} A: 殺してやる!ぶっ殺して、踏み潰してやる!くそったれ!死ね! I'll kill you! Knock your block off and grind you underfoot! You shithead! Die! [XXX]#ID=329537_74183 B: 殺す{殺して} 遣る{やる} ぶっ殺す{ぶっ殺して}~ 踏み潰す{踏み潰して}~ 遣る{やる} 糞垂れ{くそったれ}~ 死ぬ{死ね} A: 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommending not being married.#ID=329536_74184 B: 本書 乃{の} 欠点 は 既婚者 である 著者 が 非婚~ を 勧める{すすめて} も 説得力 を 欠く 事(こと) である A: 町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。 Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.#ID=329535_74185 B: は 古い 物(もの){もの} と 新しい 物(もの){もの} が 入り交じる{入り交じった}~ 面白い 町{街} です A: このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.#ID=329534_74186 B: 此の{この} システム 乃{の} 下(もと){もと} で は 生徒 は 交代{交替} で 教える{教え} 合う{あい} お互いに 助け合う{助け合わ} ねばならない{なければなりません} A: だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.#ID=329533_74187 B: だから お互いに 助け合う 必要 が 有る{あった} ので そう言う{そういう} 意味 で は 妹 と 乃{の} 絆 は 強い(つよい){強かった} A: ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。 Can you return starling chicks to their parents?#ID=329532_74188 B: 椋鳥{ムクドリ}~ 乃{の} 雛[01]{ヒナ} を 親鳥~ に 返す[01]{返せます} か A: 最近寝てるときにこむらがえりを起こします。 Recently I get leg cramps when I sleep.#ID=329531_74189 B: 最近 寝る[03]{寝てる} 時(とき){とき} に こむら返り{こむらがえり}~ を 起こす{起こします} A: OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.#ID=329530_74190 B: 乃{の} 調査 で 北欧諸国~ が 税率 に於いて{において} 世界 乃{の} 上位 を キープ 為る(する){した} A: 当時の農家の暴利はすさまじかった。 The bloated profits of farmers at the time were something again.#ID=329529_74191 B: 当時 乃{の} 農家 乃{の} 暴利~ は 凄まじい{すさまじかった} A: それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 With that as a start many European poems and much literature came to be introduced.#ID=329528_74192 B: 其れ{それ} を 皮切り~ として 欧州 乃{の} 詩(し) や 文学 を 多数 紹介 為る(する){する} ようになる{ようになりました} A: あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。 If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured.#ID=329527_74193 B: あんな 物(もの) を 投げ下ろす[02]{投げ下ろせば}~ 運悪く 当たる[01]{当たった} 人(ひと) は 怪我{ケガ} を 為る(する){する} A: それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。 That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.#ID=329526_74194 B: そりゃ{それは} 定石~ 通り(どおり)[01] と 言う{いう} 丈(だけ){だけ} で 手を抜く{手を抜いた}~ 訳ではない{わけではない} のだ{のです} A: 今日は不燃物のゴミの日です。 Today is a non-burnable rubbish day.#ID=329525_74195 B: 今日 は 不燃物~ 乃{の} ゴミの日 です A: 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 A faultless plan is stifling, isn't it.#ID=329524_74196 B: 非の打ち所がない~ 計画 は 窮屈 だ な{なあ} A: 2.身頃の肩を縫い合わせる。 2. Sew together the shoulder of the garment body.#ID=329523_74197 B: 身頃~ 乃{の} 肩 を 縫い合わせる~ A: そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。 That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.#ID=329522_74198 B: そうだ{そうです} 異常 音 は 空冷ファン~ 乃{の} 最後 乃{の} 断末魔~ だ{だった} のだ{のです} A: 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women.#ID=329521_74199 B: 男 でも 女(おんな) でも 腹が据わる{腹が据わっている}~ って 乃{の} は 格好いい{カッコいい} です よ ね A: 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.#ID=329520_74200 B: 傍目八目[02]~ と 言う{いう} 言葉 が 有る{ある} ように 一度 協会 から 離れる{離れて} 日本 サッカー を 見る{みて} 頂く{頂き} たい A: マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。 Until Manet painted this picture his female nudes were limited to goddesses.#ID=329519_74201 B: が 此の{この} 絵 を 描く 迄{まで} 女性[01] 乃{の} 裸像~ は 女神 に 限る{限られていました} A: 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.#ID=329518_74202 B: 味(あじ) も 濃厚 で 炒め物~ スープ 等(など){など} 中華~ 乃{の} 料理 に 深み を 与える{与えます} A: toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。 An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.#ID=329517_74203 B: 乃{の} 付く(つく)[06]{つかない} 不定詞 を 原形不定詞~ と言う A: 「ソフトウェア開発」は「モノ作り」ではない。 "Software development" isn't "manufacture".#ID=329516_74204 B: ソフトウェア開発~ は 物作り{モノ作り}~ だ{ではない} A: ここで使われている文法形式は未来進行形である。 The grammatical form employed here is the present progressive.#ID=329515_74205 B: 此処[01]{ここ} で 使う{使われている} 文法形式~ は 未来進行形~ である A: 制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。 Institutionally, a major restraint is the copyright problem.#ID=329514_74206 B: 制度{制度} 的(てき){的に} 大きな 枷~ となる 乃{の} は 著作権 乃{の} 問題 である A: この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.#ID=329513_74207 B: 此の{この} 公園 乃{の} 西側~ に 近い 所(ところ){ところ} は 道路 乃{の} 騒音 も 大きい が 奥 に 入る(はいる){はいる} と もう 聞こえる[01]{聞こえない} A: 人物画を描けるスクールを探しています。 I'm looking for a school where I can paint portraits.#ID=329512_74208 B: 人物画~ を 描く{描ける} スクール~ を 探す{探しています} A: 彼が新進気鋭の学者と新聞で紹介された男かい。 Is he the man painted by the newspapers as an up-and-coming scholar?#ID=329511_74209 B: 彼(かれ) が 新進気鋭~ 乃{の} 学者 と 新聞 で 紹介 為れる{された} 男 かい A: 面白半分なら来ないで欲しい。 If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.#ID=329510_74210 B: 面白半分~ なら 来る(くる){来ないで} 欲しい A: そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?#ID=329509_74211 B: 而して{そして} 此の{この} 法律案~ が 通る{通らなかった} 場合 に於いて{において} お前{おまえ} は 如何いう{どういう} 責任を取る{責任をとる} のだ A: 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.#ID=329508_74212 B: 療養病床~ が 減る{減れば} 其れ{それ} が 出来る{できず} 一般 病床 乃{の} 医療 に も 支障 を 来す{きたします} A: 遊び相手がなくて孤独だった。 I was lonely, with nobody to play with.#ID=329507_74213 B: 遊び相手~ が 無い{なくて} 孤独 だ{だった} A: 英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。 Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations.#ID=329506_74214 B: 英日 乃{の} 翻訳[01] と 日英~ 乃{の} 翻訳[01] で は 英日 乃{の} 翻訳[01] を 希望 為る(する){する} 人(ひと) 乃{の} 方(ほう){ほう} が 多い 様(よう){よう} です A: 面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。 I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.#ID=329505_74215 B: 面疔~ が 出来る{できた} 小鼻~ 乃{の} 奥 に 一個{1個} 痛い[01] 塊 が 有る{ある} A: そんなことを考えながら『我輩はカモである』を再見しました。 Thinking about those sort of things, I watched "Duck Soup" again.#ID=329504_74216 B: そんな 事(こと){こと} を 考える{考え} 乍ら{ながら} 吾輩[01]{我輩}~ は 鴨{カモ} である を 再見~ 為る(する){しました} A: ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 By the way, I plan to do that for this story's sequel.#ID=329503_74217 B: 因みに{ちなみに} 其れ{それ} は 此の{この} 話(はなし)[01] 乃{の} 後日談~ にする 予定 です A: 朝夕は冷えるので服装などに注意したい。 It gets cold in the mornings and evenings, so I want to take care how I dress.#ID=329502_74218 B: 朝夕~ は 冷える ので 服装 等(など){など} に 注意 したい A: 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low.#ID=329501_74219 B: 一生懸命 磨く{磨きました} 困る{困った} 乃{の} は 意外{意外と} 低級~ 宝石 乃{の} ストック~ が 無い{ない} 事(こと){こと} です A: 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka.#ID=329500_74220 B: 小学 年(ねん) 乃{の} 息子[01] が 静岡 から 名古屋~ 乃{の} 小学校 に 転入~ 為る(する){しました} A: 強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。 Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.#ID=329499_74221 B: 強い(つよい) 乱視~ は コンタクトレンズ 乃{の} 方(ほう){ほう} が 矯正 出来る{できます} A: 普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。 Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.#ID=329498_74222 B: 普通[02] アマチュア で は ヤード 飛ぶ{飛べば} 凄い{すごい} 飛距離~ だ と 言う{言われます} A: ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。 Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.#ID=329497_74223 B: 蓋{ふた} を 為る(する){して} 初め{始め} は 強火~ 沸騰 為る(する){したら} 中火~ にする{にして} 約 分間 煮る{煮ます} A: そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。 Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.#ID=329496_74224 B: そう言えば{そういえば} 電車 乃{の} 中(なか) で 隣 に 座る[01]{座った} ほろ酔い~ 乃{の} おっさん に 自分 乃{の} 俳句 を 見る{見て} 欲しい と 言う{言われた} 事(こと){こと} が 有る{ある} A: 私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。 Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.#ID=329495_74225 B: 私(わたし)[01] なんぞ~ には 野牛~ と 鹿(しか) と 馬[01] と を 描き分ける[02]~ 事(こと){こと} 等(など){など} 到底 出来る{出来ない} A: 細かい意訳誤訳は気にしないでください。 Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation.#ID=329494_74226 B: 細かい 意訳 誤訳 は 気にする{気にしないで} 下さい{ください} A: 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.#ID=329493_74227 B: 今回 未だ{まだ} 両替 為る(する){していなかった} ので 日本円~ を 人民元~ に 替える 必要 が 有る{あった} A: 予定日の夕方に破水しました。 My water broke on the evening of the predicted birth date.#ID=329492_74228 B: 予定日 乃{の} 夕方 に 破水~ 為る(する){しました} A: 椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。 Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.#ID=329491_74229 B: 椎間板ヘルニア~ は 背骨 乃{の} 間(あいだ)[01] に 有る{ある} 椎間板~ と言う{という} 軟骨~ が 飛び出す[03] 物(もの){もの} です A: できちゃった婚のため身内と大学の友人2人しかよばない地味婚にするそうです。 It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited.#ID=329490_74230 B: できちゃった婚~ 乃{の} 為(ため){ため} 身内 と 大学 乃{の} 友人 二人{2人} しか 呼ぶ{よばない} 地味婚~ にする そう です A: 太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。 In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.#ID=329489_74231 B: 太陽熱~ は 日本 で は 発電 より 太陽熱温水器~ として 利用 為れる{されています} A: こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。 I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.#ID=329488_74232 B: こんな 歌 を 残す{残している} 明治天皇~ 乃{の} 一面 を 知る{知っている} 日本人 は 少ない 乃{の} だ{ではない} だろう か A: 社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。 There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.#ID=329487_74233 B: 社屋 や 従業員 に 被害 は 無い{なく} 平常通り~ 営業 為る(する){している} A: 基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。 Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.#ID=329486_74234 B: 基本的{基本的に} 俺 は 短詩~ が 好き(すき) だ 短詩 乃{の} 中(なか) で は 此の{この} 詩(し) が トップ だ{だった} A: そのろくでなしどもはクビになりましたよ。 Those good-for-nothing layabouts were sacked.#ID=329485_74235 B: 其の[01]{その} 碌でなし{ろくでなし}~ 共(ども)[02]{ども}~ は 首になる[01]{クビになりました} よ A: 占星学は科学的な根拠もないのに、とても人気があって、占星学は信じている人が多いようです。 Although astrology has no scientific basis, it's very popular and it seems that many people believe in it.#ID=329484_74236 B: 占星学~ は 科学的{科学的な} 根拠 も 無い{ない} のに 迚も{とても} 人気(にんき) が 有る{あって} 占星学 は 信じる{信じている} 人(ひと) が 多い 様(よう){よう} です A: 女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。 Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.#ID=329483_74237 B: 女(おんな) って 如何して{どうして} 連れション~ 為る(する){し} たがる 乃{の} 物凄い{物凄く} 理解 不能 A: 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.#ID=329482_74238 B: 微生物学~ 乃{の} 基本 から 最新 乃{の} 情報 迄{まで} を 網羅~ 為る(する){する} A: as may be の文法解釈を教えてください。 Please explain the grammar of 'as may be'.#ID=329481_74239 B: 乃{の} 文法解釈~ を 教える{教えて} 下さい{ください} A: 項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.#ID=329480_74240 B: 項目 が 増える{増えたり} 減る{減ったり} 為る(する){する} 表示 なら である{でなくて} 表計算ソフト を 活用 す可き{すべき} だ と 思う{思います} A: 結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。 Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.#ID=329479_74241 B: 結果 次第 で は 両社 に対して 二月(にがつ){2月} 以来 乃{の} 行政指導~ が 行う{行われる} A: 偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。 It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.#ID=329478_74242 B: 偏頭痛~ が 起こる{おこった} 時(とき){とき} に 対処 為る(する){する} 丈(だけ){だけ} だ{ではなく} 普段 乃{の} 生活 乃{の} 中(なか){なか} で 偏頭痛 を 成るべく{なるべく} 防ぐ{防いで} 行く{いく} 乃{の} も 大事{大事な} 事(こと){こと} です A: 流産はとても辛い経験です。 Miscarriage is a heart-breaking experience.#ID=329477_74243 B: 流産~ は 迚も{とても} 辛い(つらい) 経験 です A: 職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。 I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.#ID=329476_74244 B: 職場 仕事 乃{の} 変化(へんか) で 可也{かなり} ストレス が 溜まる{たまっている} 乃{の} も 有る{ある} A: 私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。 I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.#ID=329475_74245 B: 私(わたし)[01] は ストレス が 溜まる{たまる} と 食欲 が 無くなる{なくなる} 乃{の} だ{ではなく} 逆に 何か 食べる{食べない} と 気が済む{気が済まなく} 成る{なる} A: 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。 Cut the quartered pak-choi into, slightly wide, strips.#ID=329474_74246 B: カット 乃{の} 白菜~ を 太め~ 乃{の} 千切り~ に ざくざく{ザクザク} 切る[01] A: 町中見物でもするか? Shall we go sightseeing around town?#ID=329473_74247 B: 町中(まちなか) 見物(けんぶつ) でも 為る(する){する} か A: 「何名様ですか」「3名です」 "For how many?" "Three."#ID=329472_74248 B: 何名 様(さま)[01] です か 名(めい)[01] です A: 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.#ID=329471_74249 B: 馬鹿 と 言う{いう} 言葉 は 悪い(わるい) 言葉 だ と 言う{言われている} が 私(わたし)[01] 乃{の} 成長 為る(する){して} 来る(くる){きた} 環境 で は 其れ{それ} 程{ほど} 悪い(わるい) 言葉 だ{ではなかった} ように 思う A: REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.#ID=329470_74250 B: レム睡眠{REM睡眠}~ 中(ちゅう)[06] 乃{の} 脳波~ は 起きる{起きている} 時(とき) と 同じ[01] 脳波 である{であり} 夢 を 見る ステージ です A: 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 Copyright Problems in the Information Superhighway.#ID=329469_74251 B: 情報スーパーハイウェイ~ に於ける{における} 著作権 問題 A: ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。 The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.#ID=329468_74252 B: ストレス が 胃 乃{の} 粘膜~ を 荒らす[01] 原因 乃{の} 一つ{ひとつ} は 次(つぎ)[01] 乃{の} ように 考える{考えられています} A: アルミニウム、マグネシウム、シリコンなどの粉末が爆発する。 Powders of aluminium, magnesium, silicon, etc. explode.#ID=329467_74253 B: アルミニウム~ マグネシウム~ シリコン[01]~ 等(など){など} 乃{の} 粉末~ が 爆発 為る(する){する} A: 道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。 There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor.#ID=329466_74254 B: 道具 として 乃{の} 実需~ が 無い{ない} から 品揃え~ に 深み が 出る{でない} A: 細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。 In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.#ID=329465_74255 B: 細菌 等(など){など} から 隔離 為る(する){する} 為(ため){ため} 面会謝絶~ となる{となっています} A: ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.#ID=329464_74256 B: 禿鷹{ハゲタカ}~ が 突っ突く{突っつく}~ 死ぬ{死んだ} 鹿(しか) とか 他(ほか){他の} 動物 乃{の} 食べ残し とか そう言う{そういう} 腐る{腐った} 肉[02] を 死肉~ と 書く{書きました} A: 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 Internet sites that publish information on education related businesses are given below.#ID=329463_74257 B: 教育産業~ に関する 情報 を 掲載 為る(する){した} インターネットサイト~ には 以下 乃{の} 様(よう){ような} 物(もの){もの} が 有る{あります} A: 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.#ID=329462_74258 B: 一戸建て{一戸建}~ より 共同住宅~ に 住む 世帯 乃{の} 増加率~ 乃{の} 方(ほう) が 高い A: 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!#ID=329461_74259 B: 楽器 機材~ 乃{の} 質(しつ) は 完全{完全に} プロ 仕様 です が 値段 は 何処 より も 安い A: 安価な簡易住宅を提供します。 We offer low cost, prefabricated, houses.#ID=329460_74260 B: 安価{安価な} 簡易住宅~ を 提供 為る(する){します} A: パプアニューギニアに住むメラネシア人の多くは、かなり強い天然パーマですね。 Most of the Melanesians living in Papua New Guinea have very curly hair, don't they?#ID=329459_74261 B: パプアニューギニア~ に 住む メラネシア人~ 乃{の} 多く は 可也{かなり} 強い(つよい) 天然 パーマ です ね A: スーパーボウルを見るために会社を休んでいた事もありました。 I've sometimes taken time off work to watch the Super Bowl.#ID=329458_74262 B: スーパーボウル~ を 見る 為に{ために} 会社 を 休む{休んでいた} 事(こと) も 有る{ありました} A: 次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。 The following verbs only take the to-infinitive as their object.#ID=329457_74263 B: 次(つぎ)[01] 乃{の} 動詞 は to不定詞~ 丈(だけ){だけ} を 目的語 に 取る{とります} A: ガーデニングの本を見てたら、ドクロマークのついたのがいっぱいあって驚きました。 When I looked in a gardening book I was surprised by how many were marked poisonous.#ID=329456_74264 B: ガーデニング~ 乃{の} 本(ほん) を 見る{見てたら} ドクロマーク~ 乃{の} 付く(つく){ついた} 乃{の} が 一杯{いっぱい} 有る{あって} 驚く{驚きました} A: このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kid who was active in late 17th Centuary Britain.#ID=329455_74265 B: 此の{この} ドクロマーク は 世紀 後半 に 英吉利{イギリス} で 活動 為る(する){した} 世界的{世界的に} 有名{有名な} 海賊 に因んで{にちなんで} 付ける{つけられた} A: 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper.#ID=329454_74266 B: 小学校 乃{の} 時(とき){とき} から 酸性 アルカリ性~ と 言う{いう} 性質 を リトマス紙~ で 調べる{調べたり} 為る(する){して} 来る(くる){きています} ね A: リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。 When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the of the paper in it.#ID=329453_74267 B: リトマス紙 で 溶液~ 乃{の} 液性~ 酸性 中性~ 塩基性~ を 調べる 時(とき){とき} は リトマス紙 を 全て{すべて} 溶液 に 浸す 乃{の} だ{ではなく} 紙 乃{の} 先端 乃{の} 部分 丈(だけ){だけ} を 浸す{浸します} A: 中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。 I trust that China will go on to take a more active part.#ID=329452_74268 B: 中国[01] が より 積極的{積極的な} 役割 を 発揮 為る(する){して} 行く{いく} 物(もの){もの} と 信じる A: 以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。 I used to smoke, I was quite a heavy smoker.#ID=329451_74269 B: 以前 は 煙草を吸う{タバコを吸い} 可也{かなり} 乃{の} ヘビースモーカー~ です{でした} A: 恵子は私ほど背が高くない。 Keiko isn't as tall as I.#ID=329450_74270 B: は 私(わたし)[01] 程{ほど} 背が高い{背が高くない} A: あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。 I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.#ID=329449_74271 B: 貴方(あなた)[01]{あなた} 同様 私(わたし)[01] も ヤフオク~ 乃{の} 評価 が 信じる{信じられません} A: ドアを開けて入ってきたのは、まったく見知らぬ人だった。 The person who opened the door and came in was an utter stranger.#ID=329448_74272 B: ドア を 開ける(あける){開けて} 入る(はいる){入って} 来る(くる){きた} 乃{の} は 全く{まったく} 見知らぬ 人(ひと) だ{だった} A: 私は質問に答えたでしょうか。 Have I answered your question?#ID=329447_74273 B: 私(わたし)[01] は 質問 に 答える{答えた} でしょう か A: 「寝てた?」「爆睡」「そ、そうか?」「なんかうなされてたよ。怖い夢でも見てた?」 "I fell asleep?" "Totally." "Really?" "You were very restless, did you have a scary dream?"#ID=329446_74274 B: 寝る[03]{寝てた} 爆睡~ そうか 何か{なんか} 魘される[02]{うなされてた}~ よ 怖い 夢 でも 見る{見てた} A: 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.#ID=329445_74275 B: 仕事 を 生半可{生半可に}~ 知る{知っている} 人(ひと) が 書く 事(こと){こと} は 出来る{できれば} 避ける{避け} たい A: もうよろしくてよ。実のない会話にはうんざりですわ。 That is enough. I have had it with fruitless conversation.#ID=329444_74276 B: もう 宜しい{よろしくて} よ 実のない~ 会話 には うんざり です わ A: 食べられることなくそのたこは、海に帰ったのであった。 That octopus returned to the sea without being eaten.#ID=329443_74277 B: 食べる{食べられる} 事(こと){こと} 無い{なく} 其の[01]{その} 蛸{たこ}~ は 海 に 帰る{帰った} 乃{の} である{であった} A: 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 He, being slow of foot, was already lagging two meters.#ID=329442_74278 B: 足が遅い~ 彼(かれ)[01] は 勿論{もちろん} 既に{すでに} 差 が 付く(つく){ついた} A: 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.#ID=329441_74279 B: 神(かみ) は 創造者~ です 天[02] も 地(ち) も 人(ひと) も 神(かみ) 以外 は 全て 被造物~ です A: 彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。 He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter.#ID=329440_74280 B: 彼(かれ)[01] は 戦災孤児~ を 引き取る{ひきとって} 養女 として 育てる{育てています} A: 生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。 I also think 'living hell' is putting it too strongly.#ID=329439_74281 B: 生き地獄~ は 言い過ぎ だ と 私(わたし)[01] も 思う A: ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。 The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.#ID=329438_74282 B: 護謨{ゴム} を 為る(する){する} と 確かに 性感~ が 落ちる ので 出来る{出来れば} 生(なま)[03]~ で したい です A: インコを飼うために必要なものを揃えましょう。 Let's get what we need to keep a parrot.#ID=329437_74283 B: 鸚哥{インコ}~ を 飼う 為に{ために} 必要{必要な} 物(もの){もの} を 揃える{揃えましょう} A: 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.#ID=329436_74284 B: 特定 乃{の} 企業 を 賞賛 為る(する){する} 書き込み や 逆に ライバル 企業 を 貶める[01]~ 書き込み が 多い A: 彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。 Is she an innocent, or is she just shameless?#ID=329435_74285 B: 彼女[01] は 無邪気 だ{な} 乃[04]{の} か 羞恥心~ が 無い{ない} 乃[04]{の} か A: そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? How long does it take to get reasonably skilled?#ID=329434_74286 B: そこそこ 腕が立つ~ ようになる には 何れくらい{どれくらい} 乃{の} 時間がかかる{時間がかかる} 物(もの){もの} でしょう か A: 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 They rarely spoke of the labour problem at their workplace.#ID=329433_74287 B: 彼女 達{たち} 乃{の} 口(くち)[05] から 職場 乃{の} 労働問題~ が 出て来る{出てくる} 事(こと){こと} は 殆ど{ほとんど} 無い{なかった} A: 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".#ID=329432_74288 B: 西遊記~ 乃{の} 中(なか) には 錬金術[01]~ 乃{の} 話(はなし)[01] が 数多く 登場[02]~ 為る(する){します} A: そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。 For that reason temporary workers are working under inferior conditions.#ID=329431_74289 B: 其の[01]{その} 為(ため){ため} 派遣労働者~ は 劣悪{劣悪な}~ 労働条件 乃{の} 下(した) で 働く{働いている} A: 彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい。 A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed.#ID=329430_74290 B: 彼(かれ) 程{ほど} 平々凡々{平々凡々たる}~ 主人公 は 珍しい A: 避妊はちゃんとコンドームつけてたのよね? You used a condom for birth control, right?#ID=329429_74291 B: 避妊~ は ちゃんと コンドーム 付ける{つけてた} 乃{の} よ ね A: ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.#ID=329428_74292 B: が 旧ソ連~ に 秘密情報~ を 売り捌く[02]{売りさばいた}~ 容疑 で 逮捕 為れる{された} A: 夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。 I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.#ID=329427_74293 B: 夫(おっと) と 乃{の} 間(あいだ) に 波風が立つ~ 乃{の} が 怖い{恐くて} 愛人 乃{の} 存在 は 知らないふり{知らない振り}~ を 為る(する){しています} A: ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。 The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.#ID=329426_74294 B: 遂に[01]{ついに} 我が 乃{の} 定款~ が 完成 為る(する){しました} A: 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.#ID=329425_74295 B: 中日(ちゅうにち) 間(かん) は 本当に お互い を 知り合う 所(ところ){ところ} 迄{まで} は 到達 為る(する){していない} A: Boston Dynamicsのロボット「RHex」は、いろんな地形を走れるすごいやつです。 Boston Dynamic's robot, RHex, is an amazing piece of work that can run over various terrains.#ID=329424_74296 B: 乃{の} ロボット は 色んな{いろんな} 地形~ を 走る{走れる} 凄い{すごい} 奴(やつ){やつ} です A: 私の駄文を見ていただきありがとうございます。 Thank you for looking at my poor scribblings.#ID=329423_74297 B: 私(わたし)[01] 乃{の} 駄文[02]~ を 見る{見て} 頂く{いただき} 有難うございます{ありがとうございます} A: 仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。 I know companies are looking for work carried out flawlessly.#ID=329422_74298 B: 仕事 を 卒なくこなす{そつなくこなす}~ 事(こと){こと} を 会社 は 求める{求めている} 事(こと){こと} は 分かる{わかります} A: う〜む、相貌から判断するに上海からか。 Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.#ID=329421_74299 B: ううむ{う〜む}~ 相貌~ から 判断 為る(する){する} に 上海 から か A: 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year.#ID=329420_74300 B: 水道水 で 年(ねん) 一回{1回} 井戸水 なら 年(ねん) 二回{2回} 乃{の} 水質検査~ を お勧め 為る(する){します} A: 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.#ID=329419_74301 B: 実施設計~ とは 基本設計 で 決まる[01]{決まった} 計画 を 工事 が 出来る{できる} 図面~ に 書く 作業 です A: 再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。 Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.#ID=329418_74302 B: 再使用型~ 有翼~ ハイブリッド~ ロケット システム 乃{の} 基本設計~ と 飛行 性能 予測 A: くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.#ID=329417_74303 B: 呉れ呉れも{くれぐれも} 浄水器~ 乃{の} 悪質 訪問販売~ 業者 や 無料 点検商法~ には ご注意 下さい{ください} A: 飼鳥の医学―病気の診断とその治療。 Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.#ID=329416_74304 B: 飼鳥~ 乃{の} 医学 病気 乃{の} 診断 と 其の[01]{その} 治療 A: 山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。 The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.#ID=329415_74305 B: 山越え~ 乃{の} 道(みち) は 狭い{狭く} 然も(しかも){しかも} 急勾配~ だ{だった} A: そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。 There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.#ID=329414_74306 B: 其処{そこ} に 選手 も 加わる{加わり} ゴール 前(まえ) は 混戦~ 模様 となる{となった} A: トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。 In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.#ID=329413_74307 B: トップ 乃{の} リーダー は 犬[01] 乃{の} 行動学~ で は α(アルファ){アルファ}~ と 呼ぶ{呼ばれ} 以下 β(ベータ){ベータ}~ ガンマ~ と 続く{続きます} A: 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 When one goes to the notary public's office the following are required.#ID=329412_74308 B: 当事者 が 公証役場~ に 行く 場合 下記 乃{の} 物(もの){もの} が 必要 になる[01]{になります} A: では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 Then, when you're making CG, how should you use light sources?#ID=329411_74309 B: では CG{CG}~ を 作る[06] 場合 は どの様{どのように} 光源~ を 使用 為る(する){すれば} 良い{よい} 乃{の} であろう か A: お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。 The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi(40) and his wife Yukie said, "We prayed that our child would grow up healthily."#ID=329410_74310 B: お宮参り~ で 訪れる{訪れた} さん 夫妻 は 子供{子ども} が 健やか{健やかに}~ 育つ 事(こと){こと} を 祈る{祈りました} と 話す{話していた} A: 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.#ID=329409_74311 B: 企業 経営 で 活躍 為る(する){する} 為に{ために} 必要 となる 乃{の} が 多く 乃{の} 仲間(なかま) と 仕事 を 遂行 為る(する){する} 為(ため){ため} 乃{の} 協調[01]~ 精神 です A: 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world.#ID=329408_74312 B: 若い 棋士~ が 多少 尊大{尊大な} 感じ になる[01] 乃{の} は 良くある{よくある} 事(こと){こと} で そう言う{そういう} 事(こと){こと} は 将棋 界(かい) に 限る{限った} 話(はなし)[01] だ{ではない} でしょう A: 尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。 Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.#ID=329407_74313 B: 尚 会社説明会~ 後(ご) でも 会社 見学 は 随時 受け付ける{受け付けて} 居る(おる){おります} A: 王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。 The checked player must find a way for the king to escape and block the check.#ID=329406_74314 B: 王手~ を 掛ける{かけられた} 方(ほう){ほう} は 玉(ぎょく)[03]~ を 逃げる 等(など){など} 乃{の} 方法 で 王手 を 防ぐ{防が} ねばならない{ねばなりません} A: 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).#ID=329405_74315 B: 直径 下段~ 及び 上段~ 高さ 乃[01]{の} 二 段(だん)[02]~ 式[03] 乃[01]{の} 円墳~ である A: 陰影に気をつけてみたのですがなかなかうまくいかないです。 I tried to take care with the shadows, but it just doesn't go very well.#ID=329404_74316 B: 陰影[01]~ に 気をつける{気をつけて} 見る{みた} 乃{の} です が 中々{なかなか} 上手くいかない{うまくいかない} です A: ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。 There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly.#ID=329403_74317 B: ワイン には 色々[01]{いろいろな} タイプ が 有る{あり} 其れ{それ} に因って{によって} 育成~ 乃{の} 仕方 も 様々(さまざま){さまざま} です A: 玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。 This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.#ID=329402_74318 B: 玄関 に も 取り付け[01] 可能{可能な} 暗証~ タイプ です A: ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。 However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation.#ID=329401_74319 B: 但し{ただし} 安全日~ だ から って 中出し~ 為る(する){して} も 妊娠 為る(する){しない} と 言う{いう} 訳ではない{わけではない} らしい です A: テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。 Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.#ID=329400_74320 B: 乃{の} 新(しん)[01] ソフトウェア は ロジックアナライザ{ロジック・アナライザ}~ を 使う 顧客 乃{の} ニーズ に 正しく{まさしく} 応える 物(もの){もの} です A: 皆さんは、モラルを大切にしていますか。 Do you all place great importance on morals?#ID=329399_74321 B: 皆さん は モラル[01]~ を 大切{大切に} 為る(する){しています} か A: ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.#ID=329398_74322 B: ペットロス~ とは ペット を 失う{失った} 飼い主 に 起きる ショック や 怒り 等(など){など} 乃{の} 反応 を 言う{いう} A: リスクマネーとは、ハイリスクながらハイリターンを求める投資に投入される資金のことをいう。 "Risk money" refers to funds placed in investments that seek high-return, although high-risk, investments.#ID=329397_74323 B: リスクマネー~ とは ハイリスク~ 乍ら{ながら} ハイリターン~ を 求める 投資 に 投入 為れる{される} 資金 乃{の} 事(こと){こと} を 言う{いう} A: 米国にノウと言えるのか? Can we say "No" to America?#ID=329396_74324 B: 米国 に ノウ[02]~ と 言う{言える} 乃{の} か A: 今年もいくつか怪しいグッズを見つけたので、それらをまとめて紹介しよう。 This year again I found a number of dodgy goods so I'll introduce them all here.#ID=329395_74325 B: 今年 も 幾つか{いくつか} 怪しい グッズ~ を 見つける{見つけた} ので 其れ等{それら} を 纏める{まとめて} 紹介 為る(する){しよう} A: カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.#ID=329394_74326 B: カウンター 乃{の} 値(あたい) が 指定 乃{の} キリ番~ になる[01]{になったら} 記念 メッセージ を 表示 為れる{させます} A: 151515hitのキリリク創作。 The 151515 hit lucky-number request work.#ID=329393_74327 B: 乃{の} キリリク~ 創作 A: まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。 First, try to confirm the timing by oscilloscope.#ID=329392_74328 B: 先ず{まず} は オシロ~ で タイミング を 確認 為る(する){して} 見る{みて} 下さい A: 『うぐいす侍』人間愛とユーモア溢れる侍物語。 "The Nightingale Samurai" A samurai tale full of humanity and humour.#ID=329391_74329 B: 鴬{うぐいす} 侍[01]~ 人間愛~ と ユーモア 溢れる(あふれる) 侍 物語 A: 良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。 Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such.#ID=329390_74330 B: 良い 医者 は 患者 に 説明 為る(する){する} 時(とき) 人体模型~ を 使う 等(など){など} 為る(する){して} 分かる{わかり} 安い{やすく} 説明 為る(する){して} 呉れる{くれる} A: いわゆる裏方仕事もたくさんあります。 There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.#ID=329389_74331 B: 所謂{いわゆる} 裏方~ 仕事 も 沢山{たくさん} 有る{あります} A: 勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。 There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.#ID=329388_74332 B: 勝手に 水質検査 を 行う{行った} 挙げ句{あげく} 浄水器 を 売り付ける{売りつける} 等(など){など} 悪質{悪質な} 訪問販売 が 多発 為る(する){しています} A: 若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。 This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.#ID=329387_74333 B: 若い 男女(だんじょ) が 人里離れた 洋館~ で 恐怖 乃{の} 一夜 を 過ごす と 言う{いう} ホラー 乃{の} 定番~ スタイル だ A: さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.#ID=329386_74334 B: 更に{さらに} 横[04] から 見る と 前歯 は 出っ歯~ 乃{の} 状態 に 有る{あります} A: 排卵の有無を調べる方法はありますか? Is there some way to check for ovulation?#ID=329385_74335 B: 排卵~ 乃{の} 有無[01]~ を 調べる 方法 は 有る{あります} か A: MPEG-4 AVC録画の実力テスト:使いやすさはもとより、画質・音質の実力も高い。 MPEC-4 AVC recording practical test: It was always easy to use, now the picture and sound quality is high too.#ID=329384_74336 B: 録画 乃{の} 実力[01] テスト 使う{使い} 安い{やす} さ[01] は 元より[01]{もとより}~ 画質 音質 乃{の} 実力[01] も 高い A: ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。 The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.#ID=329383_74337 B: 鶏冠{ニワトリ} 乃{の} 赤い[01]{赤く} 立派{立派な} 鶏冠{トサカ}~ は 性別 や 種類 を 見分ける 時(とき){とき} に 役立つ{役立っている} と 考える{考えられている} A: せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。 The temporary workers that we managed to employ left work right away.#ID=329382_74338 B: 折角{せっかく} 採用 為る(する){した} 派遣社員~ が 直ぐに{すぐに} 辞める{辞めて} 仕舞う{しまった} A: どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。 I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.#ID=329381_74339 B: 何処か{どこか} へ 逃避行~ したい{したい―} 蒸し暑い 夏(なつ) は そんな 気分 になる[01]{になり} 勝ち(がち){がち} A: トピ主さんが親思いの娘さんであることはわかります。 I can tell that you're a daughter who cares much for your parents.#ID=329380_74340 B: トピ主~ さん が 親思い~ 乃{の} 娘(むすめ)[01] さん である 事(こと){こと} は 分かる{わかります} A: そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。 For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.#ID=329379_74341 B: 其の[01]{その} 為(ため){ため} 何時も{いつも} 清新{清新な}~ 雰囲気 に 包む{包まれます} が 今回 も その通り 乃{の} 充実[01] 為る(する){した} 一日(いちにち) となる{となりました} A: 野球人でこれほど神格化された男もいない。 No baseball player has been as deified as this man.#ID=329378_74342 B: 野球人~ で 此れ程{これほど} 神格~ 化する{化された} 男 も 居る(いる){いない} A: よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.#ID=329377_74343 B: 仍って{よって}~ 流通[01]~ 為る(する){する} マネー が 減る{減り} 物価上昇~ は 鎮静~ 化する A: いびつな野菜はお嫌いですか? Do you hate misshapen vegetables?#ID=329376_74344 B: 歪{いびつな}~ 野菜 は 御(ご){お} 嫌い です か A: とにかくよさげな事は試してみようと思っているとこです。 In any case now I'm considering trying out some likely things.#ID=329375_74345 B: 兎に角{とにかく} 良さげ{よさげな}~ 事(こと) は 試す{試して} 見る{みよう} と 思う{思っている} 所(ところ){とこ} です A: セーラは恨むような女の子ではないだろうが。 Well, I don't think Sara is the sort of girl to bear grudges.#ID=329374_74346 B: は 恨む 様(よう){ような} 女の子 だ{ではない} だろう が A: 平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。 The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.#ID=329373_74347 B: 平成~ 年(ねん) 一月(いちがつ){1月} 一日(ついたち)[01]{1日} から 改正 労働基準法~ が 施行[01] 為れる{されます} A: ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。 If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.#ID=329372_74348 B: 頻繁{ひんぱんに} 吐血~ 為る(する){する} 場合 は 救急車 を 呼ぶ か 近く 乃{の} 内科医 に 往診 為る(する){して} 貰う{もらう} A: なんてつむじ曲がりなやつだ。 What a crank he is!#ID=329371_74349 B: なんて 旋毛曲がり{つむじ曲がりな}~ 奴(やつ)[01]{やつ} だ A: わびをいれるなら早い方がいいだろう。 If you're going to apologise, sooner is better.#ID=329370_74350 B: 詫びをいれる{わびをいれる}~ なら 早い 方がいい だろう A: 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? What should I do to arouse desire in the man I'm interested in?#ID=329369_74351 B: 気になる 男性 乃{の} 性欲~ を 刺激 為る(する){する} には 如何(どう){どう} すれば 良い{よい} 乃{の} でしょう か A: 今日の豆知識コーナー! 今日は「カルピス」の由来について。 Today's trivia corner! Today it's about the origin of Calpis.#ID=329368_74352 B: 今日 乃{の} 豆知識~ コーナー 今日 は カルピス[01]~ 乃{の} 由来 に就いて{について} A: 女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。 Female hormone imbalance is a major cause of infertility.#ID=329367_74353 B: 女性ホルモン~ 分泌~ 乃{の} 乱れ~ が 不妊症~ 乃{の} 大きな 原因 です A: シロオニタケは毒菌だけど、存在感があって好きだなあ。 Shiroonitake is a poisonous mushroom but it has real presence, and I like it.#ID=329366_74354 B: 白鬼茸{シロオニタケ}~ は 毒菌~ だ けど 存在感~ が 有る{あって} 好き(すき) だ な{なあ} A: 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.#ID=329365_74355 B: 不発弾~ 乃{の} 危険性 も 有る{ある} 事(こと){こと} から 警察 に 通報[01] 為る(する){し} 現場 に テープ を 張る(はる){張って} 立ち入り を 防ぐ{防いでいる} A: 自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。 There is oil in hair in its natural state.#ID=329364_74356 B: 自然{自然な} 状態 乃{の} 髪の毛 には 油分~ が 含む{含まれています} A: 暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。 Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.#ID=329363_74357 B: 暴力 や 脅し に因って{によって} 金品 を 奪い去る~ 事件 も 多発 為る(する){している} A: この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。 Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.#ID=329362_74358 B: 此の{この} 大分類~ には 金融業~ 又は 保険業~ を 営む 事業所~ が 分類 為れる{される} A: このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。 This blog covers topics that centre on information infrastructure.#ID=329361_74359 B: 此の{この} ブログ は 情報インフラ~ を 中心(ちゅうしん) と 為る(する){した} トピック を 取り上げる{取り上げています} A: まだ水温低いから泳ぐつもりはないんよ? The water temperature's still low so I don't intend to swim.#ID=329360_74360 B: 未だ{まだ} 水温~ 低い から 泳ぐ 積もり[01]{つもり} は 無い{ない} 乃{ん} よ A: 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 Grandmother's ashes are in an urn at the temple.#ID=329359_74361 B: 祖母 乃{の} 遺灰~ は 寺院 に 置く{置かれた} 骨壷~ に 入る(はいる){入っている} A: ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。 An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.#ID=329358_74362 B: ヒートアイランド~ 現象 乃{の} 実体~ 解析[01]~ と 対策 乃{の} あり方[01]~ に就いて{について} A: Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。 Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.#ID=329357_74363 B: 乃{の} セキュリティ~ 機能 を 迂回[02]~ 為る(する){する} 方法 を 研究者 が 公表 為る(する){します} A: ドルペッグの意味は、強い国につけということです。 The meaning of the 'dollar peg' is "stick with the strong countries."#ID=329356_74364 B: ドルペッグ~ 乃{の} 意味 は 強い(つよい) 国[01] に 付く(つく)[07]{つけ} と 言う{いう} 事(こと){こと} です A: 薬を飲み始めると、すぐに痛みなどの症状はとれてきますが、すぐに潰瘍がなおるわけではありません。 When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away.#ID=329355_74365 B: 薬(くすり)[01] を 飲む[01]{飲み} 始める[03] と 直ぐに{すぐに} 痛み 等(など){など} 乃{の} 症状 は 取れる{とれて} 来る(くる){きます} が 直ぐに{すぐに} 潰瘍~ が 治る[01]{なおる} 訳ではない{わけではありません} A: ダイエット中脱力感がでます、どうすればよい? I feel lethargic when I diet, what should I do?#ID=329354_74366 B: ダイエット[01] 中(ちゅう)[06] 脱力感~ が 出る{でます} 如何(どう){どう} 為る(する){すれば} 良い{よい} A: そう言えば、鯔背な男だった記憶が有るがどうしてるんだろな? Now that you mention it, I remember he was a dashing man. I wonder how he's doing?#ID=329353_74367 B: そう言えば 鯔背{鯔背な}~ 男 だ{だった} 記憶 が 有る が 如何(どう){どう} 為る(する){してる} 乃{ん} だろう{だろ} な A: 研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。 Researchers Identify New Receptor Complex in Brain.#ID=329352_74368 B: 研究者 は 頭脳 乃{の} 新しい 受容器~ 乃{の} 複合体~ を 識別 為る(する){する} A: そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.#ID=329351_74369 B: 其の[01]{その} 為(ため){ため} 要介護認定~ 乃{の} 結果 は 介護 サービス 乃{の} 量 と 関係 為る(する){している} 必要 が 有る{あります} A: 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.#ID=329350_74370 B: 遅延 便(びん) に就いて{について} は オリジナル{オリジナルの} 出発日 に 基づく シーズナリティ~ を 適用 為る(する){する} 為(ため){ため} マイル 差額~ 乃{の} 払い戻し は 致す{いたしません} A: 日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。 Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.#ID=329349_74371 B: 日本 乃{の} 養殖真珠~ は 世界 乃{の} 真珠 市場(しじょう) 乃{の} 割 を 占める[01] 迄{まで} になる[01]{になった} A: 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.#ID=329348_74372 B: 金銭 的(てき){的に} 余裕 が 有る{ある} 乃{の} なら 併用~ 為る(する){して} も 構わない が 催眠~ 丈(だけ){だけ} で 十分(じゅうぶん)[01]{十分に} 効果 が 有る{ある} A: 休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。 In most cases we can deliver within three business days.#ID=329347_74373 B: 休日 を 除く{除き} 三日{3日} 以内 に 届ける{お届け} 出来る{できる} ケース が 殆ど{ほとんど} です A: いい球を放るようになったな、恵一君。 You throw a good ball nowadays, Keiichi.#ID=329346_74374 B: 良い{いい} 玉(たま){球} を 放る(ほうる)[02]~ ようになる{ようになった} な 君(くん) A: どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。 Will everyone please stick with it to the last moment.#ID=329345_74375 B: どうぞ 皆様 も 最後 乃{の} 一瞬 迄{まで} 粘り抜く{粘り抜いて}~ 下さい{ください} A: 暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。 When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.#ID=329344_74376 B: 暖かい 軽い 空気 は 山越え 為る(する){する} と 上空 に 上昇 為る(する){し} 地上 には 降りる{下りて} 来る(くる){こない} 事(こと){こと} 等(など){など} 風(かぜ) は 地形 に因って{によって} 変わる{変わります} A: これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。 This is international common sense, the great principle of resource management.#ID=329343_74377 B: 此れ[01]{これ} は 世界 乃{の} 常識 である{であり} 資源管理~ 乃{の} 大原則~ だ A: 「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」 "What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."#ID=329342_74378 B: どうしたの あのね~ 植木 乃{の} 枝(えだ) 乃{の} 剪定~ を 為る(する){して} 欲しい{欲しかった} 乃{の} よ A: 2000年に日本の医療制度が世界一だが、2003年に研修医制度が始まって目に見えて悪くなった。 In 2000 Japan's health care system was the best in the world, but since clinical internship was introduced in 2003 it has clearly deteriorated.#ID=329341_74379 B: 年(ねん) に 日本 乃[01]{の} 医療制度~ が 世界一 だ が 年(ねん) に 研修医制度~ が 始まる{始まって} 目に見える[02]{目に見えて} 悪い(わるい){悪く} 成る{なった} A: ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.#ID=329340_74380 B: 頁(ページ){ページ} が 読み込む[03]{読み込まれたら}~ 更新 情報 を 頁(ページ){ページ} 内(ない) に 流し込む[02]~ A: 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.#ID=329339_74381 B: 死亡 事例 が 件(けん)[02]~ と 全体 乃{の} を 越える[02]{超えて} 居る(おる){おり} 過労死~ 乃{の} 深刻{深刻な} 実態~ が 浮き彫りになる{浮き彫りになった}~ A: そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。 In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."#ID=329338_74382 B: 抑{そもそも} 指名手配[01]~ 為れる{された} 丈(だけ){だけ} で は 犯人 だ{じゃない} です A: 劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。 I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.#ID=329337_74383 B: 劇中~ 乃{の} 俳優 さん が 好き(すき) だ{な} 方(かた) は 買う[01]{買って} 損 は 無い{ない} と 思う{思います} A: 孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。 The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.#ID=329336_74384 B: 孵化 後(ご) 間もない{まもない} 雛[01]{ヒナ} は 産毛~ が 濡れる{濡れています} が 時間 も 為る(する){する} と 乾く{乾いて} フワフワ~ になる{になります} A: 一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。 There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.#ID=329335_74385 B: 一世一代{一世一代の} 晴れの舞台~ と 言う{いう} 言い回し が 有る{ある} が 此れ[01]{これ} は 正に{まさに} 其れ{それ} である A: いきなり本人に誰何するのも無粋と考えました。 I thought it would be boorish to challenge his identity without warning.#ID=329334_74386 B: 行成{いきなり} 本人 に 誰何~ 為る(する){する} 乃{の} も 無粋~ と 考える{考えました} A: 体温を適温に保つということは大切なことです。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level.#ID=329333_74387 B: 体温 を 適温~ に 保つ と 言う{いう} 事(こと){こと} は 大切{大切な} 事(こと){こと} です A: いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。 This time, the same as always, I crammed at the last minute.#ID=329332_74388 B: 何時も{いつも} 乃{の} 事(こと){こと} です が 今回 も 泥縄式{泥縄式の}~ 勉強 です{でした} A: 池のほとりに花ショウブが綺麗に咲いていました。 Many Japanese irises were flowering prettily on the lake's edge.#ID=329331_74389 B: 池 の辺りに[01]{のほとりに} 花菖蒲{花ショウブ}~ が 奇麗{綺麗に} 咲く{咲いていました} A: 中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。 It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices.#ID=329330_74390 B: 中央銀行~ に 物価 乃{の} 番人~ 丈(だけ){だけ} 為せる{させて} 置く[03]{おく} 乃{の} は 物体無い{もったいない} A: 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.#ID=329329_74391 B: 批判 為る(する){する} 者(もの) 乃{の} 中(なか) には 欧州中央銀行~ に 課する{課せられた} 目標(もくひょう) が 不適切 である と 考える 者(もの) が 居る(いる){います} A: 「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」 "Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything."#ID=329328_74392 B: そうか{そっかぁ} さん は ワーウルフ~ なのだ{なんです} ね 俺 は 混血~ だ から 変身~ 為る(する){したり} は 為る(する){しねー} よ A: 只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。 Right now I'm training in preparation for the day we set off.#ID=329327_74393 B: ただ今[02]{只今} 僕(ぼく) は 旅立ち 乃{の} 日(ひ) に 向ける{向けて} 修業~ 中(ちゅう)[06] です A: エドガーさんは魔法使いだった事もあるんですか。 So, was there a time when you were a wizard, too?#ID=329326_74394 B: さん は 魔法使い~ だ{だった} 事(こと) も 有る{ある} のだ{んです} か A: 石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。 It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.#ID=329325_74395 B: 石油 が 化学製品~ 乃{の} 材料 として 用いる{用いられる} ようになる{ようになった} 乃{の} は 極(ごく)[01]{ごく} 最近 乃{の} 事(こと){こと} である A: することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.#ID=329324_74396 B: 為る(する){する} 事(こと){こと} を 考える{考え} 経済的 且つ{かつ} 効率的{効率的に} 研究 を 遂行 為る(する){する} 必要 が 有る{あります} A: それだけ北朝鮮は(中国も)狡猾なんです。 That's just how cunning North Korea (and China) is.#ID=329323_74397 B: 其れ丈{それだけ} 北朝鮮 は 中国[01] も 狡猾~ なのだ{なんです} A: 卵から孵化したてのメダカにはどのようなえさをあげればよろしいでしょうか? What should you feed killifish that have just hatched from their eggs?#ID=329322_74398 B: 卵 から 孵化~ 為る(する){し} 立て{たて} 乃{の} 目高{メダカ}~ には 何の(どの){どの} 様(よう){ような} 餌{えさ} を 上げる[18]{あげれば} 宜しい{よろしい} でしょう か A: 進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。 The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.#ID=329321_74399 B: 進化 と言う{という} 科学的 真理 が 反対 しようも無い[02]{しようもない}~ 程{ほど} 確証 為れる{され} 物(もの){もの} で 実質的{実質的に} 論駁~ 出来る{できない} A: これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.#ID=329320_74400 B: 此れ[01]{これ} に対して 霊的{霊的な}~ 事柄{ことがら} に 関する 熱心{熱心な} 会話 は 霊的{霊的な} 進歩 に 大いなる 助け となる{となります} A: 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.#ID=329319_74401 B: 賢明 だ{で} 良心的{良心的な}~ 人(ひと) に 助言 を 求める{求め} なさい A: むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。 Obviously there are many variations between these two extremes.#ID=329318_74402 B: 無論{むろん} 此の{この} 両極端~ 乃{の} 間(あいだ) に 多く 乃{の} バリエーション が 有る{ある} A: やつらは雄牛を丸焼きにするくらいの火をおこしていた。 They had lit a fire fit to roast an ox.#ID=329317_74403 B: 奴等{やつら} は 雄牛~ を 丸焼き~ にする 位(くらい){くらい} 乃{の} 火(ひ) を 起こす{おこしていた} A: これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。 We were all pleased to be so cheaply quit of him.#ID=329316_74404 B: 此れ丈{これだけ} で 厄介払い~ 出来る{できたら} 安い 物(もの){もの} で 皆{みな} 大喜び 為る(する){した} A: ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.#ID=329315_74405 B: 僕(ぼく){ぼく} 乃{の} 家(いえ) は 目障り~ だ{だった} けど{けれど} 小さな 目障り だ{だった} から 見逃す{見逃されていた} A: 『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。 Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.#ID=329314_74406 B: は 年(ねん) 乃{の} 将軍 時代 乃{の} 崩壊 と 明治天皇 下(した) で 乃{の} 日本 乃{の} 復興 と 言う{いう} 変革 期 を 舞台[02] にする{にした} 一種 乃{の} 侍 忍者 物語 だ A: 無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。 Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood.#ID=329313_74407 B: 無鉄砲~ で 子供 乃{の} 時(とき) から 損 許り[02]{ばかり} 為る(する){している} A: 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.#ID=329312_74408 B: 毎夕~ 放課後 に 僕たち は 彼(かれ)[02]{彼の} 家(いえ) 乃{の} 裏庭 で 会う{会って} インディアン 戦争 ごっこ を 為る(する){した} A: 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.#ID=329311_74409 B: 二輪車~ が 倒れる{倒れず} に 走行 為る(する){する} のに は 前輪[01]~ が 大きな 役割を演じる{役割を演じています} A: 何でもかでもメモをしますがあとで使い物になりません。 I note down absolutely everything, but they're no good to me afterwards.#ID=329310_74410 B: 何でもかでも~ メモ を 為る(する){します} が 後で{あとで} 使い物にならない{使い物になりません}~ A: 世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。 Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait.#ID=329309_74411 B: 世界中 乃{の} モンスター~ と 戦う{戦える} 乃{の} か{かぁ} 腕が鳴る{腕がなる}~ な{なぁー} A: 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?#ID=329308_74412 B: 除草剤耐性~ 品種[03]~ で 何故{なぜ} 収量~ が 増える 乃{の} か A: 上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。 When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.#ID=329307_74413 B: 上昇 為る(する){し} 過ぎる(すぎる){すぎている} と 見る{みられる} 時(とき){とき} は 主要国~ 乃{の} 中央銀行 が 協力 為る(する){して} 介入 に 当たる{当たります} A: さて、斬首刑の時間だ。この世に言い残す事はないか。 Well, it's time for your decapitation. Don't you have any last words to say?#ID=329306_74414 B: 扨{さて} 斬首~ 刑 乃{の} 時間 だ この世 に 言い残す 事(こと) は 無い{ない} か A: この部屋の本は私の物ではありません。 The books in this room aren't mine.#ID=329305_74415 B: 此の{この} 部屋[01] 乃{の} 本(ほん) は 私(わたし)[01] 乃{の} 物(もの) です{ではありません} A: でもあいにくの雨で試合は中止になった。 But, unfortunately, the game was called off due to rain.#ID=329304_74416 B: でも 生憎{あいにく} 乃{の} 雨 で 試合 は 中止 になる[01]{になった} A: 彼女と友達になれた時は、それはうれしかったですよ。 I was overjoyed when I was able to make friends with her!#ID=329303_74417 B: 彼女 と 友達 に 成る{なれた} 時(とき) は そりゃ[01]{それは}~ 嬉しい{うれしかった} です よ A: なんでもっと早くここに来なかったのだ。 Why didn't you get here sooner?#ID=329302_74418 B: 何で[01]{なんで} もっと 早く 此処[01]{ここ} に 来る(くる){来なかった} のだ A: 私は日本人ですが、日本に住んでいません。 I'm Japanese, but I don't live in Japan.#ID=329301_74419 B: 私(わたし)[01] は 日本人 です が 日本 に 住む{住んでいません} A: 私達は時々、ドライブを兼ねて大好きなラーメンを食べに行きます。 We sometimes combine going for a drive with eating the ramen we love so.#ID=329300_74420 B: 私たち{私達} は 時々 ドライブ を 兼ねて 大好き{大好きな} 拉麺{ラーメン}~ を 食べる{食べ} に 行く{行きます} A: 列車に間に合ったのか?! Did you catch the train?!#ID=329299_74421 B: 列車 に 間に合う{間に合った} 乃{の} か A: 16年間、ここに住んでいる高木さんも驚きました。 Mr Takagi, who's lived here 16 years, was also surprised.#ID=329298_74422 B: 年間 此処[01]{ここ} に 住む{住んでいる} さん も 驚く{驚きました} A: 彼には本当の病名を知らせないで下さい。 Please don't let him know the real name of his illness.#ID=329297_74423 B: 彼(かれ) には 本当 乃{の} 病名 を 知らせる{知らせないで} 下さい A: 何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。 I tried thinking about why it was that I didn't trust him.#ID=329296_74424 B: 何 が 原因 で 彼(かれ) を 信用 為る(する){していない} 乃{の} だろう と 考える{考えて} 見る{みた} A: こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it?#ID=329295_74425 B: こんなに 上手(じょうず){上手に} 英語 で 手紙 を 書く{書ける} のに 如何して{どうして} 話す{話せない} 乃{の} A: なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time.#ID=329294_74426 B: 何故か{なぜか} 急ぐ 気(き) は 起こる{起こらない} 時間 は 十分(じゅうぶん)[01] 有る{ある} A: 50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。 Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.#ID=329293_74427 B: 分(ふん) 乃{の} 模擬試験~ に 挑戦 為る(する){して} 試験 で 貴方(あなた){あなた} 乃{の} 実力[01] が 何れくらい{どれくらい} か が 分かる{わかります} A: 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.#ID=329292_74428 B: 模擬試験 に 何回も 失敗 為る(する){して} 実際に 受ける{受けて} 見る{みたら} 思わぬ~ 結果 が 出る{出た} A: 風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。 The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.#ID=329291_74429 B: 風(かぜ) が 吹く[01] 度に{たびに} 桜[01] 乃{の} 花びら が ひらひら{ひらひらと}~ 舞い降りる{舞い降りてました}~ A: 米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。 American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.#ID=329290_74430 B: 米(べい)~ 消費者団体~ が を バッドウェア~ と 認定~ A: 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.#ID=329289_74431 B: 調べ を 進める 内(うち){うち} に 頭蓋骨~ が 何か 重い 一撃 を 受ける{受けて} 打ち砕く{打ち砕かれている} 乃{の} が 明らかになる{明らかになった} A: 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon.#ID=329288_74432 B: 何か 重い[01] 凶器{兇器} で 遣る{やられた} らしい{らしく} 頭蓋骨 は 粉砕~ 為れる{された} A: 夜を徹するか否か。 To work all night, or not.#ID=329287_74433 B: 夜 を 徹する~ か 否か A: ブルーワン航空は、エア・ボトゥニアとして1988年に創設されました。 Blue1 was founded as Air Botnia in 1988.#ID=329285_74434 B: 航空 は として 年(ねん) に 創設 為れる{されました} A: 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?#ID=329284_74435 B: 医者 に 相談 為る(する){して} 鎮静剤~ を 処方 為る(する){して} 貰う{もらう} 乃{の} は 如何(どう){どう} でしょう か A: ブレーカーが落ちて真っ暗闇になった時、赤ちゃんが怖くて泣きだしました。 When the breaker tripped and it became pitch black, the baby got scared and started crying.#ID=329283_74436 B: ブレーカー が 落ちる{落ちて} 真っ暗闇~ になる{になった} 時(とき) 赤ちゃん が 怖い{怖くて} 泣き出す{泣きだしました} A: でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。 But that's only natural because you don't know their ways yet.#ID=329282_74437 B: でも[01] 其れ[01]{それ} は 至極 当然 乃[01]{の} 事(こと){こと} です 彼ら(かれら){彼らの} マナー を 貴方(あなた)[01]{あなた} は 未だ[02]{まだ} 知る{知らない} 乃{の} ですから A: 「louse」の複数形は「lice」です。 The plural form of "louse" is "lice".#ID=329281_74438 B: 乃[01]{の} 複数形~ は です A: せっかく弁護士の資格があるのにもったいない。 What a waste of your lawyer qualifications!#ID=329280_74439 B: 折角{せっかく} 弁護士 乃{の} 資格 が 有る{ある} のに 物体無い{もったいない} A: だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。 Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.#ID=329279_74440 B: だが 政権 と 最高裁判所 に 潰す{潰される} 前(まえ) でさえ は 茶番~ である{であった} A: 痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。 People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.#ID=329278_74441 B: 痩せる には 過酷{過酷な} 断食~ を 為る(する){し} ないと行けない[01]{ないといけない} と 思う{思っている} 人(ひと) A: パパはラテン語の素養もあったのです。 Papa had a classical education.#ID=329277_74442 B: パパ は ラテン語 乃{の} 素養~ も 有る{あった} のだ{のです} A: ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。 Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.#ID=329276_74443 B: 或る{ある} 人物 が 不変 乃[01]{の} 性質 で 全人生~ を 貫く と 言う{いう} 事(こと){こと} は 小説 乃{の} 中(なか) 丈(だけ){だけ} 乃[01]{の} 話(はなし)[01] だ A: 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 We are currently working to restore normal service as soon as possible.#ID=329275_74444 B: 現在 通常 乃{の} サービス 乃{の} 早急{早急な} 復旧~ に 勤める{努めています} A: このサービスは一時的にご利用いただけません。 This service is temporarily out of order.#ID=329274_74445 B: 此の{この} サービス は 一時的{一時的に} 御(ご){ご} 利用 頂ける[01]{いただけません} A: 手始めは、三大宗教の聖地、エルサレムを訪れることだった。 For a start I visited Jerusalem - sacred land of the big three religions.#ID=329273_74446 B: 手始め~ は 三大~ 宗教~ 乃{の} 聖地~ を 訪れる 事(こと){こと} だ{だった} A: 画像をクリックすると次ページへ移ります! Click the picture to go to the next page!#ID=329272_74447 B: 画像 を クリック 為る(する){する} と 次(じ)[01]~ 頁(ページ){ページ} へ 移る{移ります} A: 別の理由があるね?どう?図星でしょう? There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.#ID=329271_74448 B: 別(べつ){別の} 理由 が 有る{ある} ね 如何(どう){どう} 図星~ でしょう A: 真昼の太陽がテニスコートを目も眩むほどに照らしあげた。 The noonday sun beat down with dazzling brightness on the tennis court.#ID=329270_74449 B: 真昼~ 乃{の} 太陽 が テニスコート を 目(め) も 眩む 程{ほど} に 照らす{照らし} 上げる{あげた} A: 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 The company is running so well, it's unnerving.#ID=329269_74450 B: 会社 乃{の} 経営 が 余り{あまり} に も 順風満帆~ で 却って{かえって} 怖い{恐い} 位(くらい){ぐらい} だ A: 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.#ID=329268_74451 B: 反応 が 終わる{終わったら} 濡れ雑巾~ 乃{の} 上(うえ) に 試験管~ を 置く{おく} A: iPhoneはインターネットにとって死神なんだって。 Apparently "the iPhone sounds the death knell for the Internet."#ID=329267_74452 B: は インターネット に取って{にとって} 死神~ なのだ{なんだ} って A: 1.とりむね肉を細切りにする。 1. Finely chop the chicken breast meat.#ID=329266_74453 B: 鶏胸肉{とりむね肉}~ を 細切り~ にする A: 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.#ID=329265_74454 B: 最初 は 別々 だ{だった} のだ{んです} が ある日 一緒 行き帰り~ 為る(する){する} ようになる{ようになりました} A: 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.#ID=329264_74455 B: 誤字 誤訳~ 乃{の} 御(ご){ご} 指摘 等(など) は 下記 メールアドレス より 寄せる{お寄せ} 下さい{ください} A: もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.#ID=329263_74456 B: もっと 古典的{古典的な}~ 顔立ち だ{な} 乃{の} か と 思いきや 今(いま) 乃{の} 時代 でも 十分(じゅうぶん){充分} 通用 為る(する){する} 美形 です A: 中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。 A desk stood in the centre, with a red-leather swivel-chair.#ID=329262_74457 B: 中央 には 机 が 据える[01]{据えられていて}~ 赤い[01] 革張り 乃{の} 回転椅子~ が 添える{そえて} 有る{あった} A: おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter.#ID=329261_74458 B: 恐らく{おそらく} 自分 には 半 覚醒~ 乃{の} 時間 が 有る{あり} 其の[01]{その} 為(ため){ため} 一日(いちにち){1日} を 短い{短く} 感じる{感じている} A: その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 There had never been any ill-feeling between them until that night.#ID=329260_74459 B: 其の[01]{その} 夜 以前 彼ら(かれら) 乃{の} 間(あいだ) に 悪感情 は 決して 無い{なかった} A: 力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。 Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.#ID=329259_74460 B: 力(ちから) と 脅し に依る{による} リーダーシップ~ には 確かに マイナス面 が 有る{ある} 事(こと){こと} は 確か だ A: 脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。 Leadership by coercion would not produce the results we see.#ID=329258_74461 B: 脅し に依る{による} リーダーシップ は 今(いま){いま} 僕たち{ぼくたち} が 目にする 様(よう){ような} 結果 を 生み出す{生み出し} は 為る(する){しない} A: 水から上がり、入江のほとりの砂の上を、よちよち歩き出しました。 She pulled herself out of the water and waddled along the sand at the edge of the creek.#ID=329257_74462 B: 水(みず) から 上がる[04]{上がり} 入り江{入江} 乃{の} 辺り[01]{ほとり} 乃{の} 砂 乃{の} 上(うえ) を よちよち歩き~ 出す{出しました} A: 労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。 Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.#ID=329256_74463 B: 労働力 乃{の} パーセント は ホワイトカラー 労働者 である{であり} 其の[01]{その} 大部分 は 退屈 で 馬鹿馬鹿しい{ばかばかしい} でっち上げ{デッチアゲ} 仕事 を 為る(する){している} A: その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。 All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head.#ID=329255_74464 B: 其の[01]{その} 間(あいだ) ずっと 爺さん{じいさん} 乃{の} 言う{言った} 事(こと){こと} が メロン 乃{の} 回り{周り} を 飛び回る 蝿[01]{蠅} 乃{の} 羽音~ の様に{のように} 頭(あたま) 乃{の} 中(なか) で ぶんぶん{ぶんぶんと} 鳴る{鳴っていました} A: ひょんなことからほんとうのことがわかったんだ、ほとんど手を引きかけたときに。 I tumbled on the truth by the merest accident, when I'd pretty nearly chucked the whole job.#ID=329254_74465 B: ひょんな 事(こと){こと} から 本当{ほんとう} 乃[01]{の} 事(こと){こと} が 分かる{わかった} のだ{んだ} 殆ど{ほとんど} 手 を 引く{引き} 掛ける{かけた} 時(とき){とき} に A: 学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。 The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".#ID=329253_74466 B: 学生 が 英文 論文誌~ に 論文 を 投稿 為る(する){して} 条件付採録~ になる[01]{になっています} A: ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。 In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.#ID=329251_74468 B: 略(ほぼ){ほぼ} 赤道 直下~ に 有る{ある} 新嘉坡{シンガポール} で は 雨季 乾季 が 余り{あまり} 明瞭 だ{ではない} A: そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well.#ID=329250_74469 B: 其の[01]{その} 内(うち){うち} 乃{の} 羽(わ) が 巣[01] から 押し出す[01]{押し出され} 更に{さらに} ベランダ から も 落ちる{落ちて} 仕舞う{しまった} A: 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.#ID=329249_74470 B: 初め から 果敢{果敢に}~ 前(まえ) へ 出る{出て} 圧倒 為る(する){し} 体勢 を 崩す{崩した} 相手 を 押し出す[01]{押し出した} A: あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.#ID=329248_74471 B: 貴方(あなた)[01]{あなた} が 何処{どこ} に 居る(いる){いよう} とも[02] 快適{快適な} 作業環境~ を 提供 為る(する){して} 呉れる{くれる} のだ A: おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。 Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.#ID=329247_74472 B: おやおや 食事 乃{の} 途中 に 席を立つ~ と は マナー に 反する{反します} ね A: 僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。 For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything!#ID=329246_74473 B: 僕(ぼく) には 警察 より も 何 より も 皆{みんな} が 居る(いる){いて} 呉れる{くれる} 事(こと){こと} 乃{の} 方(ほう) が 心強い~ のだ{のです} よ A: 男性は色っぽい女性が大好きなのです。 Men love amorous women.#ID=329245_74474 B: 男性 は 色っぽい~ 女性[01] が 大好き なのだ{なのです} A: 自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。 You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs".#ID=329244_74475 B: 自分 より も 下品(げひん){下品な} 相手 は 下品(げひん) と 思う{思い} 自分 より も 上品(じょうひん){上品な} 相手 は 上品振る{上品ぶっている}~ と 思う{思います} ね A: 恵一、天ぷら揚がったから、皿持って来い。 Keiichi, the tempura's done, so bring a plate.#ID=329243_74476 B: 天婦羅{天ぷら} 上がる[17]{揚がった}~ から 皿[01] 持つ{持って} 来る(くる){来い} A: 母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。 Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.#ID=329242_74477 B: 母さん は 女(おんな) だてらに~ 男 だらけ 乃{の} 中(なか) 建設会社 で 現場監督~ を 為る(する){している} A: 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 The rise and fall of prices caused a financial crisis.#ID=329241_74478 B: 物価 乃{の} 上がり下がり~ が 金融危機~ を 引き起こす{引き起こした} A: 難民がごみごみした裏町に住んでいました。 The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.#ID=329240_74479 B: 難民 が ごみごみ~ 為る(する){した} 裏町~ に 住む{住んでいました} A: 君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。 With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class.#ID=329239_74480 B: 君(きみ){君の} 実力[01] なら 楽勝 だ と は 思う が 其れ{それ} に 奢る[03]{驕らず} 先ず{まず} は クラス 乃{の} 皆{みんな} と 切磋琢磨~ 為る(する){して} 行く{いって} 欲しい A: 省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ! Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!#ID=329238_74481 B: 省エネ~ 乃{の} 為に{ために} コンビニ 乃{の} 時間 営業 を 廃止 為る(する){しろ} A: 知恵は小出しにせよ。 Dole out your wisdom a little at a time.#ID=329236_74482 B: 知恵[01] は 小出し~ にする{にせよ} A: 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.#ID=329237_74483 B: 消息筋~ に依ると{によると} 社(しゃ)~ は 東証一部~ へ 乃{の} 上場 を 準備 為る(する){している} A: 私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。 I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.#ID=329235_74484 B: 私(わたし)[01] も 然う{そう} だ が IT~ 業界 には 宵っ張り~ 乃{の} 人(ひと) が 多い に違いない A: 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 In Japan only women are entitled to take the national obstetrics exam.#ID=329234_74485 B: 日本 で は 助産師~ 国家試験 乃{の} 受験資格~ は 女性[01] のみ となる{となっている} A: クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.#ID=329233_74486 B: クエーサー~ と は 非常に 遠方 に 有る{ある} 眩しい{まぶしい} 輝き を 放つ[03] 天体 だ A: これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。 I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.#ID=329232_74487 B: 此れから{これから} 何か 手職~ を 身に付ける[01]{身に付け} たい[01] と 思う 方(かた) は 是非[01] 読む{お読み} になる[02] 事(こと){こと} を お勧め{おすすめ} 為る(する){します} A: クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。 The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.#ID=182606_74488 B: 陣営~ は 両[01] 州(しゅう)[01] で が 取る{取った} 白人 票 を 取り崩す{取り崩そう}~ と 必死 になる{になった} A: 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air.#ID=329230_74489 B: 健康 は 失う{失われて} 有り難み{有難味} が 分かる{わかる} 点(てん) に於いて{において} 親(おや) や 水(みず) 空気 と 同じよう{同じような} 物(もの){もの} です A: 4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。 4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again.#ID=329229_74490 B: 煮え立つ{煮え立たせる}~ 寸前 で 弱火 にする{にして} もう一度 灰汁[02]~ を 取り除く{取り除きます} A: やっぱり6月?ジューンブライドって良いわよね〜。 You'll have it in June? 'June bride' has a nice ring, doesn't it?#ID=329228_74491 B: 矢っ張り{やっぱり} 六月{6月} ジューンブライド って 良い わ よ ね{ね〜} A: マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.#ID=329227_74492 B: マンツーマン~ で 指導[01] 為る(する){して} 頂ける[01]{頂けた} と 言う{いう} 点(てん) でも 非常に 充実した 実習~ になる{になった} A: 黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。 The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.#ID=329226_74493 B: 黒い[01] 天使 は 其の[01]{その} 漆黒{漆黒の}~ 翼 を 大きい{大きく} 広げる{広げて} 空(そら) へ と 舞い上がる A: 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.#ID=329225_74494 B: 第二 に 当時 乃{の} ヨーロッパ 乃{の} 識字率~ が 低い{低かった} 事(こと){こと} だ A: 最近、以前からある痔が痛みます。 Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.#ID=329224_74495 B: 最近 以前 から 有る{ある} 痔~ が 痛む{痛みます} A: 最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。 I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".#ID=329223_74496 B: 最近 行く{いった} 歯医者 で 歯槽膿漏~ が 有る{あります} ね と 言う{言われ} 悩む{悩んでいます} A: 登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。 There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.#ID=329222_74497 B: 登場[01] 為る(する){する} 人物 団体 及び{および} 地名 は 実在 為る(する){する} 物(もの){もの} と 一切 関係 有る{ありません} A: このゲームはフィクションです。 This game is a work of fiction.#ID=329221_74498 B: 此の{この} ゲーム は フィクション~ です A: 机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。 If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack.#ID=329220_74499 B: 机 乃{の} 上(うえ) に 寝かせる{寝かせて} 置く[03] と 転がる{転がって} 落ちる 事(こと){こと} が 有る{ある} ので 試験管立て~ に 立てる{立てて} 置く[03]{おく} A: 子宮後屈があると、排卵痛が痛くなりやすいですか? Are you more likely to get worse ovulation pains if you have a tipped uterus?#ID=329219_74500 B: 子宮後屈~ が[01] 有る{ある} と 排卵痛~ が 痛い[01]{痛く} 成る{なり} 易い{やすい} です か A: 子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか? I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large?#ID=329218_74501 B: 子宮筋腫~ が[01] 有る{あります} 大きい{大きく} 成る{ならない} ようにする 方法 は 有る{あります} か A: 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 Changes of leadership have a great effect on the international political economy.#ID=329217_74502 B: 指導部~ 乃{の} 交代 は 国際政治経済~ に 重要{重要な} 影響 を 与える A: よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.#ID=329216_74503 B: 君(くん) が 寒い よ 嫌{いや} だ よ と 泣きっ面~ で ぶつぶつ 言う{言っている} A: 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane.#ID=329215_74504 B: 子宮内膜炎~ は 細菌 が 子宮~ 内(ない) に 入る(はいる){入り} 内膜~ に 炎症 を 起こす{起す} 病気 である A: アートファイル(.art)の使用法がわかりません。 I don't know how to use an art file (.art).#ID=329214_74505 B: ファイル 乃{の} 使用法~ が 分かる{わかりません} A: 産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。 Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.#ID=329213_74506 B: 産科医~ が 減る{減り} 続ける{続け} 産科医療~ が 危機 に 陥る{陥っている} A: 訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。 Obstetricians also bear a high risk of suits.#ID=329212_74507 B: 訴訟 リスク 乃{の} 高さ も 産科医 に 伸し掛かる{のしかかる} A: 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.#ID=329211_74508 B: 調節 レバー を 上(うえ) に 上げる[01] と 座面~ 乃{の} 高さ を 調節 出来る{できます} A: 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it?#ID=329210_74509 B: 雨 位(くらい){くらい} で 電話 が 混線~ 為る(する){してたら} 日本 なんて 大変 です よ ね A: 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.#ID=329209_74510 B: 年(ねん) 国土安全保障省~ 設立 法[01] に 大統領 が サイン 為る(する){し} 正式{正式な} 省 となる A: このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。 At this rate the risk is high that our country's competitive position will drop even further.#ID=329208_74511 B: この儘{このまま} で は 我が国{わが国} 乃{の} 国際競争力~ は 更に{さらに} 低下 為る(する){する} 恐れ が 大きい A: 仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。 Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.#ID=329207_74512 B: 仕事 が 忙しい{忙し} 過ぎる(すぎる){すぎる} 乃{の} も 考え物{考えもの}~ だ けど 時間 が 余る 乃{の} も な{なぁ} A: 彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。 I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.#ID=329205_74513 B: 彼女 を 胸 に 抱き寄せる{抱き寄せて}~ 額(ひたい) に 口付け~ を 為る(する){した} A: おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。 Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.#ID=329206_74514 B: 玩具{おもちゃ} コンサルタント 乃{の} 方々(かたがた) が 甲斐甲斐しい{甲斐甲斐しく}~ 働く 姿 が 迚も{とても} 印象的 です{でした} A: あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね〜。 A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.#ID=329204_74515 B: あはは{あははは}~ 本当{ほんっと} 隠し事 為る(する){する} 乃{の} が 苦手 なのだ{なんだ} ね{ね〜} A: し、しまったぁ!つい口がすべった。 D-drat! I didn't mean to let that slip..#ID=329203_74516 B: 仕舞う{し、しまったぁ} つい 口が滑る{口がすべった}~ A: 話を聞いたのだから興味がある筈だ。 He listened to my pitch, so he must be interested.#ID=329202_74517 B: 話(はなし) を 聞く{聞いた} 乃{の} だ から 興味 が 有る{ある} 筈 だ A: 2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。 2. Draw a boomerang shape on the card with with a pen. Cut out the boomerang you've drawn.#ID=329201_74518 B: ペン で 厚紙~ に ブーメラン 乃{の} 形(かたち)[01] を 描く 描く{描いた} ブーメラン を 切り取る A: 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 It is very important to decide what to do about the slope of the roof.#ID=329200_74519 B: 屋根 乃{の} 勾配~ を どうするか 決める 乃{の} は 迚も{とても} 重要 です A: 他社に後れをとるな。 Don't fall behind other companies!#ID=329199_74520 B: 他社 に 遅れを取る{後れをとる} な A: 4.中華鍋にごま油を熱してバターを溶かす。 4. Heat the sesame oil in the wok and melt the butter.#ID=329198_74521 B: 中華鍋~ に ごま油~ を 熱する{熱して} バター を 溶かす A: 100円玉か500円玉しか使えないので私は小銭を探したが見当たらない。 It would only take 100 or 500 yen coins, so I search for change but don't find any.#ID=329197_74522 B: 百円玉{100円玉}~ か 500円玉~ しか 使う{使えない} ので 私(わたし)[01] は 小銭 を 探す{探した} が 見当たる{見当たらない} A: 昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。 About eighty thousand spectators packed into the stadium last night.#ID=329196_74523 B: 昨夜[02] 約 万(まん)[01] 人(にん) 乃{の} 観衆 が スタジアム を 埋める(うずめる)[02]{うずめた}~ A: けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 Keiko buried her head in the pillow and cried.#ID=329195_74524 B: は 枕 に 顔(かお) を 埋める(うずめる)[01]{うずめて}~ 泣く{泣いた} A: ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.#ID=329194_74525 B: 唯[03]{ただ}~ 面白い ブログ を 書く 為に{ために} 人(ひと) 乃{の} ブログ を 読む 乃{の} なら 今日 から 出来る A: 洗濯のりでののりづけの仕方を教えてください。 Please tell me how to use laundry starch to starch things.#ID=329193_74526 B: 洗濯のり~ で 乃{の} 糊付け{のりづけ}~ 乃{の} 仕方 を 教える{教えて} 下さい{ください} A: 予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。 Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future.#ID=329192_74527 B: 予知能力~ と は 霊力~ を 使う{使って} 未来[01] に 起こる 事柄{ことがら} に就いて{について} 知る 事(こと){こと} A: 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.#ID=329191_74528 B: 自爆テロ~ 犯 は 元首相~ に 向ける{向けて} 発砲 為る(する){した} が 玉(たま)[05]{弾} は 逸れる{それた} A: こんな時は、迎え酒に限ります。 In times like this, there's nothing like a hair of the dog.#ID=329190_74529 B: こんな 時(とき) は 迎え酒~ に限る{に限ります} A: 自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。 In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it.#ID=329189_74530 B: 自分 乃{の} 職場 に 見る から に 迚も{とても} 気が強い~ 女性[01] が 居る(いる){います} A: 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?#ID=329188_74531 B: 君(くん){くん} 君(きみ) は もう 少し 品のいい~ 話(はなし) は 出来る{できない} 乃{の} か A: 余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。 By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.#ID=329187_74532 B: 余談~ だ が 此の{この} 念発火能力~ 乃{の} 事(こと){こと} を パイロキネシス~ と 言う{いう} らしい A: 本当の自信と空威張りは別問題だ。 True bravery is quite another thing from bravado.#ID=329186_74533 B: 本当 乃{の} 自信 と 空威張り~ は 別問題 だ A: 銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの? I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?#ID=329185_74534 B: 銀行融資~ を 受ける{受け} たい[01] 乃{の} だ けど 手続き は どうしたら良い{どしたらいい} 乃{の} A: 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?#ID=329184_74535 B: 水道料金~ を 滞納 為る(する){する} と 給水~ を 停止 為れる{される} と 言う{いう} 事(こと){こと} を 聞く{お聞き} 為る(する){しました} が 本当 です か A: 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.#ID=329183_74536 B: 先週 辺り[02]{あたり} も 誘う[01]{誘って} 呉れる{くれていた} が 夜 が 遅い ので 泣く泣く~ 断る{断った} A: 脚本を書いていて、行き詰まった時はどうする? What do you do when you get writer's block while writing a script?#ID=329182_74537 B: 脚本~ を 書く{書いていて} 行き詰まる{行き詰まった} 時(とき) は 如何(どう){どう} 為る(する){する} A: 耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。 Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.#ID=329181_74538 B: 耐震性{耐震性の}~ 悪い(わるい) 建物 に 亀裂~ が 生じる 事(こと){こと} も 有る{ある} A: ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。 In severe cases cracks can form, or it can snap apart.#ID=329180_74539 B: 酷い(ひどい){ひどく} 成る{なる} と 亀裂 が 生じる{生じたり} 断裂~ 為る(する){する} 事(こと){こと} も 有る{あります} A: ごめんね今は気が立っているからやめようね。 Sorry, he's over excited now, so let's leave it.#ID=329179_74540 B: ご免{ごめん} ね 今(いま) は 気が立つ{気が立っている}~ から 止める(やめる){やめよう} ね A: 私は、「気が強い女」が嫌なんです。 I hate 'strong-minded women'.#ID=329178_74541 B: 私(わたし)[01] は 気が強い 女(おんな) が 嫌 なのだ{なんです} A: しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。 However, these solvents were identified as carcinogenic.#ID=329177_74542 B: 然しながら{しかしながら} 此れ等{これらの} 溶剤 は 発がん性~ が 指摘 為れる{された} A: これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。 These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.#ID=329176_74543 B: 此れ等{これらの} 溶剤 は 揮発性~ 乃{の} 為(ため){ため} 使用時~ に 蒸発 為る(する){し} 大気 に 放出 為れる{されている} A: 由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。 If Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts...#ID=329175_74544 B: ちゃん は 明日 以降 火木金~ 乃{の} シフト で 出勤 為る(する){して} 呉れる{くれれば} 良い{いい} から A: その液から溶剤を揮発させる。残るのは、香り成分と植物ワックスの塊。 Vaporise the solvent from the liquid. What's left is the perfume component and a lump of vegetable wax.#ID=329174_74545 B: 其の[01]{その} 液 から 溶剤~ を 揮発~ 為せる{させる} 残る 乃{の} は 香り 成分 と 植物 ワックス 乃{の} 塊 A: 幾夜も眠れない夜を過ごしたようです。 It seems he spent many a night unable to sleep.#ID=329173_74546 B: 幾夜も~ 眠る[01]{眠れない} 夜 を 過ごす{過ごした} 様(よう){よう} です A: 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 It is feared that those citizens now present will run away.#ID=329172_74547 B: 今(いま) 居る(いる){いる} 市民 が 逃げ出す と 言う{いう} 事態 が 危惧~ 為れる{されます} A: 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 He can't cope with difficult situations.#ID=329171_74548 B: 彼(かれ)[01] は 困難{困難な} 事態 に 対処~ 為る(する){する} 事(こと){こと} が 出来る{出来ない} A: 危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。 When a dangerous substance is swallowed what you need to do depends on the substance ingested.#ID=329170_74549 B: 危険物~ を 飲み込む{飲み込んだ} 場合 飲み込む{飲み込んだ} 物(もの){もの} に因って{によって} 対処法~ が 違う(ちがう){違います} A: 眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。 The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits.#ID=329169_74550 B: 眼窩~ と は 目(め)[01] を 入れる{いれている} 骨(ほね) 乃{の} 入れ物[01]{いれもの}~ 乃{の} 事(こと){こと} です A: ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。 What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.#ID=329168_74551 B: が 観測~ 為る(する){した} 乃{の} は 銀河系{銀河系の} 中心核~ から 乃{の} 波長~ 乃{の} 電波 である{であった} A: JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。 Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'.#ID=329167_74552 B: 乃{の} 地球観測衛星~ が 撮影 為る(する){した} 画像 A: あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。 I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.#ID=329166_74553 B: 危うく{あやうく} 某(ぼう) 業者 乃{の} 甘言~ に 騙す{騙され} 大損 為る(する){する} 所(ところ){ところ} です{でした} A: 牛に乾草をやって、昼の仕事はおわりです。 I give the cows hay, and midday's work is over.#ID=329165_74554 B: 牛[01] に 干し草{乾草} を 遣る[04]{やって} 昼 乃{の} 仕事 は 終わり{おわり} です A: 妻の乾咳が気になります。 I'm concerned about my wife's hacking cough.#ID=329164_74555 B: 妻[01] 乃{の} 乾咳~ が 気になる{気になります} A: 革張りのソファにするか?布張りのソファにするか? Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?#ID=329163_74556 B: 革張り{革張りの}~ ソファ にする か 布張り{布張りの}~ ソファ にする か A: ハリーは本当に蛍光灯だね。 Harry's really slow to catch on.#ID=329162_74557 B: は 本当に 蛍光灯[02]~ だ ね A: 家名を嵯峨と改姓したのは明治3年でした。 It was the third year of Meiji when their family name was changed to Saga.#ID=329161_74558 B: 家名[01]~ を と 改姓~ 為る(する){した} 乃{の} は 明治 年(ねん) です{でした} A: お父さんの破産は家名の汚れでした。 Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.#ID=329160_74559 B: お父さん 乃{の} 破産 は 家名[02]~ 乃{の} 汚れ(けがれ) です{でした} A: 防衛庁が防衛省に格上げされたのはなぜですか? Why was the Japan Defense Agency upgraded to the Japanese Ministry of Defense?#ID=329159_74560 B: 防衛庁~ が 防衛省~ に 格上げ~ 為れる{された} 乃{の} は 何故{なぜ} です か A: 外用のみに使用し、内服しないで下さい。 For external use only, do not ingest.#ID=329158_74561 B: 外用~ のみ に 使用 為る(する){し} 内服~ 為る(する){しないで} 下さい A: 内気な人は外向的な人より短命? Do introverts not live as long as extroverts?#ID=329157_74562 B: 内気{内気な} 人(ひと) は 外向~ 的(てき){的な} 人(ひと) より 短命~ A: ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.#ID=329156_74563 B: ケアプラン~ 乃{の} 作成 等(など) 乃{の} 居宅~ 介護 支援 事業 に就いて{について} は 介護保険~ に依り{により} 負担 為れる{されます} A: ライオンはさらに牙をむき出した。 The lion bared its teeth even further.#ID=329155_74564 B: ライオン は 更に{さらに} 牙~ を むき出す{むき出した}~ A: 最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった! Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow!#ID=329154_74565 B: 最近 色々あって{いろいろあって} 歌う{歌えなかった} から 今日 は 歌いまくる{歌いまくった}~ A: この果てしない宇宙にいるのは、私たち人類だけですか? Are we humans alone in this infinite universe?#ID=329153_74566 B: 此の{この} 果てしない~ 宇宙 に 居る(いる){いる} 乃{の} は 私たち 人類 丈(だけ){だけ} です か A: 科学哲学を勉強したことがないのでカヴァイエスについても読んだことがない。 I've never studied scientific philosophy, so I haven't read about Caveilles either.#ID=329152_74567 B: 科学哲学~ を 勉強 為る(する){した} 事(こと){こと} が 無い{ない} ので に就いて{について} も 読む{読んだ} 事(こと){こと} が 無い{ない} A: 一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。 We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.#ID=329151_74568 B: 一般に 利用 出来る{できる} 英日~ 言語{2言語} コーパス~ を 作成 為る(する){した} A: 英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。 The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.#ID=329150_74569 B: 英日 翻訳[01] ソフト は 利用者 乃{の} 使い方 次第 で 翻訳[01] 結果 を 大きい{大きく} 改善 出来る{出来ます} A: 松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。 Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name!#ID=329149_74570 B: 乃{の} 家名[02] を 汚す{けがす} 事(こと){こと} が 無い{ない} ように[01] お願いします よ A: 仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。 I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.#ID=329148_74571 B: 仮性近視~ と言う{という} 乃{の} は 知る{知ってました} が 真逆(まさか){まさか} 自分 乃{の} 子供 が 仮性近視 になる[01] なんて 思う{思ってませんでした} A: その瞬間、大音響とともに爆発した。 At that instant it exploded with a great noise.#ID=329147_74572 B: 其の[01]{その} 瞬間 大(だい)[02] 音響~ と共に{とともに} 爆発 為る(する){した} A: 何故イギリスだけが王権を弱めることに成功したのか。 Why is it that only England succeeded in abridging the King's power?#ID=329146_74573 B: 何故 英吉利{イギリス} 丈(だけ){だけ} が 王権~ を 弱める 事(こと){こと} に 成功 為る(する){した} 乃{の} か A: 横向きに寝ると「いびき」をかきにくい? Is 'snoring' less likely if you sleep on your side?#ID=329145_74574 B: 横向き~ に 寝る[03] と 鼾をかく{いびき」をかき} 難い{にくい} A: ブルース婦人は英日間を飛んだ最初の女性パイロットであった。 Mrs. Bruce was the first female pilot to fly between England and Japan.#ID=329144_74575 B: 婦人 は 英日 間(かん) を 飛ぶ[02]{飛んだ} 最初{最初の} 女性[01] パイロット である{であった} A: 泳者の呼吸機能の特性について。 Concerning the characteristics of respiratory function in swimmers.#ID=329143_74576 B: 泳者~ 乃{の} 呼吸機能~ 乃{の} 特性 に就いて{について} A: 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.#ID=329142_74577 B: 営業マン~ でも{だって} リストラ 予備軍[02]~ に 配属~ 為れる{されない} ように 必死{必死な} 訳(わけ) です A: ここで迷わず迂回路を取ることにする。 Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.#ID=329141_74578 B: 此処[01]{ここ} で 迷う{迷わず} 迂回路~ を 取る 事(こと){こと} にする A: 羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。 The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'.#ID=329140_74579 B: 羽子板~ で 突く(つく)[02] 羽(はね) 乃{の} 玉(たま)[03] は 無患子{むくろじ}~ と言う{という} 大木 乃{の} 種(たね) です A: 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.#ID=329139_74580 B: 隠れキャラ~ も 登場[01] 予定 開発元~ に 聞く A: 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 Convulsions can occur when they run a fever.#ID=329138_74581 B: 熱 が 出る と 引き付け{ひきつけ}~ を 起こす 事(こと){こと} が 有る{あります} A: 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.#ID=329137_74582 B: 約 一年半{1年半}~ で 約 億 通[02] 乃{の} 迷惑 メール を 送る{送りました} A: 彼を待ち伏せる一計を案じた。 He has a plan to ambush him.#ID=329136_74583 B: 彼(かれ) を 待ち伏せる~ 一計を案じる{一計を案じた}~ A: すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。 The key to raising every soldier into a great warrior is in strengthening training.#ID=329135_74584 B: 全て{すべての} 兵士 を 一騎当千の兵{一騎当千のつわもの}~ に 育てる 鍵(かぎ)[01]{カギ} は 訓練 を 強化 為る(する){する} 事(こと){こと} である A: 月も出ていない闇夜だった。 It was a black, moonless, night.#ID=329134_74585 B: 月(つき) も 出る{出ていない} 闇夜~ だ{だった} A: 読者の方から意訳と直訳について質問されました。 I have been asked, by a reader. about direct, and liberal, translations.#ID=329133_74586 B: 読者 乃{の} 方(かた) から 意訳~ と 直訳~ に就いて{について} 質問 為れる{されました} A: ピアニストのバッハ弾きが減っているのではないか。 Haven't Bach-playing pianists become less common of late?#ID=329132_74587 B: ピアニスト 乃{の} バッハ 弾き(ひき)~ が 減る{減っている} 乃{の} だ{ではない} か A: このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.#ID=329131_74588 B: 此の{この} 為(ため){ため} 会談 乃{の} 席(せき) 乃{の} 配置 で は 米国 と 相対(あいたい)~ 為る(する){して} 座る[01] 場所 を 求める{求めた} A: スペイン語翻訳(日西+西日)お見積もり無料。 Free estimate for Spanish translations (Jp to S and S to Jp).#ID=329130_74589 B: スペイン語 翻訳[01] 日西~ 西日(せいにち)~ 御(ご){お} 見積り{見積もり} 無料 A: 男性の方が女性より肌が脂っぽいって本当ですか? Is it true that men have greasier skin than women?#ID=329129_74590 B: 男性 乃{の} 方(ほう) が 女性[01] より 肌[01] が 脂(あぶら) っぽい って 本当 です か A: サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。 The submarine's periscope was sticking right out of the water.#ID=329128_74591 B: サブマリン~ 乃{の} ペリスコープ~ が 水中 から にょっきり~ 突き出る{突き出ていた} A: 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.#ID=329127_74592 B: 肩 関節 は 単独 で 動く 他(ほか){ほか} 腕(うで)[01] 乃{の} 動き に も 連動[01]~ 為る(する){して} 動く{動きます} A: 急所を除くすべての攻撃を認める。 I'm allowing all attacks except on vital organs.#ID=329126_74593 B: 急所(きゅうしょ)[01]~ を 除く 全て{すべての} 攻撃 を 認める(みとめる) A: 犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。 The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.#ID=329125_74594 B: 犬[01] 乃{の} 聴覚 乃{の} 敏感 さ[01] を 人間(にんげん)[01] と 比べる[01] と 遥かに{はるかに} 上(うえ) だ A: だがすでに、賽は投げられた。 However the die had already been cast.#ID=329124_74595 B: だが 既に{すでに} 賽は投げられた~ A: フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。 Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.#ID=329123_74596 B: は 親子 間(かん) 乃{の} 愛憎~ 関係 を エディプスコンプレックス{エディプス・コンプレックス}~ として 展開 為る(する){しました} A: 日本文化に造詣深いことはいいことです。 Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.#ID=329122_74597 B: 日本 文化 に 造詣深い~ 事(こと){こと} は 良い{いい} 事(こと){こと} です A: OK!!ブラザー!!それ以上聞きたくないぜ! OK!! Bro!! I don't want to hear any more!#ID=329121_74598 B: OK ブラザー~ 其れ{それ} 以上 聞く{聞き} たい{たくない} ぞ{ぜ} A: 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 The whole world needs to tackle the problem of climate change together.#ID=329120_74599 B: 世界 が 一丸となって~ 気候変動~ 乃{の} 問題 に 取り組む 必要 が 有る{ある} A: もしもし、山田医院です。 Hello, this is Dr Yamada's surgery.#ID=329118_74600 B: もしもし 医院 です A: 手術は医院内で三十分以内に完了します。 The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.#ID=329119_74601 B: 手術 は 医院~ 内(ない) で 三十 分(ふん) 以内 に 完了 為る(する){します} A: ファイアーウォールがインターネットの安全性を保証する。 A firewall will guarantee Internet security.#ID=329117_74602 B: ファイアウォール{ファイアーウォール}~ が インターネット 乃{の} 安全性~ を 保証 為る(する){する} A: 彼はスティーヴン・キングの熱心な愛読者です。 He is a keen Stephen King fan.#ID=329116_74603 B: 彼(かれ)[01] は 乃{の} 熱心{熱心な} 愛読者~ です A: ヘミングウェイの文章は悪文だった。 Hemingway had a poor writing style.#ID=329115_74604 B: 乃{の} 文章[01] は 悪文~ だ{だった} A: 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".#ID=329114_74605 B: と 乃{の} 家族 は 互いに 悪感情~ を 抱く{抱いていた} A: リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。 I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.#ID=329113_74606 B: リプレー~ 為る(する){する} 度に 彼女[02]{彼女の} 反応 に 一々{いちいち} 萌える[02]{萌えて}~ 仕舞う{しまいます} A: ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。 It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.#ID=329112_74607 B: 一つ{ひとつ} 乃{の} 重要{重要な} 採用 基準 に リーダーシップ が 有る{ある} 事(こと){こと} は 間違いない です A: よちよち歩きの幼児でもできるのだから家族で楽しんでいただきたい。 Even toddlers can do it, so I'd like you to enjoy yourselves as a family.#ID=329111_74608 B: よちよち歩き{よちよち歩きの} 幼児 でも 出来る{できる} 乃{の} だ から 家族 で 楽しむ{楽しんで} 頂く{いただき} たい A: 教育のメルマガを発行したい方はこちら! People who want to put out an ezine on education, come this way!#ID=329110_74609 B: 教育{教育の} メルマガ~ を 発行 したい 方(かた) は 此方(こちら){こちら} A: なぜ、ムスリムの人たちは、土葬にこだわるのか。 Why do Muslims place such importance on burial?#ID=329109_74610 B: 何故{なぜ} ムスリム{ムスリムの}~ 人達{人たち} は 土葬~ に 拘る(こだわる){こだわる} 乃{の} か A: なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?#ID=329108_74611 B: 何故{なぜ} 会社 に因って{によって} ブルーカラー~ 乃{の} 人(ひと) 乃{の} 方(ほう){ほう} が ホワイトカラー~ 乃{の} 人(ひと) より 給料 が 良い{いい} のだ{のです} か A: NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。 At that time Nato bombed the bases of Bosnian-Serbs.#ID=329107_74612 B: NATO~ は 其の[01]{その} 時(とき){とき} に ボスニア~ 乃{の} セルビア人~ 乃{の} 基地 等(など){など} を 空爆 為る(する){した} A: メッセージがなぜか文字化けしていたので、修復して読みました。 For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading.#ID=329106_74613 B: メッセージ が 何故か{なぜか} 文字化け 為る(する){していた} ので 修復 為る(する){して} 読む{読みました} A: カップケーキ型に、ペーパーカップを並べます。 Set up paper cups in the cupcake baking tray.#ID=329105_74614 B: カップケーキ~ 型 に ペーパーカップ~ を 並べる[01]{並べます} A: この板状の固い岩石の層をプレートと呼ぶ。 We call these slabs of the solid-rock layer 'plates'.#ID=329104_74615 B: 此の{この} 板状{板状の}~ 硬い{固い} 岩石 乃{の} 層[01] を プレート~ と 呼ぶ A: 昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。 Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register.#ID=329103_74616 B: 昨日 ひょんな~ 事(こと){こと} で 父親 乃{の} 戸籍抄本~ 乃{の} コピー を 見る{見て} 仕舞う{しまいました} A: 車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。 If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them.#ID=329102_74617 B: 車 乃{の} 速度 を 落とす[01] 装置 ハンプ~ や 狭窄{狭さく}~ に就いて{について} 意見 が 有る{あったら} 書く{書いて} 下さい{ください} A: 彼女は申し訳なさそうに「食べられなかった」と言った。 "I couldn't eat it", she said apologetically.#ID=329101_74618 B: 彼女[01] は 申し訳ない[01]{申し訳なさ} そう{そうに} 食べる{食べられなかった} と 言う{言った} A: ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。 For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.#ID=329100_74619 B: ロック 乃{の} 場合 何 を 基準 に ハイファイ~ とする 乃{の} か が 難しい です ね A: 診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。 Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.#ID=329099_74620 B: 診察室 を 出る 間際 先生 が バイバイ~ と 手を振る{手を振って} 下さる{くださいました} A: 子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。 Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.#ID=329098_74621 B: 子供 に お金 を 残す{残そう} なんて 考える{考えず} に パーッと~ 派手{派手に} 遊ぶ{遊んで} 使い切る{使い切って} 下さい ね A: ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。 Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski.#ID=329097_74622 B: ノルディックコンバインド~ は スキージャンプ と クロスカントリースキー 乃{の} 二つ{2つ} 乃{の} 競技 を 組み合わせる{組み合わせて} 行う{行われる} A: 本物のノイローゼの奴がノイローゼだなんて自称するのかね? Do you think real neurotics really go and call themselves such?#ID=329096_74623 B: 本物 乃{の} ノイローゼ~ 乃{の} 奴(やつ) が ノイローゼ だ なんて 自称 為る(する){する} 乃{の} か ね A: ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。 Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.#ID=329095_74624 B: ソレノイド~ へ 乃{の} 突入 電流 で ノイズ~ が 発生 為る(する){します} A: パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 In addition to PCs, it can be used with cell phones.#ID=329094_74625 B: パソコン に加え~ 携帯電話 で 乃{の} 利用 が 可能 です A: 警戒するに越したことはない。 You can't be too vigilant.#ID=329093_74626 B: 警戒 為る(する){する} に越したことはない~ A: メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。 The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.#ID=329092_74627 B: 墨西哥{メキシコ} 政府 は 年型~ 乃{の} 中古車 以外 乃{の} 中古車 乃{の} 輸入 を 禁止 為る(する){する} と 発表 為る(する){した} A: ニューギニア島には、大型の肉食獣がいなかったためです。 That's because there weren't any large carnivores in New Guinea.#ID=329091_74628 B: ニューギニア~ 島(とう) には 大型{大型の} 肉食獣~ が 居る(いる){いなかった} 為(ため){ため} です A: こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。 Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.#ID=329090_74629 B: こう言う{こういう} 流れ になる[01] と 結局 どんぐりの背比べ~ になる[01] A: 彼女はトルコ人の彼がいる。 She's got a Turkish boyfriend.#ID=329089_74630 B: 彼女[01] は トルコ人~ 乃{の} 彼(かれ) が 居る(いる){いる} A: 米国の核廃棄物、テロ攻撃の標的になりうる。 America's radioactive waste may be targeted in terrorist attacks.#ID=329088_74631 B: 米国 乃{の} 核廃棄物~ テロ攻撃~ 乃{の} 標的 になる[01]{になり} 得る(うる){うる} A: 9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。 Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.#ID=329087_74632 B: テロ 以来 世界 乃{の} 各地 で 大規模{大規模な} テロリズム~ が 発生 為る(する){している} A: ブラックリストに載っていれば編集を拒否するてなこと考えてました。 I considered doing something like blocking edits based on a blacklist.#ID=329086_74633 B: ブラックリスト に 乗る[04]{載っていれば} 編集 を 拒否 為る(する){する} てな~ 事(こと){こと} 考える{考えてました} A: S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 Can S. Jobs bring back the magic to Disney?#ID=329085_74634 B: は ディズニー~ に 輝き を 取り戻す{取り戻せる} か A: 今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。 I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards.#ID=329084_74635 B: 今(いま) キーボード が ダブる{ダブって}~ 見える(みえる) 位(くらい){ぐらい} 酔う{酔ってます} A: 「もしや、あなたは小川さんではありませんか?」「そうですが、何か?」 "Might you happen to be Mr. Ogawa?" "Well, yes ... can I help you?"#ID=329083_74636 B: 若しや{もしや} 貴方(あなた){あなた} は さん だ{ではありません} か そうですが~ 何 か A: シューズ・・スパイクのあるものを禁止しているコースが多いので気をつけましょう。 Shoes ... many courses ban shoes with spikes, so take care.#ID=329082_74637 B: シューズ スパイク~ 乃{の} 有る{ある} 物(もの){もの} を 禁止 為る(する){している} コース が 多い ので 気をつける{気をつけましょう} A: かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。 Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.#ID=329081_74638 B: 嘗て[01]{かつて} は ロードローラー~ は 馬[01] が 引く[09]{曳いていた} が 蒸気機関 乃{の} 発明 に依り{により} スチームローラー~ が 現れる{現れた} A: スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した! I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump!#ID=329080_74639 B: スキージャンプ~ で 米突[01]{メートル} を 出す{出せる} 飛ぶ[01]{飛び} 方(かた) を 発見 為る(する){した} A: シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。 I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low.#ID=329079_74640 B: シンナー~ 等(など){など} 乃{の} 常習~ 性(せい)[04] 乃{の} 有る{ある} 物(もの) を 為る(する){してる} と 言う 事(こと) は 更正~ 為る(する){する} 可能性 が 低い と 思う{思います} A: 錠そのものは普通のシリンダー錠ですから、ドアを閉めたらオートロックするということはありません。 The lock itself is a normal cylinder lock so it doesn't automatically lock when you shut the door.#ID=329078_74641 B: 錠[01] 其の[01]{その} 物(もの){もの} は 普通[01]{普通の} シリンダー錠~ です から ドア を 閉める{閉めたら} オートロック~ 為る(する){する} と 言う{いう} 事(こと){こと} は 有る{ありません} A: サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament.#ID=329077_74642 B: サタン~ 乃{の} 斯うした{こうした} 行い を 神(かみ) が 何故{なぜ} 許す{許している} 乃{の} か 其の[01]{その} 理由 は 聖書 乃{の} ヨブ記~ で 説明 為れる{されている} A: 近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。 Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.#ID=329076_74643 B: 近年 で は 人間心理~ 乃{の} 謎[01] を 扱う サイコ~ ホラー~ も 人気(にんき) である A: 残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。 Unfortunately, the results yesterday were as you see.#ID=329075_74644 B: 残念ながら 昨日 は ご覧の通り~ 乃{の} 結果 となる{となりました} A: コンパクト型にはおしゃれなデザインが多いですね。 There are many smart designs among the compact models, aren't there?#ID=329074_74645 B: コンパクト[01]~ 型 には 御洒落{おしゃれな} デザイン が 多い です ね A: 友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。 The mirror on a compact I got from a friend has cracked.#ID=329073_74646 B: 友人 から 貰う{もらった} コンパクト[02]~ 乃{の} 鏡 乃{の} 部分 が 割れる{割れて} 仕舞う{しまいました} A: コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。 The components obtained by distillation of coal tar are as shown below.#ID=329072_74647 B: コールタール~ を 蒸留~ 為る(する){して} 得る(える){得られる} 成分名~ は 下表~ 乃{の} 通り(とおり) である A: 私は14歳のときに、父をくも膜下出血で亡くした。 I lost my father to a subarachnoid haemorrhage when I was fourteen.#ID=329071_74648 B: 私(わたし)[01] は 才[01]{歳} 乃{の} 時(とき){とき} に 父 を くも膜下出血~ で 無くす[03]{亡くした} A: ほんのちょいやくで人気があるのはすごい! It's impressive that he's popular with just a bit part!#ID=329070_74649 B: 本の{ほんの} ちょい役{ちょいやく}~ で 人気(にんき) が 有る{ある} 乃{の} は 凄い[02]{すごい} A: 直筆サイン入りボールを手に入れることができた。 I was able to obtain a personally signed ball.#ID=329069_74650 B: 直筆(じきひつ)~ サイン入り~ ボール を 手に入れる 事(こと){こと} が 出来る{できた} A: 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 There's the perk of letting you join communities for paying members.#ID=329068_74651 B: 有料 会員 専用 乃{の} コミュ~ に 入会(にゅうかい) 出来る 特典 が 有る{あります} A: クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。 Of course a license is needed to operate a crane.#ID=329067_74652 B: クレーン~ を 操縦[01] 為る(する){する} のに は 勿論 免許 が 必要 です A: 「ただいまー」「お帰りなさい」 "I'm back." "Welcome home."#ID=329066_74653 B: ただ今[01]{ただいまー} お帰りなさい~ A: オリンポスに戻るためには本当のヒーローにならなくていけない。 You must become a true hero in order to return to Olympus.#ID=329065_74654 B: オリンポス~ に 戻る 為に{ために} は 本当 乃{の} ヒーロー になる[01]{にならなくて} 行けない[03]{いけない} A: 馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。 Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.#ID=329064_74655 B: 馬術~ 競技 は 男女(だんじょ) 混合[01] で 行う{行われる} 唯一{唯一の} オリンピック競技~ です A: 地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。 An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction.#ID=329063_74656 B: 地上 階(かい) 地下 階(かい) 乃{の} オフィスビル~ が 建設中~ です A: 古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。 Super technology weapons from the ancients always end up out of control.#ID=329062_74657 B: 古代 乃{の} オーバーテクノロジー~ 乃{の} 武器 は 必ず 制御 が 出来る{できなく} 成る{なる} A: 彼は最後の試合をエンジョイしたんだろうか。 I wonder if he enjoyed the last match.#ID=329061_74658 B: 彼(かれ)[01] は 最後 乃{の} 試合 を エンジョイ~ 為る(する){した} 乃{ん} だろう か A: 私よりもっとエッチな人もいて安心しました。 I was relieved that there are people more wanton than me.#ID=329060_74659 B: 私(わたし)[01] より もっと エッチ[01]{エッチな}~ 人(ひと) も 居る(いる){いて} 安心(あんしん) 為る(する){しました} A: 女性だってエッチしたい。 Women want to have sex too.#ID=329059_74660 B: 女性[01] でも{だって} エッチ[02]~ したい A: この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。 This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos.#ID=329058_74661 B: 此の{この} 問題 は アイドル 乃{の} エゴ~ と ヲタ~ 乃{の} エゴ 乃{の} 衝突 だ A: 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。 Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.#ID=329057_74662 B: エグゼンプション~ 乃{の} 議論 を 機(き) に 働く{働き} 方(かた) を 見直す{見直そう} A: ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。 I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.#ID=329056_74663 B: ネット 上(じょう) 乃{の} マナー やら[01] 常識 乃{の} 無い{無} さ[01] や うんちゃらかんちゃら~ に うんざり 為る(する){し} っ放し{っぱなし} です A: 普通の人は、3Dだとか高速でうんたらだとか必要としないですからね。 Because an average person doesn't need 3D, or high whatchacallit speeds.#ID=329055_74664 B: 普通[01]{普通の} 人(ひと) は 3D~ だ とか 高速[01] で うんたら~ だ とか 必要 と 為る(する){しない} です から ね A: 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? Doesn't it irritate you to see couples making out around town?#ID=329054_74665 B: 町{街} 中(なか) で いちゃいちゃ{イチャイチャ}~ 為る(する){する} カップル 見る{見たら} 腹立つ{腹立ちません}~ か A: 自分と気があわない、いけ好かない、人がいるとします。 Suppose there's some jerk you just can't get on with.#ID=329053_74666 B: 自分 と 気が合う{気があわない} いけ好かない~ 人(ひと) が 居る(いる){いる} とする[04]{とします} A: 今の、ゼッタイなんか邪なこと考えてたでしょ。 I just bet you were thinking something perverse just now.#ID=329052_74667 B: 今(いま) 乃{の} 絶対{ゼッタイ} 何か{なんか} 邪{邪な}~ 事(こと){こと} 考える{考えてた} でしょう{でしょ} A: 恋はゲームじゃないから、いいとこ取りはできないんだよ。 Love isn't a game, so you can't just cherry pick the best bits!#ID=329051_74668 B: 恋 は ゲーム だ{じゃない} から いいとこ取り~ は 出来る{できない} のだ{んだ} よ A: スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already.#ID=329050_74669 B: スロット~ を 打つ(うつ){打っている} 内(うち){うち} に あれよあれよ~ と 今(いま) 乃{の} 時間 です A: あらまあ、ホント、全く知らなんだ。 Oh my, you're right, I didn't know that at all.#ID=329049_74670 B: あらまあ~ 本当{ホント} 全く 知る{知らなんだ} A: またアフィ狙いの記事か。 Another spam article hoping for click-throughs?#ID=329048_74671 B: 又{また} アフィ~ 狙い 乃{の} 記事 か A: 興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。 In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.#ID=329047_74672 B: 興奮 乃{の} 連続 に あっと言う間{あっというま}~ も 無い{なく} 分(ふん) 乃{の} ショウタイム~ が 過ぎる(すぎる){過ぎて} 仕舞う{しまいました} A: しかしそこには山ほど未踏の問題があった。 However that involved a mountain of previously unconsidered problems.#ID=329046_74673 B: 然し{しかし} 其処{そこ} には 山ほど 未踏{未踏の}~ 問題 が 有る{あった} A: 雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。 When rain's fallen and the soil is most it becomes easier to pull out weeds.#ID=329045_74674 B: 雨 が 降る(ふる){降って} 土(つち) に 湿り気~ が 有る{ある} と 草(くさ) は 取る{取り} 易い{やすく} 成る{なる} A: 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? I wonder if there's any guy who looks _that_ sad when they mess up?#ID=329044_74675 B: 失敗 為る(する){して} あれ程{あれほど} 悲しい{悲し} そう{そうな} 顔(かお) を 為る(する)[04]{する} 奴(やつ) が 居る(いる){いる} かな A: 薫、今のところおまえが一番のリアクション、大賞だよ。 Kaoru, yours is the best reaction so far - you win the grand prize.#ID=329043_74676 B: 今(いま) 乃{の} 所(ところ){ところ} お前{おまえ} が 一番(いちばん) 乃{の} リアクション~ 大賞~ だ よ A: 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.#ID=329042_74677 B: 今年 も アマチュア 音楽家 乃{の} 定期 演奏会 が 頻繁{頻繁に} 開催 為れる{される} A: Android 用アプリケーションの開発は今日から可能です。 The development of applications for Android is possible from today.#ID=329041_74678 B: 用[02] アプリケーション~ 乃{の} 開発 は 今日 から 可能 です A: 最近、赤ちゃんのアトピー性皮膚炎が増えています。 Atopic dermatitis has been increasing on babies recently.#ID=329040_74679 B: 最近 赤ちゃん 乃{の} アトピー性皮膚炎~ が 増える{増えています} A: 「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。 You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.#ID=329039_74680 B: あっそ~ と 流す 乃{の} も 良し{よし} 本気{本気にする} 乃{の} も 良し{よし} A: ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。 Here we explain about creating outlines of characters and paths.#ID=329038_74681 B: 此処[01]{ここ} で は 文字 や パス 乃{の} アウトライン~ 乃{の} 作成 に就いて{について} 説明 為る(する){します} A: うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから) My dad's estranged. (Because mum's hopeless).#ID=329037_74682 B: 家(うち)[02]{うち} は パパ が 別居 中(ちゅう)[06] だ{な} 乃{の} ママ が どう仕様も無い{どうしようもない} 人(ひと) だ から A: 春先だから客もあまりいませんでした。 It was early spring, so there weren't many customers.#ID=329036_74683 B: 春先 だ から 客[02]~ も 余り{あまり} 居る(いる){いませんでした} A: 仮に競馬でたまたま大穴を当てたとしましょう。 Let's suppose you happen to strike it rich at the races.#ID=329035_74684 B: 仮に 競馬 で 偶々{たまたま} 大穴[02]~ を 当てる{当てた} と 為る(する){しましょう} A: 家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。 The whole family helped harvest the wheat.#ID=329034_74685 B: 家中[01]~ が 力を合わせる{力を合わせて} 麦 乃{の} 刈り入れ{刈入れ}~ を 為る(する){しました} A: 手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。 I'd like to help, but I think I'd just get in your way.#ID=329033_74686 B: 手伝う{手伝い} たい[01] けど 多分[01] 足手まとい になる[01] よ ね A: 雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。 If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely.#ID=329032_74687 B: 雪道 で アクシデント~ が 無い{なかったら} 無事{無事に} 帰る{帰って} 来る(くる)[01]{来れる} と 思う{思います} A: 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 I sat back in the armchair and opened the book.#ID=329030_74688 B: 俺 は アームチェアー~ に 戻る{戻って} 本(ほん) を[01] 開く(ひらく){開いた} A: 友人の結婚式にアカペラで歌うことになりました。 I'm going to be singing a capella at a friend's wedding ceremony.#ID=329031_74689 B: 友人 乃{の} 結婚式 に アカペラ~ で 歌う 事(こと){こと} になる[01]{になりました} A: 空が怪しい。雨が降るかな。 The sky looks ominous. I wonder if it will rain?#ID=329029_74690 B: 空(そら) が 怪しい 雨 が 降る(ふる) かな A: 土日月の午前10時半から午後4時まで開館。 Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon.#ID=329028_74691 B: 土(ど)[01]~ 日(にち)[01]~ 月(げつ) 乃{の} 午前 時(じ)[01] 半 から 午後 時(じ)[01] 迄{まで} 開館 A: 車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。 The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.#ID=329027_74692 B: 車 は 草地 に 飛び込む{飛び込み} 暫く{しばらく} ガクンガクン{ガクンガクンと}~ 走る[02]{走って} 止まる{止まった} のだ{のです} A: このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 In this line of work, if you make a grim face the customers won't come.#ID=329026_74693 B: この様{このような} 仕事 で 怖い顔~ を 為る(する){したら} お客さん は いらっしゃる{いらっしゃらない} でしょう A: 尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか? What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle?#ID=329025_74694 B: 尿瓶~ で おしっこ 為る(する){する} 乃{の} を 手伝う{手伝って} 上げる[24]{あげる} 事(こと){こと} を 専門用語~ で 何と{なんと} 言う{言います} か A: ちょっと、そこのきみ! Hey, you there!#ID=329023_74695 B: 一寸(ちょっと)[04]{ちょっと}~ 其処{そこ} 乃{の} 君(きみ){きみ} A: あなたの引いたカードは赤のマークですね。 The card you drew was a red, wasn't it?#ID=329024_74696 B: 貴方(あなた)[01]{あなた} 乃{の} 引く[04]{引いた}~ カード は 赤[01] 乃{の} マーク です ね A: 表に出ようか。 Shall we take this outside?#ID=329022_74697 B: 表(おもて)[04] に 出る{出よう} か A: システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。 The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.#ID=329021_74698 B: 礼拝堂[01]~ は 年(ねん) に 宮殿 内(ない) に 建立~ 為れる{された} 壮大{壮大な} 礼拝堂[01] です A: 私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。 I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.#ID=329020_74699 B: 私(わたし)[01] は 何故か{なぜか} ルックス~ に 関らず{関わらず} 三枚目[02]~ 乃{の} 人(ひと) を 好き(すき) になる[01] 事(こと){こと} が 多い のだ{んです} A: 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile.#ID=329019_74700 B: 赤い[01] ドレス 乃{の} 女(おんな) は 黒服[01]~ 乃{の} 男 を 無視 為る(する){して} 携帯{ケイタイ} で 友達 に 掛ける{かけた} A: こ、こら!ナニやっとるかぁぁ!! H-Hey! What're you up to!!#ID=329018_74701 B: こら[01]~ 何{ナニ} 遣る{やっ} とる~ か{かぁぁ} A: 圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。 Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.#ID=329017_74702 B: は 其の[01]{その} 問い に ぎくり[02]{ギクリと}~ 為せる{させられた} が 頭(あたま) を 何でも無い{何でもない} と 言う{いい} たい{た} そう{そうに} 横[02] に 振る(ふる)[01] A: 他の惑星に知的生命体はいるか? Is there intelligent life on other planets?#ID=329016_74703 B: 他(ほか){他の} 惑星 に 知的生命体~ は 居る(いる){いる} か A: こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。 I expect it's his lousy personality that drives off the ladies.#ID=329015_74704 B: 此奴{こいつ} 乃{の} 性根(しょうね)~ が 悪い(わるい) から 非モテ~ だ{な} 乃[04]{ん} だろう{だろ} A: この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nill.#ID=329014_74705 B: 此の{この} 宇宙 には 知的生命体 が 存在 為る(する){する} 乃{の} は 先ず{まず} 間違いない と 思う が 其の[01]{その} 生命体~ が 地球 に 来る(くる) 可能性 は 殆ど 無し A: みかけはそうではないのに本当は意地が悪い。 He doesn't look that way, but he's really a nasty piece of work.#ID=329013_74706 B: 見かけ{みかけ} は そう だ{ではない} のに 本当 は 意地 が 悪い(わるい) A: 実際はそんなことあるわけないが、釘を刺すにはちょうどよさそうだ。 There's no way something like that would really happen, but it seemed just right to drive the point home.#ID=329012_74707 B: 実際 は そんな 事(こと){こと} 有る{ある} 訳無い[01]{わけない} が 釘を刺す~ には 丁度{ちょうど} 良さそう{よさそう} だ A: おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late!#ID=329011_74708 B: おっと 折角{せっかく} 時間 前(まえ) に 来る(くる){来た} のに 駄弁る{ダベッてたら} 遅刻 為る(する){し} ちまう A: 田中さんのことを頼むよ。 Take care of Mr. Tanaka for me!#ID=329010_74709 B: さん[01] 乃{の} 事(こと){こと} を 頼む[03]~ よ A: 初詣、ご利益があるのはどこの神社? New Year shrine visit; which shrines are potent?#ID=329009_74710 B: 初詣で{初詣}~ ご利益[01]~ が 有る{ある} 乃{の} は 何処{どこ} 乃{の} 神社 A: チョコレートにはLDLの酸化を防止する力がある。 Chocolate acts to prevent LDL oxidisation.#ID=329008_74711 B: チョコレート には 乃{の} 酸化~ を 防止~ 為る(する){する} 力(ちから)[03]~ が 有る{ある} A: 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.#ID=329007_74712 B: 近医~ で 処方 を 希望 為る(する){したら} 露骨[02]{露骨に} 嫌{嫌な} 顔(かお) を 為れる{された} A: 『しんのすけ』という名前はからかいの対象ですか? Is the name 'Shinosuke' a target for teasing?#ID=329006_74713 B: と 言う{いう} 名前 は 揶揄い{からかい}~ 乃{の} 対象 です か A: 人の仕事にけちをつけるのは良くないぞ? You shouldn't be picky about other people's work, you know?#ID=329005_74714 B: 人(ひと) 乃{の} 仕事 に ケチを付ける{けちをつける} 乃{の} は 良い{良くない} ぞ A: 皆さんはどんなプログラミング言語が好きですか? What programming language does everybody like?#ID=329004_74715 B: 皆さん は どんな プログラミング言語~ が 好き(すき) です か A: 僕は新世界の神となる。 I will become God of the new world.#ID=329003_74716 B: 僕(ぼく) は 新世界~ 乃{の} 神(かみ) となる A: いい加減にしろっつの。恵子さん、嫌がってるだろ。 I said 'Quit it'. Can't you see Keiko hates that?#ID=329002_74717 B: いい加減にしろ って{っつ} 乃{の} さん 嫌がる{嫌がってる} だろう{だろ} A: 管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。 I made it so only root could access the administrative screen.#ID=329001_74718 B: 管理 用[02] 画面(がめん) に 管理者[02]~ しか アクセス 出来る{できない} ようにする{ようにしました} A: 飼い犬に手をかまれた気分だよ。 I feel I've been betrayed!#ID=329000_74719 B: 飼い犬に手をかまれる{飼い犬に手をかまれた} 気分 だ よ A: 噛み合う犬は呼び難し。 You can't call dogs off from a fight.#ID=328999_74720 B: 噛み合う[02]~ 犬[01] は 呼ぶ{呼び} 難い{難し} A: 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.#ID=328998_74721 B: 接尾辞 に就いて{について} 行動 状態 過程 結果 等(など){など} 乃{の} 意[02] を 表す(あらわす) 名詞 を 作る A: うちの体操服って普通の短パンだったのに今日から急にスパッツになっちゃったのね。 Our P.E. kit was just shorts but now it's spats from today.#ID=328997_74722 B: 家(うち){うちの} 体操服~ って 普通[01]{普通の} 短パン~ だ{だった} のに 今日 から 急に スパッツ になる[01]{になっ} じゃう{ちゃった} 乃{の} ね A: 「どいてください」「やんのか?あんちゃん」 "Please move aside." "Ya wanna make something of it, sonny?"#ID=328996_74723 B: 退く(どく){どいて} 下さい{ください} 遣る{やん} 乃{の} か 兄ちゃん(あんちゃん)[02]{あんちゃん}~ A: これは悪い話ではないでしょう? This isn't an unappealing proposition, is it?#ID=328994_74724 B: 此れ[01]{これ} は 悪い(わるい)[03]~ 話(はなし) だ{ではない} でしょう A: テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.#ID=328995_74725 B: テレビ で は 我が国 乃{の} 将来 乃{の} 問題 を 誰か が 深刻{深刻な} 顔(かお) を 為る(する){して} 喋る{しゃべっている} A: 車も何もなく、生活保護で生きてます。 I'm living on welfare, without a car or anything.#ID=328993_74726 B: 車 も 何も[02]~ 無い[02]{なく}~ 生活保護~ で 生きる{生きてます} A: 何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。 I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love.#ID=328992_74727 B: 何も[01] 言う{言わず} に 逃げ出す{逃げ出した} 乃{の} は 愛 を 失う{失い} たい{たくなかった} から A: 「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」 "Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"#ID=328991_74728 B: 下らない{くだらねえ} 都市伝説~ だろう でも 火のないところに煙は立たない~ と 言う{いう} けど ね A: 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.#ID=328990_74729 B: 早く[01] 原因 を 見つける{見つけて} スランプ~ を 直す[01]{治して} 主任 乃{の} 期待 に 応える{こたえ} 無いと[01]{ないと} A: 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 Sound absorbing material is called acoustic material.#ID=328989_74730 B: 音[01] を 吸収 為る(する){する} 素材 乃{の} 事(こと){こと} を 吸音材~ と言う{といいます} A: 我が生涯に一片の悔いなし。 I regret nothing of my life.#ID=328988_74731 B: 我が 生涯 に 一片(いっぺん) 乃{の} 悔い~ 無し{なし} A: あきらめたら、そこで試合終了ですよ。 If you give up, that's the end of the match.#ID=328987_74732 B: 諦める{あきらめたら} 其処{そこ} で 試合終了~ です よ A: 「おさきにしつれいします」「おつかれさまでした」 "I'm finished for the day." "Much appreciated."#ID=328986_74733 B: お先に失礼します{おさきにしつれいします}~ お疲れ様[01]{おつかれさま}~ です{でした} A: ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 Using the rudder and the jib with the wind on it's back we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.#ID=328985_74734 B: ジブ~ 乃{の} 裏帆[01]~ と ラダー[01]~ を 使う{使って} バック 為る(する){し} 乍ら{ながら} 船首~ を 進む{進み} たい[01] 方向 に 向ける{向けました} A: 奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。 I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.#ID=328984_74735 B: 奥歯 に 物(もの)[01] 乃{の} 挟まる{挟まった} 言い方 を 為る(する)[01]{せず} ずばり{ズバリ} 直球[02]~ で 言う{言って} 上げる[24]{あげる} 事(こと) を お勧め 為る(する){します} A: こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。 This is Aya, this is Aya. Please respond.#ID=328983_74736 B: 此方(こちら)[04]{こちら}~ 此方(こちら)[04]{こちら} 応答~ お願いします A: パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。 The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan.#ID=328982_74737 B: 米国 国務長官 乃{の} 来日 中(ちゅう)[06] 事件 は 起こる{起こった} A: 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 If a very large amount of memory is installed an 'insufficient memory' error message is displayed.#ID=328981_74738 B: 大容量~ 乃{の} RAM~ が 搭載[01]~ 為れる{されている} と メモリ不足~ を 示す エラーメッセージ~ が 表示 為れる{される} A: 大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。 With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.#ID=328980_74739 B: 大抵{大抵の} 学芸~ は 最初 に 基礎 を 確り{しっかり} 遣る{やって} 置く[03]{おかない} と 其の[01]{その} 先(さき) スムーズ{スムーズに} 身に付ける 事(こと){こと} が 出来る{できません} A: その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。 I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.#ID=328979_74740 B: 其の[01]{その} 陰謀 を 画策~ 為る(する){してる} 人(ひと) 達{たち} を 必要 以上 に 大きい{大きく} 見る{見て} 仕舞う{しまう} 事(こと){こと} は 正に{まさに} 彼ら(かれら){彼らの} 思う壷{思うツボ} だ と 思う{思います} A: ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house.#ID=328978_74741 B: ある日 友人 から 良い[03]{いい}~ 話(はなし) が 有る{ある} から 会う{会わない} か と 電話 が 有る{あり} 友人 乃{の} 家(いえ) へ 出かける{出かけました} A: どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.#ID=328977_74742 B: どんな 組織[01] であれ 内部{内部の} 融和 と 団結 は 其の[01]{その} 組織[01] 乃{の} 成敗(せいはい)~ を 決める 重要{重要な} 要素 だ A: 右よ〜し、左よ〜し・・・、よし。大丈夫。 Right - clear, left - clear..., OK, all clear.#ID=328976_74743 B: 右 良し[02]{よ〜し} 左(ひだり) 良し[02]{よ〜し} 良し[02]{よし} 大丈夫 A: ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.#ID=328975_74744 B: ルネサンス{ルネッサンス} 時代 乃{の} 芸術 は 全盛期 を 迎える{迎えていました} A: 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.#ID=328974_74745 B: 工業 区 と 商業 区 が 一体 となる{となった} 総合的{総合的な} 開発 区 を 目指す{目指して} 居る(おる){おります} A: いつも何曜日なら空いていますか? What day are you usually free?#ID=328973_74746 B: 何時も{いつも} 何曜日 なら 開く(あく)[04]{空いています} か A: 正義が行動によって表される。 Justice is expressed through actions.#ID=328972_74747 B: 正義 が 行動 に因って{によって} 表す(あらわす){表される} A: うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。 To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.#ID=328971_74748 B: 上手い{うまい} 写真を撮る{写真をとる} には 一寸した{ちょっとした} 工夫(くふう)[01] と 骨(こつ){コツ} が 有る{ある} のだ{んです} A: シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology.#ID=328970_74749 B: シャッター[01]~ を 押す 丈(だけ){だけ} で 最新{最新の} テクノロジー~ が 奇麗{キレイな} 一枚(いちまい) に 仕上げる{仕上げます} A: 洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。 Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:#ID=328969_74750 B: 洗濯 乃{の} 耐久性 や 有らゆる{あらゆる} 事(こと){こと} を 考慮 為る(する){する} と 此方(こちら){コチラ} に たどり着く{辿り着きました} A: 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 His backache left him lurching along with leaden legs.#ID=328968_74751 B: 腰[01] 乃{の} 痛み から 足(あし) が 鉛 乃{の} ように 重い{重く} 引きずる ように 歩く{歩いていました} A: 多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。 I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.#ID=328967_74752 B: 多く 乃{の} 人間(にんげん)[01] に取って{にとって} 三角関数~ を 学ぶ 事(こと){こと} は 無意味 である 様(よう){ように} 思う{思える} A: いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it.#ID=328966_74753 B: 色々[01]{いろいろ} 考える{考えて} 見る[02]{みる} と 私(わたし)[01]{私の} 主観[02]~ です が プレゼント は どれだけ 気持ち が 込める{こめられている} か で 価値 が 変わる{かわって} 来る(くる){くる} のだ と 思う{思います} A: さあ、来なさい! 急いで! Come on! Quickly!#ID=328965_74754 B: さあ 来る(くる)[01]{来} なさい 急ぐ{急いで} A: お客様、もう少しお静かに。 Could you be a little quieter, sir?#ID=328964_74755 B: お客様 もう少し 御(ご){お} 静かに A: 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 Because novels, just like paintings, need you to practice.#ID=328963_74756 B: 小説 でも{だって} 絵 と 同様に 練習 が 必要 なのだ{なんだ} から A: 時間をおかないと追加・削除が反映されない。 Additions and deletions are not shown immediately.#ID=328962_74757 B: 時間 を 置く{おかない} と 追加削除[01]{追加・削除}~ が 反映 為れる{されない} A: OEのツールバーにボタンを追加・削除する。 Add and delete buttons from the OE toolbar.#ID=328961_74758 B: 乃{の} ツールバー に 釦{ボタン} を 追加削除[02]{追加・削除}~ 為る(する){する} A: 人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。 Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.#ID=328960_74759 B: 人(ひと) が 肉体 を 持つ{持ち} 地上 に 生まれる{生まれた} からと言って{からといって} 地上 乃{の} 事(こと){こと} を 全て 理解 為る(する){する} 訳ではない{わけではない} 乃{の} と[03] 同様に 死ぬ{死んだ} からと言って{からといって} 霊的 世界 を 全て 理解 為る(する){している} 訳(わけ){わけ} でもない のだ{のです} A: すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。 All are fated to die. However, you can't decide how and when you die.#ID=328959_74760 B: 全て{すべての} 人(ひと) は 死ぬ 運命 に 有る{ある} 然し{しかし} 何時(いつ){いつ} 死ぬ か どの様{どのよう} に 死ぬ か は 決める{決められない} A: すぐに集中力を無くしてしまった。 I immediately lost my concentration.#ID=328958_74761 B: 直ぐに{すぐに} 集中力 を 無くす[01]{無くして} 仕舞う{しまった} A: ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。 Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.#ID=328957_74762 B: 因みに{ちなみに} 魚 乃{の} 鰓{えら}~ が 真っ赤[01] である 乃{の} は 肺 と 同じ[01] ように 毛細血管~ が 多く 集まる{集まっている} から である A: それは、人間が哺乳動物であることに由来しています。 That is because human beings are mammals.#ID=328956_74763 B: 其れ{それ} は 人間(にんげん)[01] が 哺乳動物 である 事(こと){こと} に 由来 為る(する){しています} A: コウモリって私たちと同じ哺乳動物なのです。 Bats are mammals, just like us.#ID=328955_74764 B: 蝙蝠{コウモリ} って 私たち と 同じ[01] 哺乳動物~ なのだ{なのです} A: 仲間がすべて寝ていた。 My companions were all asleep.#ID=328953_74765 B: 仲間(なかま) が 全て{すべて} 寝る[03]{寝ていた} A: 人生とは絶望である。 僕はこう考えている。 Life is despair, that's what I think.#ID=328954_74766 B: 人生 とは 絶望 である 僕(ぼく)[01] は 斯う[01]{こう} 考える{考えている} A: 全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。 All things considered, it's set up so it isn't possible to win.#ID=328952_74767 B: 全て を 考慮 為る(する){して} も 矢っ張り{やはり} 勝つ{勝てない} 仕様 になる{になっています} A: 必ず弱火で煮立たないように煮ること。 Be sure to simmer on a low heat so it doesn't boil.#ID=328951_74768 B: 必ず 弱火~ で 煮立つ{煮立たない}~ 様(よう){ように} 煮る 事(こと){こと} A: 見たこともないような数の虻が、私にまとわりついてきたのです。 More horseflies than I'd ever seen came and flew around me.#ID=328950_74769 B: 見る{見た} 事(こと){こと} も 無い{ない} 様(よう){ような} 数(かず) 乃{の} 虻~ が 私(わたし)[01] に 纏わり付く{まとわりついて} 来る(くる){きた} のだ{のです} A: なんでも自分で手がけると、いとおしくなるものです。 Whatever it is, you become fonder of it if you work on it yourself.#ID=328949_74770 B: 何でも{なんでも} 自分 で 手がける と 愛おしい{いとおしく}~ 成る{なる} 物(もの){もの} です A: これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。 Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better.#ID=328948_74771 B: 此れ[01]{これ} が 原因 で タイム を 大きい{大きく} ロス 為る(する){して} 仕舞う{しまい} 若しかしたら{もしかしたら} 此の{この} アクシデント が 無い{なかったら} レース 終盤~ は もっと 良い{良く} 成る{なっていた} だろう A: 明日雨のようだががんばろう。 It looks like rain tomorrow, but I'll try my best.#ID=328947_74772 B: 明日 雨 乃{の} 様(よう){よう} だ が 頑張る{がんばろう} A: 明らかに全員出席しているように見えます。 It clearly looked as if everyone was present.#ID=328946_74773 B: 明らか{明らかに} 全員 出席 為る(する){している} ように[01] 見える(みえる)[01]{見えます} A: その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 A tear ran down from that eye.#ID=328945_74774 B: 其の[01]{その} 瞳 から 一粒 乃{の} 涙 が 流れ落ちる{流れ落ちた} A: 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。 Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such.#ID=328944_74775 B: 海綿~ は 水(みず) を 吸収 為る(する){します} ので 水彩絵具 を 暈す{ぼかしたり}~ 為る(する){する} 時(とき) に 便利 です A: つまらないものですがご笑納ください。 Please accept this little gift.#ID=328943_74776 B: つまらない物ですが{つまらないものですが}~ 笑納{ご笑納}~ 下さい{ください} A: 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible!#ID=328942_74777 B: 非常{非常に} 高い 収入 を 得る(える) チャンス が 有る{ある} ビジネス 月額~ 万円 可能 A: 壮大な眺めですね。 It's a magnificent view, isn't it.#ID=328940_74778 B: 壮大{壮大な}~ 眺め です ね[01] A: 「ちょっくらデートしてくるねー」「7時には帰ってきなさいよ、桜」 "I'm just popping out on a date, OK?" "Come home by 7, Sakura!"#ID=328941_74779 B: ちょっくら デート 為る(する){して} 来る(くる)[01]{くる} ね{ねー} 時(じ)[01] には 帰る[01]{帰って} 来る(くる)[01]{き} なさい よ A: 時々、私の犬は夜中の間に吠えます。 Sometimes my dog barks in the middle of the night.#ID=328939_74780 B: 時々 私(わたし)[01]{私の} 犬[01] は 夜中(よなか) 乃{の} 間(あいだ) に 吠える{吠えます} A: 女心の機微を存分に楽しめるドラマである。 A drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind.#ID=328938_74781 B: 女心 乃{の} 機微~ を 存分{存分に} 楽しむ{楽しめる} ドラマ[02] である A: 江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。 In the Edo period moon-viewing parties were very popular.#ID=328937_74782 B: 江戸時代 には 観月~ 乃{の} 宴 が 迚も{とても} 人気(にんき) だ{だった} A: 宇宙は無限に膨張し続けるのか? Will the universe expand indefinitely?#ID=328936_74783 B: 宇宙 は 無限{無限に} 膨張 為る(する){し} 続ける 乃{の} か A: 結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。 The wedding ceremony will be held regardless of the weather.#ID=328935_74784 B: 結婚式 は 天候 に 関らず{かかわらず} 催す{催される} だろう A: 男女関係なく、行くべきでしょうね。 They should go, regardless of whether they're men or women.#ID=328934_74785 B: 男女(だんじょ) 関係ない{関係なく} 行く 可き{べき} でしょう ね[01] A: 当面の問題には関係ないかもしれません。 This might not have anything to do with the problem at hand.#ID=328933_74786 B: 当面[01]{当面の} 問題 には 関係ない かも知れない{かもしれません} A: 嫉妬が彼にそれをさせた。 Jealousy made him do that.#ID=328932_74787 B: 嫉妬 が 彼(かれ) に 其れ{それ} を 為せる{させた} A: 大学生の時、有理子が愛欲に身を委ねた。 When she was at university, Yuriko abandoned herself to sexual passion. [XXX]#ID=328931_74788 B: 大学生 乃{の} 時(とき) が 愛欲[01]~ に 身を委ねる{身を委ねた}~ A: 余計なことをして、すみません。 Sorry, that was none of my business.#ID=328930_74789 B: 余計{余計な} 事(こと){こと} を 為る(する){して} 済みません{すみません} A: あのグリーンの縞のシャツ、今洗濯してるん? Is that green striped shirt in the wash?#ID=328929_74790 B: 彼の{あの} グリーン 乃{の} 縞~ 乃{の} シャツ 今(いま) 洗濯 為る(する){してる} 乃{ん} A: 「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。 The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.#ID=328928_74791 B: 双子 乃{の} 虎の子{トラの子} が 離れ離れになる{離れ離れになって}~ と言う{という} ストーリー で 一寸(ちょっと){ちょっと} 有り触れた{ありふれた} 様(よう){ような} 感じ です{でした} A: そして、つい先日迄、暗い感じだったのに、どこにもかしこにも花、花、花。 Then, although it was dreary up to the other day, everywhere were flowers, flowers, flowers.#ID=328927_74792 B: 而して{そして} つい 先日 迄 暗い 感じ だ{だった} のに 何処にも彼処にも{どこにもかしこにも}~ 花 花 花 A: 脱水症状には、塩をひと舐め。 For dehydration, take a lick of salt.#ID=328926_74793 B: 脱水症状~ には 塩 を 一舐め{ひと舐め}~ A: 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.#ID=328925_74794 B: お前 何処{どこ} 乃{の} 子(こ)[02] だ 足(あし) に 纏わり付く{纏わりついて} 来る(くる){きた} 乃{の} は 小さな 子猫 だ{だった} 灰色 乃{の} 縞模様~ 乃{の} フワフワ{ふわふわ} 為る(する){した} 猫[01] だ A: これについては「まことに仰る通りでございます」と答えるしかないのです。 In connection with this I can only reply, "it is just as you say."#ID=328924_74795 B: 此れ[01]{これ} に就いて{について} は 実に{まことに} 仰るとおり{仰る通り}~ で御座います{でございます}~ と 答える しか 無い{ない} のだ{のです} A: 女性の乞食が5〜6人の子どもをぞろぞろつれて物乞いをしていました。 A female beggar was begging with five or six children following along.#ID=328923_74796 B: 女性[01] 乃{の} 乞食[01] が 人(にん) 乃{の} 子供{子ども} を ぞろぞろ~ 連れる{つれて} 物乞い を 為る(する){していました} A: needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.#ID=328922_74797 B: は 不定詞~ 乃{の} 慣用表現~ として 紹介 為れる{される} 事(こと){こと} が 多い です A: 彼を誘わなくちゃだめよ。 You should definitely ask him out.#ID=328921_74798 B: 彼(かれ) を 誘う[01]{誘わ} 無くちゃ{なくちゃ} 駄目[03]{だめ} よ A: 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it.#ID=328920_74799 B: 何 が 正しい{正しくて} 何 が 間違い か 選択 為る(する){する} 乃{の} は 難しい が 選択 為る(する){し} ねばならない{なければならない} A: 一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。 How brave of you to go alone into the primaeval forest!#ID=328919_74800 B: 一人 で 原始林~ へ 乗り込む[02]{乗り込もう}~ とは 君(きみ) は 何て{なんて} 勇ましい[01]~ のだ{んだ} A: 子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。 I'm instinctively bad with children and infants.#ID=328918_74801 B: 子供 や 赤ちゃん は 生理的{生理的に}~ 苦手 だ{な} 乃{の} A: 梅雨時でもないんだから、傘は要らないんじゃない。 Since it's not the rainy season, there's no need for an umbrella.#ID=328917_74802 B: 梅雨時~ でもない のだ{んだ} から 傘(かさ) は 要る{要らない} 乃{ん} だ{じゃない} A: 吹雪でえらい目に遭った。 We had a terrible time in the blizzard.#ID=328916_74803 B: 吹雪 で えらい目~ に 会う[02]{遭った} A: 昨夜は結美のほうから挑んできたんだ。 Last night it was Yumi who pushed for sex.#ID=328915_74804 B: 昨夜[02] は 乃{の} 方(ほう){ほう} から 挑む[02]{挑んで}~ 来る(くる){きた} のだ{んだ} A: 非通知は恐いから出ない方がいいよ。 'Number-withheld' calls are scary, it's best not to answer them.#ID=328914_74805 B: 非通知~ は 怖い{恐い} から 出る{出ない} 方がいい よ A: 目上の人のすることについて話す時、尊敬語を使います。 When speaking about your superiors' actions, you use respectful language.#ID=328913_74806 B: 目上 乃{の} 人(ひと) 乃{の} 為る(する){する} 事(こと){こと} に就いて{について} 話す 時(とき) 尊敬語~ を 使う{使います} A: 英語のコミュニティでお名前とコメントを拝見し、プロフィールを拝読しました。 I saw your name and posts in an English forum and took the liberty of reading your profile.#ID=328912_74807 B: 英語 乃{の} コミュニティ で 御(ご){お} 名前 と コメント を 拝見 為る(する){し} プロフィール を 拝読~ 為る(する){しました} A: 梅雨時は雨降りが多くて外出の計画が立てにくい。 It rains so often in the wet season that it's hard to plan outings.#ID=328911_74808 B: 梅雨時 は 雨降り が 多い{多くて} 外出 乃{の} 計画 が 立てる[04]{立て} 難い{にくい} A: 服を買いに行く時の服がない。 I don't have any clothes to go shopping for clothes.#ID=328910_74809 B: 服(ふく)[01] を 買う[01]{買い} に 行く 時(とき) 乃{の} 服(ふく)[01] が 無い{ない} A: 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.#ID=328909_74810 B: 全角文字~ を 含む ファイル名~ 乃{の} 場合 一部 乃{の} OS で は 文字化け~ が 生じる 事(こと){こと} が 有る{あります} ので ダウンロード~ 乃{の} 際(さい) に 適宜[02]~ ファイル名 を 変更 為る(する){して} 下さい{ください} A: 自民党が小泉人気の尻馬に乗った。 The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity#ID=328908_74811 B: 自民党~ が 人気(にんき){人気の} 尻馬に乗る[02]{尻馬に乗った}~ A: 心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。 With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.#ID=328907_74812 B: 心身 共に ベスト 乃{の} コンディション で 新人[01] 養成~ 合宿 に 臨む{臨みましょう} A: 痴漢は本当に女の敵。絶対に許さないです。 A molester is truly the enemy of women. I'll never let them get away with it.#ID=328906_74813 B: 痴漢 は 本当に 女(おんな) 乃[01]{の} 敵(てき) 絶対に 許す{許さない} です A: 素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの? This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion?#ID=328905_74814 B: 素朴{素朴な}~ 疑問 なのだ{なんだ} けど 虎[01]{トラ} と ライオン は 何方(どちら){どっち} が 強い(つよい) 乃{の} A: 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 The chicken feed I get for a salary is good for nothing.#ID=328904_74815 B: 雀の涙~ 程{ほど} 乃{の} 給料 で は 何の役にも立たない A: 珍客も3日いれば鼻につく。 Even a rare guest wears out his welcome after three days.#ID=328903_74816 B: 珍客~ も 三日[02]{3日} 居る(いる){いれば} 鼻 に 突く(つく){つく} A: 警察は彼に目をつけている。 The cops are keeping tabs on him.#ID=328902_74817 B: 警察 は 彼(かれ) に 目をつける{目をつけている}~ A: ちょっと顔を貸してくれませんか。 Can I have a few words with you?#ID=328901_74818 B: 一寸(ちょっと){ちょっと} 顔を貸す{顔を貸して}~ 呉れる{くれません} か A: 課長からもらった推薦状が物を言った。 The recommendation from my boss made all the difference.#ID=328900_74819 B: 課長 から 貰う{もらった} 推薦状~ が 物を言う[02]{物を言った}~ A: はきはきと意見を言ってください。 Please state your opinion crisply and clearly.#ID=328899_74820 B: はきはき{はきはきと}~ 意見 を 言う{言って} 下さい{ください} A: 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'.#ID=328898_74821 B: 早く 帰る{帰った} 方がいい 暑い から 鯖{サバ}~ は 生き腐れ~ と も 言う{言われる} 位(くらい){くらい} 足が早い[02]~ A: 兄ちゃん、こっち生中二つー。 Kiddo! Two medium-size drafts here.#ID=328897_74822 B: 兄ちゃん(にいちゃん)~ 此方(こちら){こっち} 生中~ 二つ{二つー} A: 「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」 "I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?"#ID=328896_74823 B: そんな{そんなに} 舐める[04]{舐められた} 相手 だ{じゃない} けど な{なぁ} そうだ よ 窮鼠猫を噛む~ って 言う だ{じゃない} か A: グレートブリテンは紳士と乗馬の国です。 Great Britain is a land of gentlemen and horse riding.#ID=328895_74824 B: グレートブリテン~ は 紳士 と 乗馬[01]~ 乃{の} 国[01] です A: も〜う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.#ID=328894_74825 B: もう{も〜う} もたもた{モタモタ}~ 為る(する){しない} 乃{の} 遅刻 になる{になっ} じゃう{ちゃう} でしょう{でしょ} ほら 紐[01] 結ぶ[01]{結んで} 上げる{あげる} A: ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.#ID=328893_74826 B: ニュー[01] ビジネス アイデア{アイディア} 乃{の} 開発 は 誰も が 望む 理想的{理想的な} 事(こと){こと} だろう A: 誰か英語を話す人はいますか。 Is there an English speaker here?#ID=328892_74827 B: 誰か 英語 を 話す 人(ひと) は 居る(いる){います} か A: サンバはブラジルのリズムですね。 Samba is a Brazilian rhythm, isn't it?#ID=328891_74828 B: サンバ~ は 伯剌西爾{ブラジル} 乃{の} リズム です ね[01] A: リオのカーニバルは二月に開催される。 Rio's carnival is held in February.#ID=328890_74829 B: 乃{の} カーニバル~ は 二月(にがつ) に 開催 為れる{される} A: 今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか? I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?#ID=328889_74830 B: 今(いま) 基本的{基本的な} 分詞構文 を 教える{教えている} のだ{のです} が 皆さん は 以下 乃{の} 分詞構文~ 乃{の} 訳(やく) に就いて{について} は どの様{どのように} 異なる 訳す{訳し} 方(かた) を[01] 為れる{されます} か A: クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content.#ID=328888_74831 B: クレーム が 無い{ない} からと言って{からといって} お客様{お客さま} が 満足[01] 為る(する){している} とは限らない のだ{のです} A: 「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」 "I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there."#ID=328887_74832 B: 高い 所(ところ) って 私(あたし){あたし} は 好き(すき) だ な{なぁ} 私(あたし){あたし} って 前世(ぜんせ)~ は 屹度{きっと} 飛行機 だ{だった} 乃{の} かな 普通 其処{そこ} は 鳥[01] でしょう が A: media playerで音楽を聞こうとしてもエラーが出てファイルを再生できません。 When I try to listen to music with media player there's an error and I can't play the file.#ID=328886_74833 B: で 音楽 を 聞く{聞こう} と 為る(する){して} も エラー が 出る{出て} ファイル を 再生~ 出来る{できません} A: ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。 I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch.#ID=328885_74834 B: 私(わたし)[01]{ワタシ} は 背が低い ので 棚 乃{の} 上(うえ) 迄{まで} 見る[01]{見られない} ので 略(ほぼ){ほぼ} 手探り で 拭く 訳(わけ){わけ} です A: ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.#ID=328884_74835 B: ボート 乃[01]{の} 操作者~ は 禁煙[01] 乃{の} 表示 にも関わらず 堂々{堂々と} 何時も{いつも} 吸う[01]{吸っていた} A: 学問は強いられるべきではない。学問は奨励されるべきだ。 Learning should not be forced. Learning should be encouraged.#ID=328883_74836 B: 学問 は 強いる{強いられる} 可き{べき} だ{ではない} 学問 は 奨励 為れる{される} 可き{べき} だ A: ウィッチヘーゼルは、乾燥させずに毛穴を引き締めます。 Witch hazel tightens pores without drying skin.#ID=328882_74837 B: ウィッチヘーゼル~ は 乾燥 為せる{させず} に 毛穴 を 引き締める{引き締めます}~ A: 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard.#ID=328881_74838 B: 凝った~ 彫刻 乃{の} 為る(する){して} 有る{ある} 鞘~ に 収まる[05]{収まった}~ 長剣~ A: 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear.#ID=328880_74839 B: 今(いま) 乃{の} 太陽 乃{の} 活動 は 低調~ です が 其れでも{それでも} 時々 大きな 黒点 が 現れる{現れます} A: 太陽の黒点を観察しよう。 Let's observe sunspots.#ID=328879_74840 B: 太陽 乃{の} 黒点[02]~ を 観察 為る(する){しよう} A: こういう風に合体すれば、14ポートのUSBハブになります。 If you combine them in this way you get a 14 port USB hub.#ID=328878_74841 B: こう言う{こういう} 風(ふう) に 合体[01]~ 為る(する){すれば} ポート~ 乃{の} USBハブ~ になる[01]{になります} A: 満面朱をそそいで怒った。 He went red in the face with rage.#ID=328877_74842 B: 満面~ 朱を注ぐ{朱をそそいで}~ 怒る{怒った} A: 朱肉をお借りしてもよろしいですか。 May I use your ink pad?#ID=328876_74843 B: 朱肉~ を 借りる[01]{お借り} 為る(する){して} も 宜しい{よろしい} です か A: しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。 However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).#ID=328875_74844 B: 然しながら{しかしながら} 前置詞 関係代名詞 乃{の} 部分 が 関係副詞 となる{となっています} A: iTunesのMP3エンコーダは音質が悪いって本当? Is it true that the iTunes' MP3 encoder has poor sound quality?#ID=328874_74845 B: 乃{の} MP3{MP3}~ エンコーダ~ は 音質 が 悪い(わるい) って 本当 A: この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.#ID=328873_74846 B: 此の{この} 例文 は 書き方 乃{の} サンプル だ{な} ので 必要{必要に} 応じる{応じて} 内容 を 追加削除[02] を 為る(する){して} から 使う{お使い} 下さい{ください} A: 田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。 Young Tanaka is the stupidest person in the Department.#ID=328872_74847 B: 君(くん){くん} は 省内~ 切っての{きっての}~ 馬鹿者 だ よ A: ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 I'll do it for a cake.#ID=328871_74848 B: ケーキ 一個 で 手を打つ[02]{手を打って}~ 上げる[24]{あげる} よ A: さあね。 Search me.#ID=328870_74849 B: さあ ね[01] A: 彼はいつも物々しい話し方をします。 He always talks in such high-sounding terms.#ID=328869_74850 B: 彼(かれ)[01] は 何時も{いつも} 物々しい[03]~ 話し方 を 為る(する){します} A: たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。 Despite being no big deal it's unnecessarily pompous.#ID=328868_74851 B: 大した事ではない{たいしたことではない}~ のに 必要 以上 に 物々しい[03] 言い方 です A: 内容はさておき、なにこの物々しい話し方は? Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?#ID=328867_74852 B: 内容 は さて置き{さておき} 何{なに} 此の{この} 物々しい[03] 話し方 は A: 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 I asked my local member for a job, but he brushed me off.#ID=328866_74853 B: 議員 に 就職口~ 乃{の} 世話 を 頼む[01]{頼んで} 見る[02]{みた} が 鼻であしらう{鼻であしらわれた} A: 近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。 The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair.#ID=328865_74854 B: 近隣~ 乃{の} 家(いえ) は 壊れる[01]{壊れた} が 自宅 は 少し 乃{の} 修繕費~ で 済む[02]{すんだ} A: 新車時300万円した車も今では30万円位だそうですから、もう少し乗ろうと思います。 Cars that, when new, cost 3,000,000 yen are apparently now worth 300,000, so I think I'll use mine a little longer.#ID=328864_74855 B: 新車 時(どき)~ 万円 為る(する){した} 車 も 今(いま) で は 万円 位(くらい) だ そうだ[02]{そうです} から もう少し 乗る[01]{乗ろう} と 思う{思います} A: 血圧計が大切な検査器械です。 The sphygmomanometer is an important diagnostic instrument.#ID=328863_74856 B: 血圧計 が 大切{大切な} 検査 機械[02]{器械}~ です A: ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.#ID=328862_74857 B: ディスプレイ~ は モニター[01]{モニタ}~ と も 言う{いい} コンピュータ 等(など){など} 乃{の} 機器~ から 出力~ 為れる{される} 静止画~ 又は{または} 動画[01]{動画の} 映像信号~ を 表示~ 為る(する){する} 機器 である A: 関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。 Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.#ID=328861_74858 B: 関係代名詞 は 接続詞~ 代名詞[01]~ 乃{の} 働き{はたらき} を 為る(する){しています} A: 病は気からとはうまく言ったものですね。 It is aptly said that illness starts from the mind.#ID=328860_74859 B: 病は気から~ とは 上手い{うまく} 言う{言った} 物(もの){もの} です ね A: 同じ虹を、これだけたくさんの人が撮影したものを見たことがありません。 I've never seen as many people as this photograph the same rainbow.#ID=328859_74860 B: 同じ[01] 虹 を 此れ丈{これだけ}~ 沢山{たくさん} 乃[01]{の} 人(ひと) が 撮影 為る(する){した} 物(もの){もの} を 見る{見た} 事(こと){こと} が 有る{ありません} A: 運動のためプールにも通い始めた頃でした。 That was when I started going to the pool for exercise.#ID=328858_74861 B: 運動 乃{の} 為(ため){ため} プール に も 通う[02]{通い} 始める[03]{始めた} 頃(ころ) です{でした} A: 山岳救助隊は24時間待機している。 The mountain rescue team is on call 24 hours a day.#ID=328857_74862 B: 山岳 救助隊 は 時間 待機 為る(する){している} A: そう言えば、機内食もまったく食べませんでしたね。 Oh yes, you didn't eat any in-flight meals either did you?#ID=328856_74863 B: そう言えば 機内食~ も 全く{まったく} 食べる{食べませんでした} ね A: そのボルトに嵌合するナットが必要です。 We need a nut that will fit that bolt.#ID=328855_74864 B: 其の[01]{その} ボルト[02]~ に 嵌合~ 為る(する){する} ナット[01]~ が 必要 です A: 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs.#ID=328854_74865 B: 補足情報~ には 副詞 や 副詞 乃{の} 働き{はたらき} を 為る(する)[01]{する} 物(もの){もの} が 入る(はいる){入ります} A: 動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。 'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.#ID=328853_74866 B: 動詞 は 述語動詞~ 乃[01]{の} 事(こと){こと} です 述語動詞 は 主語 や 表す(あらわす) 時(とき) に因って{によって} 形(かたち)[01] を 変える{変えます} A: 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.#ID=328852_74867 B: 品詞~ を 理解 為る(する){する} 事(こと){こと} は 正しい 語順~ 感覚 を 身に付ける{身につける} 上(うえ){うえ} で 非常に 大切{大切な} 事(こと){こと} です A: うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 Yes. She got an introduction from her old doctor and transferred.#ID=328851_74868 B: うん[01] 前(まえ) 乃[01]{の} 先生 に 紹介 為る(する){して} 貰う{もらって} 転院~ 為る(する){した} 乃{の} A: なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。 Why do you make it open even to rivals in the same trade?#ID=328850_74869 B: 何故{なぜ} ライバル 乃[01]{の} 同業者~ に 迄{まで} も 公開 為る(する){している} 乃{の} か A: ねえ、そうでしょう。 That's right, isn't it?#ID=328849_74870 B: ね[02]{ねえ} 然う{そう} でしょう A: 「いらっしゃ〜い」「よぉ」「なんだ、啓太か・・・」 "Welcome!" "Yo." "Oh, what, it's only Keita?"#ID=328848_74871 B: いらっしゃい[02]{いらっしゃ〜い}~ よ{よぉ} 何だ{なんだ} か A: どの学校であっても、体操着は、スパッツやハーフパンツばかりだ。 In schools everywhere sports-wear is all spats and shorts.#ID=328847_74872 B: 何の(どの){どの} 学校 である{であって} も 体操着~ は スパッツ~ や ハーフパンツ~ 許り[02]{ばかり} だ A: 「いい人ね。なんだか気が合いそう」「だろうな」 "Isn't she nice? I think we'll get on just fine." "Same here."#ID=328846_74873 B: 良い{いい} 人(ひと) ね 何だか{なんだか} 気が合う{気が合い} そう だろう[02] な A: シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.#ID=328845_74874 B: 新嘉坡{シンガポール} 乃[01]{の} 医師 は 殆ど 乃{の} 場合 皆 お互い を 知る{知っている} と 言う{いう} 乃{の} が 日本 と 異なる{異なります} A: 「・・・おい・・・おい、先生!」「え?・・・あ、ああ」「マジだいじょうぶ?休講にしたら?」 "...Hey...Hey, teacher!" "Eh? Oh." "Are you really OK? Shouldn't you cancel the lesson?"#ID=328844_74875 B: おい[01] おい[01] 先生 え[01] 嗚呼{ああ} マジ[01]~ 大丈夫{だいじょうぶ} 休講 に 為る(する){したら} A: 及第点よ。これぐらい大したことないわ。 It's passable. Nothing out of the ordinary.#ID=328843_74876 B: 及第点~ よ これ位{これぐらい} 大した事ない{大したことない} わ A: パフィー亜美由美は日本のグループサウンズ。 Puffy AmiYumi is a Japanese rock band.#ID=328842_74877 B: は 日本 乃[01]{の} グループサウンズ~ A: えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.#ID=328841_74878 B: ええと{えっと} じゃ[01] 決を取る{決を取り}~ たい[01] と 思う{思います} 今(いま) 乃{の} 君(くん) 乃{の} 提案 に 賛成 乃[01]{の} 人(ひと) 手を上げる[01]{手を上げて} 下さい{ください} A: 番号を奇麗さっぱり忘れてしまった。 I completely forgot the number.#ID=328840_74879 B: 番号 を 奇麗[03]~ さっぱり[04]~ 忘れる{忘れて} 仕舞う{しまった} A: 風邪を人に移すと治るって本当? Is it true that you recover from colds when you give them to someone else?#ID=328839_74880 B: 風邪 を 人(ひと) に 移す[04]~ と 治る[01] って 本当 A: うちはうち、そとはそと。 Our house, our rules.#ID=328838_74881 B: 家(うち){うち} は 家(うち)[02]{うち} 外(そと)[03]{そと} は 外(そと)[03]{そと}~ A: また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.#ID=328837_74882 B: 又{また} 一方(いっぽう)[02] で 若者 達{たち} は 仏教 に 触れる[02] 中(なか) で 仏教 を 心の支え に 必要{必要な} 物(もの){もの} と 考える{考え} 始める[03]{始めている} 様(よう){よう} だ A: 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!#ID=328836_74883 B: 以上[03]~ の様に{のように} 実に シンプル{シンプルな}~ 誰でも 出来る ノウハウ~ で 十分(じゅうぶん)[01]{十分な} 利益 と 顧客 は 確保 出来る{できる} のだ{のです} A: 大寒:1年で最も寒さが厳しくなる日ですが、春がもうすぐ間近に迫っているとも言えます。 Major Cold: It's the day of the year that the cold is most severe, but you could also say that Spring is just coming around the corner.#ID=328835_74884 B: 大寒[02]~ 一年{1年} で 最も 寒さ~ が 厳しい[01]{厳しく} 成る{なる} 日(ひ) です が 春[01] が もう直ぐ{もうすぐ} 間近 に 迫る{迫っている} と も 言う{言えます} A: 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 If they can get both forged card and PIN then all the cash in in your bank account will be withdrawn.#ID=328834_74885 B: 偽造カード~ と 暗証番号~ が 揃う[01]{揃えば} 口座 に ある限り[02] 乃[01]{の} 現金 が 引き出す{引き出されて} 仕舞う{しまう} A: え、そうですとも。 Yes, that is most certainly so.#ID=328832_74886 B: え[02]~ そうだ{そうです} とも[01] A: えっ、結納品にン十万円? Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts?#ID=328833_74887 B: えっ 結納品~ に うん[02]{ン}~ 十万 円 A: わぁあ〜〜っ!?隠してっ!前、隠してよっ! M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up!#ID=328830_74888 B: わあ{わぁあ〜〜っ} 隠す{隠してっ} 前(まえ)[06]~ 隠す{隠して} よ{よっ} A: え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?#ID=328831_74889 B: え[01] トナー~ が 切れる[05]{切れてる} のだ{んです} か 仕方ない です ね さん 済みません{すみません} が 職員室 に 取る{取り} に 行く{行って} 下さい A: 毎度、またいらっしゃい。 Thanks, please come again.#ID=328827_74890 B: 毎度[02]~ 又{また} いらっしゃい[01] A: 私は婚約を解消しました。 I have broken off our engagement.#ID=328828_74891 B: 私(わたし)[01] は 婚約 を 解消~ 為る(する){しました} A: 肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか〜な感じがします。 It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin.#ID=328829_74892 B: 肌[01] に シェーバー~ を 滑らす(すべらす)~ 度に 確かに 滑らか{滑らか〜な} 感じ が 為る(する){します} A: クソっ。かかれ! Start, dammit!#ID=328825_74893 B: 糞[01]{クソっ} 掛かる[05]{かかれ} A: コンタクトを入れるというのはいかがでしょう? How about wearing contact lenses?#ID=328826_74894 B: コンタクト[02] を 入れる と 言う{いう} 乃{の} は 如何(どう){いかが} でしょう[01] A: 土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。 Saturday is the pottery class I've been attending since last year.#ID=328824_74895 B: 土曜日 去年 から 通う[02]{通い} 始める[03]{始めた} 陶芸~ 教室 A: ですから、玲子。アンタは慌てることはありません。 And so, Reiko, it's nothing for you to panic about.#ID=328822_74896 B: ですから 貴方(あんた){アンタ} は 慌てる 事(こと){こと} は 有る{ありません} A: 持ち物すべてに記名してください。 Please put their name on everything they take with them.#ID=328823_74897 B: 持ち物 全て{すべて} に 記名[02]~ 為る(する){して} 下さい{ください} A: トランプをするのにもう一人必要だ。 We need another person to play cards.#ID=328820_74898 B: トランプ を 為る(する)[01]{する} のに もう一人 必要 だ A: でも、お箸、一膳しかないの。どうしよう・・・。 But there's only one pair of chopsticks. What shall we do?#ID=328821_74899 B: でも 御(ご){お} 箸 一膳[02]~ しか 無い{ない} 乃[01]{の} 如何(どう){どう} 為る(する){しよう} A: まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?#ID=328819_74900 B: 未だ{まだ} 解決 為る(する){していない} 乃{の} か 県(けん) と 国[01] 乃{の} 何方(どちら){どちら} が 責任 A: 全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。 It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk.#ID=328818_74901 B: 全く 筋が通る{筋が通っていない} 私(わたし)[01] は 酔っ払う{酔っぱらって} 外(そと) で 叫ぶ{叫んでいた} 訳じゃない{わけじゃない} A: 他の誰かが彼女を幸せにしたとしても彼女が幸せなら、それで良い。 Even if it was somebody else who made her happy, as long as she is happy, that's fine.#ID=328817_74902 B: 他(ほか){他の} 誰か が 彼女 を 幸せ に 為る(する){した} としても~ 彼女 が 幸せ なら 其れ{それ} で 良い A: 竹内だけは招待に応じなかった。 Only Takeuchi didn't accept the invitation.#ID=328816_74903 B: 丈(だけ){だけ} は 招待 に 応じる{応じなかった} A: しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。 However the protagonist is aware of his own mistakes.#ID=328815_74904 B: 然し{しかし} 主人公 は 自ら(みずから) 乃[01]{の} 誤り に 気付く{気づいている} A: 急ぎません。ゆっくりお願いします。 There's no rush. If you would, in your own time.#ID=328814_74905 B: 急ぐ{急ぎません} ゆっくり お願いします A: 「分かった?」「はい」 "You with me?" "Yes"#ID=328813_74906 B: 分かる{分かった} はい[01] A: 「もう一度ご確認ください」「分かりました」 "Please check again." "Certainly."#ID=328812_74907 B: もう一度 御(ご){ご} 確認 下さい{ください} 分かる{分かりました} A: 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.#ID=328811_74908 B: 次回 に 続く{つづく} と 言う{いう} 事(こと){こと} で どうか 御(ご){お} 付き合い 乃{の} 程{ほど} 平に お願いいたします A: 赤道における経度1度当たりの長さ。 Distance per degree of longitude at equator.#ID=328810_74909 B: 赤道 に於ける{における} 経度~ 一度[03]{1度}~ 当たり 乃{の} 長さ A: もう〜、なにやってんだよ。 Jeez, what're you up to?#ID=328809_74910 B: もう[04]{もう〜}~ 何{なに} 遣る{やって} のだ{んだ} よ[01] A: 場合によっては腕力に訴えてもよい。 It is sometimes acceptable to resort to violence.#ID=328807_74911 B: 場合によって は 腕力 に 訴える[02]{訴えて} も 良い{よい} A: まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 Just like rats leaving a sinking ship.#ID=328808_74912 B: 丸で{まるで} 沈む 船[01] から 逃げる 鼠[01]{ネズミ} みたい ね A: windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。 I hear that you can burn CDs with WindowsXP, could you tell me a website that explains the procedures involved?#ID=328806_74913 B: には CD を[01] 焼く[04]~ 機能 が 有る{ある} 然う{そう} です が 其の[01]{その} 手順~ を 解説 為る(する){している} 頁(ページ){ページ} を 教える{教えて} 下さい{ください} A: お肉の焼き加減は、いかがなさいますか? How would you like your steak cooked?#ID=328805_74914 B: 御(ご){お} 肉[02] 乃{の} 焼く[01]{焼き} 加減 は 如何(どう){いかが} 為さる{なさいます} か A: ただの本なら、宇宙警察がでしゃばりはしないわ、問題はこれがオーバーテクノロジーの塊だってこと。 If it was just a book the Space Police wouldn't be sticking their noses is. The problem is that it's a bundle of super technology.#ID=328804_74915 B: 唯{ただ} 乃{の} 本(ほん) なら 宇宙 警察 が 出しゃばる{でしゃばり} は 為る(する){しない} わ 問題 は 此れ[01]{これ} が オーバーテクノロジー 乃[01]{の} 塊 だ って 事(こと){こと} A: 彼はジャズをたしなむようなタイプではない。 He is not the sort of person who likes to listen to jazz.#ID=328803_74916 B: 彼(かれ)[01] は ジャズ を 嗜む{たしなむ} 様(よう){ような} タイプ だ{ではない} A: あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。 I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.#ID=328802_74917 B: 私(あたし){あたし} も 賛成 だ から 三 対(たい)[03] 一(いち) ね と 言う{いう} 訳(わけ){わけ} で 乃{の} 反対意見~ は 却下 為れる{されました} A: よし!掃討完了! Alright! They're all mopped up!#ID=328801_74918 B: 良し{よし} 掃討~ 完了[01] A: 汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。 This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.#ID=328800_74919 B: 汚れ(よごれ)~ に 強い(つよい)[01] 合成皮革~ を 使用 為る(する){した} 二人{2人} 掛け(がけ)[05]{掛けの}~ ソファ です A: 君、ええ仕事をしてるな。 You're doing good work there.#ID=328799_74920 B: 君(きみ) ええ[05]~ 仕事[01] を[01] 為る(する){してる} な A: 緊急なら、ポケベルで呼び出せますけど・・・。 If it's urgent I can page her ...?#ID=328798_74921 B: 緊急 なら ポケベル~ で 呼び出す{呼び出せます} けど A: 「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」 "Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."#ID=328796_74922 B: 確かに 其処{そこ} 迄{まで} 美人 だ と 逆に 引く{引い} じゃう{ちゃいます} ね でしょう[02]~ A: 「あ、は、はい・・・ごめん、玲姉」「コラ。幾ら親戚とはいえ、私は先輩医師よ?院内ではちゃんとケジメをつけなさい」 "Ah, y-yes ... Sorry, Coz." "Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital!"#ID=328797_74923 B: あ[01] はい[01] ご免{ごめん} 姉(ねえ)[01]~ こら[01]{コラ} 幾ら 親戚 とは言え{とはいえ}~ 私(わたし)[01] は 先輩 医師 よ 院内[02]~ で は ちゃんと けじめを付ける[01]{ケジメをつけ} なさい A: よし、かかってこい! OK! Bring it on!#ID=328795_74924 B: 良し{よし} 掛かる[09]{かかって} 来る(くる){こい} A: 何かいいことないかな。 I wish something nice would happen.#ID=328794_74925 B: 何か 良い{いい} 事(こと){こと} 無い{ない} かな[03] A: ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪ This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!#ID=328793_74926 B: ランキング[02]~ 参加 中(ちゅう)[06] です 面白い{面白ければ} ポチっ{ポチッと}~ A: 俺のマイナスドライバーどこにやった!! Where've you stuck my flat-head screwdriver?!#ID=328792_74927 B: 俺 乃[01]{の} マイナスドライバー~ 何処{どこ} に 遣る[07]{やった}~ A: 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant.#ID=328791_74928 B: 全て を[01] 捨てる{捨てて} 此の{この} レストラン を 遣る[08]{やる}~ 目的 は 一つ[01]{ひとつ} 丈(だけ){だけ} です{でした} A: 瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。 In the blink of an eye the tennis-ball-sized dumpling had disappeared.#ID=328790_74929 B: 瞬く 内(うち){うち} に テニスボール~ 大(だい)[03]~ 乃{の} 団子~ が 消え去る{消え去った} A: 青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。 Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin.#ID=328789_74930 B: 青銅器~ は 主として 銅 と 錫 乃[01]{の} 合金 で 出来る{出来ている} A: 場合によるがな、そうだったり、そうでなかったり。 Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.#ID=328788_74931 B: 場合による が な 然う{そう} だ{だったり} 然う{そう} である{でなかったり} A: イージス衝突 ― なぜ避けられなかったか。 The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?#ID=328787_74932 B: 衝突 何故{なぜ} 避ける{避けられなかった} か A: 年明けに子供が産まれる予定です♪ I'm expecting a baby in the new year!#ID=328786_74933 B: 年明け[01]~ に 子供 が 生む{産まれる} 予定 です A: 早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。 We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.#ID=328785_74934 B: 早朝 乃[01]{の} 受付[01] で くじを引く{クジを引いて} 順番 を[01] 決める{決めた} A: 王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。 A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy.#ID=328784_74935 B: 王 を[01] 得る(える){得た} 麒麟[02]~ も 又{また} 寿命~ を 持つ{持たない} 生き物~ だ が 此の{この} 病(やまい) 許り[02]{ばかり} は 治癒~ 乃[01]{の} 方法 が 無い{ない} A: では、ならばなぜ梟王などを登極させた。 Then, if so, why were the like of Kyouou let upon the throne?#ID=328783_74936 B: では なら{ならば} 何故{なぜ} 等(など){など} を 登極~ 為せる{させた} A: 諸神は悪を雷で打つという。 They say the gods smite evil with thunderbolts.#ID=328782_74937 B: 諸神~ は 悪(あく) を 雷 で 打つ(うつ) と 言う{いう} A: 仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか? We've nearly finished preparations ... how about taking a nap?#ID=328781_74938 B: 仕込み は 大体{だいたい} 終わる{終わりました} し 一眠り[01]~ 為る(する){して} いらっしゃる{いらしたら} 如何(どう){どう} です か A: ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。 To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.#ID=328780_74939 B: はっきり{ハッキリ} 言う{言って} 此の{この} 陰謀説~ は ナンセンス だ と 思う A: このとき除雪車は確かに私たちの英雄でした。 At that time the snow plow was certainly our hero.#ID=328779_74940 B: 此の{この} 時(とき){とき} 除雪車~ は 確かに 私たち 乃{の} 英雄 です{でした} A: 末弟は悪くないかもしれない、けれど私も悪くない。 It mightn't have been my youngest brother's fault, but it wasn't mine either.#ID=328778_74941 B: 末弟[01]~ は 悪い(わるい){悪くない} かも知れない{かもしれない} けど{けれど} 私(わたし)[01] も 悪い(わるい){悪くない} A: お寿司で一番好きなネタは何ですか? What's your favourite type of sushi?#ID=328777_74942 B: 御(ご){お} 寿司 で 一番(いちばん) 好き(すき){好きな} ねた[02]{ネタ}~ は 何 です か A: 畑違いの品質管理課は如何ですか? How are you finding the Quality Control department?#ID=328776_74943 B: 畑違い 乃{の} 品質管理 課[02] は 如何(どう) です か A: 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that."#ID=328775_74944 B: 今日 お父さん に 会う{会い} に 行く 進路相談~ だ 良い[02]{いい}~ です よ そんな 乃{の} A: 好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。 A healthy curiosity is truly a fine thing.#ID=328774_74945 B: 好奇心 が 御(ご){お} 旺盛 だ{な} 乃{の} は 大変 に 結構{結構な} 事(こと){こと} である A: 今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。 What I regret now is, rather, that I wasted time.#ID=328773_74946 B: 今(いま) 後悔 為る(する){している} 事(こと){こと} は 時間[01] 乃{の} 無駄 を 為る(する){した} 事(こと){こと} 乃[01]{の} 方(ほう){ほう} です A: お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします! If you enjoyed this, please give a click on the vote link!#ID=328772_74947 B: 御(ご){お} 楽しみ[01] 頂く{いただけましたら} ポチっ{ポチっと} 一票{1票} お願いいたします A: 今日は、ばーさんのお使いを兼ねて街で買い物。 Today I'm shopping in town as well as running an errand for my grandmother.#ID=328771_74948 B: 今日 は 祖母さん[01]{ばーさん}~ 乃[01]{の} お使い[01] を 兼ねて~ 町{街} で 買い物 A: 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"#ID=328770_74949 B: あのう{あの} さん そろそろ お開き に 為る(する){しません} か 駄目[03] 勝ち逃げ~ 禁止 今度 こそ 僕(ぼく){ボク} が 勝つ 乃{の} A: しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising.#ID=328769_74950 B: 然し{しかし} 彼(かれ)[01] に 大きな 怪我{けが} は 無い{なく} 軽い[03]~ 打撲傷~ で 済む[02]{済んだ}~ A: 万人の友は誰の友でもない。 A friend to all is a friend to none.#ID=328768_74951 B: 万人[01] 乃{の} 友 は 誰 乃{の} 友 でもない[01] A: 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.#ID=328767_74952 B: 壊滅的{壊滅的な}~ 被害 を 防ぐ 為に{ために} 世界的{世界的な} 警戒 を 強化 為る(する){して} 行く{いく} 重要性 を 確認 為る(する){した} A: 「くれるの?」「いやあ、ホテルで呑むんですよ」「だろうね」 "Can I have it?" "Sorry, I drank it at the hotel!" "Thought so."#ID=328766_74953 B: 呉れる{くれる} 乃{の} 否(いいえ){いやあ} ホテル で 飲む[01]{呑む} のだ{んです} よ だろう[02]~ ね A: 「お飲み物はいかがですか?」「すいません、いいです」 "Would you like something to drink?" "Sorry, no thanks."#ID=328765_74954 B: 御(ご){お} 飲み物 は 如何(どう){いかが} です か すいません 良い[02]{いい} です A: 或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。 There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.#ID=328764_74955 B: 或る 夕暮れ{夕暮} 私(わたし)[01] は 此の{この} 丘(おか) 乃[01]{の} 上(うえ)[03] に 立つ{立った} 事(こと){こと} が[01] 有る{ある} A: リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.#ID=328763_74956 B: リズム は 軽快[01]~ で テンポ~ は 早い[01]{速く} 其の[01]{その} 曲(きょく) は 若者 に 好む{好まれている} A: 今までいったい何をしていたんだ! What have you been getting up to till now?!#ID=328762_74957 B: 今(いま) 迄{まで} 一体[01]{いったい} 何 を[01] 為る(する){していた} のだ{んだ} A: でも、私は彼の言うことが分かります。 But I understand what he says.#ID=328761_74958 B: でも 私(わたし)[01] は 彼(かれ)[01] 乃{の} 言う 事(こと){こと} が 分かる{分かります} A: 5ヶ月分のピル下さいと言って、分かりましたといわれた。 I said, "Five months worth of the Pill, please," and was told "Certainly."#ID=328760_74959 B: ヶ月 分(ぶん)[01] 乃[01]{の} ピル 下さい と 言う{言って} 分かる{分かりました} と 言う{いわれた} A: すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。 Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.#ID=328759_74960 B: 凄い[02]{すごい} わね 出来る{できて} 未だ{まだ} 間もない 会社 だ{な} のに 店舗 も 多い し 流行る[01]{流行ってる} し A: 母はひろしの夜具をぐいと引き剥がした。 Mother yanked the bedclothes off Hiroshi.#ID=328758_74961 B: 母(はは) は 乃[01]{の} 夜具~ を[01] ぐいっ{ぐいと} 引き剥がす{引き剥がした}~ A: このドライバーは小さすぎて役に立たない。 This screwdriver is too small to be any use.#ID=328757_74962 B: 此の{この} ドライバー[02]~ は 小さい{小さ} 過ぎる(すぎる){すぎて} 役に立たない A: 警察は学校で大量の薬物を押収した。 The police seized a large quantity of drugs at the school.#ID=328756_74963 B: 警察 は 学校 で 大量 乃{の} 薬物~ を 押収 為る(する){した} A: 学食に飽きたときは、ベルファで買うもよし、ファミレスで食べるもよし。 When you're fed up with the school cafe you can buy something at Bellfa or eat at a family restaurant.#ID=328755_74964 B: 学食 に 飽きる{飽きた} 時(とき){とき} は で 買う[01] も 良し{よし} ファミレス~ で 食べる も 良し{よし} A: 警官隊はデモ隊と乱闘になった。 The police brawled with the demonstrators.#ID=328754_74965 B: 警官隊~ は デモ隊~ と 乱闘~ になる[01]{になった} A: 立ち退きの予告を受けた。 We received an eviction notice.#ID=328753_74966 B: 立ち退き~ 乃[01]{の} 予告~ を 受ける[02]{受けた}~ A: 去年の選挙で労働党の票数が増えた。 The Labor Party's vote increased at last year's election.#ID=328752_74967 B: 去年 乃[01]{の} 選挙 で 労働党~ 乃[01]{の} 票数~ が 増える{増えた} A: 外が暗くなってきた。 It's getting darker outside now.#ID=328751_74968 B: 外(そと) が 暗い[01]{暗く} 成る[01]{なって} 来る(くる){きた} A: インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。 We decided not to have peace negotiations with the invaders.#ID=328750_74969 B: インベーダー~ と 和議~ 乃{の} 交渉[01] を 為る(する){しない} 事(こと){こと} に 決める{決めた} A: 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 From the castle we could see the whole curve of the river around its base.#ID=328749_74970 B: 城(しろ) から 其の[01]{その} 麓{ふもと} を 緩やか[02]{ゆるやかに} 湾曲~ 為る(する){して} 流れる 川 全体 が 見える(みえる){見えました} A: どうして月は夜輝くのか。 How does the moon shine at night?#ID=328748_74971 B: 如何して{どうして} 月(つき) は 夜 輝く 乃{の} か A: 横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。 Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.#ID=328747_74972 B: 横浜 近郊 に 御(ご){ご} 在住 乃{の} 方(かた) 御(ご){ご} 都合がよろしい{都合がよろしければ} お出で 下さる{下さいませ} A: よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。 You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel.#ID=328746_74973 B: 宜しい{よろしかったら} スキー に 行く[01]{行って} 良い{いい} です よ でも 私(わたし)[01] としては 家(いえ)[01] に 居る(いる)[02]{いて} 小説 でも 読む 方がいい です A: ヤンマがすいすいと水の上を進んでいた。 The dragonfly was skimming across the water.#ID=328745_74974 B: 蜻蜓[02]{ヤンマ}~ が すいすい{すいすいと}~ 水(みず) 乃[01]{の} 上(うえ) を 進む{進んでいた} A: 人込みを体を横にして抜けた。 He edged sideways through the crowd.#ID=328744_74975 B: 人込み を 体(からだ) を 横[02] に 為る(する){して} 抜ける[01]{抜けた} A: 彼はライバル会社に引き抜かれました。 He was poached by a rival company.#ID=328743_74976 B: 彼(かれ)[01] は ライバル会社~ に 引き抜く[02]{引き抜かれました}~ A: 管理区域 ― 許可なくして立ち入りを禁ず。 Controlled Access Zone: No entry without permission.#ID=328742_74977 B: 管理区域~ 許可 無くして{なくして} 立ち入り を 禁ず A: そんなに緊張しなくてもいいですよ。 There's no need to be that tense.#ID=328741_74978 B: そんなに 緊張 為る(する){しなくて} も 良い{いい} です よ[01] A: 考えを実行に移すのは、難しい。 Putting ideas into practice is difficult.#ID=328740_74979 B: 考え を 実行に移す 乃{の} は 難しい A: しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.#ID=328739_74980 B: 然し{しかし} 回収 時間 が 早い{早} 過ぎる(すぎる){すぎる} 為(ため)[03]{ため} ゴミの日~ に 出す 事(こと){こと} が 難しい です A: お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.#ID=328738_74981 B: 御(ご){お} 友達 ブロガー~ さん が ブログ 閉鎖 を 決心 為れる{されて} 凹み 気味(ぎみ) です A: 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"#ID=328737_74982 B: 未だ{まだ} 浅い ね 足(あし) 届く{とどく} 結構 遠浅~ だ な も 未だ{まだ} 足(あし) 付く(つく){つく} だろう{だろ} A: これでこの一画は少なくとも20匹ニジマスがいるわけだ。 So now there are at least 20 rainbow trout in this area.#ID=328736_74983 B: これで~ 此の{この} 一画[01] は 少なくとも 匹[01] 虹鱒{ニジマス}~ が 居る(いる){いる} 訳(わけ){わけ} だ A: 「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」 "Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!"#ID=328735_74984 B: なあ 寮(りょう)[01] 乃{の} 門限~ って 何時(なんじ) だ っけ 時(じ)[01] よ やばい[01] 走る[01]{走らない} と 間に合う{間に合わない} ぞ A: アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。 1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America, Its per-capita emissions are also the greatest in the world.#ID=328734_74985 B: 亜米利加{アメリカ} は 世界 乃[01]{の} 乃[01]{の} 二酸化炭素 を 排出 為る(する){して} 居る(おる)[02]{おり} 一人当たり 乃[01]{の} 排出 量 も 世界 で 最も 多い のだ{のです} A: そこらへんは、男子と女子とでは違うんだってば。 Obviously that's different for men than for women.#ID=328733_74986 B: そこら辺{そこらへん}~ は 男子 と 女子(じょし) と で は 違う(ちがう)[01] のだ{んだ} ってば A: シャツにアイスティーがかかってしまった。 Iced tea had got on my shirt.#ID=328732_74987 B: シャツ に アイスティー が 掛かる{かかって} 仕舞う{しまった} A: これ以上は読む価値がない。 It's not worth reading any further.#ID=328731_74988 B: 此れ{これ} 以上 は 読む 価値 が 無い{ない} A: どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。 Why can't I sing like they can?#ID=328730_74989 B: 如何して{どうして} 俺 は 彼ら(かれら) の様に{のように} 歌う[01] 事(こと){こと} が 出来る{出来ない} のだ{んだ} A: このままいくと120歳まで生きそうだよ。 If you keep on like this, you'll probably live to reach 120!#ID=328729_74990 B: この儘{このまま} 行く{いく} と 才[01]{歳} 迄{まで} 生きる{生き} そう だ よ[01] A: この土地とこの家は私の物ですよ。 This house and this land is mine!#ID=328728_74991 B: 此の{この} 土地 と 此の{この} 家(いえ)[01] は 私(わたし)[01]{私の} 物(もの) です よ[01] A: 明日の準備で忙しい。 I'm busy getting ready for tomorrow.#ID=328727_74992 B: 明日 乃{の} 準備 で 忙しい A: 僕は彼女を幸せにすると言った。 I said I would make her happy.#ID=328726_74993 B: 僕(ぼく) は 彼女 を 幸せ に 為る(する){する} と 言う{言った} A: 愛ちゃんは私のそばに座った。 Ai sat down beside me.#ID=328725_74994 B: ちゃん は 私(わたし)[01]{私の} 側(そば)[01]{そば} に 座る[01]{座った} A: 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.#ID=328724_74995 B: 言葉[02] と 行動 は 一致 す可き{すべき} 物(もの){もの} だ が 実行 は 難しい A: まだ風が強く吹きます。 The wind still blows hard.#ID=328723_74996 B: 未だ{まだ} 風(かぜ) が 強い(つよい){強く} 吹く[01]{吹きます} A: 夫と娘はぐっすりと眠っている。 My husband and daughter are fast asleep.#ID=328722_74997 B: 夫(おっと) と 娘(むすめ)[01] は ぐっすり{ぐっすりと} 眠る[01]{眠っている} A: 現在は舞子に住んでいません。 I don't live in Maigo now.#ID=328721_74998 B: 現在 は に 住む{住んでいません} A: 偶然にも私は彼を知っているの。 Coincidentally enough, I know him.#ID=328720_74999 B: 偶然{偶然に} も 私(わたし)[01] は 彼(かれ) を 知る{知っている} 乃{の} A: 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっていたそうでした。 My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red.#ID=328719_75000 B: 帽子 を 被る(かぶる){かぶってなかった} 仲間(なかま) は 鼻 と 頬っぺ{ほっぺ} が 赤い[01]{赤く} 成る[01]{なっていた} そう です{でした} A: さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか? Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?#ID=328718_75001 B: さてさて~ 皆さん{みなさん} は と言う{という} アニメ[01] を[01] 知る{知っている} でしょう[01] か A: 私はもっと敵の抵抗があると踏んでたんだけど、むしろ中枢に進むほど敵が減ってきてる・・・。おかしいと思わないかしら? I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?#ID=328717_75002 B: 私(わたし)[01] は もっと 敵(てき) 乃[01]{の} 抵抗 が[01] 有る{ある} と 踏む[04]{踏んでた}~ のだ{んだ} けど 寧ろ{むしろ} 中枢 に 進む 程{ほど} 敵(てき) が 減る{減って} 来る(くる){きてる} 可笑しい{おかしい} と 思う{思わない} かしら A: 魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。 The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such.#ID=328716_75003 B: 魔術師~ 人(ひと) は 彼女 を 大(だい)[02] 魔道士{魔導師}~ とか 呼ぶ らしい A: 2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。 Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.#ID=328715_75004 B: 年(ねん) 九月{9月} 乃{の} 軍事 クーデター で 失脚 事実上 亡命 中(ちゅう)[06] だ{だった} 泰{タイ} 乃{の} 元首相 が 日(にち)[02] 約 一年半{1年半} 振り(ぶり){ぶり} に 帰国 為る(する){した} A: 三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。 It has become clear what murder-suspect Miura's jail life-style is like.#ID=328714_75005 B: 容疑者 乃[01]{の} 拘置~ 中(ちゅう)[06] 乃[01]{の} 過ごす{過ごし} 方(かた) が 明らかになる[01]{明らかになった} A: 今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機8時間乗って、乗り換えてこれから又2時間だ。 I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours.#ID=328713_75006 B: 今(いま) 飛行機 乃{の} 乗り換え だ 今まで 飛行機 時間 乗る[01]{乗って} 乗り換える{乗り換えて} 此れ[03]{これ}~ から 又 時間 だ A: 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest."#ID=328712_75007 B: 先生 乃{の} 容態 は 絶対安静 だ A: 俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも! It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!#ID=328711_75008 B: 俺 は 関係ない{関係無い} イコール[03] 居る(いる){いなくて} 良い{いい} だ から 此処[01]{ここ} から 出る{出て} 行く{いく} 何 と 言う{言われ} 様(よう){よう} とも[02] A: そこでベス下手より登場! Now Beth enters, stage left!#ID=328710_75009 B: 其処で{そこで} 下手(しもて)[02]~ より 登場[01] A: 誰もこの話を信じないだろうからだ。 That's because I don't suppose anybody will believe this story.#ID=328708_75010 B: 誰も 此の{この} 話(はなし)[01] を 信じる{信じない} だろう から だ A: それまで!2人ともなかなか力演でした。 OK, stop there! That was a strong performance from the two of you.#ID=328709_75011 B: それ迄{それまで}~ 二人とも{2人とも} 中々{なかなか} 力演~ です{でした} A: 初めは病気だと思った。 At first I thought it was sick.#ID=328706_75012 B: 初め は 病気 だ と 思う{思った} A: 彼は走るのが速くないわけではない。 It's not as if he can't run fast.#ID=328707_75013 B: 彼(かれ)[01] は 走る[01] 乃{の} が 早い[01]{速くない} 訳ではない{わけではない} A: 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.#ID=328705_75014 B: 人前(ひとまえ) で 話す 事(こと){こと} に 慣れる{慣れた} ので 面接 には 役立つ{役立った} と 思う A: 明日雨が降ったら迎えに来て。 Come to pick me up if it rains tomorrow.#ID=328704_75015 B: 明日 雨 が 降る(ふる){降ったら} 迎える[01]{迎え} に 来る(くる)[01]{来て} A: 頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。 My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought.#ID=328703_75016 B: 頭(あたま) が くらくら~ 為る(する){している} ので 深い{深く} 考える{考えず} に いい加減[02]{いい加減な} 事(こと){こと} を 書く{書いて} 見る[02]{みる}~ A: しかし生存者達は、その事実を知らなかった。 However the survivors are unaware of that fact.#ID=328702_75017 B: 然し{しかし} 生存者 達 は 其の[01]{その} 事実 を[01] 知る{知らなかった} A: 「どうぞ、座って下さい」と言われてから、椅子に座る。 After being told, "Please, sit down," I sit in the chair.#ID=328701_75018 B: どうぞ 座る[01]{座って} 下さい と 言う{言われて} から[06] 椅子(いす)[01] に 座る[01] A: オフ会ではお会いできて嬉しかったです。 I was very happy to see you at the offline-party.#ID=328700_75019 B: オフ会 で は 会う{お会い} 出来る{できて} 嬉しい{嬉しかった} です A: 一両日中にも決まりそうだ。 It should be decided in the next day or two.#ID=328699_75020 B: 一両日中~ に も 決まる[01]{決まり} そう だ A: 仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ? With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?#ID=328698_75021 B: 仮定法過去~ 乃{の} 場合 動詞 は 全て{すべて} になる[01] のだ{んだ} よ A: あの人は化け物のような力持ちだ。 That man's monstrously strong.#ID=328697_75022 B: 彼の{あの} 人(ひと) は 化け物 乃{の} 様(よう){ような} 力持ち~ だ A: 「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」 "Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."#ID=328696_75023 B: 委員長 後(あと) は 何 を[01] 運ぶ のだ{んだ} っけ 得点板~ と 大玉~ もう[03] 一個 綱引き[01] 乃{の} 綱(つな)[01] A: まさに蛙の面に水とはこのことだろう。 That's a clear case of "water off a duck's back".#ID=328695_75024 B: 正に{まさに} 蛙の面に水~ とは 此の{この} 事(こと){こと} だろう A: 比較的難しいジグソーだと感じました。 I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.#ID=328694_75025 B: 比較的 難しい ジグソー[01]~ だ と 感じる{感じました} A: 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.#ID=328693_75026 B: 文字 を 大きい{大きく} 為る(する){し} 文字間 や 行間~ に 余裕 を 持たせる{もたせ} 高齢者 乃{の} 方(かた) や 視力 に 障害[02] 乃{の} 有る{ある} 方(かた) が 読む{読み} 易い ように[01] 注意 致す{いしました} A: ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking.#ID=328692_75027 B: ああそうそう[02]~ コメント[02]~ 欄[01] 乃{の} バグ~ は 文字間~ を 調節 為る(する){する} タグ を 使う と 起こる 物(もの){もの} だ{だった} みたい A: ああ、そうそう! 滅多にっていうか、ほとんど使用したことがないコンドームを使いました。 Ah, now I remember. I used a condom; something I rarely, or rather practically never, do. [XXX]#ID=328691_75028 B: ああそうそう[02]{ああ、そうそう} 滅多に っつーか{っていうか} 殆ど{ほとんど} 使用 為る(する){した} 事(こと){こと} が 無い{ない} コンドーム を[01] 使う{使いました} A: 「あいたたたー」「ケガないか?」 "Ow-ow-ouch" "Are you alright?"#ID=328690_75029 B: あいたた{あいたたたー}~ 怪我{ケガ} 無い{ない} か A: 俺は大学生ではないが大学生より頭いい。 I'm not a university student, but I'm brighter than them.#ID=328689_75030 B: 俺 は 大学生 だ{ではない} が 大学生 より 頭いい~ A: 君たちは学生なんだ、こんなことをやれるのは今だけだ。 You're students - It's only now what you can do this sort of thing.#ID=328688_75031 B: 君たち は 学生 なのだ{なんだ} こんな 事(こと){こと} を 遣る{やれる} 乃{の} は 今(いま) 丈(だけ){だけ} だ A: 幼馴染ってこわ・・・。 'Childhood friends' are scary.#ID=328687_75032 B: 幼なじみ{幼馴染}~ って 怖{こわ}~ A: 引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.#ID=328686_75033 B: 引用 為る(する){した} 問題 だ{ではありません} が 関係代名詞~ と 関係副詞~ 乃[01]{の} 使い分け~ を 問う 問題 が リーディング[01]~ セクション~ には 有る{あります} A: 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.#ID=328685_75034 B: 進路 を 開拓 為る(する){する} と 言う{いう} 同じ[01] 目標(もくひょう) を 持つ{持った} 仲間同士~ が 協力 為る(する){する} A: 僕は首をひねる。このポーンではなくて、こっちのナイトを・・・。 I tilt my head and consider. If I move not the pawn but this knight ...#ID=328684_75035 B: 僕(ぼく) は 首をひねる 此の{この} ポーン~ だ{ではなくて} 此方(こちら){こっち} 乃{の} ナイト[02] を[01] A: 僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。 I moved a chesspiece on the board one forward.#ID=328683_75036 B: 僕(ぼく) は ボード 乃{の} 上(うえ){上の} 駒[01]~ を 一つ[01] 前(まえ) に 進める{進めた} A: 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.#ID=328682_75037 B: 掲示板 を[01] 荒らす[03]~ 人(ひと) 乃[01]{の} 精神状態 が 分かる{わかりません} A: 動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。 The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.#ID=328681_75038 B: 動詞 は to不定詞{to不定詞} 原形不定詞 乃{の} 両方 を 取る{とります} が 砕けた{くだけた} 文体 で は 原形不定詞 が 多い と 為れる{されて} 居る(おる)[02]{おり} 此の{この} 例文 でも 其れ{それ} が 使う{使われています} A: お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 Please, by all means, drop in when you go shopping.#ID=328680_75039 B: 御(ご){お} 買い物 に お越し 乃{の} 際(さい) には 是非[01] 立ち寄る{お立ち寄り} 下さい{ください} A: あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.#ID=328679_75040 B: 彼の{あの} 私(わたし)[01] 残念 です が 小用[01]~ が 御座います ので 此の{この} 辺り[02] で 失礼 致す{致します} ね A: けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。 The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.#ID=328678_75041 B: 怪我{けが} を 治療 為る(する){して} 貰う{もらった} 虎[01]{トラ} は 村人 達{たち} 乃{の} 手 で 無事 保護区~ に 帰す(かえす){帰された}~ A: 変換にはかなりの時間がかかる。 It takes a long time to convert.#ID=328677_75042 B: 変換 には 可也{かなり} 乃{の} 時間がかかる{時間がかかる} A: そんなの、身体にとっていいはずがないじゃありませんか。 That can't be good for your health, can it?#ID=328676_75043 B: そんな 乃{の} 体(からだ){身体} に取って{にとって} 良い{いい} はずがない だ{じゃありません} か A: 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.#ID=328675_75044 B: 子供{子ども} から 高齢者 迄{まで} 適度{適度な} 運動 は 体(からだ) に取って{にとって} 良い{よい} 効果 を 齎す{もたらす} A: おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。 I think that it likely that there was a major fault in the lookout.#ID=328674_75045 B: 恐らく{おそらく} 見張り に 重大{重大な} 欠陥 が[01] 有る{あった} 乃{ん} だ{ではない} か と 考える{考えています} A: 道という道は川から溢れだした水で覆われていた。 Anything like a road was covered with water that had flooded out of the river.#ID=328673_75046 B: 道(みち)[01] と 言う{いう} 道(みち)[01] は 川 から 溢れ出す{溢れだした}~ 水(みず) で 覆う{覆われていた} A: 「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」 "Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"#ID=328672_75047 B: 彼(あれ){あれ} タンジェント~ って サイン[03]~ で コサイン~ を 割る のだ{んだ} っけ 逆[01] 逆[01] A: 実は、大きな声で言えませんが、ここ最近このビーチで若い女性が盗撮されたうわさがあるんです。 Actually, and I need to keep this quiet, but recently here there's a rumour that young women on this beach are having photos taken in secret of them.#ID=328671_75048 B: 実は 大きな 声 で 言う{言えません} が 此処[01]{ここ} 最近 此の{この} ビーチ で 若い 女性[01] が 盗撮~ 為れる{された} 噂{うわさ} が[01] 有る{ある} のだ{んです} A: いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか? I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?#ID=328670_75049 B: 今(いま){いま} 聞こえる[01]{聞こえた} のだ{んです} が ネット犯罪~ を 扱う 警察官 乃{の} 方(かた) だ と か A: じゃ、1年前のは、もう効き目がない! Then, those from a year ago won't be working any more!#ID=328669_75050 B: じゃ[01] 一年前{1年前} 乃{の} は もう 効き目 が 無い{ない} A: 未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。 The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.#ID=328668_75051 B: 未来進行形 は 未来[01] 乃{の} 時点 で 進行 中(ちゅう)[06] 乃{の} 動作 や 出来事 を 表現[01] 為る(する){する} 時(とき){とき} に 用いる{用いられます} が 例文 は 進行 中(ちゅう)[06] 乃[01]{の} 動作 と は 考える{考えられません} A: そろそろお開きにしよかー。 Well, shall we call it a day?#ID=328667_75052 B: そろそろ お開き~ に 為る(する){しよ} か{かー} A: お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.#ID=328666_75053 B: お世話になる{お世話になった} 全て{全ての} 方々(かたがた)[01] に お礼 乃{の} 言葉[02] を 述べる{述べ} たい[01] と 思う{思います} A: 今年は暖冬ね。すごしやすくていいや。 Isn't it a mild winter this year? Makes life easier.#ID=328665_75054 B: 今年 は 暖冬 ね 過ごす{すごし} 易い{やすくて} 良い{いい} だ{や} A: 「マナカの絵、見して」「えーー、恥ずかしいですよー」 "Lemme see your painting, Manaka." "Must you? It's embarrassing!"#ID=328664_75055 B: 乃[01]{の} 絵 見して~ ええ[04]{えーー}~ 恥ずかしい です よ{よー} A: 自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。 Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.#ID=328663_75056 B: 自国通貨建て~ で 海外 に 投資 為る(する){する} 事(こと){こと} が 何時も[01]{いつも} 利益[01] を 生む とは限らない A: 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.#ID=328662_75057 B: 省略 は 立派{立派な} 表現技法~ 乃{の} 一つ である{であり} 多く 乃[01]{の} 文法書 でも 紹介 為れる{されています} A: 同性をセクハラで訴えることできないのかしら。 I wonder if you can sue someone of the same sex for sexual harassment?#ID=328661_75058 B: 同性 を セクハラ で 訴える[01] 事(こと){こと} 出来る{できない} 乃{の} かしら A: 靴の裏にガムがこびりついちゃった。 There's gum stuck to the back of my shoe.#ID=328660_75059 B: 靴 乃{の} 裏[01]~ に ガム が こびり付く{こびりつい}~ じゃう{ちゃった} A: 部屋がほこりっぽいのは掃除機のせい? Is it the vacuum cleaner's fault that the room is dusty?#ID=328659_75060 B: 部屋[01] が 埃っぽい{ほこりっぽい} 乃{の} は 掃除機 乃{の} 所為(せい){せい} A: 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? The flowers don't look happy. I'd like to water them, is there a watering can?#ID=328658_75061 B: 花[01] 元気 無い{ない} わね 水(みず) を 遣る{やり} たい[01] のだ{んだ} けど 水差し 無い{ない} A: この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。 This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.#ID=328657_75062 B: 此の{この} 包丁 有名[01]{有名な} 刀匠~ が 作る[01]{作った} 物(もの){もの} なのだ{なんです} A: 最近、タチの悪い詐欺事件が多いわね。 Recently there have been a lot of nasty incidents with fraud.#ID=328656_75063 B: 最近 質の悪い{タチの悪い} 詐欺 事件 が 多い わね~ A: 最近、目上の人に敬語を使わない若者が多い。 Recently there are a lot of young people who don't use respectful language to their superiors.#ID=328655_75064 B: 最近 目上 乃[01]{の} 人(ひと) に 敬語 を 使う[01]{使わない} 若者 が 多い A: 私も先日クリスマスプレゼントにちょっとしたものをあげました。 I also gave him a little something as a Christmas present the other day.#ID=328654_75065 B: 私(わたし)[01] も 先日 クリスマスプレゼント に 一寸(ちょっと){ちょっと} 為る(する){した} 物(もの){もの} を 上げる[18]{あげました} A: リレー用のバトンが1本足りないんです。 We're one baton short for the relay.#ID=328653_75066 B: リレー~ 用[02] 乃[01]{の} バトン が 一本{1本} 足りる[01]{足りない} のだ{んです} A: へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool!#ID=328652_75067 B: へえ{へー} キーボード 見る{見ないで} 文字[01]~ 打つ(うつ)[02]{打てる} のだ{んだ} 凄い[02]{スゴイ} わね{わねー} A: 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then."#ID=328651_75068 B: 実は{じつは} 自由研究~ で 相談 したい 事(こと){こと} が[01] 有る{あって} 何れ(どれ)[03]{どれ}~ ふん[01]{ふーん}~ 被子植物~ に就いて{について} 調べる{調べてる} 乃{の} ね A: 「お父さんとうまくいってないのか」「・・・」「すまない。立ち入ったことだった」 "You don't get on well with your father?" "..." "Sorry, that was none of my business."#ID=328650_75069 B: お父さん と うまく行く{うまくいってない} 乃{の} か 済まない[02]{すまない} 立ち入る{立ち入った} 事(こと){こと} だ{だった} A: 「帰ろ」「マックよってかない?」 "Let's head back." "Shall we drop by MacDonald's?"#ID=328649_75070 B: 帰る{帰ろ} マック[02]~ 寄る{よって} 行く{かない} A: カラオケ、ゲーム、ビデオに冷蔵庫・・・今のラブホってなんでもあるのねー。 Karaoke, TV games, videos and a fridge ... love hotels nowadays really have everything.#ID=328648_75071 B: 空オケ{カラオケ} ゲーム ビデオ に 冷蔵庫 今(いま) 乃[01]{の} ラブホ~ って 何でも{なんでも} 有る{ある} 乃{の} ね{ねー} A: 今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。 The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.#ID=328647_75072 B: 今度 書く 小説 で ラブホテル~ が 舞台[02]~ になる[01] 乃{ん} で 一度 実際 に 見る{見て} 置く[03]{おき} たい{たかった} のだ{んです} A: テニスウェアってなんでミニスカートなのかしら? I wonder why tennis is played in mini-skirts?#ID=328646_75073 B: テニスウェア~ って 何で[01]{なんで}~ ミニスカート だ{な} 乃{の} かしら A: 一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。 Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.#ID=328645_75074 B: 一酸化炭素~ とは 炭素化合物~ 乃[01]{の} 不完全燃焼~ で 発生[01]~ 為る(する){する} 有害物質~ です A: よい子になるには早寝早起きするコトです。 To be a good child you need to go to bed and get up early.#ID=328644_75075 B: 良い{よい} 子(こ)[01] になる には 早寝早起き 為る(する){する} 事(こと){コト} です A: 健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。 In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.#ID=328643_75076 B: 健康 を 害する{害さない} ように[01] 常日頃~ から 体(からだ) に対して 様々(さまざま){様々な} 気配り~ を 為る(する){しています} A: あ、ちょっとタンマ。クツのヒモがほどけちゃった。 Ah, hold a mo. My shoe lace's come undone.#ID=328642_75077 B: あ[01] 一寸(ちょっと){ちょっと} たんま{タンマ}~ 靴{クツ} 乃[01]{の} 紐[01]{ヒモ} が 解ける(ほどける){ほどけ} じゃう{ちゃった} A: 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".#ID=328641_75078 B: 公式 問題集~ には 受け身 乃[01]{の} 現在進行形~ と 説明 為れる{されています} A: 夜になると彼女はお月様をながめました。 In the nights she watched the moon.#ID=328640_75079 B: 夜 になる[01] と 彼女[01] は 御(ご){お} 月(つき) 様(さま) を 眺める{ながめました} A: 「アキちゃん今日休み?」「風邪こじらせたみたいね」 "Aki's off school today?" "It seems her cold got worse."#ID=328639_75080 B: ちゃん 今日 休み 風邪 拗らせる{こじらせた} みたい ね A: 「今週からプール開きね」「そっかー。じゃあ、水着買いに行かなきゃ」 "It's pool-season from this week, isn't it?" "Oh yes. I've gotta go and buy a swimming suit, then."#ID=328638_75081 B: 今週 から プール開き~ ね そうか{そっかー} じゃ[01]{じゃあ} 水着 買う[01]{買い} に 行く{行か} 無きゃ[03]{なきゃ} A: 私、粉薬って苦手なのよね。 I have trouble taking medicine powders.#ID=328637_75082 B: 私(わたし)[01] 粉薬 って 苦手 だ{な} 乃{の} よ ね A: この教科書って再生紙でできてんだ。 You know this textbook is made of recycled paper.#ID=328636_75083 B: 此の{この} 教科書 って 再生紙~ で 出来る{できて} のだ{んだ} A: きみ、人をおこらせる才能だけはぴか一だよね。 You're really the best when, and only when, it comes to angering people.#ID=328635_75084 B: 君(きみ){きみ} 人(ひと) を 怒る{おこらせる} 才能 丈(だけ){だけ} は 光一[02]{ぴか一} だ よ ね A: ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。 You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.#ID=328634_75085 B: ら抜き~ 言葉[02] って 知る{知っている} 結構{けっこう} 間違う{間違った} 言葉[02] を[01] 使う 生徒 が 多い みたい A: 「どーした、もじもじして」「あーいや、何かパンツのゴム切れちゃったみたいで」 "What's up? Fidgeting like that" "Er, well, it looks like the elastic's gone in my pants."#ID=328633_75086 B: 如何(どう){どー} 為る(する){した} もじもじ 為る(する){して} 嗚呼{あー} 否(いいえ){いや} 何か パンツ 乃[01]{の} 護謨[01]{ゴム} 切れる[02]{切れ} じゃう{ちゃった} みたい で A: そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。 That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.#ID=328632_75087 B: 其の[01]{その} 事(こと){こと} は 各(かく) 研究分担者~ と 此の{この} テーマ と 乃[01]{の} 関係 を 瞥見~ 為る(する){すれば} 自ずから明らか{おのずから明らか}~ となる A: それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.#ID=328631_75088 B: 其れで{それで} 雪 を[01] 踏み固める{踏み固めて}~ ブロック を[01] 作る{作り} 其れ{それ} を 積む 様(よう){ような} 方法 が 適する{適している} のだ{んです} ね A: 遊びたいならちゃんとルールを決めておきなさい。 If we're going to play, make your mind up about the rules!#ID=328630_75089 B: 遊ぶ[01]{遊び} たい[01] なら ちゃんと ルール を 決める{決めて} 置きなさい[03]{おきなさい}~ A: 燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。 It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?#ID=328629_75090 B: 燃える 塵(ごみ){ゴミ} と 燃える{燃えない} 塵(ごみ){ゴミ} 乃[01]{の} 区別 も 良く{よく} 分かる{分からない} よ ね A: やだストッキング伝線しちゃってる。 Fudge! My stocking's run.#ID=328628_75091 B: 嫌{や} だ ストッキング 伝線 為る(する){し} じゃう{ちゃってる} A: 失敗したらやり直しができないから、失敗するな。 If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up!#ID=328627_75092 B: 失敗 為る(する){したら} やり直し~ が 出来る{できない} から 失敗 為る(する){する} な A: 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.#ID=328626_75093 B: 倒置法~ は 言葉[02] 乃[01]{の} 前後 を 入れ替える 事(こと){こと} に依り{により} 文章[01] を 強調 為る(する){する} 効果 が[01] 有る{あります} A: 今日はオームの法則に関する実験を行います。 Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.#ID=328625_75094 B: 今日 は オームの法則~ に関する 実験 を 行う{行います} A: あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.#ID=328624_75095 B: 彼の{あの} って 子(こ)[01] 未だ{まだ} 才[01]{歳} だ けど 五つ{5つ} 乃[01]{の} 時(とき){とき} から 子役~ として 映画 や 舞台[01] に 出演 A: 文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。 Included for the grammar section it includes the passive voice of the present perfect.#ID=328623_75096 B: 文法 事項 としては 現在完了 乃[01]{の} 受動態~ が 含む[01]{含まれています} A: 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、(1)限定用法、(2)叙述用法。(2)はもちろん主格補語です。 There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.#ID=328622_75097 B: 不定詞 乃{の} 形容詞 的(てき) 用法 には 種類 有る{あり} 限定用法~ 叙述用法~ は 勿論{もちろん} 主格補語~ です A: 名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。 Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).#ID=328621_75098 B: 名詞~ を 修飾[02]~ 為る(する){する} 物(もの){もの} 形容詞~ 又は{または} 形容詞相当語句~ A: 自分のやってることが楽しくてまわり見えてないんですよね。 You're having so much fun doing what you are that you can't see what's going on around you.#ID=328620_75099 B: 自分 乃{の} 遣る{やってる} 事(こと){こと} が 楽しい{楽しくて} 回り[02]{まわり} 見える(みえる){見えてない} のだ{んです} よ ね A: カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。 I serve pub food to Canadian customers.#ID=328619_75100 B: 加奈陀{カナダ} 乃[01]{の} お客様 に 居酒屋 料理[01] を サーブ 為る(する){しています} A: 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 As cultural exchange continued between the two countries their mutual understanding became even deeper.#ID=328618_75101 B: 両国間 乃{の} 文化交流~ が 進む に 従って{したがって} 相互理解~ も 一段(いちだん)[01]{一段と} 深まる{深まって} 行く{いった} A: 電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。 When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.#ID=328617_75102 B: 電流~ が 流れる 電線[01]~ に コイル~ を 近づける と コイル にも 電気 が 流れる{流れます} A: 本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。 It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.#ID=328616_75103 B: 本当 は 土曜日 から 乃{の} 予定 が 色々あって{いろいろあって}~ 週明け~ から って 事(こと){こと} になる[01]{になった} A: あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。 I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.#ID=328615_75104 B: 貴方(あなた)[01]{あなた} は 十分(じゅうぶん){充分} 可愛い[01] 女の子 乃{の} 範疇~ に 入る(はいる) と 思う{思います} 部長[02]~ 乃{の} お眼鏡{おめがね}~ には 余裕 で 適う{かなって} 仕舞う{しまう} でしょう[01] A: 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.#ID=328614_75105 B: 敵対 企業 を[01] 貶める[02]{貶めたり}~ 秘密情報 を 入手 為る(する){したり} と 大企業 に 欠かす{欠かせない} 存在 である 為(ため){ため} ハイリスク 乍ら[02]{ながら} ハイリターン が 望む{望める} 仕事[01] だ A: 4年ほど前にアキレス腱が痛くなりアキレス腱炎といわれました。 About four years ago my Achilles tendon started to hurt and I was told it was Achilles tendonitis.#ID=328613_75106 B: 年(ねん) 程{ほど} 前(まえ)[01] に アキレス腱[01]~ が 痛い[01]{痛く} 成る[01]{なり} アキレス腱炎~ と 言う{いわれました} A: 一緒に食べに行きましょう。 Let's go to eat together.#ID=328612_75107 B: 一緒に 食べる{食べ} に 行く{行きましょう} A: ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。 In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.#ID=328611_75108 B: ドル[01] が 円[01] を 初め{はじめ} と 為る(する){する} 主要{主要な} 亜細亜{アジア} 通貨 に対して 急落 為る(する){している} 中(なか){なか} 実質 上(じょう)[01] 乃[01]{の} ドルペッグ 政策 を 採る[01]{採っている}~ 中国[01] 乃[01]{の} 人民元 は 割安 となる{となっている} A: 彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。 He has the capacity to be a future leader of the nation.#ID=328610_75109 B: 彼(かれ)[01] は 将来 国家 乃{の} 棟梁[01]~ たる 可き{べき} 器(うつわ)[02]~ だ A: 「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。 It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.#ID=328609_75110 B: 未来形~ と 言う{いう} 乃{の} は 存在 為る(する){しない} と 言う{いう} 事(こと){こと} は 受験 英語 でも 一般的 になる[01]{になり} つつある{つつあります} A: 圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。 Tyrannical governments frequently gaol their political opponents.#ID=328608_75111 B: 圧政[01] 的(てき){的な} 政府 は 屡々{しばしば} 政敵 を 投獄 為る(する){する} A: 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.#ID=328607_75112 B: 地球 側(がわ)[01] 乃[01]{の} 圧政[01]~ に 苦しむ コロニー~ 乃[01]{の} 人々 乃[01]{の} 中(なか) で テロ~ に依る{による} 現状打破~ を 目論む~ 勢力~ が 誕生 A: 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.#ID=328606_75113 B: 国文法~ 乃[01]{の} 現在形 は 此れから{これから} 乃[01]{の} 事(こと){こと} を[01] 示す 用法 が 多い A: 死ね! Fuck you!#ID=328604_75114 B: 死ぬ{死ね} A: 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.#ID=328605_75115 B: 言語 と 言う{いう} 乃{の} は 思考 を 表現[01] 為る(する){する} 手段 である と 同時に 言語 を 用いる{用いて} 思考 為る(する){する} と 言う{いう} 側面 が[01] 有る{ある} A: マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。 A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.#ID=328603_75116 B: マック[02] で 軽い{軽く} 昼食[01] を 摂る{とって} スタバ~ で 珈琲{コーヒー} を 飲む[01]{飲んで} しゃぶしゃぶ[01]~ を 為る(する){し} 乍ら[01]{ながら} 飲み会~ と 言う{いう} 流れ だ A: 「服汚れるでしょ」「それはノープロブレム。もともとあんまり綺麗じゃないし」 "You'll get your clothes dirty." "No worries. They weren't very clean in the first place."#ID=328602_75117 B: 服(ふく)[01] 汚れる(よごれる) でしょう{でしょ} 其れ[01]{それ} は ノープロブレム~ 元々{もともと} 余り{あんまり} 奇麗{綺麗} だ{じゃない} し A: なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address.#ID=328601_75118 B: 尚{なお} 危険防止~ 乃[01]{の} 為(ため) サブアド[01]~ 利用 を お勧め{お奨め} 為る(する){します} A: ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.#ID=328600_75119 B: ノートパソコン~ 乃[01]{の} 電源を入れる{電源を入れ}~ ブラウザ~ を 立ち上げる{立ち上げて} もう[01] 覚える{覚えて} 仕舞う{しまった} アドレス[01] を 打ち込む A: 今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない? It's today's packed-lunch as well, but aren't menus prepared by you and Itsuki low in beta-carotene-rich vegetables?#ID=328599_75120 B: 今日 乃[01]{の} お弁当 も だ けど さん と さん 乃{の} 作る[02] メニュー は 緑黄色野菜~ が 少ない 乃{ん} だ{じゃない} A: 私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。 I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.#ID=328598_75121 B: 私(わたし)[01] は テキスト を 買う[01]{買ってます} が 流れる{流れて} 来る(くる)[01]{くる} 英文[01] を テキスト 見る[01]{見ず} に 先ず{まず} 書き出す{書き出しています} A: ’five minutes’って名詞句でいいんですよね? It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?#ID=328597_75122 B: って 名詞句 で 良い{いい} のだ{んです} よ ね A: 抗生物質貰って寝てりゃ治るだろ。 If she's given antibiotics and sleeps she'll get better.#ID=328596_75123 B: 抗生物質 貰う{貰って} 寝る[03]{寝てりゃ} 治る[01] だろう{だろ} A: 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?#ID=328595_75124 B: 順路~ と 言う{いった} 感じ{かんじ} 乃[01]{の} 看板 を 設置[02] 為る(する){し} たい[01] と 思う のだ{んです} けど 此れ[01]{これ} を 英語 で 作る[05] と 如何(どう){どう} 成る{なる} でしょう[01] か A: ありがとうございました。またのご来店、お待ちしております! Thank you for your business. Please come again!#ID=328594_75125 B: 有難うございます{ありがとうございました} 又{また} 乃[01]{の} ご来店~ 待つ[01]{お待ち} 為る(する)[12]{して} 居る(おる)[02]{おります} A: ゼラチンは、冷えると固まる性質があります。 Gelatine has the property of setting as it cools.#ID=328593_75126 B: ゼラチン は 冷える と 固まる 性質 が[01] 有る{あります} A: 道々でいい。込み入った話でもあるから。 Along the way will be fine. It's a complicated matter.#ID=328592_75127 B: 道々~ で 良い{いい} 込み入った 話(はなし) でもある から A: すっごくいいものを見つけたよ! I've found something amazing!#ID=328591_75128 B: 凄い[02]{すっごく} 良い{いい} 物(もの){もの} を[01] 見つける{見つけた} よ A: それでは、みなさまも読んでくるように言いつかってありますのでご同道くださいませ。 In which case, I was also requested to invite all of you so if you would please accompany me...#ID=328590_75129 B: 其れ[01]{それ} で は 皆様{みなさま} も 読む{読んで} 来る(くる){くる} ように 言い付かる{言いつかって}~ 有る{あります} ので 同道{ご同道}~ 下さる{くださいませ} A: 和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。 Whenever I go to a Japanese style restaurant I take disposable chopsticks home with me.#ID=328589_75130 B: 和食 乃[01]{の} レストラン へ 行く 度に{たびに} 割り箸~ を 家(いえ)[01] へ 持つ{もって} 帰る[01]{帰ります} A: 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords.#ID=328588_75131 B: 新しい 文(ぶん) を 追加 為る(する){する} 前(まえ){まえ} に 其の[01]{その} 文(ぶん) に因って{によって} 当 サイト[01] に 新しい 語彙 が 齎す{もたらされる} かどうか キーワード~ 検索 為る(する){して} 確認{ご確認} 下さい{ください} A: 相手が悪かったな。 He chose the wrong man to pick a fight with.#ID=328587_75132 B: 相手が悪い{相手が悪かった}~ な A: 2006年2月23日、2730グラムで誕生した我が家の宝物。 Born on 2006 Feb 23, at 2730g, our family's treasure.#ID=328586_75133 B: 年(ねん) 二月(にがつ){2月} 日(にち)[02] 瓦(グラム){グラム} で 誕生 為る(する){した} 我が家 乃[01]{の} 宝物 A: 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.#ID=328585_75134 B: 君(きみ)[01] らしい{らしくない} かも知れない が せめて 礼儀 位(くらい){くらい} 守る{守ったら} 如何(どう){どう} だ A: 敵の旗艦を撃破しました! We've destroyed the enemy flagship!#ID=328584_75135 B: 敵(てき) 乃{の} 旗艦~ を 撃破~ 為る(する){しました} A: 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."#ID=328583_75136 B: 此れ[01]{これ} を 見る{見て} え バンパー 乃{の} 右側 に 衝突痕~ が[01] 有る{ある} わ A: まず、実験室で行われる実験について話しましょう。 First, let us talk about the experiments conducted in laboratories.#ID=328582_75137 B: 先ず{まず} 実験室 で 行う{行われる} 実験 に就いて{について} 話す{話しましょう} A: 状況証拠としちゃあ、十分だね。 For circumstantial evidence, that's plenty.#ID=328581_75138 B: 状況証拠~ としては{としちゃあ} 十分(じゅうぶん)[01] だ ね A: 結局は誰でも自分で学ぶしかない。 Everyone must learn on their own in the end.#ID=328580_75139 B: 結局 は 誰でも 自分[01] で 学ぶ しか 無い{ない} A: ミスタイプです。すみません。 It's a typo. Sorry.#ID=328579_75140 B: ミスタイプ[02]~ です 済みません{すみません} A: この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。 This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.#ID=328578_75141 B: 此の{この} 表現[01] は 日本語 には 無い{ない} 英語 乃{の} 比喩表現~ として 私(わたし)[01] は 大変 気に入る{気に入っています} A: このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.#ID=328577_75142 B: 此の{この} 様(よう){ような} 形(かたち)[01] を 二重否定~ と 言う{いいます} が 結果 として 肯定 を[01] 表す(あらわす) 事(こと){こと} となる{となります} A: 私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。 I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while.#ID=328576_75143 B: 私(わたし)[01] も 本当に{ほんとに} 久々 に 家庭 で 寛ぐ{くつろいだ} 時間 を 過ごす{過ごした} って 感じ A: 留学中に鬱になったときはどうすれば? What should I do if I become depressed while studying abroad?#ID=328575_75144 B: 留学 中(ちゅう)[06] に 鬱~ になる[01]{になった} 時(とき){とき} は 如何(どう){どう} 為る(する){すれば} A: 皆さんネチケットはしっかり。 Everyone, please keep to netiquette.#ID=328574_75145 B: 皆さん ネチケット~ は 確り{しっかり} A: 被弾しました。ダメージは軽微です。 We've taken a hit. Trivial damage.#ID=328573_75146 B: 被弾~ 為る(する){しました} ダメージ~ は 軽微~ です A: 今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。 Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it?#ID=328572_75147 B: 今(いま) 乃{の} 日本 は 自滅~ へ 乃{の} 道(みち){みち} を 突き進む{突き進んでいます} よ ね A: しーっ、声が大きい。 Shh, you're speaking too loudly.#ID=328571_75148 B: しーっ 声 が 大きい A: 1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。 You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.#ID=328570_75149 B: 乾電池~ を 直接 触る{触った} 丈(だけ){だけ} で は 感電死[01]~ 為る(する){する} 事(こと){こと} は 無い{ない} でしょう[01] A: ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.#ID=328569_75150 B: 但し{ただし} 押し込む 瞬間 気圧 乃[01]{の} 変化(へんか) 乃{の} 所為(せい){せい} でしょう[01] か 耳[01] が つんと[04]{ツンと} 為る(する){する} 乃{の} が 難点 です A: やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。 Forget it. He is our mutual friend, after all.#ID=328568_75151 B: 止める(とめる){やめろ} よ 彼奴{あいつ} は 俺たち 乃[01]{の} 友達 だろう{だろ} A: 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.#ID=328567_75152 B: 英語 を 学習 為る(する){する} 上(うえ) で 不可欠{不可欠な} 不規則動詞~ 乃{の} 活用[02]~ A: 真剣にやってよね。学園祭は待ってくれないんだよ、もう大詰めなんだから。 Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown.#ID=328566_75153 B: 真剣[01]{真剣に} 遣る{やって} よ ね 学園祭 は 待つ[01]{待って} 呉れる{くれない} のだ{んだ} よ もう[01] 大詰め~ なのだ{なんだ} から A: ・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。 ... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat?#ID=328565_75154 B: おい[01]~ おい[01] おい[01] 奢り~ と 分かる{わかったら} リミッター~ 解除~ です か 二人とも A: 収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。 I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.#ID=328564_75155 B: 収量 が 多い からと言って{からといって} 尊い と は 思う{思わない} が どかん{ドカンと} 発生[01] 為る(する){している} と 毒菌 でも 嬉しい{うれしい} 物(もの){もん} だ A: もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless.#ID=328563_75156 B: 勿論{もちろん} 万能[01]~ だ{ではない} からと言って{からといって} 価値 が 無い{ない} 訳ではない{わけではない} から は 駄目[01]{ダメ} と 言う{いう} 事(こと){こと} には 成る{ならない} A: 関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。 The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.#ID=328562_75157 B: 関係代名詞 乃{の} は 主格 目的格~ 乃{の} 二つ{2つ} である{であり} 所有格~ は 有る{ありません} A: 中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。 One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.#ID=328561_75158 B: 中学生 が 英語 を[01] 学ぶ 際(さい) 乃{の} 最[01] 難関 乃{の} 一つ が 関係代名詞 です A: 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear.#ID=328560_75159 B: 入院 週間 為る(する){したら} 面皰{ニキビ} が 急激 に 減る{減りました} A: 俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。 I was locked out! There's got to be something fishy going on.#ID=328559_75160 B: 俺 は 締め出す{締め出されてる} のだ{んだ} ぞ 後ろ暗いこと~ が[01] 有る{ある} に 決まる[01]{決まってる} A: 先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。 When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.#ID=328558_75161 B: 先行詞~ が 乃{の} 場合 は を[01] 用いる 乃{の} が 普通 です A: 例文の選定がまずかったです。 The choice of example sentence wasn't wise.#ID=328557_75162 B: 例文~ 乃{の} 選定~ が 不味い[02]{まずかった} です A: 動詞には目的語をとらない自動詞と、目的語をとる他動詞があります。 With verbs there are intransitive verbs that don't take an object, and transitive verbs that do take an object.#ID=328556_75163 B: 動詞 には 目的語 を 取る{とらない} 自動詞~ と 目的語 を 取る{とる} 他動詞~ が[01] 有る{あります} A: 本屋さんもおそじまいのようです。 The book shop also looks like it closes late.#ID=328555_75164 B: 本屋(ほんや)[01] さん も 遅じまい{おそじまい} 乃{の} 様(よう){よう} です A: 完全自動詞は補語も目的語もとらない。 A complete intransitive verb takes neither complement or object.#ID=328554_75165 B: 完全自動詞~ は 補語 も 目的語 も 取る{とらない} A: 盗難防止にね。ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 For burglar-proofing. Apparently in this library are precious books that can't be bought for money.#ID=328553_75166 B: 盗難防止~ に ね 此処{ここ} 乃{の} 蔵書 乃{の} 中(なか) には お金 で 買う[01]{買えない} 貴重{貴重な} 本(ほん) も 有る{ある} のだ{んだ} って A: 従姉妹にはね、もの凄いボインボインな子がいるんだよ? Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts.#ID=328552_75167 B: 従姉妹~ には ね 物(もの){もの} 凄い[02] ボインボイン[02]{ボインボインな}~ 子(こ)[03] が 居る(いる)[01]{いる} 乃{ん} だ よ A: TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。 An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English.#ID=328551_75168 B: トーイック{TOEIC}~ 乃{の} 学習 に限らず~ 英語 を[01] 学ぶ 乃{の} である{であれば} 英和辞典~ は 必携[02]~ 乃{の} 書[01] 乃{の} 一つ でしょう[01] A: このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。 There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A).#ID=328550_75169 B: 此の{この} 様(よう){ような} 物(もの){もの} を 修飾語 と 呼ぶ{呼ばず} に 付加語~ と 呼ぶ{呼んでいる} 文法書 も 有る{あります} A: 進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。 In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle.#ID=328549_75170 B: 進行形~ 乃{の} 文(ぶん) で は 動詞 乃{の} 形(けい)~ 詰まり{つまり} 現在分詞~ となる{となります} A: 例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか? The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense?#ID=328548_75171 B: 例文 は 過去進行形~ 乃{の} 文(ぶん) です 皆さん は 進行形 を 学習 為る(する){する} 時(とき){とき} どの様{どのよう} に 教わる{教わりました} か A: canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase.#ID=328547_75172 B: は 助動詞 です ので 疑問文 で は 文頭~ に 持ってくる{持ってきます} A: さっきなぜかマイクが入らなかった。 For some reason the microphone didn't work earlier.#ID=328546_75173 B: さっき 何故か{なぜか} マイク が 入る(はいる){入らなかった} A: 次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。 Next let us think about whether we have the time to look after a dog.#ID=328545_75174 B: 次(つぎ)[01] に 私たち{私達} に 犬[01] 乃{の} 世話をする~ 時間 が[01] 有る{ある} か 今一度~ 考える{考えて} 見る[05]{みましょう} A: これは、最近の写真? This a recent photo?#ID=328544_75175 B: 此れ[01]{これ} は 最近{最近の} 写真 A: 寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。 In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask.#ID=328543_75176 B: 寒い 時期[01] に 暖かい{あったかい} 飲み物{飲物} が 欲しい 時(とき) には こういった 魔法瓶 が お勧め{お薦め} A: 現在のパスワードは"eosdigital"です。 The present password is "eosdigital".#ID=328542_75177 B: 現在 乃{の} パスワード は です A: お誕生日おめでとう相葉ちゃん! Happy Birthday, Miss Aiba.#ID=328541_75178 B: お誕生日おめでとう~ ちゃん A: ちなみに今日は6月8日、妻の誕生日です。 By the way, today is the 8th of June - My wife's birthday.#ID=328540_75179 B: 因みに{ちなみに} 今日 は 六月{6月} 八日[01]{8日} 妻[01] 乃{の} 誕生日 です A: 最近のぼくは、「生き恥」「赤恥」をかくことを恐れなくなりました。 Recently I've stopped being afraid of "living in shame" and being exposed to "public ridicule".#ID=328539_75180 B: 最近{最近の} 僕(ぼく){ぼく} は 生き恥~ 赤恥~ を[01] 掻く{かく} 事(こと){こと} を 恐れる{恐れなく} 成る[01]{なりました} A: 金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。 I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.#ID=328538_75181 B: 金利 は 債務者~ が 負担 為る(する){する} 事業 リスク に応じて 定まる 物(もの){もの} と 存じる{存じます} A: 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself."#ID=328537_75182 B: 其れ[01]{それ} は 何[01] です か と 聞く{お聞き} 為る(する)[12]{したら} 自分[01] で 調べる{調べ} なさい と 言う{言われて} 仕舞う{しまいました} A: 私は眠らなければなりません!朝クラスがありますから。 I have to get to sleep! I've got classes tomorrow.#ID=328536_75183 B: 私(わたし)[01] は 眠る[01]{眠ら} ねばならない{なければなりません} 朝(あさ) クラス が[01] 有る{あります} から A: つらいとき、哀しいときは人のために何かしてみましょう。 In hard times, in sorrowful times, let's try doing something for other people.#ID=328535_75184 B: 辛い(つらい){つらい} 時(とき){とき} 悲しい{哀しい} 時(とき){とき} は 人(ひと) 乃{の} 為に{ために} 何か 為る(する){して} 見る[05]{みましょう} A: どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。 All those bastards do is complain.#ID=328532_75185 B: 何奴も此奴も{どいつもこいつも} 不平 許り[02]{ばかり} 言いやがって~ A: 実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。 Our experimental results left something to be desired.#ID=328533_75186 B: 実験 乃{の} 結果 は 今一{今ひとつ} ぱっとしない{ぱっとしなかった} A: 社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。 The plans for the company outing don't sound too exciting.#ID=328534_75187 B: 社員旅行~ 乃{の} 予定 余り{あまり} ぱっとしない よ[01] A: どいつもこいつもばかばっかりだ。 I'm surrounded by fuckwits!#ID=328531_75188 B: 何奴も此奴も{どいつもこいつも} 馬鹿{ばか} 許り[02]{ばっかり} だ A: 正直どいつもこいつもパッとしない。 Frankly, no one really stands out.#ID=328530_75189 B: 正直[02] 何奴も此奴も{どいつもこいつも}~ ぱっとしない{パッとしない}~ A: 結婚が聞いてあきれる! You call that a marriage?#ID=328529_75190 B: 結婚 が 聞いて呆れる{聞いてあきれる} A: ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.#ID=328528_75191 B: 基本的{基本的な} 禁止 事項 誹謗~ 中傷~ 乃{の} 禁止 等(など) は 初め{はじめ} に 読む{お読み} 下さい に 記載 為る(する){して} 有る{あります} 必ず 読む{お読み} 下さい{ください} A: トピずれです。すみません。 This is off-topic. Sorry.#ID=328527_75192 B: トピずれ~ です 済みません{すみません} A: 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.#ID=328526_75193 B: 駅員~ に 連絡[01] 為る(する){した} が 男 は その場 を 立ち去る{立ち去り} 改札口 を 出る{出て} 行く{行った} A: 僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone.#ID=328525_75194 B: 僕(ぼく) なら 何[01] を 置く{置いて} も[02] 同窓会 は 必ず 出席 為る(する){する} だろう A: 周囲に敵影ありません。 No sign of the enemy in our surroundings.#ID=328524_75195 B: 周囲[01] に 敵影~ 有る{ありません} A: でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。 But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?#ID=328523_75196 B: でも 其れ[01]{それ} で 士気 が 下がる{下がって} は 本末転倒 だ{ではない} か と A: 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.#ID=328522_75197 B: 私(わたし)[01] は ハリウッド映画~ 乃{の} 商業主義~ に 懸念 を 抱く{抱かず} には 居る(いる){いられない} A: 総員、脱出せよ! All hands, abandon ship!#ID=328521_75198 B: 総員~ 脱出 為る(する){せよ} A: 最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。 He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.#ID=328520_75199 B: 最大限 に 首相 と 言う{いう} 権力 を 利用 為る(する){し} 自己 乃{の} 保身~ 乃{の} 為に 利用 為る(する){する} 狐{キツネ} 乃{の} 様(よう){ように} ずる賢い 首相 に 見える(みえる){見えて} 来る(くる)[01]{くる} A: 徒歩5分以内に着くはずです。 You should get there in five minutes walking.#ID=328519_75200 B: 徒歩 分(ふん) 以内 に 着く(つく) 筈[01]{はず} です A: いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.#ID=328518_75201 B: 如何にも(いかにも){いかにも} 敬虔~ なる[03]~ クリスチャン~ が 送る 礼節~ 重き~ 言葉 です A: この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb.#ID=328517_75202 B: 此の{この} 文(ぶん) は 現在完了形~ です は 動詞 だ{ではなく} 助動詞~ A: ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 Yes, truthfully, until it was right in front of me, as it is, I half-doubted it ...#ID=328516_75203 B: 嗚呼{ああ} 俺{オレ} も 実際 斯うして{こうして} 目の当たり~ に 為る(する){する} 迄{まで} は 半信半疑~ だ{だった} が A: これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。 These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.#ID=328515_75204 B: 此れ等{これら} は 何方も{どちらも}~ 意志未来~ と 呼ぶ{呼ばれる} 物(もの){もの} で 主語 乃{の} 意図 が 含む[01]{含まれています} A: 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.#ID=328514_75205 B: 時(とき) 乃{の} 副詞節~ 此処[01]{ここ} で は は 未来[01] 乃{の} 事柄{ことがら} を 現在時制 で 表す(あらわす){表します} A: 現在完了は、過去〜現在という長いスパンを表現するものです。 The present perfect expresses the long span from past to present.#ID=328513_75206 B: 現在完了~ は 過去 現在 と 言う{いう} 長い スパン~ を 表現[01] 為る(する){する} 物(もの){もの} です A: 過去の動作については過去形を用います。 "Past tense" is used in connection with actions in the past.#ID=328512_75207 B: 過去 乃{の} 動作 に就いて{について} は 過去形~ を 用いる{用います} A: アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。 It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.#ID=328511_75208 B: アフィ 狙い 乃{の} 釣り 記事 です ね 英語 関係 乃{の} コミュ 乃{の} 彼方此方[01]{あちこち} に マルチポスト~ 為る(する){しています} A: このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。 This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.#ID=328510_75209 B: 此の{この} メルマガ は 昨今 乃{の} 語学 産業界 乃{の} 甘言 に 踊る{躍らされる} 事(こと){こと} 無い{なく} 文法解釈 と 言う{いう} 古典的 学習 法[02] こそ 王道[02] と 信じる{信じて} 疑う{疑わない} 方(かた) 乃{の} 為(ため){ため} 乃{の} メルマガ です A: このような場合は”現在時制”を使います。 We use "present tense" for this kind of case.#ID=328509_75210 B: この様{このような} 場合 は 現在時制~ を[01] 使う[01]{使います} A: まったく・・・つきあいが長くなってくると、どいつもこいつもお前に毒される。 Oh boy ... when they hang out with you for long everyone ends up picking up your bad habits.#ID=328508_75211 B: 全く{まったく} 付き合い{つきあい} が 長い{長く} 成る[01]{なって} 来る(くる){くる} と 何奴も此奴も{どいつもこいつも} お前 に 毒する{毒される} A: 三つ子の魂百までとは本当によく言ったものだ。 'The child is father to the man' is certainly well said.#ID=328507_75212 B: 三つ子の魂百まで~ と は 本当に 良く{よく} 言う{言った} 物(もの){もの} だ A: 日本のクリスマスは、どちらかというと恋人たちの日です。 Christmas in Japan is, if anything, a day for couples.#ID=328506_75213 B: 日本 乃{の} クリスマス は どちらかと言うと{どちらかというと} 恋人 達{たち} 乃{の} 日(ひ)[01] です A: こちらの飲み物は単品となります。 These drinks are a la carte.#ID=328505_75214 B: 此方(こちら){こちら} 乃{の} 飲み物 は 単品~ となる{となります} A: 今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。 There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.#ID=328504_75215 B: 今(いま) 片思い 乃{の} 人(ひと) が 居る(いる)[01]{いる} 乃{の} です が 片思い 乃{の} 人(ひと) は 今(いま) 忙しい{忙しくて} メール[01] が 返る[01]{返って} 来る(くる){きません} A: 2人とも今日は大活躍だったみたいね。先生も鼻が高いわ。 You've both been very impressive today. I'm proud of you.#ID=328503_75216 B: 二人とも{2人とも} 今日 は 大(だい)[02] 活躍 だ{だった} みたい ね 先生 も 鼻が高い~ わ A: あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.#ID=328502_75217 B: あ[01] 皆{みんな} には 内緒 だ よ 寮(りょう)[01] を 夜中(よなか) に 抜け出す[01]~ 乃{の} は 厳罰~ だ から ね A: カキコ苦手なんです。 I'm not good at posting stuff online.#ID=328500_75218 B: カキコ~ 苦手 なのだ{なんです} A: 「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。 I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.#ID=328501_75219 B: す可き{すべき} と 言う{いう} 乃{の} は 現在形~ で 書く{書かれている} 論文 も 散見~ 為れる{される} から です A: 「人は見かけによらない」とはよく言ったものですね。 It's well said that "You can't judge people by their appearance", isn't it?#ID=328499_75220 B: 人(ひと) は 見かけによらない と は 良く{よく} 言う{言った} 者(もの){もの} です ね A: 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 It's when you become able to move that the real value of health hits home.#ID=328498_75221 B: 動く{動ける} 様(よう){よう} になる[01] と 健康 乃{の} 有り難い{有難} さ[01] を 実感 為る(する){します} よ ね A: 質問に対しては親切に答えて下さった。 He kindly answered questions.#ID=328497_75222 B: 質問 に対して は 親切{親切に} 答える{答えて} 下さる{下さった} A: 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.#ID=328496_75223 B: 上司 が 幾ら{いくら} 立派{立派な} 事(こと){こと} を[01] 言う{言って} も 部下 は 見る[01] 所(ところ){ところ} は ちゃんと 見る[01]{見ている} A: 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad.#ID=328495_75224 B: 性能 的(てき){的に} は 問題 無い{なかった} 乃{ん} だ けど 一体[01] 当たり{あたり} に 掛かる{かかる} 費用 が 余り{あまり} に も 膨大 で コストパフォーマンス~ が 悪い(わるい) と 言う{いう} 事(こと){こと} で ね A: ふふっ・・・その子、人間じゃないの。ロボットなのよ。ア・ン・ド・ロ・イ・ド。 Ha-ha ... She isn't human. She's a robot; A-n-d-r-o-i-d.#ID=328494_75225 B: フフ{ふふっ} 其の[01]{その} 子(こ)[03]~ 人間(にんげん)[01] だ{じゃない} 乃{の} ロボット な 乃{の} よ アンドロイド{ア・ン・ド・ロ・イ・ド}~ A: 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.#ID=328493_75226 B: 絶望的{絶望的な} 戦い 乃{の} 中(なか) 貴君 乃{の} 師団~ が 善戦~ 為る(する){した} 事(こと){こと} は 高い{高く} 評価 為れる{されている} A: 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 We want you to take command of this unified force.#ID=328492_75227 B: 貴君~ に 此の{この} 統合[01] 軍(ぐん) 乃{の} 指揮を執る{指揮をとって}~ 貰う{もらい} たい A: 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 Throwing knives were stuck deep into the men's necks.#ID=328491_75228 B: 投擲 用[02] 乃[01]{の} ナイフ が 男 達{たち} 乃{の} 首筋 に 深々(ふかぶか){深々と} 突き刺さる{突き刺さっていた} A: カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。 I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas.#ID=328490_75229 B: コンマ{カンマ} を[01] 入れる{入れない} 様(よう){ように} したい 乃{ん} だ けど は コンマ{カンマ} が 無い{ない} と 不自然 だ{な} 気がする{気がします} A: 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.#ID=328489_75230 B: 小中学生~ 何て{なんて} 未だ未だ{まだまだ} 善悪 乃{の} 見分け も 現実 と 仮想~ 乃[01]{の} 見分け も 付く(つく){つかない} A: しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.#ID=328488_75231 B: 然し{しかし} 天才 である が 故に 一般ピーポー~ から 理解 為れる{され} 難い と 言う{いう} 乃{の} は 宿命 と も 言う{言える} わ A: また雨が降っている。2月の雪まつりは無事行えるだろうか。 It's raining again. I wonder if we will be able to have the February snow festival?#ID=328487_75232 B: 又{また} 雨 が 降る(ふる){降っている} 二月(にがつ){2月} 乃{の} 雪祭り{雪まつり} は 無事 行う{行える} だろう か A: 絶望した彼は自殺を図った。 Despair drove him to attempt suicide.#ID=328486_75233 B: 絶望 為る(する){した} 彼(かれ)[01] は 自殺を図る{自殺を図った}~ A: プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。 Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.#ID=328485_75234 B: 氏(し)[01] は で 乃{の} 公演[01] 乃{の} リハーサル 中(ちゅう)[06] に くも膜下出血 で 倒れる{倒れ} 市内{市内の} 病院 に 運ぶ{運ばれました} が 午後 時(じ)[01] 分(ふん) 息を引き取る{息を引き取りました} A: とても現実味のあるプランとは言えなかったな。 You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.#ID=328484_75235 B: 迚も{とても} 現実味~ 乃{の} 有る{ある} プラン と は 言う{言えなかった} な A: 「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」 "Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."#ID=328483_75236 B: 刀[01]~ 乃[01]{の} 投擲~ 乃[01]{の} 練習 すっぽ抜ける[01]{すっぽ抜けた}~ 丈(だけ){だけ} です A: 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.#ID=328482_75237 B: 多く 乃{の} 言語 で 辞書形~ 乃[01]{の} 語尾 が 決まる[01]{決まって} 居る(おる)[02]{おり} 日本語 で は う段~ 乃{の} 文字[01] で 終わる A: ここが差し込むように痛みます。 I have a gripping pain here.#ID=62148_75238 B: 此処[01]{ここ} が 差し込む[01] 様(よう){よう} に 痛む{痛みます} A: ここが締めつけられるように痛みます。 I have a gripping pain here.#ID=62148_75239 B: 此処[01]{ここ} が 締め付ける{締めつけられる}~ ように[01] 痛む{痛みます} A: ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。 Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys.#ID=328479_75240 B: 嗚呼{ああ} でも 安心(あんしん) 為る(する){して} 呉れる{くれ} 俺{オレ} ノンケ~ 乃{の} 子(こ)[01]{コ} には 手を出す[01]{手を出さない} から A: バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。 I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.#ID=328478_75241 B: バイト で 学費 を[01] 稼ぐ{稼ぎ} 乍ら[01]{ながら} 大学 に 通う[02]{通ってる} まあ 苦学生 って 所(ところ){とこ} かな A: 「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」 "I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?"#ID=328477_75242 B: 聞く{聞いた} よ まあ 皆まで言うな{皆までいうな}~ って 分かる{分かってる} 神社 乃{の} 夏祭り 乃{の} 一件 でしょう{でしょ} A: 「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」 "You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."#ID=328476_75243 B: 眼鏡{めがね} 無い{なくて} も 大丈夫 だ{な} 乃{の} あ[01] 此れ[01]{これ} 伊達メガネ{伊達めがね}~ だ から 頭(あたま) 良い{よく} 成る[01]{なる} かな と 思う{思って} A: 雨天中止になりそうな計画だな。 That's a plan that sounds likely to be cancelled by rain.#ID=328475_75244 B: 雨天中止~ になる[01]{になり} そう{そうな} 計画 だ な A: まるでそれが正しい英語の証左かのように。 Just as if that was proof that that English was correct.#ID=328474_75245 B: 丸で{まるで} 其れ[01]{それ} が 正しい 英語 乃{の} 証左~ か 乃{の} 様(よう){ように} A: 「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。 There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."#ID=328473_75246 B: 曲がりなりにも{まがりなりにも} 通じる{通じている} と 言う{いう} 事(こと){こと} と 正しい 英語 を[01] 使う{使っている} と 言う{いう} 事(こと){こと} には 雲泥の差~ が[01] 有る{あります} A: 上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。 If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.#ID=328472_75247 B: 上級 者(しゃ) が 英語 力(りょく) 特に 読解力~ を[01] 付ける{つけ} たい{たければ} 語彙 を 増やす 乃{の} が 王道[02] です ね A: それに、体操服もいまだにブルマーなんだよね。なんでだろ? And also the gym uniform is still gym shorts, isn't it? I wonder why.#ID=328471_75248 B: 其れに{それに} 体操服 も 未だに{いまだに} ブルマ[02]{ブルマー} だ{な} のだ{んだ} よ ね 何で[01]{なんで} だろう{だろ} A: あ、もうテレカがなくなる・・。じゃあ、30分後に。 Ah, the phone card's already running out.. See you in half an hour.#ID=328470_75249 B: あ[01] もう[01] テレカ~ が 無くなる{なくなる} じゃ[01]{じゃあ} 分(ふん) 後(ご) に A: ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。 The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.#ID=328469_75250 B: ウォシュレット~ 自体 が 日本 以外 乃[01]{の} 国[01] で は 殆ど{ほとんど} 普及 為る(する){していません} A: 今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。 This week I've watched foreign car-action movies for three days in a row by subtitles.#ID=328468_75251 B: 今週 三日[02]{3日} 連続 で カー アクション 物(もの){もの} 乃{の} 外国 映画 を[01] 字幕~ で 見る[01]{見た} A: いつ寝首を掻かれるかわかったものではありません。 There's no telling when she'll stab you in the back.#ID=328467_75252 B: 何時(いつ){いつ} 寝首をかく[01]{寝首を掻かれる}~ か 分かる{わかった} 物(もの){もの} だ{ではありません} A: 結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。 In the end it was just too much bother so I went home by taxi.#ID=328466_75253 B: 結局 面倒 だ{な} ので タクシー で 帰宅 為る(する){しました} A: ふふふ、ごめんあそばせ。気になさらないで下さいな! Ha-ha-ha, pray forgive me. Please don't worry yourself about that!#ID=328465_75254 B: フフ{ふふふ} ご免あそばせ{ごめんあそばせ}~ 気(き) に 為さる{なさらないで} 下さい な A: この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot".#ID=328464_75255 B: 此の{この} 気持ち が 冷める[02]{冷めない} 内(うち){うち} に 頑張る{がんばります} 鉄は熱いうちに打て~ と 言う{いいます} から A: 彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。 They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.#ID=328463_75256 B: 彼女 が 如何して{どうして} 其の[01]{その} 犯罪に及ぶ{犯罪に及んだ}~ か と 言う{いう} 動機 に就いて{について} は 未だに{いまだに} 良く[01]{よく} 分かる{わかりません} A: 超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。 By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed.#ID=328462_75257 B: 超 高圧水~ 乃{の} 噴射~ に依り{により} 殆ど{ほとんど} 乃[01]{の} 詰まり が 排除 為れる{される} A: 日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。 We don't have polygamy in Japan, dear.#ID=328461_75258 B: 日本 は 一夫多妻~ 制 だ{ではない} 乃{ん} です よ 貴方(あなた){あなた} A: なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。 Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.#ID=328460_75259 B: 成程{なるほど} 言われてみれば~ 確かに さん は 模擬戦~ で 一度 も 被弾 為る(する){していませんでした} ね A: 横には喧嘩状態の妻が眠っている。 To my side my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.#ID=328459_75260 B: 横[04] には 喧嘩 状態 乃{の} 妻[01] が 眠る[01]{眠っている} A: もうだめだ。 It's all over.#ID=328458_75261 B: もう 駄目[02]{だめ}~ だ A: 日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。 Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently.#ID=328457_75262 B: 日本 で は 心臓病 を[01] 患う 人(ひと) が 多い 様(よう){よう} です が リビア~ でも 心筋梗塞 になる 人(ひと) が 最近 迚も{とても} 増える{増えています} A: 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.#ID=328456_75263 B: 町 は 福島県~ 地方 に 有る{あり} 急峻{急峻な}~ 山(やま)[01] を 隔てる{隔てて} 新潟 と 乃{の} 県境~ に 位置 為る(する){しています} A: 護教論には興味ないんだ。 I'm not interested in apologetics.#ID=328455_75264 B: 護教論~ には 興味ない~ 乃{ん} だ A: 一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。 Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant. [XXX]#ID=328454_75265 B: 一発 で 命中 為る(する){しなく} でも{たって} 妊娠 為る(する){する} 迄{まで} 嵌める[02]{ハメ}~ 続ける{続ければ} 良い{いい} 丈(だけ){だけ} だ し A: 彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。 You won't trick her; she knows a thing or two.#ID=328453_75266 B: 彼女[01] は 抜け目のない 人(ひと) だ から 騙す 事(こと){こと} は 出来る{できない} A: それは抜け目のないやり方だった。 That was a nifty way of doing it.#ID=328452_75267 B: 其れ[01]{それ} は 抜け目のない~ やり方 だ{だった} A: 休暇の予め計画を立てている。 We are making advance plans for our holidays.#ID=328451_75268 B: 休暇 乃{の} あらかじめ計画{予め計画}~ を[01] 立てる{立てている} A: この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。 There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.#ID=328450_75269 B: 此の{この} 年(ねん) ユダヤ人 程{ほど} 苦難 を[01] 舐める[03]{なめて} 来る(くる){きた} 民族 は 居る(いる){いない} だろう A: 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.#ID=328449_75270 B: 空輸~ 乃{の} お陰で{おかげで} 食べ物 に 季節感~ を[01] 感じる{感じなく} 成る[01]{なった} と 言う{いう} 御(ご){お} 話(はなし) です A: アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか? If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place?#ID=328448_75271 B: アフリカ大陸~ 乃[01]{の} 何処か{どこか} へ 行く としたら 何処{どこ} が 一番(いちばん) 衛生的~ で 安全[01] です か A: 買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか? You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?#ID=328447_75272 B: 買い物 乃{の} 割に 遅い{遅かった} な 何処ぞ{どこぞ}~ で 宜しくやる[01]{よろしくやっていた}~ 乃{の} か A: 主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。 If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult.#ID=328446_75273 B: 主体~ 客体~ さえ 訳す{訳せれば} 後(あと){あと} は そこまで~ 難しい{難しくない} です A: 例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。 Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.#ID=328445_75274 B: 例文 や[01] 文章[01] 乃{の} 仕組み[01] を ディクテーション~ で マスター[01] 為る(する){しましょう} A: 松川先生との出会いをきっかけに、私の人生は変わった。 My life changed, sparked by meeting Mr Matsukawa.#ID=328444_75275 B: 先生 と 乃{の} 出会い を 切っ掛けに{きっかけに}~ 私(わたし)[01]{私の} 人生 は 変わる{変わった} A: こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.#ID=328443_75276 B: 斯う{こう} 見える(みえる){見えて} 子供 乃{の} 頃(ころ) は ケーキ を 二 ホール[03]~ 平らげる{平らげた} 伝説 を[01] 持つ{持っている} A: 助けてやりたいとは思うが、自分ではどうしようもなかった。 I wanted to help, but there was nothing I could do.#ID=328442_75277 B: 助ける{助けて} 遣る[05]{やり} たい[01] と は 思う が 自分[01] で は どう仕様も無い{どうしようもなかった} A: マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?#ID=328441_75278 B: マウス[03]~ と キーボード~ を 行ったり来たり{行ったりきたり}~ 為る(する){する} 乃{の} が 煩雑~ だ{な} ので キーボード のみ で 操作 出来る{できる} 様(よう){よう} ショートカットキー~ は 無い{ない} 乃{の} でしょう[01] か A: これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。 Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit.#ID=328440_75279 B: 此れ[01]{これ} は スキー と バーベキュー と パーティー を 日帰り で 楽しむ いいとこ取り 乃{の} 計画 だ A: ERROR:本文がありません! ERROR: No message body!#ID=328439_75280 B: 本文 が[01] 有る{ありません} A: 娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。 Losing my daughter has taken away my will to live.#ID=328438_75281 B: 娘(むすめ)[01] を 無くす[03]{なくして} すっかり 心(こころ) 乃{の} 張り(はり) が 無くなる{なくなりました} A: この弓は張りが強いです。 This bow has a strong draw.#ID=328437_75282 B: 此の{この} 弓~ は 張り(はり)[01]~ が 強い(つよい) です A: 梅雨の晴れ間に洗濯物を干すと気分はもう夏でした。 Drying the washing on a fine day in the rainy season; I felt like it was already summer.#ID=328436_75283 B: 梅雨[01] 乃{の} 晴れ間[01] に 洗濯物 を[01] 干す[01] と 気分 は もう[01]~ 夏(なつ) です{でした} A: 暗雲が立ちこめていた後には、すっきりとした晴れ間になる。 After dark clouds, you get periods of refreshing clear weather.#ID=328435_75284 B: 暗雲~ が 立ち込める{立ちこめていた} 後(あと) には すっきり[01]{すっきりと} 為る(する){した} 晴れ間[01]~ になる[01] A: 実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。 Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.#ID=328434_75285 B: 実は 目的語~ は 使役[02]~ だ{じゃない} 場合 が 多い A: (当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど) (obviously he can understand both English and French)#ID=328433_75286 B: 当然 です が 先生 は 英仏~ 語(ご)[01] 共(とも)[01]{とも} 理解 出来る{できます} けど{けれど} A: 別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。 It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.#ID=328432_75287 B: 別に ブルマ[02]~ に 特別{特別な} 関心 が[01] 有る{ある} 訳じゃない{わけじゃない}~ そう言う{そういう} フェティシズム~ は 無い{ない} と 思う A: このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます! You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street!#ID=328431_75288 B: この様{このような} ポスター を[01] 張る(はる)[01]{貼る} には 許可 が 必要[01] です し 第一{だいいち} 町[01]{街} 乃{の} 美観 を[01] 損なう{損ないます} A: 英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。 That means nothing if English speakers don't understand it.#ID=328430_75289 B: 英語話者~ に 通じる{通じ} 無ければ{なきゃ} 意味 無い{ない} ぞ A: 「―osity」は語尾が「―ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。 '-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.#ID=328429_75290 B: は 語尾 が 乃[01]{の} 形容詞 から 作る{作られる} 抽象名詞~ 乃[01]{の} 語尾~ A: 「―osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。 You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.#ID=328428_75291 B: と言う{という} 接尾辞~ が 如何いう{どういう} 物(もの){もの} か を 理解 為る(する){すれば} 良い A: サミットって、主要国首脳会議のことなんですか? By summit, do you mean the Group of Eight?#ID=328427_75292 B: サミット って 主要国首脳会議~ 乃{の} 事(こと){こと} なのだ{なんです} か A: 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.#ID=328426_75293 B: 勿論 最初{最初の} 約束[01] 優先 と 言う{いう} 事(こと){こと} で 謝る{謝った} わ A: 特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。 He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.#ID=328425_75294 B: 特に 理解力 が[01] 有る{ある} 訳(わけ) でもない[01] 普通[01]{普通の} 中学生 です A: 脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。 The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.#ID=328424_75295 B: 脅威 は 変化(へんか) 為る(する){し} 続ける 進化 出来る{できない} 防御 は 意味 が 無い{ない} A: 可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。 Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.#ID=328423_75296 B: 可算名詞~ か 不可算名詞~ か どちらか を[01] 従える[01]{従えている}~ 表現[01] を[01] 二つ{2つ} 書く{書け} A: 入学試験に落ちないように、彼女は一生懸命に勉強した。 She studied hard in order not to fail the entrance exam.#ID=328422_75297 B: 入学試験 に 落ちる{落ちない} ように[01] 彼女[01] は 一生懸命{一生懸命に} 勉強 為る(する){した} A: 文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか? I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?#ID=328421_75298 B: 文法~ 屋[02]~ に 聞く{聞き} たい[01] 乃{ん} です が 分詞~ は 等(など){など} の様に{のように} 考える 事(こと){こと} は 出来る{できない} 乃{ん} です か A: 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."#ID=328420_75299 B: 背が伸びる{背が伸びて}~ 入る(はいる){入らない} わ よ ね 然う[02]{そう} 断じて 太る{太った} 訳ではない{わけではない} 成長 為る(する){した} と 言う{いう} 便利{便利な} 言葉 は 我々 乃{の} 切り札 A: 城の創建は11世紀にさかのぼると伝えられる。 It is said that the castle dates back to the 11th century.#ID=328419_75300 B: 城(しろ) 乃{の} 創建~ は 世紀 に 遡る{さかのぼる} と 伝える{伝えられる} A: なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one!#ID=328418_75301 B: 中々{なかなか} 着物[02]{きもの} を[01] 着る[01] 機会 が 無い{ない} と 言う{いう} 方(かた){かた} も 思い切って 着る[01]{着て} 見る[05]{みましょう} A: 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 MP(magic):Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.#ID=328417_75302 B: 魔力 魔法 を 使う 為に{ために} 必要[01]{必要な} 能力値~ 魔法 を[01] 使う と 減少 為る(する){する} が 時間 で 回復 為る(する){する} A: あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。 That young couple are still tied to their parent's apron strings.#ID=328416_75303 B: 彼の{あの} 若夫婦 は 今(いま) でも 親(おや)[01] に 負んぶに抱っこ{おんぶに抱っこ}~ だ A: インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。 The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information.#ID=328415_75304 B: インターネット は 情報量が多い~ ので 使う{使えない} 情報 も 沢山 有る{あります} A: すっぴんは恥ずかしいのであまり見ないで下さい。 It's embarrassing to be seen without make-up so please don't stare.#ID=328414_75305 B: 素っぴん[01]{すっぴん}~ は 恥ずかしい ので 余り{あまり} 見る[01]{見ないで} 下さい A: 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 Obviously we will help but what please remember that what decides it in the end is your zeal.#ID=328413_75306 B: 私たち は 勿論 サポート 為る(する){します} が 最後 に 決める 乃{の} は 貴方(あなた)[01] 乃{の} 熱意 だ と 言う{いう} 事(こと){こと} を 覚える{覚えていて} 下さい{ください} A: あと、戸締りよろしくな。 I'll leave you to lock up.#ID=328412_75307 B: 後(あと){あと} 戸締まり{戸締り} 宜しく[02]{よろしく} な A: 30年ぶりにクラス会があった。 There was a class reunion after 30 years.#ID=328411_75308 B: 年ぶり~ に クラス会~ が[01] 有る{あった} A: 君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。 Your wonderful lecture was pearls before swine.#ID=328410_75309 B: 君(きみ)[01]{君の} 折角{せっかく} 乃{の} 名(めい)[03]~ 講義 は 猫に小判~ だ{だった} ね[01] A: これを信じろって方が無理だな。 You can't ask us to believe this.#ID=328409_75310 B: 此れ[01]{これ} を 信じる{信じろ} って 方(ほう) が 無理 だ な A: 個体発生は系統発生を繰り返す。 Ontogeny recapitulates phylogeny.#ID=328408_75311 B: 個体発生~ は 系統発生~ を[01] 繰り返す A: 女として自覚なさ過ぎて怖い。 It's scary how little consideration she gives to being a woman.#ID=328407_75312 B: 女(おんな) として 自覚 無い{な} さ[01] 過ぎる(すぎる){過ぎて} 怖い A: 訂正しろ、今すぐ。 Take that back, right now!#ID=328406_75313 B: 訂正 為る(する){しろ} 今すぐ A: なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。 Say ... I can hear screams coming from the women's bath.#ID=328405_75314 B: 何か{なんか} 女湯~ から 悲鳴 が 聞こえる[01]{聞こえて} 来る(くる){くる} 乃{ん} だ けど A: 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long.#ID=328404_75315 B: 昔{昔の} 作品 です が ネーム[02]~ 無し で 好き放題 遣る{やって} 仕舞う{しまった} ので 無駄{無駄に} 長い です A: その中毒者は麻薬の過剰摂取で死んだ。 The addict died from a drug overdose.#ID=328403_75316 B: 其の[01]{その} 中毒者~ は 麻薬 乃{の} 過剰摂取~ で 死ぬ{死んだ} A: 完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。 Let us pray for a perfect, an eternal, peace.#ID=328402_75317 B: 完璧{完璧な} 平和 を 永遠 なる[03] 平和 を 祈る{祈ろう} A: くれるのではなく、貸与だそうです。 Apparently they aren't given, but loaned.#ID=328401_75318 B: 呉れる{くれる} 乃{の} だ{ではなく} 貸与~ だ そう[01] です A: どっちに主眼をおくかでどちらでもいいでしょ。 Depending on which you think of as the main point, either is OK.#ID=328400_75319 B: 何方(どちら){どっち} に 主眼を置く{主眼をおく}~ か で 何方(どちら){どちら} でも 良い{いい} でしょう{でしょ} A: 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.#ID=328399_75320 B: 向こう[02] で は セレブ~ と言う{という} 言葉 を 金持ち 乃{の} 意味 で は 使う[01]{使わない} と 言う{いう} 事(こと) で 日本人 と 判明 為る(する){しました} A: 自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。 What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true.#ID=328398_75321 B: 自分 乃{の} 目耳~ で 見聞き~ 為る(する){していない} 物(もの){もの} は 本当 かも知れない{かもしれない} が 本当 だ{ではない} かも知れない{かもしれない} A: AとBを反応させるとCが生成されます。 C is formed by reacting A with B.#ID=328397_75322 B: と を 反応 為せる{させる} と が 生成~ 為れる{されます} A: 戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。 It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.#ID=328396_75323 B: 戦場 に 赴く カメラマン が 不発弾 乃[01]{の} 危険性 を[01] 知る{知らない} 乃{の} は 不思議 だ 新聞社 は 教育 を 怠る{怠ってる} A: 夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。 It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?#ID=328395_75324 B: 夕方 で もう[01] 暗い[01]{暗かった} 乃{ん} です けど 猫[01]{ネコ} が 電線[01] を 渡る{渡っている} 乃{の} を 見る[01]{見ました} そんな 事(こと){こと} 出来る{できる} 乃{ん} です か 猫[01]{ネコ} って A: あたし、低脂肪乳ね。 Low-fat milk for me.#ID=328394_75325 B: 私(あたし){あたし} 低脂肪乳~ ね A: 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."#ID=328393_75326 B: 何{なに} 貴方(あんた){アンタ} 疑う{疑ってん} 乃{の} でも{だって} そんな 行成{いきなり} 魔界~ とか 魔族~ とか 信じる{信じろ} と 言う{いう} 方(ほう) が 可笑しい{おかしい} よ A: 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.#ID=328392_75327 B: 我々 としては 全力 を[01] 持つ{持って} 敵対的買収~ に 対抗 為る(する){する} 物(もの){もの} と 明言 為る(する){して} 置く[03]{おこう} A: すいません、タイポです。 Sorry, that's a typo.#ID=328391_75328 B: 済みません{すいません} タイポ です A: 少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。 It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...#ID=328390_75329 B: 少し 酔いが回る{酔いが回って}~ 仕舞う{しまった} 様(よう){よう} です ね 済みません{すみません} 意味 乃{の} 分かる{分からない} 事(こと){こと} を 言う{言って} A: 構いませんよ。いつもの夜酒です。たまにはパートナーがいるのもいいものでしょう。 I'm not bothered. It's just my usual nightcap. Having someone to drink with on occasion might be nice.#ID=328389_75330 B: 構いません よ 何時も{いつも} 乃[01]{の} 夜酒~ です 偶に{たまに} は パートナー が 居る(いる)[01]{いる} 乃{の} も 良い{いい} 物(もの){もの} でしょう[01] A: 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.#ID=328388_75331 B: 在留届~ に 変更 が[01] 有る{あったり} 未だに 変更届~ を 提出 為れる{されていない} 方(かた) は 至急 提出 頂く{頂きます} 様(よう){よう} お願いします A: 山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。 I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.#ID=328387_75332 B: 山道 で 迷う{迷って} ヘロヘロ{ヘロヘロに}~ 疲れる[01]{疲れて} 家(いえ)[01] に たどり着く{たどり着いた} A: ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer.#ID=328386_75333 B: ヘロヘロ になる[01] 前(まえ) に 夏ばて{夏バテ}~ 対策 を 確り{しっかり} 行う{行い} 元気 に 夏(なつ) を 乗り切る{乗り切りましょう} A: ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report.#ID=328385_75334 B: は 困り果てる{困り果てている} 乃{の} よ レポート を 書く のに 必要[01]{必要な} 一冊 しか 無い{ない} 本(ほん) を 無くす{なくして} 仕舞う{しまった} 乃{の} A: 無断キャンセルにはほとほと困っています。 These cancellations without notice are a real pain.#ID=328384_75335 B: 無断 キャンセル には 殆{ほとほと} 困る{困っています} A: 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.#ID=328383_75336 B: 彼(かれ)[01] は 今まで に 体(たい)[05]~ 乃{の} 人型ロボット~ を 製造 為る(する){していた} が 其の[01]{その} 全て は デモンストレーション~ モデル だ{だった} A: 常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。 A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.#ID=328382_75337 B: 常人 なら 一生[01] 掛かる{かかって} も[02] 無理 だろう が 本気 になる[01]{になった} 乃{の} 前(まえ) で は 普通[01]{普通の} シリンダー錠 と 大差 無い{ない} A: 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.#ID=328381_75338 B: 某(ぼう) 連盟~ 旧(もと){元} 会長 が 背任~ 乃{の} 容疑 で 逮捕 為れる{されました} A: 「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。 The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.#ID=328380_75339 B: ウィキペディア~ を 引用 為る(する){する} な と 言う{いう} 主張 が 昨日 だ か 一昨日~ だ か 乃{の} 朝日新聞~ に 乗る[04]{載っていた} A: 天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。 Astronomers inferred the existence of a local supercluster.#ID=328379_75340 B: 天文学者~ が 局部[01]~ 超銀河団~ 乃{の} 存在 を 推定 為る(する){しました} A: 2時間毎に局部を湿布しなさい。 Apply a compress to the affected part every two hours.#ID=328378_75341 B: 時間[02] 毎に 局部[02]~ を 湿布~ 為る(する){し} なさい A: 先週の雪はほんの局部的なものであった。 Last week's snow was limited to a very small area.#ID=328377_75342 B: 先週 乃[01]{の} 雪 は 本の{ほんの} 局部的{局部的な}~ 物(もの){もの} である{であった} A: 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.#ID=328376_75343 B: 両親 が コンサート で 僕(ぼく) 乃{の} 事(こと){こと} を 自慢 為る(する){する} 様(さま){さま} を[01] 見る{見て} ばつが悪い{ばつが悪かった} A: 売春宿から出てきたところを友人に見られてばつが悪かった。 As I left the brothel, I was embarrassed to be seen by my friends.#ID=328375_75344 B: 売春宿~ から 出る{出て} 来る(くる){きた} 所(ところ){ところ} を 友人 に 見る[01]{見られて} ばつが悪い{ばつが悪かった}~ A: お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。 Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda.#ID=328374_75345 B: お待たせしました お子様セット~ と クリームソーダ~ です A: 局部には必ずモザイクをかけて下さい。 Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect. [XXX]#ID=328373_75346 B: 局部[03] には 必ず モザイク[02]~ を[01] 掛ける{かけて} 下さい A: 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.#ID=328372_75347 B: 男性 から 乃{の} 投稿 や 記事 へ 乃{の} レス[01]~ は 一切 断る{お断り} 為る(する)[12]{して} 居る(おる)[02]{おります} A: 十八禁なので要注意! WARNING - 18+ ONLY.#ID=328370_75348 B: 十八禁~ だ{な} 乃{の} で 要注意~ A: バナーと同じ、白を基調としたデザイン。 Like the banner, the design was based around the colour white.#ID=328371_75349 B: バナー~ と 同じ[01] 白[01] を 基調~ と 為る(する){した} デザイン A: OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。 Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ...#ID=328369_75350 B: OL~ になる[01]{になって} もう[01] 三年{3年} 今(いま) 乃[01]{の} 生活 に 不満 が[01] 有る{ある} 訳じゃない けど A: 投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。 When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.#ID=328368_75351 B: 投稿一覧~ 乃{の} 下(した)[01] 乃{の} 凡例[01]~ を 見る{見て} 原因 が 分かる{分かりました} A: 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."#ID=328367_75352 B: 私(わたし)[01] も 頂く{頂いて} 良い{いい} です か 嗚呼[02]{ああ} 勿論 構わない よ 今日 は 会社持ち~ だ から ね A: 「お先に失礼しま〜す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」 "Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"#ID=328366_75353 B: お先に失礼します{お先に失礼しま〜す} お 何だ{なんだ} 又{また} 定時上がり~ か よ A: そんな話は少しも信じてはいけません。 You can't believe a word of that.#ID=328365_75354 B: そんな 話(はなし) は 少しも 信じる{信じて} は 行けない[03]{いけません} A: 彼は少し横に詰めて席を空けてあげた。 He squashed up a bit to the side to leave a seat free.#ID=328364_75355 B: 彼(かれ)[01] は 少し 横[02] に 詰める{詰めて} 席(せき) を[01] 開ける(あける)[03]{空けて} 上げる[24]{あげた} A: 山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。 Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.#ID=328363_75356 B: 山火事 は 樹木 が 燃える 丈(だけ){だけ} 乃{の} 被害 と 理解 為れる{されています} が 実は とんでもない 隠れキャラ が[01] 有る{あります} A: 彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。 I wonder how many times I've come here with her.#ID=328362_75357 B: 彼女 と 此処[01]{ここ} に 来る(くる)[01] 乃{の} は 何[02] 回目 になる[01] 乃{の} だろう A: しかるべき時期にお支払いいたしました。 I paid at the appropriate time.#ID=328360_75359 B: 然るべき{しかるべき}~ 時期[01] に 支払う{お支払い} 致す{いたしました} A: この内大事なのは第二目の観点である。 Among these views, the second one is of importance.#ID=328359_75360 B: この内[01]~ 大事 だ{な} 乃{の} は 第二 目(め) 乃{の} 観点 である A: 絶対トイレの蓋を開けたままにするなよ。 Whatever you do don't leave the lid up on the toilet!#ID=328358_75361 B: 絶対[01] トイレ 乃{の} 蓋を開ける{蓋を開けた}~ 儘{まま} に 為る(する){する} な よ[01] A: このうち大事なのは後者の方です。 Of these it is the latter one that is important.#ID=328357_75362 B: この内[01]{このうち} 大事 だ{な} 乃{の} は 後者 乃{の} 方(ほう) です A: 管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。 You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.#ID=328356_75363 B: 管理人~ に因って{によって} アカウント 乃{の} 認証[01]~ が 行う{行われた} 後(あと)[02]{あと} 貴方(あなた)[01]{あなた} に 確認 乃{の} メール[01] が 送る{送られます} A: 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.#ID=328355_75364 B: 消費者 乃{の} 米離れ~ や 国際市場 解放 が 原因 とされる 米価 乃{の} 下落 が 原因 だ A: 彼女はバッハ弾きです。 She plays Bach.#ID=328354_75365 B: 彼女[01] は バッハ 弾き(ひき) です A: VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.#ID=328353_75366 B: は お客様 乃{の} 多様{多様な} 環境 や ニーズ に も 柔軟{柔軟に} 対応 為る(する){し} 様々(さまざま){さまざまな} 運用方法~ を 御(ご){ご} 提供 為る(する){します} A: このチュートリアルではサンプルマンガを使用して、ダウンロードを含めてマンガを見る手順に慣れていただきます。 With this tutorial you will use the sample manga to become accustomed to the procedures for seeing the manga including download.#ID=328352_75367 B: 此の{この} チュートリアル~ で は サンプル 漫画{マンガ} を 使用 為る(する){して} ダウンロード を[01] 含める{含めて} 漫画{マンガ} を[01] 見る[01] 手順 に 慣れる{慣れて} 頂く[01]{いただきます} A: iPod nano は音質がいいらしい。 Apparently the iPod nano has good sound.#ID=328351_75368 B: は 音質 が 良い{いい} らしい A: 私はいつも早起きするわけではない。 I don't always get up early.#ID=253149_75369 B: 私(わたし)[01] は 何時も[01]{いつも} 早起き 為る(する){する} 訳ではない{わけではない} A: ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。 With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.#ID=328349_75370 B: ネットワーク 乃[01]{の} 発達 で 嘗て[01]{かつて} 無い{ない} 程{ほど} 大量 乃[01]{の} 文(ふみ) が 世界中 を 駆け巡る{駆け巡っています}~ A: そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。 And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it.#ID=328348_75371 B: 而して{そして} 如何(どう){どう} 為る(する){する} 事(こと){こと} も 出来る{出来ない} 物憂い{物憂}~ さ[01]~ に ふっと[01]~ ため息をつく A: 彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。 He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.#ID=328347_75372 B: 彼(かれ)[01] は 彼女 に 車 を 運転 為せる{させる} 積もり{つもり} は 無い{なかった} 乃{の} だ が 彼女 が 余り{あまり} に せがむ 物(もの){もの} だ から 彼(かれ)[02]{彼の} 方(ほう) が 到頭{とうとう} 折れる{折れた} A: フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。 In the font business you must never trust anybody!#ID=328346_75373 B: フォント~ ビジネス で は 決して 誰も 信用 為る(する){して} は 行けない[03]{いけない} よ[01] A: 彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。 Her nature is neither affected nor pretentious.#ID=328345_75374 B: 彼女[02]{彼女の} 態度 は 気取り や 態と{わざと} らしい{らし} さ[01] が 無い{ない} A: 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 Packed into wooden fishing boats like sardines the immigrants undergo the dangerous voyage there.#ID=328344_75375 B: 移民 達{たち} は 其処{そこ} へ 木(き) 乃[01]{の} 漁船 に すし詰め~ 状態 で 危険[02]{危険な} 航海 を[01] 為る(する)[01]{する} 乃{の} である A: まだ頭はがんがんするけど熱はもうないよ。 My head's still pounding but I don't have a temperature any more.#ID=328343_75376 B: 未だ[01]{まだ} 頭(あたま) は ガンガン{がんがん}~ 為る(する){する} けど 熱 は もう 無い{ない} よ[01] A: 行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。 The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.#ID=328342_75377 B: 行けども行けども~ 矢っ張り{やはり} 同じ[01] 場所 を ぐるぐる{グルグル} 回る(まわる){回っている} 気がする{気がして} ならない A: いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。 Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.#ID=328341_75378 B: 幾ら{いくら} 道に迷う{道に迷った} から って こんな 所(ところ) で 野宿 は 絶対に 嫌{イヤ} です から ね A: 私がいなかったら、この事務所は3日でカオスですよ。 If I wasn't here this office would be in chaos in three days.#ID=328340_75379 B: 私(わたし)[01] が 居る(いる)[01]{いなかったら} 此の{この} 事務所 は 三日[02]{3日} で カオス です よ[01] A: もう・・・タバコの吸殻まで散らばってるし。 Sheesh, you've even got cigarette butts scattered around.#ID=328339_75380 B: もう 煙草{タバコ} 乃[01]{の} 吸殻~ 迄{まで} 散らばる{散らばってる} し A: ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。 Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.#ID=328338_75381 B: 下手くそ[01]{ヘタクソな}~ 人(ひと) は 英訳 為る(する){しないで} 下さい{ください} 英訳 依頼者~ から 乃{の} お願い[02] です A: 果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。 The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.#ID=328337_75382 B: 果樹栽培者~ が 林檎{リンゴ} 乃{の} 接ぎ穂[01]~ を 台木[01]~ に 接ぎ木~ 為る(する){しました} A: 話の接ぎ穂がなくて困った。 He found it very hard to keep the conversation going.#ID=328336_75383 B: 話(はなし) 乃{の} 接ぎ穂[02]~ が 無い{なくて} 困る{困った} A: やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.#ID=328335_75384 B: 遣り甲斐{やりがい} は 有る{ある} けど{けれども} リスク と 労働 時間 を 考える と 物(もの){もの} 凄く{すごく} 損{損な} 商売 だ{な} 乃{の} かも知れない{かもしれません} ね A: 「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」 "How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration"#ID=328334_75385 B: 具合 は 如何(どう){どう} なのだ{なんです} か 嗚呼{ああ} うん 少し 脱水症状 が 出る{出ている} かな A: 雷に驚いた京子が、俺にしがみついてきた。 Kyoko, startled by the lightning, clung onto me.#ID=328333_75386 B: 雷 に 驚く{驚いた} が 俺 に しがみ付く{しがみついて} 来る(くる){きた} A: 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.#ID=328332_75387 B: 過ぎる(すぎる){過ぎて} 乃{の} 商売替え~ は 大変 だ から したい{したくない} のだ{のです} けど{けれど} ね A: やっぱり朝はこのくらいゆっくり出発したいものです。 In the morning I just want to have a leisurely start.#ID=328331_75388 B: 矢っ張り{やっぱり} 朝(あさ) は この位{このくらい} ゆっくり 出発 したい 物(もの){もの} です A: 中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。 When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.#ID=328330_75389 B: 中国語 に於いて{において} は テンス~ を[01] 表す(あらわす) 場合 には 上述~ の様に{のように} 助詞~ か 時(とき) を[01] 表す(あらわす) 語(ご) 又は{または} 文脈 に依る{による} 物(もの){もの} が 多い A: 「おはよう。今日は早いね」「アナタこそ、まだぐうすか寝てると思ってたのに」 "Morning. You're early today." "You too. I thought you'd still be dead to the world."#ID=328329_75390 B: お早う{おはよう} 今日 は 早い ね 貴方(あなた)[01]{アナタ} こそ 未だ[01]{まだ} グースカ{ぐうすか}~ 寝る{寝てる} と 思う{思ってた} のに A: 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.#ID=328328_75391 B: 自分 乃[01]{の} 才能 を[01] 思う 存分 生かす には 自分[01] に もっと 相応しい{ふさわしい} 職業 新しい 職場 を[01] 見つける 事(こと){こと} です A: ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。 The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.#ID=328327_75392 B: ヒント 乃[01]{の} 乃[01]{の} 数(かず) と 語(ご) 乃[01]{の} 中(なか) 乃[01]{の} 字数~ とは 関係が無い{関係がありません}~ A: 体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。 Well sports day is over too, next the midterms ...#ID=328326_75393 B: 体育祭 も 終わる{終わった} し 次(つぎ)[01] は 中間テスト~ か{かあ} A: 「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」 "My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."#ID=328325_75394 B: 幾ら{いくら} 食べる{食べて} も 太る{太らない} 体質 だ から 大丈夫 だ 今(いま) 此の{この} 瞬間 世界中 乃[01]{の} 人(ひと) を 敵に回す{敵に回した} よ A: 20%増量って書いているとつい手が出ない? Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?#ID=328324_75395 B: 増量~ って 書く{書いている} と つい 手 が 出る{出ない} A: とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。 In any case I just want to make clear that the fact that these are not normal people.#ID=328323_75396 B: 取り敢えず{とりあえず} 真面{まともな} 人間(にんげん)[01] は 居る(いる){いない} と 言う{いう} 事(こと){こと} を 明記~ 為る(する){して} 置く[03]{おき} たい A: この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪ Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).#ID=328322_75397 B: 此の{この} 先(さき) ネタバレ 大丈夫{大丈夫な} 方(かた) は ドラッグ[04]~ 反転[03]~ 為る(する){して} 読む{読んで} ね A: それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。 And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.#ID=328321_75398 B: それ故に{それゆえに} 全て が さん 乃{の} 肩 に 伸し掛かる[01]{圧し掛かって} 来る(くる){くる} 事(こと){こと} になる[01] 訳(わけ) だ A: ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ〜い。 You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep.#ID=328320_75399 B: ママ[01]~ 乃{の} ミルク は もう[01] 飲む[01]{飲んだ} でしょう{でちょ} 泣く{泣かないで} ねんね{ネンネ} 為る(する){して} 下さい{くだちゃ〜い} A: 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.#ID=328319_75400 B: 日本語 乃{の} ニュアンス が 分かる{分からない} 癖に{くせに} 自分[01] 乃{の} 辞書[01] 乃{の} 方(ほう){ほう} が 正しい と 言い張る 傲慢{傲慢な} 毛唐~ だ A: 聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。 I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?#ID=328318_75401 B: 聞く{聞きました} わ よ 御(ご){ご} 両親 が 借金 を[01] 残す{残して} 蒸発[02]~ 為る(する){した} そう です わね A: 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 In short, he's run off without paying off his debt.#ID=328317_75402 B: 要するに 借金を踏み倒す{借金を踏み倒して}~ 逃げる{逃げ} ちまう{ちまった} A: 証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。 What does destroying evidence get you!? The usual thing would be to contact the police wouldn't it?#ID=328316_75403 B: 証拠隠滅~ 如何(どう){どー} 為る(する){すん} 乃{の} よ 普通 は 警察 に 連絡[01] 為る(する){する} 物(もの){もん} でしょう{でしょっ} A: 「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」 "Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."#ID=328315_75404 B: 何処{どこ} 乃{の} 迷信 よ 其れ[01]{それ} 庶民 乃{の} 知恵[01] を 言う{言って} 呉れる{くれ} A: このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。 You must have some nerve to ignore _me_.#ID=328314_75405 B: 此の{この} 私(わたし)[01]{ワタクシ} を[01] さらり[03]{さらりと}~ 無視 為る(する){する} と は いい度胸{良い度胸}~ です わね A: 乗せられるのは100キロがマックスです。 A load of 100 kilograms is the max.#ID=328313_75406 B: 乗せる{乗せられる} 乃{の} は キロ が マックス[01]~ です A: いいのよ。それより、早く行かないとタイムセール終わっちゃう。 Never mind that. More importantly, if we don't go soon the time-limited sales will finish.#ID=328312_75407 B: 良い{いい} 乃{の} よ 其れ[01]{それ} より 早い[02]{早く} 行く{行かない} と タイムセール~ 終わる{終わっ} じゃう{ちゃう} A: あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。 One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.#ID=328311_75408 B: あ[01] そうだ に 変[01]{変な} 事(こと){こと} 為る(する){したら} 背骨 を[01] 折る A: 「でも、俺たち兄妹だろ!」「名目上ではね」 "But, we're brother and sisters aren't we!?" "In name we are."#ID=328310_75409 B: でも 俺たち 兄妹~ だろう{だろ} 名目上 で は ね A: だからって・・・なにもひっぱたくことないじゃないか。 Even so ... she didn't have to slap me!#ID=328309_75410 B: だから って 何も{なにも} 引っ叩く{ひっぱたく} 事(こと){こと} 無い{ない} じゃないか[01] A: 言ってから、まゆちゃんは恥ずかしそうに俯いてしまう。 Having said it, Mayu hangs her head in embarrassment.#ID=328308_75411 B: 言う{言って} から[06] ちゃん は 恥ずかしい{恥ずかし} そう{そうに} 俯く{俯いて}~ 仕舞う{しまう} A: 「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」 "The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"#ID=328307_75412 B: 店(みせ) 乃{の} 祖母さん[02]{ばーさん}~ は 凄い[02]{すげー} 愛想 悪い(わるい) 乃{ん} だけど さ{さー} 聞こえる[01]{聞こえとる} ぞ げ{げっ} A: ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.#ID=328306_75413 B: ファイル へ 乃{の} 直リン~ 丈(だけ){だけ} は 止める(やめる){やめた} 方がいい です URL{URL}~ 乃[01]{の} 最初 丈(だけ){だけ} 全角~ http(エイチティーティーピー)~ に 為る(する){する} とか 一寸(ちょっと)[01]{ちょっと} 工夫(くふう)[01] 為る(する){しよう} A: 朝起きて、挨拶を交わす相手がいる――久しぶりの感覚だ。 To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.#ID=328305_75414 B: 朝(あさ) 起きる{起きて} 挨拶を交わす~ 相手 が 居る(いる)[01]{いる} 久しぶり{久しぶりの} 感覚 だ A: つまみ食いと言うか、完食していたように見えたが。 You say you had a nibble, it looked to me like you'd polished it off.#ID=328304_75415 B: つまみ食い[02] と言うか 完食~ 為る(する){していた} 様(よう){よう} に 見える(みえる){見えた} が A: 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ascii + number (e.g. >>1).#ID=328302_75416 B: 回答 には アンカー[02]~ を[01] 必ず 付ける{つけて} 下さい 半角~ で 数字 例[03] です A: あなたはいつも気取っているし、いつも警戒している。 Well you're always putting on a show, and you're always on guard.#ID=328301_75417 B: 貴方(あなた)[01]{あなた} は 何時も[01]{いつも} 気取る(きどる){気取っている} し 何時も[01]{いつも} 警戒 為る(する){している} A: でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money.#ID=328300_75418 B: でも 仲間(なかま) 達{たち} は 志 は 有る{あって} も 資金調達~ や マネジメント には 無知 です{でした} A: どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。 What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here.#ID=328299_75419 B: 如何(どう){どう} です 似合う{似合っています} か 此処いら{ここいら} で 使う 使用人 乃[01]{の} 服(ふく)[01] なのだ{なんです} よ[01] A: 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 Please hold the line so as not to lose your place in the queue.#ID=328298_75420 B: 獲得 為る(する){した} 優先権~ を 無駄にする{無駄にしない} 為に{ために} 其のまま{そのまま} 切る[04]{切らず} に 待つ[01]{お待ち} 下さい{ください} A: 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.#ID=328297_75421 B: 何 十 年(ねん) も 鍛える{鍛え} 続ける{続けた} 強者 が 本の{ほんの} 一瞬 乃[01]{の} 油断 で 弱者 に 倒す{倒される} 事(こと){こと} が[01] 有る{ある} のだ{んです} 乃{の} 其れ[01]{それ} が 武術 乃[01]{の} 世界 と言うもの{というもの} です わ A: ちょうどいいね。新型の試乗してってもらうね。 Good timing. I'll get you to test drive the new model.#ID=328296_75422 B: 丁度いい{ちょうどいい} ね 新型 乃[01]{の} 試乗~ 為る(する){して} 行く{って} 貰う{もらう} ね A: ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え! Crawl forward is done much more agilely - scuttle like a cockroach!#ID=328295_75423 B: 匍匐前進{ほふく前進}~ は もっと 素早い[01]{素早く} ゴキブリ の様に{のように} 這う{這え} A: 「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」 "Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!"#ID=328294_75424 B: 貴方(あなた)[01]{あなた} は 確か{たしか} ええと{えーと} ええと{えーと} 頭文字[02]~ から 間違う{間違っとる} わい~ A: 諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!! Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!#ID=328293_75425 B: 諸君 等(ら)[01]{ら}~ 乃[01]{の} たゆまぬ努力~ と 労働 に因って{によって} 遂に[01]{ついに} 我ら[01] が アジト~ が 完成 為る(する){した} A: アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。 Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.#ID=328292_75426 B: 蟻{アリ} さん 今日 も ご苦労さん~ だ よ はい[02] 角砂糖 上げる{あげる} よ[01] A: 「そういえば谷本君は?」「あいかわらず一匹オオカミ気取っているよ」 "Now that I think of it, where's Tanimoto?" "Playing the lone wolf, as always."#ID=328291_75427 B: そう言えば{そういえば} 君(きみ) は 相変わらず{あいかわらず} 一匹狼{一匹オオカミ} 気取る(きどる){気取っている} よ A: 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."#ID=328290_75428 B: もう 俺たち 乃[01]{の} 邪魔 を[01] 為る(する){しない} なら 今(いま) 迄{まで} 乃[01]{の} 事(こと){こと} は 水に流す{水に流して} 遣る[05]{やって} も[02] 良い{いい} けど やけに 寛大 なのだ{なんだ} な A: 死んだフリして難をのがれたそうです。 He says he avoided the danger by playing dead.#ID=328289_75429 B: 死んだふり{死んだフリ}~ 為る(する){して} 難 を[01] 逃れる{のがれた} そう です A: インドは地域色豊かな食文化があります。 India has a cuisine rich in regional flavour.#ID=328288_75430 B: 印度{インド} は 地域色~ 豊か{豊かな} 食文化~ が[01] 有る{あります} A: ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。 What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.#ID=328287_75431 B: 僕(ぼく){ボク} が 憧れる{憧れた} 乃{の} は 部長 乃[01]{の} 力(ちから) だ{じゃない} 体を張る{体を張って}~ でも 信念 を 貫く{貫こう} と 為る(する){する} 雄々しい~ 勇気 だ{だった} 筈[01]{はず} A: その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.#ID=328286_75432 B: 其の[01]{その} 時(とき) 二人 乃{の} 間(あいだ) に 師弟~ を 越える{越えた} 友情 乃[01]{の} 様(よう){ような} 物(もの){もの} が 芽生える{芽生えた} 事(こと) は 言うまでもない A: タイポみると答える気なくす。 When I see typos I lose interest in answering.#ID=328284_75433 B: タイポ~ 見る[01]{みる} と 答える 気(き)[03] 無くす[01]{なくす} A: その当時、どこの公立の学校にもネイティブの英語の先生などいませんでした。 At the time there were no native English speakers teaching in any public school.#ID=328285_75434 B: 其の[01]{その} 当時 何処{どこ} 乃[01]{の} 公立~ 乃[01]{の} 学校 にも ネイティブ[02]~ 乃[01]{の} 英語 乃{の} 先生 等(など){など} 居る(いる){いません} です{でした} A: 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。 Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.#ID=328283_75435 B: 内弟子~ とは 師[01] と 寝食~ を 共に{ともに} 為る(する){し} 有らゆる{あらゆる} 武術 乃[01]{の} ノウハウ と 秘伝~ を 伝える 制度 だ A: お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.#ID=328282_75436 B: お願い[02] です から ヒス~ を 起こす 前(まえ) に 話(はなし) は 最後 迄{まで} 聞く{聞いて} 下さい{ください} A: 彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。 Which will he choose I wonder? Martial arts, or death?#ID=328281_75437 B: 彼(かれ)[01] は 二者択一~ を[01] 選ぶ 事(こと){こと} でしょう[01] 武術~ か 死[01] か A: つべこべうるさいよ。やるのかやらないのか!? Quit your bellyaching. You goin' to do it, or not!?#ID=328280_75438 B: つべこべ 五月蝿い{うるさい} よ 遣る{やる} 乃{の} か 遣る{やらない} 乃{の} か A: おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ? You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you?#ID=328279_75439 B: お前{おめー} が か 今(いま) 迄{まで} 随分{ずいぶん} と でかい顔する{でかい顔して} 呉れる{くれた} な{なあ} A: 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.#ID=328278_75440 B: 重大{重大な} 罪 に に就いて{ついて} は 指導者 に 告白 為る(する){し} 無ければ{なければ} 許し(ゆるし){赦し} を[01] 受ける 事(こと){こと} が 出来る{できない} と も 教える{教えています} A: 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。 The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.#ID=328277_75441 B: 私たち{私達} 乃[01]{の} 平和 で 幸せ に 満ちる{満ちた} 日々 を 一瞬 で 奪い去る 此の{この} テロリズム と 言う{いう} 行為 は 正に{まさに} 全 人類 に取って{にとって} 乃[01]{の} 敵(てき) と 言う{言える} でしょう[01] A: だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!! However not attacking your partner in sparring is not a kindness!#ID=328276_75442 B: だが 組み手[02]~ で 手を出す[03]{手を出さない}~ 乃{の} は 優しい{優し} さ[01] だ{ではない} A: かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。 It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...#ID=328275_75443 B: 可也{かなり} 実戦 的(てき) です わ よ ね 目潰し[02]{目つぶし} 金的[03] 其れ[01]{それ} に 倒れる{倒れた} 者(もの) へ 乃[01]{の} 攻撃 以外 は 殆ど{ほとんど} OK とか A: 入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!! One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!#ID=328274_75444 B: 入学 為る(する){して} 一ヶ月{1か月} 未だ[02]{まだ} 一人 も 友達 が 居る(いる)[01]{いない} って 乃{の} は やばい{やば} 過ぎる(すぎる){すぎる} この儘{このまま} じゃ[02] 中学 乃[01]{の} 二の舞 だ A: まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.#ID=328273_75445 B: 不味い[02]{まずい} よ 又{また} 遅刻 だ 早くも{はやくも}~ 遅刻 魔[02]~ 乃{の} 異名~ を 取る{とって} 仕舞う{しまう} A: はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。 Don't dodge the issue, I want you to answer my question.#ID=328272_75446 B: 逸らかす{はぐらかさないで} 俺 乃[01]{の} 質問 に 答える{答えて} 欲しい のだ{んです} A: 松葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります!」 Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!"#ID=328271_75447 B: 松葉杖 って 結構{けっこう} ムズい~ な 済みません{すみません} ストレッチャー~ 通る{通ります} A: お前はクズだ! You're a waste of breath!#ID=328270_75448 B: お前 は 屑{クズ} だ A: 俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。 I sit down crosslegged where Aoi points.#ID=328269_75449 B: 俺 は 乃{の} 指す[01]{指さした} 場所 に 胡座をかく[01]{胡坐をかく} A: 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me."#ID=328268_75450 B: 意外{意外な} 趣味 だ な 転校生 俺 は 可愛い[01] から 許す A: 何よ!またその子の肩を持つ気!? What! You going to take her side again!?#ID=328267_75451 B: 何 よ 又{また} 其の[01]{その} 子(こ)[03] 乃{の} 肩を持つ~ 気(き)[03] A: 足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。 Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked.#ID=328266_75452 B: 足を棒にして~ 探す{探して} も 気に入る 物(もの){もの} が[01] 有る{ありませんでした} A: 心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。 I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.#ID=328265_75453 B: 心(こころ) 乃{の} 中(なか) 迄{まで} 理解 為る(する){して} 欲しい と は 思う{思っていません} が どうしたら 旦那 乃[01]{の} 関心 を[01] 得る(える) 事(こと) が 出来る{できる} 乃{ん} でしょう[01] か A: 「おい。走ると危ないぞ」「え?・・・わっ、わ、うわわ〜〜〜っ」「あーあー、言わんこっちゃない」 "Hey! It's dangerous to run here." "Eh? ... A-a-Aaah!!" "Oh dear, what did I tell you?"#ID=328264_75454 B: おい 走る[01] と 危ない[01] ぞ え うわあ{うわわ〜〜〜っ} あーあ{あーあー} 言わんこっちゃない~ A: さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。 For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.#ID=328263_75455 B: 様々(さまざま){さまざまな} 才能 に 恵む[01]{恵まれて}~ 何でも{なんでも} 卒なくこなす{そつなくこなす} 姉(あね) に取って{にとって} 平々凡々{平々凡々たる} 俺 乃{の} 存在 は 酷い(ひどい){ひどく} 許す[02]{許せない} 物(もの){もの} らしい A: ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。 Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you?#ID=328262_75456 B: ほら{ほらっ} じゃが芋{ジャガイモ} が 全部 転がる{転がり} 出る{出てる} わ よ 本当{ほんっと} 貴方(あんた){あんた} って とろい{トロい}~ わね{わねぇ} A: キーンコーン・・・カーンコーン・・・「うわ、まずい。本鈴だ!」 Bing-bong ... bing-bong ... "Oh-oh. The class bell!"#ID=328261_75457 B: キーンコーンカーンコーン{キーンコーン・・・カーンコーン}~ うわあ{うわ} 不味い[02]{まずい} 本鈴~ だ A: 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 How late can I ring?#ID=328260_75458 B: 何時(いつ) 位(くらい){くらい} までなら 電話 為る(する)[11]{して} も 良い{いい} です か A: ポール、8冊までなら借りられるからね。 Paul, we can borrow up to 8 books.#ID=328259_75459 B: 冊[01]~ までなら~ 借りる[01]{借りられる} から ね A: 図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。 I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.#ID=328258_75460 B: 図書館 は 行く{行かない} 乃{ん} だ よ でも 駅 までなら 連れて行く{連れてって} 上げる[24]{あげる} よ[01] A: ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.#ID=328257_75461 B: 内(うち)[04]{ウチ} でも{だって} 閑古鳥が鳴く~ 様(よう){ような} かつかつ{カツカツ}~ 乃[01]{の} 状態 だ から バイト を 雇う 余裕 なんて[01] 無い{ない} A: 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.#ID=328256_75462 B: 要するに タイマン~ 勝負 なのだ{なんだ} けど 其の[01]{その} 試合 内容 は 常人~ で は 考える{考えられない} 程{ほど} 乃[01]{の} 高レベル A: 「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」 "Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling."#ID=328255_75463 B: 宝くじ でも 買う[01] 俺 ギャンブル運~ とか 無さそう~ だ し な{なぁ} A: この秋は、珍しくドラマをたくさん見ている。 This autumn I am, unusually, watching many drama series.#ID=328254_75464 B: 此の{この} 秋 は 珍しい{珍しく} ドラマ[02]~ を[01] 沢山{たくさん} 見る[01]{見ている} A: キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge".#ID=328253_75465 B: キーワード に 合致 為る(する){する} 文章[01] や ファイル から 更に{さらに} 進む{進んだ} 分析 を[01] 為る(する){して} 隠れる{隠れている} 真実 を[01] 発見 為る(する){する} 事(こと){こと} が ナレッジ です A: 「何してるの?」「家計簿をね。うちの家計カチカチだから、こういう所からちゃんとしないと」 "What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly."#ID=328252_75466 B: 何 為る(する){してる} 乃{の} 家計簿 を ね 家(うち)[02]{うちの} 家計 かちかち{カチカチ} だ から こう言う{こういう} 所(ところ) から ちゃんと 為る(する){し} 無いと[01]{ないと} A: じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.#ID=328251_75467 B: じゃ[01]{じゃあ} 二人乗り{2人乗り}~ を[01] 許す{許して} 遣る[05]{やる} から お前 漕ぐ{漕げ} 俺 が 荷台 に 乗る[01] から A: 「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」 "What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."#ID=328250_75468 B: 此れ[01]{これ} は 何[01] 供物~ か そうだ[01] よ 此の{この} 御(ご){お} 賽銭箱~ 乃[01]{の} 中(なか) に 入れる{入れて} 此の{この} 紐[01] を[01] 引っ張る[01] 乃{の} A: 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。 Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content.#ID=328249_75469 B: 先週 は パチンコ[01] で 勝つ{勝った} 友人 に 焼き肉 を ご馳走[01]{ごちそう}~ になる[01]{になりました} 食べ放題~ で 鱈腹{たらふく} 食べる{食べました} A: はい、お賽銭・・・10円ずつね。はい、美羽ちゃん。 OK, here's the donation ... 10 yen each. Here you go, Mihane.#ID=328248_75470 B: はい 御(ご){お} 賽銭~ 円[01] ずつ ね はい[02] ちゃん A: ほらっ、キリキリ歩くっ! Come on, get walking!#ID=328247_75471 B: ほら{ほらっ} きりきり{キリキリ}~ 歩く{歩くっ} A: なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ! What? You can't do it? You coward! Chicken!#ID=328246_75472 B: 何{なに} よ 出来る{出来ない} 乃{の} 此の{この} 度胸 無し{なし} 腰抜け{腰抜けッ}~ A: 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?"#ID=328245_75473 B: 遅刻 為る(する){したら} 駄目[03]{だめ} よ でも 先生 も 遅刻 為る(する){したら} ノーカン~ です よ ね A: 集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。 The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!#ID=328244_75474 B: 集める{集められた} 使用人 さん 達{たち} は 総勢~ 百 人(にん)[01] 近い よ[01] A: 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.#ID=328243_75475 B: 商店街 に 入る(はいる) と は 丸で{まるで} お上りさん{おのぼりさん} の様に[01]{のように} きょときょと{キョロキョロ} 辺り[02] を 見回す{見回した} A: プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。 Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer.#ID=328242_75476 B: プラモ~ 作り(つくり) は 家(いえ)[01] で 遣る{やって} 下さい{ください} よ ラッカー~ 液 乃[01]{の} 匂い[01]{臭い} 充満~ 為る(する){してる} だ{じゃない} です か A: こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.#ID=328241_75477 B: こんな でかい{デカイ}~ 乃{の} が ちゃり{チャリ}~ 乃{の} 荷台~ に 乗る[01] 訳無い[01]{わけない}~ だろう{だろ} A: 被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。 I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.#ID=328240_75478 B: 被写体~ に 気付く{気づかれない} ように[01] そっと{そぉっと} カメラ を[01] 取り出す{取り出し} ファインダー~ を 覗く[01] A: 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test?#ID=328239_75479 B: 今日 朝一 で ポートレート~ 乃[01]{の} 予約 が 入る(はいる){入っている} 乃{ん} だ が 如何(どう){どう} だ 試し に 遣る[01]{やって} 見る[05]{みる} か A: そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ? With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes.#ID=328238_75480 B: そんな 乃{ん} じゃ[02] 何時まで経っても{いつまで経っても}~ 奨励賞~ 止まり(どまり)~ だ ぞ A: 「そろそろ、人物写真でもやってみたらどうだ?」「え?スナップ・・・ですか?それは・・・」 "Isn't it about time you tried photographing people or something?" "Eh? Snapshots? I don't know ..."#ID=328237_75481 B: そろそろ 人物写真~ でも 遣る{やって} 見る[05]{みたら} 如何(どう){どう} だ え スナップ[02] です か 其れ[01]{それ} は A: 「隆ちゃん見えな〜い〜」「目隠ししてるんだから当然だ」 "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes."#ID=328236_75482 B: ちゃん[01] 見える(みえる){見えな〜い〜} 目隠し[01] 為る(する){してる} 乃{ん} だから 当然 だ A: ・テキストデータの誤字脱字を修正。 - Correct mistaken/missing characters in the text data.#ID=328235_75483 B: テキスト データ 乃[01]{の} 誤字~ 脱字~ を[01] 修正 A: くそー、渚のやつ、本当に先生にチクりやがった。 Dammit, that pest Nagisa, she really went and snitched on me to the teachers.#ID=328234_75484 B: 糞[01]{くそー} 乃[01]{の} 奴(やつ){やつ} 本当に 先生 に ちくる{チクり}~ やがる{やがった} A: 勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。 Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.#ID=328233_75485 B: 勝負 を[01] 為る(する){しましょう} より 酷い(ひどい) 暴言 を[01] 吐く[02]{吐いた} 方(ほう) が 勝ち(かち) です A: なにちんたら歩いてんだ。 Get a move on!#ID=328232_75486 B: 何{なに} ちんたら 歩く{歩いて} のだ{んだ} A: 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.#ID=328231_75487 B: 高校 時代 から 付き合う{つきあっている} 彼氏 は 居る(いる){いる} ものの 付き合い{つきあい} が 惰性 になる{になっている} と 感じる{感じ} 不満 を 募る[02]{つのらせている} A: 見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。 It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary.#ID=328230_75488 B: 見つける{見つけた} 乃{の} は 僕(ぼく) です 意識 を[01] 失う{喪っていた} ので 保健室 に 運ぶ{運びました} A: マイクロファイバークロスは、髪の毛の100分の1という細さの繊維で編みあげられたクロスです。 Microfibre cloth is cloth woven from fibres as narrow as a hundredth of the width of a hair.#ID=328229_75489 B: マイクロファイバー~ クロス[03] は 髪の毛 乃[01]{の} 分の~ と 言う{いう} 細い{細} さ[01] 乃[01]{の} 繊維~ で 編み上げる[01]{編みあげられた}~ クロス です A: ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance.#ID=328228_75490 B: ぱたぱた[02]{ぱたぱたと}~ 足跡 を[01] 立てる{立てて} エントランス~ へ と 駈ける[01]{駆けて}~ 行く{ゆく} A: 私はいまだに高く上げたバトンをうまくキャッチできない。 I am still clumsy catching batons thrown high up.#ID=328227_75491 B: 私(わたし)[01] は 未だに{いまだに} 高い{高く} 上げる{上げた} バトン~ を 上手い{うまく} キャッチ 出来る{できない} A: 正門前には、まだ人の姿もない。 There isn't anybody in front of the main gate yet.#ID=328226_75492 B: 正門 前(まえ) には 未だ[02]{まだ} 人(ひと) 乃{の} 姿 も 無い{ない} A: まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。 The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.#ID=328225_75493 B: 先ず{まず} 目(め) に 飛び込む{飛び込んで} 来る(くる){きた} 乃{の} は 大きな ソファ だ 渋い[04]~ 色(いろ)[01] 乃[01]{の} 革張り で 座面 も 背凭れ{背もたれ} も ゆったり[01] 為る(する){している} A: それからの日々は、飛ぶように過ぎた。 The days after that flew past.#ID=328224_75494 B: 其れ[01]{それ} から 乃[01]{の} 日々 は 飛ぶ ように[01] 過ぎる(すぎる){過ぎた} A: シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.#ID=328223_75495 B: シック[01] で 上品(じょうひん){上品な} 制服 と 歴史 有る{ある} 静か{静かな} 雰囲気 が 特徴 乃[01]{の} 女子高 なのだ と 言う{いう} A: 実のところ、即決を悔やんでないといったら嘘だった。 Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying.#ID=328222_75496 B: 実のところ 即決 を[01] 悔やむ{悔やんでない} と 言う{いったら} 嘘[01] だ{だった} A: 冗談じゃねえよ。 Are you freaking kidding me?!#ID=1334_75497 B: 冗談 だ{じゃねえ} よ[01] A: ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。 Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?#ID=328220_75498 B: フフ{ふふ}~ 君(きみ)[01] 何時も[01]{いつも} 授業 終わる{終わったら} 伸び[02]{ノビ}~ 為る(する){する} よ ね[01] A: これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。 We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...#ID=328219_75499 B: 此れから{これから} 火葬場~ へ 移動[01] 為る(する){します} ので 様(さま) と 君(きみ)[01] は 車 へ A: 波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。 A gift of cheese cake is apparently good to soothe discord.#ID=328218_75500 B: 波風~ を 鎮める には チーズケーキ 乃[01]{の} お土産 が 良い らしい です よ[01] A: 朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。 If you skip breakfast and keep lunch light then in the evening you can have whatever you want.#ID=328217_75501 B: 朝(あさ) を[01] 抜く{抜き} 昼[03] を[01] 軽い{軽く} 為る(する){したら} 夜 は 何[01] を 食べる{食べて} も 宜しい{よろしい} A: 食べすぎさえしなければ、必ず痩せると思います。 I think that as long as I don't overeat I will certainly lose weight.#ID=328216_75502 B: 食べる{食べ} 過ぎる(すぎる){すぎ} さえ 為る(する){し} 無ければ{なければ} 必ず 痩せる と 思う{思います} A: 一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか? What on earth spurred them to such an action?#ID=328215_75503 B: 一体[01] 何[01] が 彼ら(かれら) を 其の[01]{その} 様(よう){ような} 行動 に 駆り立てる{駆り立てた} 乃{の} か A: 私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。 I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.#ID=328214_75504 B: 私(わたし)[01] は お姉ちゃん[01]~ 乃[01]{の} 夕飯 を ラップ[03]~ に 包む{包んで} 仕舞う{しまわ} 無いと[01]{ないと} A: 普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。 In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.#ID=328213_75505 B: 普通 科目 乃[01]{の} 外に{他に} 機械 に就いて{について} 乃[01]{の} 基礎的{基礎的な} 事柄 を 学習 為る(する){し} 各種 乃[01]{の} 機械 乃[01]{の} 使用法 や 技術 を[01] 身に付ける{身につける} 実習 等(など){など} を[01] 行う{行います} A: 部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。 There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities so please come to the staff room.#ID=328212_75506 B: 部活 乃[01]{の} 事(こと) で 至急 話す{お話し} したい 事(こと) が[01] 有る{あります} ので 職員室 に 来る(くる)[01]{来て} 下さい{ください} A: 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap for me to slip in.#ID=328211_75507 B: 目の前 で 繰り広げる{繰り広げられる}~ やり取り~ は 俺 が 入り込む[01] 隙[01]~ なんて[01] 一(いち) ミリ[02]~ も 無い{ない} A: 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."#ID=328210_75508 B: 嗚呼{ああ} 一寸(ちょっと){ちょっと} 体調 が 優れる{優れなくて} 然う{そう} なのだ{なんだ} 大丈夫 か うふふ 実は ズル休み~ なのだ{なんです} A: やっぱり駅前で行くのは疲れるから、泊まっているホテルまで来いってことだ。まったく身勝手な女だよ。 It was to say that going to the station was too much of a bother after all so I should come to the hotel she's staying at. Good grief, what a selfish woman!#ID=328209_75509 B: 矢っ張り{やっぱり} 駅前 で 行く 乃{の} は 疲れる[01] から 泊まる[01]{泊まっている} ホテル 迄{まで} 来る(くる)[01]{来い} って 事(こと){こと} だ 全く{まったく} 身勝手{身勝手な} 女(おんな) だ よ[01] A: だってこれはなんだろう。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。 Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies?#ID=328208_75510 B: でも{だって} 此れ[01]{これ} は 何{なん} だろう キャッチセールス~ だ{じゃない} 乃{の} なら 新手~ 乃[01]{の} 逆ナン~ だろう か A: 先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。 The other day a water quality inspection was carried out at our house. We had it down by a certain famous company's Environment Analysis Centre or some such name.#ID=328207_75511 B: 先日 我が家 乃[01]{の} 水質検査 を[01] 行う{行いました} 或る{ある} 有名[01] 会社 乃[01]{の} 環境 分析 センター とか 言う{いう} 所(ところ){ところ} に 為る(する){して} 貰う{もらいました} A: 「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」 "Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."#ID=328206_75512 B: 否(いいえ){いやー} 今日 も 暑い ね[01] 又{また} 当たり障りの無い{当たり障りのない} 話を振る{話を振って}~ 来る(くる){きた} わね A: ただ、毎日だとさすがに飽きるだろう。もっと料理のバリエーションを増やさないと。 It's just if we have it every day we're bound to get fed up with it. I must increase the variety of my cooking.#ID=328205_75513 B: 唯{ただ} 毎日 だ と 流石に[01]{さすがに} 飽きる だろう もっと 料理[01] 乃[01]{の} バリエーション~ を 増やす{増やさ} 無いと[01]{ないと} A: あたりまえだが、人と人との接点は、「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.#ID=328204_75514 B: 当たり前{あたりまえ} だ が 人(ひと) と 人(ひと) と 乃{の} 接点[02]~ は 言葉[02]{ことば} である 其の[01]{その} 言葉[02] に因って{によって} 考え を 共有 為る(する){し} 議論 為る(する){している} A: 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.#ID=328203_75515 B: 大学 出る{出} 立て{たて} 乃[01]{の} 新人[01] は 資料 を 作る{作ったり} コピー[01] を 取る{とったり} と 裏方 仕事[01] に 徹する 乃[01]{の} だろう と 勝手に 想像 為る(する){していた} のだ{のです} が 見事[01]{見事に} 裏切る{裏切られました} A: 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!#ID=328202_75516 B: 一生懸命 作る{作られた} ゲーム には 一生懸命{一生懸命に} 取り組む 乃{の} が 礼儀 なのだ{なんだ} よ ポーズ[02]~ 牡丹{ボタン} なんて[01] 押す[01]{押したら} ゲーム に 失礼 だ 物(もの){もん} A: 明日からコーンフレークとか、軽い物にしようか? Shall we go with cornflakes or something light from tomorrow?#ID=328201_75517 B: 明日 から コーンフレーク~ とか 軽い 物(もの) に 為る(する){しよう} か A: 「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」 "Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness."#ID=328200_75518 B: ため息{溜息}~ なんて[01] 吐く[01]{ついてた} 不幸せ{不幸せな} オーラ 出す{出し} 乍ら[01]{ながら} ね[01] A: 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board was a calendar and several printouts.#ID=328199_75519 B: 整える{整えられた} 長机~ 幾つか{いくつかの} パイプ椅子~ 壁[01] 乃[01]{の} 掲示板 には カレンダー[01]~ と プリント~ 数枚 が 張る(はる){張られている} A: 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."#ID=328198_75520 B: 乃[01]{の} 男 関係 が 知る{知り} たい[01] かな 男 関係 誰 と 仲が良い とか 誰 と 付き合う{つきあった} とか A: 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.#ID=328197_75521 B: 一つ[01] 乃[01]{の} 仕事[01] プロジェクト に於いて 困難 性(せい)[04] 乃[01]{の} 尺度 で 仕事[01]{仕事の} 遂行 能力 が 其の[01]{その} 頂上 ハンプ を 越える{越えない} 場合 は 何時(いつ) 迄{まで} 待つ[01]{待って} も 解決 為る(する){しない} A: 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.#ID=328196_75522 B: 企業 は 競合他社 を 業界 内(ない) 乃[01]{の} 狭い 範囲 で 捕らえる{捉えて} 本当 乃[01]{の} ライバル を 明確{明確に} 理解 為る(する){してない} 場合 が 数多く 有る{あります} A: 何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。 That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...#ID=328195_75523 B: 何か 出る{出} そう[02]{そうな} 定番{定番の} 場所 です から ね[01] 自動 演奏 為る(する){する} グランドピアノ や 独りでに 動き出す 人体模型 や A: 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.#ID=328194_75524 B: 教室 に 入る(はいる){入って} 席に着く 乃{の} と 略(ほぼ){ほぼ} 同時に 始業~ を[01] 知らせる チャイム~ 乃[01]{の} 音 が 鳴り響く A: とある映画を文庫化した―いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese.#ID=328193_75525 B: と或る{とある}~ 映画 を[01] 文庫化~ 為る(する){した} 否(いいえ){いや} 映画 乃[01]{の} 為に 書く{書かれた} シナリオ を[01] 小説 として 加筆~ 修正 為る(する){し} 日本語 に ローカライズ[02]~ 為る(する){した} 物(もの){もの} だ A: ひとつのヒントに目を輝かせた女の子は、可愛らしい猫型のシャープペンシルをノートに走らせていく。 The girl, her eyes shining brightly from that single hint, makes her cute cat-motif automatic pencil run across her notebook.#ID=328192_75526 B: 一つ{ひとつ} 乃[01]{の} ヒント に 目(め)[01] を 輝く{輝かせた} 女の子 は 可愛らしい 猫[01] 型[02] 乃{の} シャープペンシル~ を[01] ノート[01] に 走る{走らせて} 行く{いく} A: このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?#ID=328191_75527 B: この儘{このまま} 障壁 を 張る(はる){張っていて} も 死ぬ 乃{の} を 待つ[01] 丈(だけ){だけ} だ だから 俺たち は 障壁 乃[01]{の} 外(そと) に 出る{出て} 敵(てき) を[01] 迎撃~ 為る(する){する} 良い{いい} な A: 少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。 There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.#ID=328190_75528 B: 少年少女 と 呼ぶ 可き{べき} 年齢 乃{の} 者(もの) から 近く 大往生を遂げる~ 乃{の} だ{ではない} か と言う{という} 老齢 乃{の} 者(もの) 乃{の} 姿 迄{まで} 有る{ある} A: 光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。 Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.#ID=328189_75529 B: 光源 詰まり{つまり} 光 乃[01]{の} 向き だ な 其れ[01]{それ} と 陰影[01] とか にも 気を付けて{気をつけて} 出来る{できる} 丈(だけ){だけ} 正確{正確に} 手元[01] に 有る{ある} クロッキー帳 に 書き取る{書き取って} 行く[03]{いく} 丈(だけ){だけ} A: 手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。 Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"#ID=328188_75530 B: 手を付ける[01]{手を付けず}~ だらだら[02]{ダラダラ}~ 為る(する){している} 癖に{くせに} 今度 こそ 間に合う{間に合わない} かも と 心(こころ) は びくびく{ビクビク} 為る(する){している} A: おい、クレオ。あんまりうろちょろするなー?まだ入園したばっかりなんだぞ。 Hey, Cleo. Don't wander around too much, OK? We've only just entered the park.#ID=328187_75531 B: おい 余り{あんまり} うろちょろ 為る(する){する} な{なー} 未だ{まだ} 入園~ 為る(する){した} 許り[03]{ばっかり} なのだ{なんだ} ぞ A: ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。 A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as a ill-omened bird that flies down with ill-luck.#ID=328186_75532 B: 人(ひと){ひと} 乃{の} 声 に 似る{似た} 不気味{不気味な} 鳴き声 漆黒 乃[01]{の} 羽(はね)[01] 死肉 を[01] 啄む 姿 等(など){など} から 烏{鴉} は 不幸 に 舞い降りる 不吉{不吉な} 鳥[01] として 世界 に 知る{知られています} A: 侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。 Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.#ID=328185_75533 B: 侮る{侮り} 難い ぞ{ぜ} 地元[02]{地元の} 遊園地 カップル やら[01] 家族 やら[01] 見渡す 限り[02] 人(ひと) 人(ひと) 人(ひと) A: あ!蝶々がいる! Oh, there's a butterfly!#ID=1328_4753 B: あ[01] 蝶々 が 居る(いる)[01]{いる} A: うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。 Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere.#ID=328184_75535 B: うん[01] 確か[02] 使う{使ってない} 優待券~ も 何処か{どこか} に 有る{あった} 筈[01]{はず} A: MP3プレーヤーがほしい! I want an MP3 player!#ID=2161_75536 B: MP3プレーヤー~ が 欲しい{ほしい} A: 30ユーロになります。 This will cost 30Euro#ID=1298_75537 B: ユーロ[02]~ になる[01]{になります} A: 「所で神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」 "By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."#ID=328180_75538 B: 所で[01] 神社 を 知る{知っています} か 軽い[03]{軽く} 触れる 程度 には 信仰 対象 となる{となった} 存在 所謂{いわゆる} 所(ところ){ところ} 乃[01]{の} 神格 を 祭る[01] 礼拝[02]~ 施設[01] ね[01] A: わ、笑いごとじゃないよ!本当に大変なんだからさ。 It's no joke! It's really a pain, you see.#ID=328179_75539 B: 笑い事{笑いごと} だ{じゃない} よ 本当に 大変 なのだ{なんだ} から さ[02] A: 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble."#ID=328178_75540 B: お早うございます{おはようございます} 今日 は 遅い{遅かった} です ね[01] うん 一寸(ちょっと){ちょっと} 手間取る{手間取っ}~ じゃう{ちゃって} A: これまでアメリカは世界の警察官と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。 Up till now American has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.#ID=328176_75542 B: 此れ迄{これまで} 亜米利加{アメリカ} は 世界 乃[01]{の} 警察官 と 称する[01]{称して} 武力 に 頼る{頼った} 鎮圧~ を[01] 続ける{続けて} 来る(くる){きました} A: 椅子に横たわる私に、歯科衛生士の女性が 「はい、お口を開けてください」と言ったのです。 The woman dental hygienist said to me, lying down in the chair, "Right, please open your mouth."#ID=328175_75543 B: 椅子(いす)[01] に 横たわる 私(わたし)[01] に 歯科衛生士~ 乃[01]{の} 女性[01] が はい[02] 御(ご){お} 口(くち)[01]~ を 開ける(あける){開けて} 下さい{ください} と 言う{言った} のだ{のです} A: 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.#ID=328174_75544 B: 授業 乃[01]{の} 終わり 近く になる[01] と 教師 が 一言 も 静か{静かに} 為る(する){し} なさい 座る[01]{座り} なさい 言う{言わない} にも関わらず{にもかかわらず} 自然[02]{自然と} 子供たち{子どもたち} は 自分[01] 乃[01]{の} 席(せき) に 戻る{戻り} 静か になる[01] A: 「なにかのユニフォーム?」「そ!あたし、フィールドホッケーやってるから」 "Is that some sort of uniform?" "Oh right, it's because I play field hockey."#ID=328173_75545 B: 何か{なにか} 乃[01]{の} ユニフォーム 然う{そ} 私(あたし){あたし} フィールドホッケー~ 遣る{やってる} から A: 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one.#ID=328172_75546 B: 予鈴~ だ 校門 乃[01]{の} 辺り[02] に 居る(いる)[01]{いた} 生徒 達{たち} が 一斉に 足(あし) を 早める{速める} A: ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.#ID=328171_75547 B: ウェブサイト 乃[01]{の} タグライン~ は 其の[01]{その} 企業 が 何[01] を 行う{行っていて} 競合他社~ と 何処{どこ} が 違う(ちがう) 乃{の} か が 分かる{わかる} 様(よう){ような} 物(もの){もの} である{でなくて} は ならない A: なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 I want you to somehow resolve the situation as promptly, as much as possible avoiding causing trouble for my sister and those around us.#ID=328170_75548 B: 成るべく{なるべく} 姉ちゃん~ に も 回り[02]{周り} に も 迷惑をかける{迷惑をかけず} に 事態 乃{の} 早期解決~ を 何とか{なんとか} 頼む ぞ A: その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。 The girl was holding several books. Not text books but thick case bound books.#ID=328169_75549 B: 其の[01]{その} 女の子 は 数冊 乃[01]{の} 本(ほん) を 抱える{抱えていた} 教科書 だ{じゃなく} 分厚い 上製本~ A: 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 You're considerate but don't you think you might not need to work a little more at understanding the niceties of the human sprit.#ID=328168_75550 B: 君(くん){くん} は 察し は 良い 様(よう) だ けど もう 少し 心(こころ) 乃[01]{の} 機微 と言うもの{というもの} を 理解 出来る ように[01]{様に} 努力 為る(する){する} 可き{べき} だ{じゃない} かしら A: 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.#ID=328167_75551 B: 私(わたし)[01]{私の} 参謀~ として 付く(つく){ついた} から には 危機感~ を 持つ{持って} 任に当たる{任にあたって}~ 貰う{貰わねば} 困る{困ります} A: 「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」 "That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"#ID=328166_75552 B: 危ない[01] です から 俺 が 拾う{拾います} よ 大丈夫 だから 痛っ{いたっ}~ ほら 言わんこっちゃない{いわんこっちゃない} A: セッティングは整えておいたから、後はまーくんが根性見せなきゃダメだからね? I've set the stage so now you just have to show some guts, OK?#ID=328165_75553 B: セッティング~ は 整える{整えて} 置く[03]{おいた} から 後(あと) は 君(くん){まーくん} が 根性~ 見せる{見せ} 無ければ{なきゃ} 駄目[03]{ダメ} だ から ね[01] A: おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.#ID=328164_75554 B: お前{おまえ} 乃[01]{の} 従姉~ だ{だった} よ な 二年生~ 現(げん)~ 生徒会~ 役員 部活~ は バスケ~ で 副(ふく)[01]~ キャプテン を[01] 勤める{務めてる} A: 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 The other day when I stopped by at a friend's house it wasn't my friend that came out of the porch but her husband.#ID=328163_75555 B: 先日 友達 乃[01]{の} 所(ところ){ところ} に 立ち寄る{立ち寄った} 時(とき){とき} 玄関 から は 友達 である{でなく} 其の[01]{その} 旦那 が 顔を出す{顔を出した} A: そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, completely apart from that, men and women are different.#ID=328162_75556 B: 然う{そう} だ{じゃない} 性差別 やら[01] 女性蔑視~ やら[01] そう言う{そういう} 物(もの){もの} と は 関係ない{関係なく} 男 と 女(おんな) は 違う(ちがう)[01] のだ{んだ} A: また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。 That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?#ID=328161_75557 B: 又{また} 盛大{盛大に} すっ転ぶ{すっ転んだ} な おい 大丈夫 か 立つ{立てる} か A: 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.#ID=328160_75558 B: 携帯電話 から 国際電話 を[01] 掛ける[05]{かけて} も[02] なら 一分(いっぷん){1分} 当たり{あたり} 円[01] で 掛ける[05]{かけられます} A: 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.#ID=328159_75559 B: 電話をかける{電話をかけて} も アナウンス[01] 等(など) に 従う{従って} 操作 為る(する){したり} 為る(する){せず} 直ぐに{すぐに} 切る[04] 事(こと){こと} A: 悪質な迷惑電話、ワンギリ、にご注意!! Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!#ID=328158_75560 B: 悪質{悪質な} 迷惑電話~ ワン切り{ワンギリ}~ に 御(ご){ご} 注意 A: レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。 If I'm to become a regular I have to work twice as hard as the rest.#ID=328157_75561 B: レギュラー[02] になる[01] なら 人一倍~ 頑張る{頑張ら} 無くちゃ{なくっちゃ} A: ハルくんは昔からこうなの、心根は凄く優しいのよ。 Haru's always been like that, he's very kind at heart.#ID=328156_75562 B: 君(くん){くん} は 昔 から 斯う{こう} だ{な} 乃{の} 心根~ は 凄い[02]{凄く} 優しい 乃{の} よ[01] A: いくら電話をかけても電話が通じません。 However often I phone I can't get through.#ID=328155_75563 B: 幾ら{いくら} 電話をかける{電話をかけて} も 電話 が 通じる{通じません} A: あはは・・・ごめんね。ちょっとコンタクトしてくるの忘れちゃって。ここじゃないと見えないんだ。 A-ha-ha ... sorry. I forgot my contacts, Unless I'm right here I can't see it.#ID=328154_75564 B: あはは ご免{ごめん} ね[01] 一寸(ちょっと){ちょっと} コンタクト 為る(する){して} 来る(くる){くる} 乃{の} 忘れる{忘れ} じゃう{ちゃって} 此処[01]{ここ} だ{じゃない} と 見える(みえる){見えない} のだ{んだ} A: 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.#ID=328153_75565 B: 自慢じゃないが 僕(ぼく) は 通知表~ 乃[01]{の} 家庭科~ で 以上 を 取る{取った} 事(こと){こと} が 無い{ない} 段階評価~ で A: この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。 This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult.#ID=328152_75566 B: 此の{この} 一見(いっけん)[04] 当たり前{あたりまえの} 様(よう){よう} に 見える(みえる) 事(こと){こと} が 実は 難しい 乃{の} である A: 「ああ、これが愚息のタカシね」「え、は・はい。〈故〉タカシ君ですね!」「フーちゃんまだ死んでないよ!たぶん」 "Ah, this is my idiot son Takashi" "Eh-er, yes. (The late) Takashi, right?" "Fuusy, he isn't dead yet! Probably."#ID=328151_75567 B: 嗚呼{ああ} 此れ[01]{これ} が 愚息[02]~ 乃{の} ね[01] え はい[01] 故(こ)~ 君(くん) です ね[01] ちゃん{フーちゃん} 未だ[02]{まだ} 死ぬ{死んでない} よ 多分[01]{たぶん} A: うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ、それもこれも姫のせいだぞ。 Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!#ID=328150_75568 B: 五月蝿い[01]{うるさい} な{なっ} 少し 乃[01]{の} 頭痛 位(くらい){くらい} 我慢 為る(する){しろ} 余[02]~ は 魔力 が すっからかん[01]~ だ それもこれも~ 姫[01]~ 乃[01]{の} 所為(せい){せい} だ ぞ A: 四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。 I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.#ID=328149_75569 B: 四天王[02]~ も 倒す{倒した} 糞[03]{クソ}~ 長い 地下 迷宮~ も クリア~ 為る(する){した} A: 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 Movement key to Up! - The BGM changes and the background becomes that of the Demon King's castle.#ID=328148_75570 B: 十字キー~ を 上(うえ) へ 為る(する){する} と BGM~ が 変わる{変わり} 背景 は 魔王 乃[01]{の} 居城~ へ A: 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 Since my brother died suddenly two years ago my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.#ID=328147_75571 B: 兄(あに) が 急逝~ 為る(する){した} 乃{の} は 年(ねん) 前(まえ)[01] 義姉~ は 一人 兄(あに) 乃[01]{の} 残す{遺した} 小さな 宝飾店{宝飾}~ 店(てん) を[01] 健気{健気に} 守る{守って} 来る(くる){きた} A: ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?#ID=328146_75572 B: はあ[04]{はぁ}~ 如何(どう){どう} 状況 を[01] 受け止める{受け止めれば}~ 良い{いい} 乃{の} かしら A: 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 We drop of our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.#ID=328145_75573 B: 俺たち は 小さな プレハブ~ 小屋 乃{の} 中(なか) に 荷物[01] を 置く{置き} 早速{さっそく} 準備 を[01] 為る(する)[01]{する} A: 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.#ID=328144_75574 B: 後方 乃[01]{の} 敵(てき) は 現状 飽く迄{あくまで} 退路を断つ~ 丈(だけ){だけ} 乃{の} 存在 A: 「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」 "Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!"#ID=328143_75575 B: まあ 其れでも{それでも} 君(きみ)[01] より は 遥かに{はるかに} 僕(ぼく) 乃[01]{の} 方(ほう) が 点数 高い けど ね[01] 何{なん} です って 私(わたし)[01] が 本気を出す{本気を出せば}~ 貴方(あなた)[01]{あなた} なんて目じゃない{なんて、目じゃない}~ わ A: 求人にふさわしい職務遂行能力があるか? Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?#ID=328142_75576 B: 求人 に 相応しい{ふさわしい} 職務 遂行 能力 が[01] 有る{ある} か A: あんないい男そうそういないぞ!! There aren't many blokes that nice!#ID=328141_75577 B: あんな 良い{いい} 男 然う然う[01]{そうそう} 居る(いる){いない} ぞ A: あんな、カッコいい男そうはいない。 Guys that handsome are few and far between.#ID=328140_75578 B: あんな 格好いい{カッコいい} 男 然う{そう} は 居る(いる){いない} A: はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも! OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!#ID=328139_75579 B: はい[02] 今度 は 此れ[01]{これ} ね[01] 此れ[01]{これ} と 此れ[01]{これ} 乃[01]{の} 組み合わせ なんて[01] 超 イケてる{いけてる} かも A: 愚かな行為をしたのかもしれないと思い始めた。 I started to think I had behaved foolishly.#ID=328138_75580 B: 愚か{愚かな} 行為 を 為る(する){した} 乃{の} かも知れない{かもしれない} と 思う{思い} 始める[03]{始めた} A: 遅い!まったくちんたらちんたらと・・・。 You're late! Sheesh, dilly-dally dilly-dally ...#ID=328137_75581 B: 遅い 全く{まったく} ちんたら~ ちんたら{ちんたらと} A: 豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。 Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain.#ID=328136_75582 B: 豆腐 は 軽い[01]{軽く} 重し[01]~ を[01] 為る(する){して} 分(ふん) 程{ほど} 置く{おいて} 水切り[01]~ 為る(する){する} A: ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face.#ID=328135_75583 B: 家(うち)[02]{ウチ} は 俗~ に 言う シングルマザー~ 乃{の} 家庭 だ 父親 乃{の} 顔(かお) を 僕(ぼく) は 知る{知らない} A: コンタクトすると目が乾いた感じになって、目が赤くなります。 When I use contacts my eyes feel dry and become red.#ID=328134_75584 B: コンタクト[02] 為る(する){する} と 目(め)[01] が 乾く{乾いた} 感じ になる[01]{になって} 目(め)[01] が 赤い[01]{赤く} 成る[01]{なります} A: 「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」 "Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups."#ID=328133_75585 B: 此処[01]{ここ} 覚える{覚えてる} 集団登校~ 乃[01]{の} 待ち合わせ場所{待ちあわせ場所}~ だ な A: 二度寝しないのっ! Don't go back to sleep!#ID=328131_75586 B: 二度寝~ 為る(する){しない} 乃{のっ} A: 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."#ID=328132_75587 B: 状況報告~ を[01] 現在 目標(もくひょう) は 目視~ 最大 か 小口径~ 火器~ を 所有 A: 暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。 In the darkness I frantically reach out towards the receding figure.#ID=328130_75588 B: 暗闇 乃[01]{の} 中(なか) 俺 は 遠ざかる 後ろ姿{後姿}~ に 必死に 手 を 伸ばす[03] A: 部活のかけもち、大変だと思うけどがんばれよ。 I'm sure it's tough taking part in two sets of activities but good luck!#ID=328129_75589 B: 部活 乃[01]{の} 掛け持ち{かけもち}~ 大変 だ と 思う けど 頑張る{がんばれ} よ[01] A: まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.#ID=328128_75590 B: まあ{まぁ} 実際問題~ そんな 噂 が 渦巻く~ 中(なか) で 良く{よく} 部活 が 存続 為る(する){してる} と 思う ぞ{ぜ} A: 元栓、しまってる。 The stopcock's turned off.#ID=328127_75591 B: 元栓~ 閉まる{しまってる} A: 下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。 We're going to buy underwear. You're still going around pantless aren't you?#ID=328126_75592 B: 下着 を 買う[01]{買い} に 行く 乃{ん} だ よ お前 未だ[01]{まだ} ノーパン~ だろう が A: 最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最大限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。 It's an very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.#ID=328125_75593 B: 最新{最新の} バイオ技術~ に因って{によって} 芋[01] 乃[01]{の} 臭み[01]~ を 最大限 に 押さえる[03]{抑え} 非常に 飲む[01]{飲み} 易い{やすい} 芋[01] 焼酎~ です A: 「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」 "'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"#ID=328124_75594 B: って 矢っ張り{やっぱ} 自分[01] 乃{の} 名前 入れる 乃{ん} だ 然う[02]{そう} だ よ 此れ[01]{これ} が ロープレ~ 乃{の} 基本 じゃん A: 「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした〜って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ〜」 "Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"#ID=328123_75595 B: 先輩 が 君(くん){くん} が 先輩 と キス 為る(する){した〜} って 泣き喚く{泣き喚いていた} ので 泣き喚く{泣き喚いてない} よ{よ〜} A: 夕方になって少し雲が出てきました。 By evening a few clouds had formed.#ID=328122_75596 B: 夕方 になる[01]{になって} 少し 雲 が 出る{出て} 来る(くる){きました} A: 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen.#ID=328121_75597 B: 花粉~ より も 小さな 黄砂~ を マスク で どれだけ 防ぐ 事(こと){こと} が 出来る 乃{の} か 花粉 より も ずっと 厄介者 乃{の} 様(よう){よう} に 思う{思います} A: 「どうしたんだよ、家の前でモジモジと」「うん・・・お兄ちゃんがかえってくるの、まってたんだ」 "What's up? Fidgeting around in front of the house." "Um ... I was waiting for you to come back."#ID=328120_75598 B: どうしたの{どうしたん} だ よ 家(いえ)[01] 乃{の} 前(まえ) で もじもじ{モジモジと} うん お兄ちゃん[01] が 帰って来る{かえってくる} 乃{の} 待つ[01]{まってた} のだ{んだ} A: 何あんた、またパン?相変わらず変わり映えのしない食生活送ってんのね。 What, you having bread again? I see you're still leading the same thrilling dietary life as ever.#ID=328119_75599 B: 何 貴方(あんた){あんた} 又{また} パン[01] 相変わらず 代わり映え[02]{変わり映え} 乃{の} 為る(する){しない} 食生活~ 送る{送ってん} 乃{の} ね[01] A: しものネタは禁止だょ〜。 No dirty jokes!#ID=328118_75600 B: 下(しも)[03]{しも}~ 乃{の} ねた{ネタ} は 禁止 だ よ{ょ〜} A: 会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。 Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job.#ID=328117_75601 B: 会う[01]{会った} 許り[03]{ばかり} 乃{の} 患者 乃{の} 下の世話~ を 為る(する)[01]{する} 乃{の} は 大変{大変な} 御(ご){お} 仕事[01] だ A: なにやら唸りながら、ほとばしるパッションをキャンバスにぶつけている! Groaning strangely she is hurling her overflowing passion onto the canvas!#ID=328116_75602 B: 何やら{なにやら}~ 唸る{唸り} 乍ら[01]{ながら} 迸る{ほとばしる}~ パッション[01]~ を キャンバス[01] に 打付ける{ぶつけている} A: 私がここの生活に慣れるのに時間がかかりそうです。 It seems like it will take me a while to get accustomed to life here.#ID=328115_75603 B: 私(わたし)[01] が 此処[01]{ここ} 乃{の} 生活 に 慣れる 乃{の} に 時間がかかる{時間がかかり}~ そう です A: 入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。 I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line.#ID=328114_75604 B: 入学式 も 終わる{終わりました} 同じ[01] 沿線{沿線の}~ 大学 です A: 凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です! Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!#ID=328113_75605 B: 凄い[02] です こんな 感動 的(てき){的な} 話(はなし)[01] は 初めて です 正に{まさに} 美談~ 乃{の} 中(なか) 乃{の} 美談 です A: 街はクリスマスムード一色・・・もうじきイブだ。 The streets are in full Christmas mode - it's almost Christmas Eve.#ID=328112_75606 B: 町{街} は クリスマス ムード~ 一色[02]~ もう直{もうじき} イブ~ だ A: 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.#ID=328111_75607 B: 上司 と 乃[01]{の} 会話 や レポート は 超訳~ 為る(する){した} 普通[01]{普通の} 言葉 で 綴る のだ{のです} A: わたしが食べさせますから・・・はい、アーンして。 I'll feed it to you so ... here, open wide.#ID=328110_75608 B: 私(わたし)[01]{わたし} が 食べる{食べさせます} から はい[02] アーンして~ A: お粥も作ってきました。チンして温めるだけですから。 I also brought some gruel I made. It just needs warming up.#ID=328109_75609 B: お粥~ も 作る[02]{作って} 来る(くる){きました} チーン[02]{チン}~ 為る(する){して} 暖める{温める} 丈(だけ){だけ} です から A: なさけないの・・・ボディスラムくらいで、そんな死にそうな声、ださないでよ。 That's pitiful ... don't put on such a death-bed voice from just a body slam.#ID=328108_75610 B: 情けない{なさけない} 乃{の} ボディスラム~ くらい[02]~ で そんな 死ぬ{死に} そう{そうな} 声 出す[06]{ださないで} よ[01] A: 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. Engagement broken."#ID=328107_75611 B: 結婚 為る(する){した} 乃{ん} だ{じゃなかった} 乃{の} か よ 嗚呼{あぁ} 別れる{別れ} じゃう{ちゃった} 婚約破棄~ A: 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 In Japan it's generally thought, "Germany's water supply isn't suitable for drinking," but this is a mistake.#ID=328106_75612 B: 日本 で は 独逸{ドイツ} 乃{の} 水道水 は 飲料(いんりょう) に 適する{適さない} と 一般に 考える{考えられている} が 此れ[01]{これ} は 誤り である A: Windows Media Player の新しいスキンを入手し、プレーヤーの外観を変えてみましょう。 Why don't you try out getting a new Windows Media Player skin and changing the player's look?#ID=328105_75613 B: 乃{の} 新しい スキン[03]~ を 入手 為る(する){し} プレーヤー 乃{の} 外観~ を[01] 変える{変えて} 見る[05]{みましょう} A: 時に蓮、キミがね。お姉さんが手を取ってあげようか?毎年真っ先にはぐれるのは蓮だもんな。 By the way, Ren. Should I take your hand? Every year it's you who get separated right off.#ID=328104_75614 B: 時に[01]~ 君(きみ){キミ} が ね[01] お姉さん[01] が 手を取る{手を取って} 上げる[24]{あげよう} か 毎年 真っ先 に 逸れる{はぐれる} 乃{の} は だ 物(もの){もん} な A: UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.#ID=328103_75615 B: UFO は 飛行機 とは 到底 思う{思えない} ジグザグ 乃{の} 動き で 東(ひがし) 乃{の} 山(やま)[01] に 飛ぶ[02]{飛んで} 行く{いった} A: 緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか? Are you OK for drinking water in an emergency?#ID=328102_75616 B: 緊急時{緊急時の}~ 飲料水~ 乃{の} 確保 は 大丈夫 です か A: セクフレが不足してるってことね? You mean you're short on fuck-buddies?#ID=328101_75617 B: セクフレ~ が 不足 為る(する){してる} って 事(こと){こと} ね[01] A: 新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。 Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.#ID=328100_75618 B: 新婚 だ{な} のに 子供 然う{そう} 息子[01] は 父親 乃{の} 連れ子~ 彼(かれ)[01] は ばついち{バツイチ} と言う訳だ{というわけだ} A: ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。 Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed.#ID=328099_75619 B: ペット 乃[01]{の} 為に{ために} 御(ご){ご} 祈祷~ 為る(する){して} 頂く[01]{いただける} お守り(おまもり){御守} と 御札~ が 実現 為る(する){しました} A: 安全日だからといって、サルのように生ではしません。 しっかり避妊するのが愛のセックスの義務ではないでしょうか? Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?#ID=328098_75620 B: 安全日 だからと言って{だからといって} 猿[01]{サル} の様に[02]{のように} 生(なま)[03] で は 為る(する){しません} 確り{しっかり} 避妊 為る(する){する} 乃{の} が 愛 乃[01]{の} セックス 乃[01]{の} 義務 だ{ではない} でしょう[01] か A: ジグソーとは糸鋸の事で、名前の由来はそこからきているの。 Jigsaw refers to a fret saw - that's how the name's origin was derived.#ID=328097_75621 B: ジグソー[01] とは 糸鋸~ 乃{の} 事(こと) で 名前 乃{の} 由来 は 其処{そこ} から 来る(くる){きている} 乃{の} A: 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.#ID=328096_75622 B: 通い妻~ とは 名前 乃{の} 通り(とおり) 妻[01] が 夫(おっと) 乃{の} 下(もと){元} に 通う[02] 結婚 形態 乃{の} 事(こと) である A: どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。 Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?#ID=328095_75623 B: 何処{どこ} を[01] 如何(どう){どう} 考える{考えたら} 俺 が ロボット工学~ に 明るい 等(など){など} と 思う 乃{ん} だろう か A: 駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。 That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence.#ID=328094_75624 B: 駄目 だ よ 君(きみ)[01] 背が高い 乃{ん} だ から 前衛[01]~ に 来る(くる){来て} 呉れる{くれ} 無いと[01]{ないと} A: だってお隣さんだし、ちょくちょくお邪魔するから。 Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time.#ID=328093_75625 B: でも{だって} お隣さん~ だ し ちょくちょく~ お 邪魔 為る(する){する} から A: ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me.#ID=328092_75626 B: 僕(ぼく){ボク} に 任せる[01]{任せた} 乃{ん} だ 君たち は 大船に乗る{大船に乗った}~ 積もり{つもり} で 居る(いる){いる} と 良い{いい} A: むしろロン毛のほうが禿げやすいって聞いたぞ。 In fact, I've heard that long hair is more likely to go bald!#ID=328091_75627 B: 寧ろ{むしろ} ロン毛~ 乃[01]{の} 方(ほう){ほう} が 禿げる{禿げ} 易い{やすい} って 聞く{聞いた} ぞ A: ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten.#ID=328090_75628 B: に ランクイン~ 為る(する){した} 曲(きょく) を 全て 紹介 為る(する){します} A: ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。 The ski area we finally arrived at ... snow turned to rain.#ID=328089_75629 B: 漸く{ようやく} たどり着く{辿りついた} スキー場~ 雪 が 雨 に 変わる{変わっていた} A: ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。 It was just a simple greeting but somehow I got strangely tense.#ID=328088_75630 B: 唯{ただ} 会釈~ を 為る(する)[01]{する} 丈(だけ){だけ} だ{な} のに 妙{妙に} しゃちほこ張る[02]{しゃちほこ張って}~ 仕舞う{しまう} A: 「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」 "I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."#ID=328087_75631 B: お前 に 付き合う 程{ほど} 暇[01] だ{じゃない} 何か{なんか} しょぼん~ だ よ{よぉ} A: 「ピッキングの道具無しで、どうやって侵入した?」「トイレの窓があいた」 "With no picks how did you break in?" "The toilet window was open."#ID=328086_75632 B: ピッキング[02]~ 乃{の} 道具 無し で どうやって 侵入~ 為る(する){した} トイレ 乃{の} 窓 が 開く(あく)[01]{あいた} A: 3作目はレベルが一段上でした。 The third in the series was a level above the rest.#ID=328085_75633 B: 作 目(め) は レベル が 一段上 です{でした} A: つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。 In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't.#ID=328084_75634 B: 詰まり{つまり} 幾つか{いくつかの} 銃 は 暴発 例えば 落とす[01]{落とされた} 時(とき) を 防ぐ 為に{ために} 優れる{優れた} 安全[01] 機構 を 持つ{持っています} が 然う{そう} である{でない} 銃 も 多い のだ{のです} A: 鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ? By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?#ID=328083_75635 B: 鳥居~ と 言う と 階段 を 上がる[01]{上がった} 所(ところ){ところ} に 有る{あった} 赤い[01] オブジェ~ A: がばっと気合を入れて身を起こした。 I sprang out of bed.#ID=328082_75636 B: がばっと~ 気合を入れる{気合を入れて}~ 身を起こす[01]{身を起こした}~ A: さて。その言葉に信を置いてよいものやら。 Well now. Are those words to be trusted I wonder?#ID=328081_75637 B: 扨{さて} 其の[01]{その} 言葉[02] に 信を置く{信を置いて}~ 良い{よい} 物(もの){もの} やら[02]~ A: 「ちょっと・・・サンプル」シャーレに一部を保存した。 "Let me get a sample," and she transferred part to a petri dish.#ID=328080_75638 B: 一寸(ちょっと){ちょっと} サンプル シャーレ~ に 一部 を 保存 為る(する){した} A: そうだ、どうせなら散歩がてらに、林道に行ってプチ森林谷でも・・・。 I know, as we're going for a walk we could go along the forest path and to the forest mini-valley or something?#ID=328079_75639 B: 然う[02]{そう} だ どうせなら~ 散歩 がてら~ に 林道~ に 行く{行って} プチ~ 森林 谷 でも A: このパンって賞味期限大丈夫か? Is this bread's best-by OK?#ID=328078_75640 B: 此の{この} パン[01] って 賞味期限~ 大丈夫 か A: 富士山を登ったことの後で一首浮かんだ。 After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.#ID=328077_75641 B: 富士山 を 登る{登った} 事(こと){こと} 乃[01]{の} 後(あと) で 一首~ 浮かぶ{浮かんだ} A: 君はなかなか地理に明るいな。 You're pretty good with the lay of the land.#ID=328076_75642 B: 君(きみ)[01] は 中々{なかなか} 地理 に 明るい[03]~ な A: ― Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 - Newspaper article frequency added to 'Kanji list' function.#ID=328075_75643 B: 機能 に 新聞記事~ 頻度~ を 追加 為る(する){しました} A: 騙りメールにご注意ください。 Please beware of fraudulent emails.#ID=328074_75644 B: 騙り~ メール[01] に ご注意~ 下さい{ください} A: 罠かもしれん、油断するな。 It could be a trap, don't let your guard down.#ID=328073_75645 B: 罠[02] かもしれん 油断 為る(する){する} な[03] A: 眦が裂けるほど目を見張る。 He opens his eyes so widely they tear at the corners.#ID=328072_75646 B: 眦~ が 裂ける 程{ほど} 目を見張る A: 洒落たお帽子をお召しになっていらっしゃいますね。 That's a stylish hat you are wearing.#ID=328071_75647 B: 洒落る{洒落た} 御(ご){お} 帽子 を 召す[02]{お召し} になる[02]{になって} いらっしゃる{いらっしゃいます} ね[01] A: 杳として行方が知れない。 Nothing whatever is known of him.#ID=328070_75648 B: 杳として~ 行方[1]~ が 知れる{知れない}~ A: 拗音(ゃ ゅ ょ)と促音(っ)の出し方も、加えていただけると参考になるかもしれません。 I think it might be of use if you could add how to output the diphthongs (with small ya yu yo) and geminate consonants (with small tsu).#ID=328069_75649 B: 拗音~ と 促音~ 乃[01]{の} 出す{出し} 方(かた) も 加える{加えて} 頂ける[01]{いただける} と 参考になる かも知れません{かもしれません} A: 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 Ryoko has a cute little face.#ID=328068_75650 B: さん が ちんまり とする[07]{とした} 顔(かお) を 為る(する){している} A: 儂の目もガタがきたかの。 Have my eyes also started to fail?#ID=328067_75651 B: 儂{儂の}~ 目(め)[01] も ガタがくる{ガタがきた}~ か[01] 乃{の} A: 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.#ID=328066_75652 B: 論文 だ なんて[01] 私(わたし)[01] が 書く{書いてる} 乃{の} は 唯{ただ} 乃[01]{の} 随想~ エッセイ みたい{みたいな} 物(もの){もん} です よ[01] A: 聾者は手話で会話ができる。 Deaf people can converse in sign language.#ID=328065_75653 B: 聾者~ は 手話 で 会話 が[01] 出来る{できる} A: 老衰するな!老成せよ! Don't grow old, grow wise!#ID=328064_75654 B: 老衰 為る(する){する} な[03] 老成~ 為る(する){せよ} A: 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.#ID=328063_75655 B: 労働集約~ 資本集約~ を 越える{超えて} 時代 は ナレッジ~ インテンシブ~ へ と 大きく シフト~ 為る(する){している} A: 霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。 Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.#ID=328062_75656 B: 霊(れい) は この世{この世の} 何処にも[02]{どこにも} いらっしゃる{いらっしゃいます} 此の{この} 学園 は 御(ご){お} 社(やしろ) 乃[01]{の} 跡地 に 作る{作られています} ので 特に 集まる{お集まり} になる[02] 傾向 が[01] 有る{あります} A: 玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。 I try giving the book Reiko's recommended a quick skim read on the spot.#ID=328061_75657 B: 乃[01]{の} お勧め{オススメ} と 言う{いう} 本(ほん) を[01] その場[02] で 軽い[03]{軽く} 流し読み~ 為る(する){して} 見る[05]{みる} A: 例1.2のように訂正せよ。 Correct it, as in example 1.2.#ID=328060_75658 B: 例[03] の様に{のように} 訂正 為る(する){せよ} A: 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 The neighbor popped his head up over the wall for a moment.#ID=328059_75659 B: 隣人 が 塀 乃{の} 上(うえ) から ちょこっと~ 顔(かお) を 覗く[06]{覗かせた}~ A: 林に竹が目立つ。 Bamboo stands out in the woods.#ID=328058_75660 B: 林~ に 竹~ が 目立つ A: 林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。 What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.#ID=328057_75661 B: さん には 言行 を 一致 為せる{させる} 努力 を 求める{求め} たい[01] と 思う{思います} A: 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.#ID=328056_75662 B: 倫理 乃[01]{の} 点(てん) から 言う と 技術 関連 乃[01]{の} 大原則 は 現在 へ 乃[01]{の} 責任 だが 未来[01] へ 乃[01]{の} 責任 と 言う{いう} 新しい 考え方 が 出る{出て} 来る(くる){きた} A: 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl.#ID=328055_75663 B: 良家 出身[02] 乃[01]{の} エリート 検事 と 今時{今どき} 乃[01]{の} 女子高生 と 言う{いう} アンバランス[01]{アンバランスな} 男女(だんじょ) 乃[01]{の} 間(あいだ) に 繰り広げる{繰り広げられる} 愛 乃[01]{の} 物語 A: 料理をちょこっと残してしまった。 I left part of the meal uneaten.#ID=328054_75664 B: 料理 を ちょこっと 残す{残して} 仕舞う{しまった} A: 裏には裏がある。 There are wheels within wheels.#ID=328053_75665 B: 裏[04] には 裏[04] が[01] 有る{ある} A: 理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。 Explain exactly what the reasons are.#ID=328052_75666 B: 理由 は 斯う斯う{こうこう}~ である と ちゃんと 説明 為る(する){し} なさい A: 理想を絵に描いたような男性だった。 He was a man who was the very picture of her ideals.#ID=328051_75667 B: 理想 を[01] 絵に描いたよう{絵に描いたような}~ 男性[01] だ{だった} A: 梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。 Rina is in the home economics club, generally dressmaking.#ID=328050_75668 B: は 家政~ 部 で 主に 洋裁~ を[01] 遣る{やっている} A: 乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。 During the orgy Megumi ran naked round the lawn.#ID=328049_75669 B: 乱交パーティー~ 乃{の} 中(なか) で は 素っ裸[02]{すっぱだか}~ で 芝生 を 走り回る{走り回った} A: 落ち目って言うけど、まだイケるよね。 They say it's on the wane but it's still got something hasn't it?#ID=328048_75670 B: 落ち目~ って 言う けど 未だ[01]{まだ} 行ける[02]{イケる}~ よ ね[01] A: 落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。 Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.#ID=328047_75671 B: 落ちつく{落ち着いた} 雰囲気 乃[01]{の} サロン[01]~ で ゆったり{ゆったりと} 為る(する){した} 時間 を 楽しむ{お楽しみ} 下さい{ください} A: 頼むから犬猫の扱いするのやめて貰えますか。 I'm begging you, could you stop treating me like a pet?#ID=328046_75672 B: 頼む から 犬猫~ 乃{の} 扱い 為る(する){する} 乃{の} 止める(やめる){やめて} 貰う[02]{貰えます} か A: 来週の月火は連休だ。 Next Monday and Tuesday is a consecutive holiday.#ID=328045_75673 B: 来週 乃[01]{の} 月火~ は 連休 だ A: 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.#ID=328044_75674 B: 来る(くる) 途中 御(ご){お} 店(みせ) に 寄る{寄って} 食材[02]~ を 買う[01]{買って} 来る(くる){来た} のだ{んです} 備えあれば憂いなし~ です A: 用意周到に見えてどこかで抜けるしな。 It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.#ID=328043_75675 B: 用意周到~ に 見える(みえる){見えて} 何処か{どこか} で 抜ける[01] し な[01] A: 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.#ID=328042_75676 B: 容姿端麗~ 頭脳明晰~ 運動神経 抜群[02] 家(いえ) は 金持ち だ{で} 序でに{ついでに} 学生会 乃{の} 副会長~ を[01] 為る(する){してたり} も 為る(する){する} 所謂{いわゆる} パーフェクト{パーフェクトな}~ 奴(やつ)[01] だ A: 予め断りますが、今日のブログは面白くないよ〜。 Just to warn you in advance, today's blog is no fun.#ID=328041_75677 B: 予め 断る[02]{断ります}~ が 今日 乃[01]{の} ブログ~ は 面白い{面白くない} よ{よ〜} A: 夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。 In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.#ID=328040_75678 B: 夕方 に 又{また} サファリ~ に 出かける{出掛け} 夜 は 河馬{カバ}~ 乃{の} 声 を[01] 聞く{聞き} 乍ら[01]{ながら} 眠りにつく{眠りについた} A: 遊学先はもう決めた? You decided where you're going to go to study abroad?#ID=328039_75679 B: 遊学~ 先(さき) は もう 決める{決めた} A: 有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。 The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan.#ID=328038_75680 B: は 日本 乃{の} 尤も{もっとも} 広い 干潟~ 乃{の} 一つ[01] です A: 有難くも、わざわざ10,000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.#ID=328037_75681 B: 有り難い{有難く} も 態々{わざわざ} 越える[02]{越え} 乃{の} お祝い イラスト~ を 頂く{頂いて} 仕舞う{しまいました} 本当に 忝い{かたじけない}~ です A: 友理子はたまの逢瀬を心行くまで楽しんでしまいました。 Yuriko thoroughly enjoyed her occasional secret meetings with her lover.#ID=328036_75682 B: は 偶(たま){たまの}~ 逢瀬~ を 心行く 迄{まで} 楽しむ{楽しんで} 仕舞う{しまいました} A: 優美子は谷間を強調するブラジャーがある。 Yumiko has a push-up bra.#ID=328035_75683 B: は 谷間[02]~ を 強調 為る(する){する} ブラジャー が[01] 有る{ある} A: 優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。 Yukiko is an innocent girl of tender years.#ID=328034_75684 B: は 年端も行かない~ 無邪気{無邪気な} 少女 です A: 輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。 The box was crushed during transport and the contents flew out.#ID=328033_75685 B: 輸送 中(ちゅう)[06] に 箱[01] が 拉げる[01]{拉げて}~ 中身 が 飛び出す[03]{とび出した} A: 靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。 The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.#ID=328032_75686 B: 靖国神社 参拝 に関して は 閣僚 乃[01]{の} 自主的{自主的な} 判断 に 任せる[01]{任せられている} A: 約束やぶったら、絶交ですからね? If you break your promise we're through, right?#ID=328031_75687 B: 約束破る{約束やぶったら}~ 絶交 です から ね[01] A: 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 Our aim is that when planning classes we should know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.#ID=328030_75688 B: 目標(もくひょう) は 授業 設計 を 為る(する)[01]{する} 時(とき){とき} 乃{の} 学生 乃{の} 思考 を 触発~ 為る(する){する} メディア 教材~ 乃{の} 選択 及び{および} 活用[01] 方法 に就いて{について} 理解 為る(する){する} 事(こと){こと} である A: 目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。 It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.#ID=328029_75689 B: 目標(もくひょう) とする[02] パーセント には 遥かに{はるかに} 及ぶ{およばない} 結果 に 止まる[04]{とどまった} A: 目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語。 The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".#ID=328028_75690 B: 目的語 は 日本語 で は 主に に や を で 示す{示される} 語(ご)[02] A: 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.#ID=328027_75691 B: 免許証 乃[01]{の} 有効期間~ が 切れる[05]{切れて} 仕舞う{しまった} 場合 は 次(つぎ)[01]{次の} 方法 で 新た[01]{新たな} 免許証 乃[01]{の} 交付 を[01] 受ける 事(こと){こと} が[01] 出来る{できる} A: 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.#ID=328026_75692 B: 迷う[02]{迷っている} 間(あいだ)[03] に も どんどん[02] 袋小路~ に 追い詰める{追いつめられて} 行く[03]{いく} みたい A: 明夜は、成田空港に行く。 Tomorrow night, I am going to Narita airport.#ID=328025_75693 B: 明夜~ は 空港 に 行く A: 明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。 Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.#ID=328024_75694 B: 明日 は 朝一{朝イチ}~ で 大事{大事な} ミッション[01]~ が[01] 有る{ある} のだ こんな 事(こと){こと} 為る(する){してる} 場合 だ{じゃない} A: 夢もなければ生きられない。 Man can't live without dreams.#ID=328022_75695 B: 夢 も 無ければ{なければ} 生きる{生きられない} A: 明日はどうですか。 How about tomorrow?#ID=328023_75696 B: 明日 は 如何(どう){どう} です か A: 民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。 We plan to elicit opinions from the public.#ID=328021_75697 B: 民~ 乃[01]{の} 皆様 乃[01]{の} 御(ご) 意見 を 頂戴[03]{ちょうだい}~ 為る(する){する} 予定 です A: 妙子は上手から登場して。 Taeko, come on stage from the left.#ID=328020_75698 B: は 上手(かみて)[03]~ から 登場[01] 為る(する){して} A: 未来への希望で胸が高鳴る。 My heart pounded at the future excitement.#ID=328019_75699 B: 未来[01] へ 乃{の} 希望 で 胸 が 高鳴る A: 満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。 They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms.#ID=328018_75700 B: 満開 を[01] ちょい[01]{チョイ}~ 過ぎる(すぎる){過ぎた} 感 は 有る{ありました} が 其れ[01]{それ} でも 美しい 桜[01]~ を 満喫~ 為る(する){して} 来る(くる){きました} A: 満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。 Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.#ID=328017_75701 B: 満ち潮~ で 水没 為る(する){する} 砂浜 で キャンプを張る~ 乃{の} は 実に 愚か{愚かな} 行為 です A: 本日定休日。 Today is our regular closing day.#ID=328016_75702 B: 本日 定休日~ A: 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on.#ID=328015_75703 B: 本日 乗馬[01] 後(ご) 馬[01] 乃[01]{の} 手入れ[01] を[01] 為る(する){している} 時(とき) に うっかり 右足[01]~ を 踏む[01]{踏まれた} A: 本当にこじらせなくて良かった。でもまだ無理はしないようにしてください。 Thank goodness it didn't worsen. But please don't push yourself yet.#ID=328014_75704 B: 本当に 拗らせる{こじらせなくて} 良い{良かった} でも 未だ[02]{まだ} 無理 は 為る(する){しない} ように[01] 為る(する){して} 下さい{ください} A: 本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。 The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.#ID=328013_75705 B: 本気 で 似合う と 思う{思っていた} らしい シャツ は 辞退 為る(する){し} 淡い~ ブルー 乃{の} ポロシャツ~ を 頂く{いただく} 事(こと){こと} に 為る(する){した} A: 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.#ID=328012_75706 B: 本(ほん) サイト[01] 内(ない) 乃{の} 記述 画像 写真 乃{の} 無断 転載 転用~ を 禁止 為る(する){します} A: 僕高卒だからそのぶん高校の質問とか出来る。 I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such.#ID=328011_75707 B: 僕(ぼく) 高卒~ だ から その分[01]{そのぶん}~ 高校 乃[01]{の} 質問 とか 出来る A: 僕の席だけがその喧噪から切り離されている。 Only my seat is cut off from that bustle.#ID=328010_75708 B: 僕(ぼく)[01] 乃{の} 席(せき) 丈(だけ){だけ} が 其の[01]{その} 喧噪 から 切り離す{切り離されている} A: 防音設備が施されプライベートを重視したゲストルーム。 Guest rooms equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.#ID=328009_75709 B: 防音設備~ が 施す{施され} プライベート を[01] 重視 為る(する){した} ゲストルーム~ A: 母はため息をつきながら、高校一年生にもなった息子の頭をがしがしと撫でた。 Mom sighed, and tousled the hair of her (now high school pupil) son's head.#ID=328008_75710 B: 母(はは) は ため息をつく{ため息をつき} 乍ら[01]{ながら} 高校 一年生 にも 成る{なった} 息子[01] 乃{の} 頭(あたま) を ガシガシ{がしがしと}~ 撫でる{撫でた}~ A: 母に言うと心配するから、このことは母に言うまい。 If I tell my mother she will worry, so I don't think I'll tell her.#ID=328007_75711 B: 母(はは) に 言う と 心配 為る(する){する} から[03] 此の{この} 事(こと){こと} は 母(はは) に 言う まい[02] A: 穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。 When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.#ID=328006_75712 B: 穂木~ を 台木[01] に 差し込む[01] 際(さい) 形成層~ を 重ね合わせる~ 様(よう){よう} に 為る(する){します} A: 保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。 Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.#ID=328005_75713 B: は 脇息~ に 身(み) を 預け 目前 に 出す{出された} 朝餉~ に 当惑 乃{の} 目(め) を 当てる{当てていた} A: 弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。 Will you pay off the damages in full on the dot?#ID=328004_75714 B: 弁償~ 代(だい)[01] きっちり[01] 耳そろえて~ 払う[01]{払わん} かい A: 便座におしっこしちゃったら、ちゃんと拭くのよ! If you piss on the toilet seat, wipe it off!#ID=328003_75715 B: 便座~ に おしっこ[01]~ 為る(する){し} じゃう{ちゃったら} ちゃんと 拭く 乃{の} よ A: 返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。 What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.#ID=328002_75716 B: 返事 を 待つ[01] に 向ける{向けられた} 乃{の} は 突然{突然の} 咆哮 其れ[01]{それ} は 耳 を 貫く{貫かん} 許り{ばかり} に 鋭い{鋭く} 天[02] に 届く{届かん} 許り{ばかり} に 大きく 響く 物(もの){もの} です{でした} A: 偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。 When attaching a polarizing plate (PL), set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate).#ID=328001_75717 B: 偏光板~ 乃[01]{の} 時(とき) は 先ず[01]{まず} 偏光板 を 付ける{つけ} 上(うえ) に 保護板~ 透明 アクリル板~ を 付ける{つけ} セット 為る(する){します} A: 別荘にもどって、三時のおやつ。 Returned to the villa, afternoon snack.#ID=328000_75718 B: 別荘 に 戻る{もどって} 三時のおやつ~ A: 別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。 It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.#ID=327999_75719 B: 別に 制服 着込む{着込んだ}~ 外宇宙~ 乃[01]{の} 使者 が 伴侶 を 求める{求めて} 徘徊~ 為る(する){してる} 訳(わけ){わけ} でもない[01]{でもなかろう} に A: 壁一面にポスターをべたべた張る。 Plaster a wall over with posters.#ID=327998_75720 B: 壁 一面[02] に ポスター を べたべた[02]~ 張る(はる) A: 米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。 In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.#ID=327997_75721 B: 米国 乃[01]{の} 研修医制度 に就いて{について} は 氏(し)[01] 乃[01]{の} 著書 乃[01]{の} 医師 作り(づくり){づくり} を 一部 参考 と 為せる{させて} 頂く[01]{いただきました} A: 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.#ID=327996_75722 B: 米国 に於いて{において} リベート[01]~ は 主に メーカー が 消費者~ に 直接 提供 為る(する){する} インセンティブ~ 手段 として 広い{広く} 認識 為れる{されている} A: 文句を言えば切りがない。 Once the complaining starts, it never ends.#ID=327995_75723 B: 文句[02] を 言う{言えば} 切りが無い{切りがない} A: 文を書くときには、ふつう大文字だ始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。 When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.) an exclamation mark (!) or a question mark (?).#ID=327994_75724 B: 文(ぶん) を 書く 時(とき){とき} には 普通{ふつう} 大文字[01] だ 初め{始め} ピリオド[01]~ 又は{または} 感嘆符~ 疑問符~ で 終わる A: 分かってますわ。ちゃんとペース配分は考えてありますもの。 I know. I've thought about how to pace myself.#ID=327993_75725 B: 分かる{分かってます} わ ちゃんと ペース配分~ は 考える{考えてあります} 物(もの){もの} A: 物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。 I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you.#ID=327992_75726 B: 物取り~ だ{な} 乃{の} で 物(もの) を[01] 盗る{盗ったら}~ 帰る{帰ります} 通報[01] 為る(する){したら} 刺す{刺します} A: 風の便りに聞いた。 A little bird told me.#ID=327991_75727 B: 風の便りに 聞く{聞いた} A: 舞が家出を敢行する、直前のことだろう。 That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.#ID=327990_75728 B: が 家出~ を[01] 敢行~ 為る(する){する} 直前 乃[01]{の} 事(こと){こと} だろう A: 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)#ID=327989_75729 B: 普通 は 属性~ と 属性 に 同じ[01] 値(あたい)[02]~ を[01] 割り当てる{割り当てます} 訳注~ 異なる{異なっていて} も 構う{構わない} が 便宜上~ 同じ[01] 値(あたい)[02] を[01] 割り当てる と 言う{いう} 事(こと) A: 普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。 A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery!#ID=327988_75730 B: 普通[01]{普通の} 看護師~ は ちんこ~ に 尿瓶{溲瓶} も 添える し 手術 乃[01]{の} 時(とき) は 剃毛~ も 為る(する){する} ぞ A: 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 He's got a dual personality - usually a quiet "nice guy" type but when he flips his character changes.#ID=327987_75731 B: 普段 は 迚も{とても} 大人しい{おとなしい} ナイスガイ~ だ が[03] 理性のタガ が 外れる{はずれる} と 人格 が 豹変 為る(する){する} 二重人格 A: 富士山に登るのに丸一晩かかった。 It took all night to climb Mt Fuji.#ID=327986_75732 B: 富士山 に 登る のに 丸一晩~ 掛かる[01]{かかった} A: 夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう! Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.#ID=327985_75733 B: 夫婦 間(かん) が うまく行く{うまくいく} 為(ため){ため} 乃[01]{の} センス を[01] 経験 に因って{によって} 養う{養って} 行く{いこう} A: 付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。 Just where have you been loitering around without your attendants?#ID=327984_75734 B: 付き人 も 連れる{連れず} 何処{どこ} ほっつき歩く{ほっつき歩いて}~ のだ{んです} か A: 不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。 Those who send in jumble will, without exception, receive a present.#ID=327983_75735 B: 不用品~ を 送る{送って} 頂く[01]{いただいた} 方(かた) に 漏れなく{もれなく} プレゼント[02] 致す{いたします} A: 不束者ですがよろしくお願いします。 I'm not much good at anything, but please be kind to me.#ID=327982_75736 B: 不束者~ です が[03] よろしくお願いします A: 不首尾は承知しているね。 I'm aware that you failed.#ID=327981_75737 B: 不首尾~ は 承知 為る(する){している} ね[01] A: 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生しかねない事態が危ぐされています。 Chronic care beds for patients long stay patients will be drastically cut from July, a state where many people will be cut off from nursing and treatment is feared.#ID=327980_75738 B: 病院 に 長期 入院 為る(する){する} 患者 向け 乃{の} 療養病床 が 七月 以降 激減 為る(する){し} 介護 医療 難民 が 大量 発生[01] 為る(する){し} 兼ねない{かねない} 事態 が 危惧{危ぐ} 為れる{されています} A: 表彰式?表彰台?のポディウムの綴りを教えてください。 Could you tell me how to spell the podium of an awards ceremony? winner's stand?#ID=327979_75739 B: 表彰式~ 表彰台~ 乃{の} ポディウム~ 乃{の} 綴り[01] を 教える{教えて} 下さい{ください} A: 百円じゃなくて、王冠でした。 It wasn't a 100 yen coin, it was a bottle cap.#ID=327978_75740 B: 百 円[01] だ{じゃなくて} 王冠[02]~ です{でした} A: 姫君は皇帝に寛恕を請いました。 The princess begged forgiveness from the emperor.#ID=327977_75741 B: 姫君~ は 皇帝 に 寛恕~ を 請う{請いました} A: 被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。 The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.#ID=327976_75742 B: 被告人 が 審理~ 中(ちゅう)[06] に 保安係り~ 乃{の} ピストル を 掴み~ 判事 を 撃つ[01]{撃った} A: 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.#ID=327975_75743 B: 肥大 化 過度{過度の} 商業化~ 等(など){など} 乃{の} 問題 も 抱える[02]{抱えて} 五輪~ は 新(しん)[01] 世紀 に 向かう A: 彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。 Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.#ID=327974_75744 B: 彼方任せ~ に 為る(する){しないで} 自分[01] で 責任を持つ{責任をもって} 遣る[05]{やって} 下さい{ください} A: 彼女は彼に思いを寄せた。 She fell in love with him.#ID=327973_75745 B: 彼女[01] は 彼(かれ) に 思いを寄せる{思いを寄せた}~ A: 彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。 She keeps moaning that she has no time.#ID=327972_75746 B: 彼女[01] は 時間[01] が 無い{ない} と 何時も{いつも} 不平 たらたら[02]~ だ A: 彼女は妻?あなたも隅に置けないわねえ。 She's your wife? There's more to you than meets the eye.#ID=327971_75747 B: 彼女[01] は 妻[01] 貴方(あなた)[01]{あなた} も 隅に置けない~ わね{わねえ} A: 彼女は姑の気にさわるようなことを言わなければよかったと臍を噛んだ。 She bitterly regretted having said something that displeased her mother-in-law.#ID=327970_75748 B: 彼女[01] は 姑 乃{の} 気に障る{気にさわる} 様(よう){ような} 事(こと){こと} を 言う{言わ} 無ければ{なければ} 良い{よかった} と 臍を噛む{臍を噛んだ}~ A: 彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。 She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her#ID=327969_75749 B: 彼女[01] は 嫌がる 子供 を 宥め賺す{宥め賺して} 歯医者 に 連れて行く{連れて行った} A: 彼女は兄に勝るとも劣らぬくらい英語を話す。 She is good at speaking English, no less so than her brother.#ID=327966_75750 B: 彼女[01] は 兄(あに) に 勝る と も 劣る{劣らぬ} 位(くらい)[02]{くらい} 英語 を 話す A: 彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。 While she was screaming, she brandished the knife.#ID=327967_75751 B: 彼女[01] は 叫ぶ{叫び} 乍ら[01]{ながら} ナイフ を 振り回す{振り回しました} A: 彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。 She is good at speaking English, no less so than her brother.#ID=327966_75752 B: 彼女[01] は 英語 を 話す 乃{の} が 得意[03] で 兄(あに) に 勝る と も 劣る{劣らぬ} 位(くらい)[02]{くらい} だ A: 彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。 She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.#ID=327965_75753 B: 彼女[01] は 喚く{わめき} 警官 達{たち} に 向かう{向かって} ナイフ を 振り回す{振り回して} 脅す 様(よう){ような} 仕草{しぐさ} を 為る(する){しました} A: 彼女はラッセルスクエア56番地に住んでいた。 She lived at 56 Russell Square.#ID=327964_75754 B: 彼女[01] は 番地~ に 住む{住んでいた} A: 彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。 Giggling with embarrassment, she held out the condom. [XXX]#ID=327963_75755 B: 彼女[01] は うふふ~ と 照れる{照れ}~ 乍ら[01]{ながら} コンドーム~ を 差し出す{差し出した} A: 彼女はあでやかな肢体で男性の人気を得た。 Her bewitching body made her very popular with men.#ID=327962_75756 B: 彼女[01] は 艶やか{あでやかな} 肢体~ で 男性[01] 乃{の} 人気(にんき) を 得る(える)[01]{得た} A: 彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。 After seeing her desirable body, he became obsessed with her.#ID=327961_75757 B: 彼女[02]{彼女の} 悩ましげ{悩ましげな}~ 姿 を 見る[01]{見て} 彼(かれ)[01] は すっかり 夢中 になる{になって} 仕舞う{しまいました} A: 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 Her kimono and obi combination is smart, isn't it?#ID=327960_75758 B: 彼女[02]{彼女の} 着物[02] と 帯(おび)[01]~ 乃{の} 取り合わせ は 乙(おつ)[02]{おつ}~ だ ね[01] A: 彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。 Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it?#ID=327959_75759 B: 彼女[02]{彼女の} ブラコン~ っぷり~ に も 困る{困った} 物(もの){もの} ね[01] A: 彼女のフェチが緊縛と支配でしょう。 I guess she's into bondage and domination. [XXX]#ID=327958_75760 B: 彼女[02]{彼女の} フェチ[01]~ が 緊縛[02]~ と 支配 でしょう[01] A: 彼女との出会いが彼の精神生活に潤いを齎らしている。 His encounter with her is enriching his inner life.#ID=327957_75761 B: 彼女 と 乃{の} 出会い が 彼(かれ)[02]{彼の} 精神 生活 に 潤い[02] を 齎す{齎らしている} A: 彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。 Thanks to the good offices of Ken'ichi they had been found various places to work in town.#ID=327956_75762 B: 彼女 達{たち} は 乃{の} 計らい{はからい}~ で 町 乃{の} 様々(さまざま){様々な} 場所 で 働く[01] 事(こと){こと} になる[01]{になった} A: 彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。 As a disinterested third-party I can declare that she secretly loves him.#ID=327955_75763 B: 彼女 が 彼(かれ) に 惚れる{惚れてる} 乃{の} は 傍目八目[01]{岡目八目}~ 疑い 乃[03]{の} 無い{ない} 所(ところ){ところ} だ よ[01] A: 彼らはどんな体勢でとっても地肩が強いからいい返球ができる。 Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.#ID=327954_75764 B: 彼ら(かれら) は どんな 体勢 で 取る{とって} も 地肩~ が 強い(つよい) から 良い{いい} 返球~ が[01] 出来る{できる} A: 彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。 He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.#ID=327953_75765 B: 彼(かれ)[01] は 臍を固める{臍を固めて}~ 一世一代{一世一代の}~ 大事業~ に 乗り出す[02]{乗り出した} A: 彼は腹が据わっている。 He has guts.#ID=327952_75766 B: 彼(かれ)[01] は 腹が据わる{腹が据わっている} A: いいか、よく聞いてくれ! Alright! Listen up and listen good!#ID=327951_75767 B: 良い{いい} か 良く{よく} 聞く{聞いて} 呉れる{くれ} A: 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 Fighting the fading light he continued to count their names.#ID=327950_75768 B: 彼(かれ)[01] は 薄暗がり~ と 戦う{戦い} 乍ら[01]{ながら} 彼ら(かれら){彼等の} 名前 を[01] 数える{数えて} 行く[03]{いった} A: 彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。 Disguising himself as a peasant he crept into the castle town.#ID=327949_75769 B: 彼(かれ)[01] は 農夫 に 身をやつす[02]{身をやつして}~ 城下町~ に 潜入~ 為る(する){した} A: 彼は二枚目だ。 He is a handsome man.#ID=327948_75770 B: 彼(かれ)[01] は 二枚目[01] だ A: 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。 As if fleeing he left the vegetable aisle to the meat corner.#ID=327947_75771 B: 彼(かれ)[01] は 逃げる ように 野菜 売り場 を 立ち去る{立ち去って} 精肉~ コーナー へ A: 彼は側転をしました。 He did a cartwheel.#ID=327946_75772 B: 彼(かれ)[01] は 側転~ を 為る(する){しました} A: 彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。 He's a drinker so wine would probably be good for a souvenir.#ID=327945_75773 B: 彼(かれ)[01] は 辛党~ だから お土産 には ワイン が 良い{いい} だろう A: 彼は小包を右脇に抱えている。 He was carrying a small parcel under his right arm.#ID=327944_75774 B: 彼(かれ)[01] は 小包 を 右脇~ に 抱える[01]{抱えている} A: 彼は小節を利かして歌っています。 He is singing with a lot of ornamentation.#ID=327943_75775 B: 彼(かれ)[01] は 小節(こぶし)[01]~ を 利かす{利かして}~ 歌う[01]{歌っています} A: 彼は三枚目だ。 He's a comedian.#ID=327941_75776 B: 彼(かれ)[01] は 三枚目[02] だ A: 彼は出来心で盗みをした。 He fell prey to an impulse to steal.#ID=327942_75777 B: 彼(かれ)[01] は 出来心~ で 盗み を 為る(する){した} A: 彼は交渉させるには手づよい人です。 He is a right person who can drive a hard bargain.#ID=327940_75778 B: 彼(かれ)[01] は 交渉[01] 為せる{させる} には 手づよい~ 人(ひと) です A: 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 He shouldered the swing door open.#ID=327939_75779 B: 彼(かれ)[01] は 肩 で 押す[01]{押して} 其の[01]{その} スイングドア~ を 開ける(あける){開けた} A: 彼は絵筆をカンバスにさっと走らせた。 He swept his brush across the canvas.#ID=327938_75780 B: 彼(かれ)[01] は 絵筆~ を[01] カンバス~ に 颯と[01]{さっと} 走る{走らせた} A: 彼は飲んだ分だけ吐いてしまった。 He threw up just as much as he had drunk.#ID=327937_75781 B: 彼(かれ)[01] は 飲む[01]{飲んだ} 分だけ 吐く[03]{吐いて} 仕舞う{しまった} A: 彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。 He may well just say something ambiguous again.#ID=327936_75782 B: 彼(かれ)[01] は 又{また} 曖昧[01]{曖昧な} 事(こと) を 言う かも知れない A: 彼はその娼婦に目もくれない様子で歩いていった。 He walked on appearing to disregard the prostitute.#ID=327935_75783 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 娼婦 に 目もくれない~ 様子 で 歩く{歩いて} 行く[01]{いった} A: 彼はゲリラの一隊に要撃された。 He was waylaid by a band of guerrillas.#ID=327934_75784 B: 彼(かれ)[01] は ゲリラ~ 乃[01]{の} 一隊~ に 要撃~ 為れる{された} A: 彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。 He caught the nine-o'clock shuttle to New York.#ID=327933_75785 B: 彼(かれ)[01] は 時(じ)[01] 発[01] 行き[01] 乃[01]{の} シャトル~ 便(びん)[01] に 飛び乗る{飛び乗った} A: 彼は9回までシャットアウトに抑えた。 He had a shutout until the ninth inning.#ID=327932_75786 B: 彼(かれ)[01] は 回 迄{まで} シャットアウト に 押さえる[03]{抑えた} A: 彼は7年間、合気道をやっていた。 He had been a practitioner of Aikido for seven years.#ID=327931_75787 B: 彼(かれ)[01] は 年間 合気道~ を 遣る{やっていた} A: 彼は「負けられない戦いです」と声を振り絞った。 He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."#ID=327930_75788 B: 彼(かれ)[01] は 負ける{負けられない} 戦い です と 声 を 振り絞る[02]{振り絞った}~ A: 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 He is probably angling for an invitation.#ID=327929_75789 B: 彼(かれ)[01] は 多分[01]{たぶん} 招待 為る(する){して} 呉れる{くれる} ように[01] 仕向ける{仕向けている} でしょう[01] A: 彼は、こういうのがうまいのです。 He's good at this sort of thing.#ID=327928_75790 B: 彼(かれ)[01] は こう言う{こういう} 乃{の} が 上手い[01]{うまい} のだ{のです} A: 彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。 His cooking is of the classic French style that he studied in France.#ID=327927_75791 B: 彼(かれ)[02]{彼の} 料理[01] は 仏蘭西{フランス} 仕込み 乃[01]{の} 本格派~ だ A: 彼の前身については何かご存じですか。 Are you aware of anything concerning his past life?#ID=327926_75792 B: 彼(かれ)[02]{彼の} 前身~ に就いて{について} は 何か ご存じ[01] です か A: 彼の成功は天才よりも努力に帰する。 His success is attributed more to hard work than to genius.#ID=327925_75793 B: 彼(かれ)[02]{彼の} 成功 は 天才 より も 努力 に 帰する[01]~ A: 彼の首筋を血がすっと伝った。 A trickle of blood ran down his neck.#ID=327924_75794 B: 彼(かれ)[02]{彼の} 首筋~ を 血 が すっと 伝う{伝った} A: 彼の顔は怖そうに見える反面、彼の声は優しくおだやかだった。 In contrast to his frightening looks his voice was kind and calm.#ID=327923_75795 B: 彼(かれ)[02]{彼の} 顔(かお) は 怖い{怖} そう[02] に 見える(みえる) 反面 彼(かれ)[02]{彼の} 声 は 優しい{優しく} 穏やか{おだやか} だ{だった} A: 彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。 His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.#ID=327922_75796 B: 彼(かれ)[02]{彼の} 完璧{完ぺきに} 秩序正しい~ 人生 は 麻薬中毒 乃{の} 兄弟 が 現れる[01]{現れた} 時(とき) に 崩壊[01] 為る(する){した} A: 彼のスイングは実に見事だ。 He has a perfect swing.#ID=327921_75797 B: 彼(かれ)[02]{彼の}~ スイング~ は 実に 見事[01]~ だ A: 彼の4人抜きの活躍で高校のチームが優勝しました。 His beating four competitors in a row won our high school team the championship.#ID=327920_75798 B: 彼(かれ)[02]{彼の} 人(にん)[01] 抜き[02]~ 乃{の} 活躍 で 高校 乃{の} チーム が 優勝 為る(する){しました} A: 彼にとって妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。 It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him.#ID=327919_75799 B: 彼(かれ) に取って{にとって} 妻[01] は 彼(かれ)[02]{彼の} 命(いのち) その物{そのもの} だ{だった} と[04] 言う{言って} も 決して 大袈裟{大げさ} だ{ではない} A: 彼ならいざ知らず、私ではその試験には合格できっこない。 For him it may be possible, but I'd never pass the test.#ID=327918_75800 B: 彼(かれ) なら いざ知らず~ 私(わたし)[01] で は 其の[01]{その} 試験 には 合格 出来っこない{できっこない}~ A: 彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。 The single-minded way he gets on with his life is admirable.#ID=327917_75801 B: 彼(かれ) が 直向き~ に 生きる 其の[01]{その} 姿 は 実に 健気~ です A: 彼が死んだことは言伝てに知りました。 I heard that he'd died.#ID=327916_75802 B: 彼(かれ) が 死ぬ{死んだ} 事(こと){こと} は 言伝て~ に 知る{知りました} A: 半角カタカナをインターネット上で使っていろんな所にいけば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people.#ID=327915_75803 B: 半角カタカナ~ を[01] インターネット 上(じょう)[02] で 使う{使って} 色んな{いろんな} 所(ところ) に 行く{いけば} 何時か{いつか} 顰蹙を買う{顰蹙をかい}~ 捲る(まくる)[02]{まくる}~ 事(こと) になる[01] よ[01] A: 髪の毛を後ろになでつけた。 He combed back his hair.#ID=327914_75804 B: 髪の毛 を 後ろ に 撫で付ける{なでつけた}~ A: 肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。 Far from irritating my skin it was better than before I used it.#ID=327913_75805 B: 肌[01] が ヒリつく~ 所か[01]{どころか} 使う 前(まえ) より 肌[01] が 安定 為る(する){してる} のだ{んです} A: 白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。 To the white glass I added glass of various colours producing a pretty feel.#ID=327912_75806 B: 白い 硝子{ガラス} に 幾(いく)[01]~ 色(いろ)[01] か 乃{の} 色(いろ)[01] 硝子{ガラス} が 入る(はいる){入り} 可愛らしい{かわいらしい} 印象 に 仕上がる{仕上がりました} A: 博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。 Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.#ID=327911_75807 B: は 天井 に グラスファイバー~ 乃[01]{の} 断熱材~ を 入れる{入れた} A: 買い物袋をどすんとテーブルの上に置いた。 I put the shopping bag on the table with a thud.#ID=327910_75808 B: 買い物袋~ を どすん{どすんと} テーブル 乃[01]{の} 上(うえ)[03] に 置く[01]{置いた} A: 梅毒は性行為を通じて感染する病気です。 Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse.#ID=327909_75809 B: 梅毒~ は 性行為~ を[01] 通じる{通じて} 感染 為る(する){する} 病気 です A: 馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら? Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once?#ID=327908_75810 B: 馬[01] や 羊 が 放牧~ 為れる{されてて} 牧羊犬 も 居る(いる){いる} わ 一度 訪ねる{訪ねて} 見る[05]{みて} は 如何(どう){どう} かしら A: 能力には早く上達するものとゆっくり上達するものがありますよね? There are abilities that improve rapidly and those that improve slowly, aren't there?#ID=327907_75811 B: 能力 には 早く 上達 為る(する){する} 物(もの){もの} と ゆっくり 上達 為る(する){する} 物(もの){もの} が[01] 有る{あります} よ ね[01] A: 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year.#ID=327906_75812 B: 年金 乃{の} 額(がく)[02] は 原則 として 前年~ 乃[01]{の} 物価変動~ に スライド[04]~ 為る(する){して} 算出~ 為れる{される} A: 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.#ID=327905_75813 B: 熱力学~ 乃[01]{の} 背後 には 第一巻{第1巻}~ で 学ぶ{学んだ} 力学~ 乃[01]{の} 法則 に 従う{したがう} 原子 や 分子[02] 乃[01]{の} 運動 が[01] 有る{あります} A: 猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。 When her cat died, Diana went to pieces.#ID=327904_75814 B: 猫[01] が 死ぬ{死んだ} 時(とき) は 錯乱状態 になる[01]{になった} A: 日本中のどこに体育で匍匐前進やらせる学校があるんだよ。 Where in all Japan is there a school that has 'advance at the crawl' in P.E.?!#ID=327903_75815 B: 日本中 乃{の} 何処{どこ} に 体育 で 匍匐前進 遣る{やらせる} 学校 が[01] 有る{ある} 乃{ん} だ よ[01] A: 日本創刊を果たしたイギリス発のホームレスの人だけが販売者となれるストリートペーパー「ビッグイシュー」について紹介しよう。 I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue.#ID=327902_75816 B: 日本 創刊~ を 果たす{果たした} 英吉利{イギリス} 発[01] 乃{の} ホームレス{ホームレスの} 人(ひと) 丈(だけ){だけ} が 販売者~ となる{となれる} ストリート ペーパー~ に就いて{について} 紹介 為る(する){しよう} A: 日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。 As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.#ID=327901_75817 B: 日本人 離れ[01] 為る(する){した} 此の{この} 美しい 相貌 から も 分かる{わかる} 様(よう){ように} は 実は 生粋{生粋の} 日本人 だ{じゃない} 西洋人 を お祖母ちゃん{おばあちゃん} に 持つ クォーター[02]~ だ{だったり} 為る(する){する} A: 日本車は右ハンドルです。 Japanese cars are right hand drive.#ID=327900_75818 B: 日本車 は 右ハンドル~ です A: 日本語用のワープロソフトでは、Microsoft社の「Word」や、JUSTSYSTEM社の「一太郎」などがあります。 For wordprocessors for use with Japanese, there is Microsoft's "Word", JustSystem's "Ichitarou" and such.#ID=327899_75819 B: 日本語 用[02] 乃[01]{の} ワープロソフト~ で は 社(しゃ) 乃{の} や 社(しゃ) 乃{の} 等(など){など} が[01] 有る{あります} A: 日本語版があったらいいな。 It would be great if there was a Japanese edition.#ID=327898_75820 B: 日本語 版 が[01] 有る{あったら} 良い{いい} な A: 日本語検定の二級に受かった。 I passed the second level of the Japanese language examination.#ID=327897_75821 B: 日本語 検定 乃[01]{の} 二級~ に 受かる{受かった} A: 日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。 The Japanese economy is going through a period of great stress.#ID=327896_75822 B: 日本 経済 で は 大きな 歪み{ひずみ}~ が 進行 為る(する){し} つつある A: 日本は先願主義を採用している。 Japan follows the principle of first-to-file.#ID=327895_75823 B: 日本 は 先願主義~ を 採用 為る(する){している} A: 日本の子午線は東経135度です。 Japan is on the 135th meridian East.#ID=327894_75824 B: 日本 乃[01]{の} 子午線~ は 東経~ 度(ど) です A: 日本では、英語から日本語(英日)、日本語から英語(日英)への翻訳が多く、日西、西日の実需があまりありません。 In Japan there are a lot of translations from English to Japanese (E-J) and from Japanese to English (E-J), there isn't much real demand for J-S and S-J.#ID=327893_75825 B: 日本 で は 英語 から 日本語 英日 日本語 から 英語 日英 へ 乃[01]{の} 翻訳[01] が 多く 日西 西日(せいにち) 乃[01]{の} 実需 が 余り{あまり} 有る{ありません} A: 日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。 The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.#ID=327892_75826 B: 日本 シンクロ[02]~ 界(かい)[04]~ 乃[01]{の} 悲願~ である 金(きん)[01] には あと一歩~ で 届く{届かなかった} A: 二本の道はそこでクロスしている。 The two roads cross there.#ID=327891_75827 B: 二本 乃{の} 道(みち)[01] は 其処で{そこで} クロス[01]~ 為る(する){している} A: 二人の間がしっくり行かない。 They don't get along together.#ID=327890_75828 B: 二人 乃[01]{の} 間(あいだ) が しっくり行く{しっくり行かない}~ A: 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.#ID=327889_75829 B: 二つ折りにする{二つ折りにした}~ クッション~ を[01] 枕 代わり[02]~ に 僕(ぼく) は フローリング~ 乃{の} 上(うえ) に カーペット を 敷く[01]{敷いた} 丈(だけ){だけ} 乃[01]{の} 硬い{固い} 床(ゆか) へ と 横になる A: 鍋にごま油を中火で熱し、にんにく、鶏肉を入れて炒め、色が変わったら中華スープと白菜を入れて煮る。 Heat sesame oil in the pan on a medium flame, add the chicken meat, the garlic and fry, when the colour changes pour in the Chinese soup, add the Chinese cabbage and boil.#ID=327888_75830 B: 鍋 に ごま油 を 中火 で 熱する{熱し} 大蒜{にんにく} 鶏肉 を 入れる{入れて} 炒める{炒め} 色(いろ)[01] が 変わる{変わったら} 中華 スープ と 白菜 を 入れる{入れて} 煮る A: 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in.#ID=327887_75831 B: 内容 が 件名~ で 判断 出来る{出来ます} ので 記入 を お願いいたします{お願い致します} A: 内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ! I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!#ID=327886_75832 B: 内面(ないめん) を[01] 理解 為る(する){して} 貰う 為(ため){ため} 乃[01]{の} アピール[01]~ も 必要[01] だ{な} 乃{の} さ 僕(ぼく){ボク} 乃[01]{の} アグレッシブ{アグレッシブな}~ 行動 も 其の[01]{その} 中(なか) 乃{の} 一つ[01] A: 曇天の日は晴天のときより音がよく聞こえるのです。 On cloudy days you can hear distant sounds better than in clear weather.#ID=327885_75833 B: 曇天~ 乃{の} 日(ひ) は 晴天 乃{の} 時(とき){とき} より 音[01] が 良く[01]{よく} 聞こえる[01] のだ{のです} A: 届け出なしに路上に出店してはならない。 You may not set up a roadside stall without prior notice.#ID=327884_75834 B: 届け出~ 無し{なし} に 路上 に 出店(しゅってん)[01]~ 為る(する){して} は ならない[02] A: 突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか? This is out of the blue but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?#ID=327883_75835 B: 突然 です が 皆さん{みなさん} は 若者 から 見下す{見下された} と 感じる{感じた} 事(こと){こと} 有る{あります} か A: 突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。 It was a rush job so it might not be a good fit.#ID=327882_75836 B: 突貫作業~ だ{だった} から サイズ が 合う{合わない} かも知れない{かもしれません} A: 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.#ID=327881_75837 B: 特に 調和平均~ 乃[01]{の} 実際{実際の} 使用例~ としては 平均速度~ が 主に 取り上げる{取り上げられ} 説明 が 其処{そこ} で 終わる{終わって} 仕舞う{しまう} 乃{の} が 通例 である A: 道は急斜面をジグザグにのぼっていた。 The path zigzagged up the steep slope.#ID=327880_75838 B: 道(みち)[01]~ は 急斜面~ を[01] ジグザグ~ に 登る[01]{のぼっていた} A: 同様の挙動をするイベントでも結構です。 Another event that has the same behaviour would also be fine. (computer)#ID=327879_75839 B: 同様{同様の} 挙動~ を[01] 為る(する)[01]{する} イベント でも[02] 結構[03] です A: 同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。 The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad.#ID=327878_75840 B: 同盟軍~ は バグダッド~ 乃{の} 検問所~ で 彼女[02]{彼女の} 車 を 襲撃 為る(する){した} A: 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 On the same day Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.#ID=327877_75841 B: 同日~ に アポロ[01] 号[01] が 月面着陸 に 成功 為る(する){した} A: 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.#ID=327876_75842 B: 同 世代 乃[01]{の} 人(ひと) は 仕事[01] とか 買い物 で 留守 許り{ばかり} です A: 同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。 A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.#ID=327875_75843 B: 同一 差出人 から 同一 受取人 に 宛てる{宛てて}~ 郵袋 と 言う{いう} 文字通り[02] 袋[01] に 印刷物 を 入れる{入れて} 郵送 為る(する){します} A: 同じような品がまだ何点かありますよ。 We've got several more of the same kind of articles.#ID=327874_75844 B: 同じよう{同じような} 品[01] が 未だ{まだ} 何[02] 点(てん)[03] か 有る{あります} よ[01] A: 動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。 When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.#ID=327873_75845 B: 動き出す 時(とき){とき} ベル が ちんちん[01]~ と 鳴る だから ちんちん[01] 電車 A: 当然よ、抜き打ちなんだもの。 Why of course, that's what the "surprise" means.#ID=327872_75846 B: 当然 よ 抜き打ち[02]~ なのだ{なんだ} 物(もの){もの} A: 当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。 Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.#ID=327871_75847 B: 当社 は アンケート~ 入力 アンケート 集計~ 乃{の} お手伝い[02] を 為る(する)[01]{する} 少数精鋭~ 乃{の} ベンチャー[01]~ です A: 投函完了、と。後は頼んだぞ、ポストマンよ。 Mailing, complete. After is up to you, postman!#ID=327870_75848 B: 投函 完了[01] と 後(あと) は 頼む{頼んだ} ぞ ポストマン~ よ[01] A: 党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。 The party leader rattled on at great length about future policies.#ID=327869_75849 B: 党首 は 今後 乃{の} 方針 を 一瀉千里~ に 述べ立てる{述べ立てた}~ A: 田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。 The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.#ID=327868_75850 B: 前(ぜん) 外相 乃{の} 更迭~ に 続く 政治 混乱 が 其の[01]{その} 象徴 である A: 田中さん特有の癖毛が耳の裏で跳ねている。 Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.#ID=327867_75851 B: さん 特有{特有の} 癖毛~ が 耳[01] 乃[01]{の} 裏 で 跳ねる[01]{跳ねている} A: 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.#ID=327866_75852 B: さん 乃{の} ミス[01] を 僕(ぼく) が フォロー[03]~ 為る(する){する} 乃{ん} だ から 労働 に 見合う{見合った} 報酬 を 受け取る 乃{の} は 当然 だ A: 田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい! Miss Tanaka! You _are_ living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!#ID=327865_75853 B: さん 殿方 と 共同生活~ 為る(する){してる} 乃{の} よ ノーパン は 慎む[02]{慎み} なさい A: 殿方が細かいことにこだわるものではありません。 It doesn't become a gentleman to fuss over trifles.#ID=327864_75854 B: 殿方 が 細かい 事(こと){こと} に 拘る(こだわる){こだわる} 物(もの){もの} だ{ではありません} A: 典型的なベッドタウンで、昼間においても人通りが少ない。 It's a classic commuter town, even during the day there are few people around.#ID=327862_75855 B: 典型的{典型的な} ベッドタウン~ で 昼間 に於いて{において} も 人通り が 少ない A: 天ぷらの作りかたを本で読みました。 I read how to make tempura in a book.#ID=327863_75856 B: 天婦羅{天ぷら} 乃[01]{の} 作る[02]{作り} 方(かた){かた} を[01] 本(ほん) で 読む{読みました} A: 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of the all of the articles retrieved.#ID=327861_75857 B: 適合率~ とは 取り出す[02]{取り出した}~ 記事 乃[01]{の} 内(うち){うち} 何の(どの){どの} 程度 乃[01]{の} 記事 が 検索条件~ に 合う{合っている} か を 示す 指標 です A: 敵を蹴散らし、凱旋した俺はみなにこう呼ばれるんだ! Having scattered the enemy before me and triumphantly returned, this is how they would herald me.#ID=327860_75858 B: 敵(てき)[01] を[01] 蹴散らす{蹴散らし}~ 凱旋~ 為る(する){した} 俺 は 皆{みな} に 斯う[01]{こう} 呼ばれる[01] のだ{んだ} A: 敵に塩を送る。 To show humanity even to one's enemy.#ID=327859_75859 B: 敵(てき)[01] に 塩 を 送る A: 泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。 The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him.#ID=327858_75860 B: 泥棒 は 間違いない{間違いなく} 此処[01]{ここ} に 居る(いる)[01]{いる} 筈[01]{はず} よ 屹度{きっと} 何処か{どこか} に 根城~ が[01] 有る{ある} から 其処{そこ} を 見つける{見つけ} さえ 為る(する){すれば} 良い{いい} 乃{の} A: 定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。 When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.#ID=327857_75861 B: 定款 が 完成[01] 為る(する){したら} 公証役場 に 行く[01]{行って} 作成 為る(する){した} 定款 乃{の} 認証[01] を 受ける 必要[02] が[01] 有る{あります} A: 辻さんがドラマのなかで、歌っていたフォークの歌は何ていうのですか? What is that song called that Mr Tsuji was singing in the TV show?#ID=327856_75862 B: さん が ドラマ[02] 乃[01]{の} 中(なか){なか} で 歌う[01]{歌っていた} フォーク[01]~ 乃[01]{の} 歌 は 何て 言う{いう} のだ{のです} か A: 痛い!由紀子!痛いよ。グーで殴るのはよせよ! Ow! Yukiko! That hurts! Quit hitting me with your fists!#ID=327855_75863 B: 痛い[01] 痛い[01] よ グー[04]~ で 殴る 乃{の} は 止す(よす){よせ} よ A: 津山一高い山は滝山だと思っていました。 I thought the highest mountain in Tsuyama was Takiyama.#ID=327854_75864 B: 一(いち)[02]~ 高い 山(やま)[01] は だ と 思う{思っていました} A: 長年の努力が烏有に帰した。 Years of effort came to nothing.#ID=327853_75865 B: 長年 乃{の} 努力 が 烏有に帰す{烏有に帰した}~ A: 長崎にプロサッカーチームをつくりましょう! Lets put together a pro-soccer team for Nagasaki!#ID=327852_75866 B: に プロ サッカー[01]~ チーム を 作る[07]{つくりましょう} A: 町中で、珍しい物を見つけました。 I found something interesting in the town.#ID=327851_75867 B: 町中(まちなか)~ で 珍しい 物(もの)[01] を 見つける{見つけました} A: 町が一面すっぽり雪をかぶった。 Snow completely covered the town.#ID=327850_75868 B: 町[01]~ が 一面[02] すっぽり[01]~ 雪 を[01] 被る(かぶる)[02]{かぶった} A: 朝立ちやしょんべんまでの命かな。 A morning erection: Will it last only until I take a leak? [XXX]#ID=327849_75869 B: 朝立ち[01]~ や 小便{しょんべん}~ 迄{まで} 乃{の} 命(いのち) かな A: 朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。 Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here.#ID=327848_75870 B: 朝(あさ) は 洗顔~ は 勿論{もちろん} 身嗜み{身だしなみ}~ を 整える{整えて} から[06] 此処[01]{ここ} に 集まる のだ{んだ} A: 朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう? With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we?#ID=327847_75871 B: 朝(あさ) から 乃{の} ばたばた[02]{バタバタ}~ で 忘れる{忘れ} 掛ける[03]{かけていた} けど 未だ[01]{まだ} 部員 問題 も 残る{残ってる} 乃{ん} だろう A: 鋳物が金型からすっぽりとれた。 The casting came cleanly out of its mold.#ID=327846_75872 B: 鋳物~ が 金型~ から[01] すっぽり[02]~ 取れる[01]{とれた}~ A: 虫の音がきこえます。 I can hear the chirping of insects.#ID=327845_75873 B: 虫の音~ が 聞こえる[01]{きこえます} A: 注・かなり昔に描いてるのでクオリティは低いです。 NB: Drawn a long time ago so the quality is poor.#ID=327844_75874 B: 注 可也{かなり} 昔 に 描く{描いてる} ので クオリティ~ は 低い です A: 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...#ID=327843_75875 B: 仲間(なかま) と 決別~ 為る(する){して} から[06] 他(ほか){他の} プレーヤー{プレイヤー} を 邪魔 為る(する){する} ようになる{ようになった} A: 中国のGDP統計はオオカミ少年か。 Are the Chinese GDP figures a case of the boy crying wolf?#ID=327842_75876 B: 中国[01] 乃{の} 統計~ は オオカミ少年~ か A: 蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。 It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.#ID=327841_75877 B: 蜘蛛 乃{の} 巣[04] とか 一杯[03] だ{だった} けど 外に{他に} 道(みち) も 無さそう だ{だった} ので 意を決する{意を決して} 入る(はいる){入って} 行く{いきました} A: 恥ずかしがってる立花はとってもキュートだ。 You, Rikka, are very cute when you're embarrassed.#ID=327840_75878 B: 恥ずかしがる{恥ずかしがってる} は 迚も[01]{とっても} キュート~ だ A: 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 It is necessary to secure financing for local road maintenance.#ID=327839_75879 B: 地方[01] 乃[01]{の} 道路 整備 乃[01]{の} 為(ため){ため} 乃[01]{の} 財源確保~ が 必要[01] です A: 知ってるよ。ついでに言えば、恵子とは「はとこ」だからね。 I know! And let me also say that Keiko is a SECOND cousin of mine.#ID=327838_75880 B: 知る{知ってる} よ 序でに{ついでに} 言う{言えば} と は 又従兄弟{はとこ} だ から ね[01] A: 男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。 Two male school pupils sharing an umbrella? Quite the hot situation.#ID=327837_75881 B: 男子学生~ 同士~ が 相合傘~ か 中々[01]{なかなか} 乙(おつ)[02]{オツな} シチュエーション~ だ な A: 男の子はたらいの中でジャブジャブ水をはねかしていた。 The boy splashed about in the tub.#ID=327836_75882 B: 男の子 は 盥{たらい}~ 乃[01]{の} 中(なか) で じゃぶじゃぶ{ジャブジャブ}~ 水(みず) を[01] 撥ねかす{はねかしていた}~ A: 暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年型)のエアコンを比較しました。 We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.#ID=327835_75883 B: 暖房 と 同様に 冷房 時(とき) 乃[01]{の} 消費 電力 量 を[01] 測定 為る(する){し} 旧型 と 省エネ 型[01] 年型 乃[01]{の} エアコン を[01] 比較 為る(する){しました} A: 断熱が悪いと、いくら暖房してもちっとも暖かくならない。 If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use.#ID=327834_75884 B: 断熱 が 悪い(わるい) と 幾ら{いくら} 暖房 為る(する){して} も 些とも{ちっとも} 暖かい{暖かく} 成る[01]{ならない} A: 単語は徐々に増えますので、こまめにチェックしてください。 The words covered are steadily increasing, so check frequently.#ID=327833_75885 B: 単語 は 徐々[01]{徐々に}~ 増える{増えます} ので 小まめ[02]{こまめに}~ チェック 為る(する){して} 下さい{ください} A: 丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。 Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.#ID=327832_75886 B: 丹精~ を 込める{こめて} 作る[01]{つくった} 此の{この} 美しい 織物 を ご覧ください{ごらんください}~ A: 誰も僕の意見など聞きたがらない。 No one wants to listen to my opinions.#ID=327831_75887 B: 誰も 僕(ぼく)[01] 乃[01]{の} 意見 等(など){など} 聞きたがる{聞きたがらない} A: 誰もが名文を書けるわけではない。 It's not as if just anybody can write a literary gem.#ID=327830_75888 B: 誰も が 名文~ を 書く{書ける} 訳(わけ){わけ} だ{ではない} A: 誰しもがぶち当たるダイエットの壁。 The diet "wall" that everybody hits.#ID=327829_75889 B: 誰しも[01] が ぶち当たる ダイエット[01] 乃{の} 壁 A: 誰がツンデレかっ!少なくともデレとか、した覚えなんかないわよっ! Who are you calling sweet-n-sour?! At the very least I certainly don't remember being sweet!#ID=327828_75890 B: 誰 が ツンデレ[01] か{かっ} 少なくとも とか 為る(する){した} 覚え なんか 無い{ない} わ よ{よっ} A: 誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。 Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.#ID=327827_75891 B: 誰か が 無理 為る(する){して} 迄{まで} 貴方(あなた)[01]{あなた} を 手伝う{手伝って} 呉れる{くれた} 時(とき) には 御(ご){お} 礼状 を 書く{書き} なさい A: 誰が、何を盗んだのかさえ分からない。 I don't even know who has stolen what.#ID=327826_75892 B: 誰 が 何[01] を 盗む{盗んだ} 乃{の} か さえ 分かる{分からない} A: 脱線がどんどんエスカレートしていく。 The digression is escalating more and more.#ID=327825_75893 B: 脱線~ が どんどん エスカレート~ 為る(する){して} 行く{いく} A: 大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。 Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.#ID=327824_75894 B: 大(だい)[02] 恋愛 乃[01]{の} 末に 結ぶ[01]{結ばれる} 訳ではない{わけではない} から 痘痕も靨{アバタもエクボ}~ と言う{という} 事(こと){こと} は 有り得ない{ありえなかった} A: 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.#ID=327823_75895 B: 大地震 乃[01]{の} 発生[01] から 応急 対策 乃[01]{の} 収束~ 迄{まで} 乃[01]{の} 避難 乃[01]{の} 流れ です A: 大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。 No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!#ID=327822_75896 B: 大丈夫 君(きみ)[01] なら ジャストフィット~ 間違いない よ[01] A: 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!#ID=327821_75897 B: 大丈夫 君(きみ){キミ} なら 出来る 自分[01] を 信じる{信じて} 君(きみ){キミ} は もう[01] 既に 立派{立派な} スイマー~ な 乃{の} よ A: 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で休んでいました。 Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar.#ID=327820_75898 B: 大型~ と 小型{小型の}~ 台(だい)[04] 乃[01]{の} 飛行機 が ハンガー[01]~ 内(ない) で 休む{休んでいました} A: 大学の教授ともあろうものが、なぜ殺人事件を起こしたのだろうか。 Why would a university lecturer of all people end up responsible for a murder?#ID=327819_75899 B: 大学 乃[01]{の} 教授 ともあろうもの~ が 何故{なぜ} 殺人事件 を[01] 起こす{起こした} 乃{の} だろう か A: 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position.#ID=327818_75900 B: 台座~ に 心棒~ を[01] 立てる{立てて} 各(かく) パーツ を 滑らす(ずらす)[01]{ずらし} 乍ら[01]{ながら} 重ねる{重ねて} 行く{いきます} A: 代々木公園で丸一日を過ごした。 We spent the entire day in Yoyogi Park.#ID=327817_75901 B: 公園 で 丸一日 を 過ごす{過ごした} A: 代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。 It would be presumptuous to call myself his replacement but I could offer some guidance.#ID=327816_75902 B: 代わり と 言う{言って} は 何[01] です が[03] 私(わたし)[01] が 些か{いささか} 御(ご){ご} 指南~ 致す{いたしましょう} A: 退職を契機に茶道を始めた。 I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.#ID=327815_75903 B: 退職 を 契機~ に 茶道 を 始める[01]{始めた} A: 滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。 She smoothly and elegantly poured the water into the glass.#ID=327814_75904 B: 滞り~ 乃[03]{の} 無い{ない} 優雅{優雅な} 仕草 で グラス[01] に 水(みず) を 注ぎ込む(そそぎこむ){注ぎ込んだ} A: 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.#ID=327813_75905 B: 体(からだ) 壊す{壊したら} 如何(どう){どう} 為る(する){する} 乃{ん} だ アンバランス[01]{アンバランスな} 食事 は 万病の元 だ ぞ A: 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.#ID=327812_75906 B: 体温 上昇 脈拍~ 上昇 酸素欠乏~ 状態 です A: 太った女性が歌うまでオペラは終わらない。 The opera ain't over 'till the fat lady sings.#ID=327811_75907 B: 太る{太った} 女性[01] が 歌う[01] 迄{まで} オペラ は 終わる{終わらない} A: 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.#ID=327810_75908 B: 多く 乃[01]{の} 女性[01] が より 高い 教養 と キャリア[01] を 追求[02] 為る(する){し} それ故に 結婚 と 出産 を 先延ばし に 為る(する){している} A: 多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。 Many doctors are using some form of absorbable sutures.#ID=327809_75909 B: 多く 乃[01]{の} 医者 は ある種{ある種の} 吸収 性(せい)[04] 縫合~ 糸(いと) を[01] 使う{使っている} A: 他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。 I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself ...#ID=327808_75910 B: 人任せ{他人任せ}~ は 駄目[03]{ダメ} ライフセーバー~ だ{ではない} が 俺 自身 が 介抱~ 為る(する){して} 上げる[24]{あげ} 無いと[01]{ないと} A: 他人より身内。 Blood is thicker than water.#ID=238754_75911 B: 他人 より 身内 A: 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member.#ID=327806_75912 B: 他(ほか){他の} 役職 なんて[01] 残る{残ってない} し 後(あと){あと} は 平[03]~ 部員 丈(だけ){だけ} だ よ[01] A: 他の女にとられるよりは、諦めつくもん! I'd just be able to give up better than if you were taken by some other woman.#ID=327805_75913 B: 他(ほか){他の} 女(おんな) に 取る{とられる} より は 諦めつく~ 物(もの){もん} A: 他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。 If it's a request from YOU I'm hardly likely to be able to turn you down flat.#ID=327804_75914 B: 他ならぬ 君(きみ)[01]{君の} 頼み なら 無下に~ は 出来る{出来ない} だろう A: 存外、口は達者なようね。 It seems like you're unexpectedly eloquent.#ID=327803_75915 B: 存外~ 口(くち)[05] は 達者 だ{な} 様(よう){よう} ね[01] A: 走行中の箱乗りはご遠慮下さい! Please don't lean out of the window when we're moving!#ID=327802_75916 B: 走行~ 中(ちゅう)[06] 乃[01]{の} 箱乗り~ は ご遠慮ください{ご遠慮下さい} A: 祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。 After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.#ID=327801_75917 B: 祖父[01] は 祖母 が ぽっくり~ 行く[03]{逝って} から[06] 急に[02] 老け込む{老け込みました} A: 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.#ID=327800_75918 B: 全て{全ての} 商品 及び レストラン で 割引 が 効く 訳ではない{わけではありません} A: 前半彼らは押せ押せムードとなった。 They went on the offensive in the first half.#ID=327799_75919 B: 前半 彼ら(かれら) は 押せ押せムード~ となる{となった} A: 前年の総所得金額はなんでしょうか。 What was the gross income in the previous calendar year?#ID=327798_75920 B: 前年 乃{の} 総(そう) 所得 金額 は 何{なん} でしょう[01] か A: 選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。 Mr Koizumi is now sure of election.#ID=327797_75921 B: 選挙 で[03] 氏(し)[01] は 既に{すでに} 安全圏~ に 入る(はいる){入った} A: 潜水して泳げるかい。 Can you swim under water?#ID=270907_75922 B: 潜水 為る(する){して} 泳ぐ{泳げる} かい A: 浅学な人ほど、自分が正しいと思っている典型ですね。 He's a classic case that the more ignorant people are the more sure they are that they are correct.#ID=327795_75923 B: 浅学{浅学な}~ 人(ひと) 程{ほど} 自分[01] が 正しい と 思う{思っている} 典型 です ね[01] A: 戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。 War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war".#ID=327794_75924 B: 戦争 は 軽々しい{軽々しく} 為る(する){する} 物(もの){もの} だ{ではない} し 憲法 を 改正 為る(する){する} 乃{の} も 戦争 したい{したくて} 仕様が無い{しょうがない} 訳(わけ){わけ} だ{ではない} A: 川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。 The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko (halberd) float. It has three, or four, wheels attached.#ID=327793_75925 B: 乃{の} 山車(だし)~ は 所謂{いわゆる} 鉾[01]~ 山車(だし) と 呼ばれる[01] 形(かたち)[01] で 車輪 が 三つ{3つ} 若しくは{もしくは} 四つ{4つ} 付く(つく)[01]{付いています} A: 専門ガッコのタメだよ。 They're buddies from my technical school.#ID=327792_75926 B: 専門学校{専門ガッコ}~ 乃{の} 同目[01]{タメ}~ だ よ[01] A: 先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。 You were always a perfect 'super human' to an infuriating extent. And so that 'habit' actually was one of your cute ... or rather charm points.#ID=327791_75927 B: 先輩 は 嫌味 だ{な} 位(くらい){くらい} 乃[01]{の} 完璧 超人[01]~ です{でした} から ね[01] だから 逆に~ 其の[01]{その} 癖 は 先輩 乃[01]{の} 可愛げ~ と言うか{というか}~ チャームポイント~ です{でした} よ[01] A: 先程のはP波でした。S波が来ます。 That was the P-wave just now. The S-wave is coming.#ID=327790_75928 B: 先程 乃{の} は P波~ です{でした} S波~ が 来る(くる){来ます} A: 先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組みの補習やら準備やらで連休無かったぞ! I also wanted to enjoy the break but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team I got none!#ID=327789_75929 B: 先生 も 連休 を エンジョイ したい{したかった} が 何処か{どっか} 乃[01]{の} 人組み~ 乃[01]{の} 補習~ やら[01] 準備 やら[01] で 連休~ 無い{無かった} ぞ A: 先生は何かと言うと人のことに口出しする。 The teacher pokes his nose into everything.#ID=327788_75930 B: 先生[01] は 何かと言うと~ 人(ひと) 乃{の} 事(こと){こと} に 口出し 為る(する){する} A: 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.#ID=327787_75931 B: 先進国 で は 虫歯 が 激減~ し 自分[01] 乃{の} 歯 で 一生[01] 食べる{食べられる} 人(ひと) が 増える{増えています} A: 先行するのは結婚の相手を選ぶための条件である。 Her conditions for choosing a marriage partner took priority.#ID=327786_75932 B: 先行 為る(する){する} 乃{の} は 結婚{結婚の} 相手 を[01] 選ぶ 為(ため){ため} 乃[01]{の} 条件 である A: 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.#ID=327785_75933 B: 先月 乃{の} 日直~ 当番~ 全部 私(わたし)[01] に 押し付ける{押し付けた}~ 形(かたち)[01] で エスケープ 為る(する){した} 野郎~ だ A: 先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。 Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.#ID=327784_75934 B: 先(さき){先の} 時間[01] に 居眠り 為る(する){した} 分(ぶん) も 合わせる[02]{合わせて} 今度 乃[01]{の} 試験 は どうも 一筋縄では行かない{一筋縄ではいかない}~ 感じ が 漂う{漂っている} A: 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 I went to Sendai and came back without a rest.#ID=327783_75935 B: へ 行く[01]{行って} とんぼ返り[02]~ で 戻って来る{戻ってきました} A: 雪がしんしんと降り積もる・・・オレの体に。 Snow falls silently and piles up ... on top of me.#ID=327782_75936 B: 雪 が しんしん{しんしんと}~ 降り積もる~ 俺{オレ} 乃{の} 体(からだ) に A: 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.#ID=327781_75937 B: 説得 不能 を[01] 感知~ 為る(する){して} か 先生 は ため息をつく{ため息をついて} 席に着く{席に着いた} A: 赤ん坊の世話を焼けるのが嬉しい。 I'm very happy that I can take care of the baby.#ID=327780_75938 B: 赤ん坊 乃{の} 世話 を 焼ける 乃{の} が 嬉しい A: 赤ん坊のお尻みたいにすべすべだ。 It's as smooth as a baby's bottom.#ID=327779_75939 B: 赤ん坊 乃{の} お尻~ みたい{みたいに} すべすべ だ A: 赤ん坊が浴槽の中でぼちゃぼちゃやっていた。 The baby was splashing in the bathtub.#ID=327778_75940 B: 赤ん坊 が 浴槽 乃{の} 中(なか) で ピチャピチャ[01]{ぼちゃぼちゃ} 遣る{やっていた} A: 赤いネクタイをかいました。 I bought a red tie.#ID=327777_75941 B: 赤い[01] ネクタイ を[01] 買う[01]{かいました} A: 昔はペチャパイだったのに、いつの間にかこんなに大きくなりやがって。 She used to be flat-chested - just when did she get so large?#ID=327776_75942 B: 昔 は ぺちゃぱい{ペチャパイ}~ だ{だった} のに 何時の間にか{いつの間にか} こんなに 大きい{大きく} 成る[01]{なり} やがる{やがって} A: 昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。 In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment.#ID=327775_75943 B: 昔 は 悪い(わるい) 事(こと){こと} を 為る(する)[01]{する} と 学校 乃{の} 先生[01] から 平手[01]~ を 食らう[02]{くらったり}~ 拳固~ を 貰う{もらう} 事(こと){こと} が 当たり前 だ{だった} A: 昔ならいざ知らず、今はFAXも、メールもある。 I don't know about the past but now we have faxes and emails.#ID=327774_75944 B: 昔 なら いざ知らず 今(いま) は も メール[01] も 有る{ある} A: 脆弱で力の無い、ただの人間なんだ。 She's weak, powerless. A mere human.#ID=327773_75945 B: 脆弱~ だ{で} 力(ちから) 乃[03]{の} 無い 唯[01]{ただ} 乃[01]{の} 人間(にんげん)[01] なのだ{なんだ} A: 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.#ID=327772_75946 B: 静かに 皆{みんな} その場 を 動く{動かないで} 此れ[01]{これ} から 持ち物検査~ を 始める[01]{はじめます} A: 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.#ID=327771_75947 B: 製品 や サービス[01] を 世界市場~ に 販売 しようとする 企業 に取って{にとって} は 複数 外国語 に依る{による} コミュニケーション 乃{の} ノウハウ が 必須 である A: 盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。 Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump on to the chair.#ID=327770_75948 B: 盛大{盛大な}~ ため息をつく{溜息をつき} 乍ら[01]{ながら} テーブル 乃{の} 上(うえ)[03] に どさどさ[01]{どさどさと}~ パン[01] を 置く{置き} 椅子(いす)[01] に どっかり{どっかりと}~ 腰掛ける A: 生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。 I helped a little binding printouts that the student council will apparently use.#ID=327769_75949 B: 生徒会 で 使う らしい{らしくて} プリント 綴じる 乃{の} を[01] 少し 手伝う{手伝っていました} A: 生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。 She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.#ID=327768_75950 B: 生粋{生粋の} お嬢様 だから な 残念 乍ら[01]{ながら} 悪戯 とか だ{じゃなくて} 彼(あれ)[01]{あれ} で 素(す) だ A: 生き物なんだからウンコするに決まってんだろ。 It's a living being so of course it shits.#ID=327767_75951 B: 生き物 なのだ{なんだ} から うんこ{ウンコ}~ 為る(する){する} に 決まる[01]{決まってん} だろう{だろ} A: 生きる意味を教えてくれ。 Tell me the meaning of life.#ID=327766_75952 B: 生きる 意味 を 教える{教えて} 呉れる{くれ} A: 清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。 Quitting my office job was a leap in the dark.#ID=327765_75953 B: 清水の舞台から飛び降りる{清水の舞台から飛び降りた} 積もり[02]{つもり} で 脱サラ~ 為る(する){した} A: 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 Truthfully at that time I didn't have the first idea about such talk; family links, blood relations or whatever.#ID=327764_75954 B: 正直[01]{正直な} 所(ところ){ところ} 其の[01]{その} 当時 乃[01]{の} 僕(ぼく)[01] は 血縁 が 如何(どう){どう} と か 続柄~ が 如何(どう){どう} と か そう言う{そういう} 話(はなし) は 丸で{まるで} 理解 出来る{出来ちゃいなかった} A: 正直が聞いて呆れるよ。 Him, honest? What a joke!#ID=327763_75955 B: 正直[01] が 聞いて呆れる よ[01] A: 正規表現で空白はどのように表すのでしょうか? How is Null expressed as a regular expression?#ID=327762_75956 B: 正規表現~ で 空白~ は どの様{どのように} 表す(あらわす) 乃{の} でしょう[01] か A: 正一は、顔面蒼白になった。 All the colour went from Shoichi's face.#ID=327761_75957 B: は 顔面蒼白~ になる[01]{になった} A: 政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。 I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.#ID=327760_75958 B: 政府 は 及び腰~ と 言う{言われない} 様(よう){ような} 確り{しっかりと} 為る(する){した} 対応 を 見せる{見せて} 欲しい[02]{ほしい} A: 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.#ID=327759_75959 B: 政府 は 乃[01]{の} 人権 状況 へ 乃{の} 関心を高める~ 為に{ために} 尽力 為る(する){して} 来る(くる){きた} 団体 を 黙る{黙らせる} 事(こと){こと} に 懸命 になる[01]{になっている} 様(よう){よう} だ A: 政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。 The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa.#ID=327758_75960 B: 政府 が 自衛隊[02]~ に 沖縄 へ 乃[01]{の} 災害派遣~ を 要請 為る(する){した} A: 政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。 While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.#ID=327757_75961 B: 政府 が 今(いま) 国会 へ 乃[01]{の} 改正案 提出 乃{の} 見送り 方針 を 固める{固めた} 事(こと){こと} を[01] 歓迎 為る(する){する} 一方(いっぽう)[01] 首相 が 提出断念 を 明言 為る(する){していない} 点(てん) を[01] 警戒[01] 為る(する){する} 声 も 上がる[18]{上がった}~ A: 政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。 What is political science? From the "political" people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.#ID=327756_75962 B: 政治学 とは 何か 政治{セイジ} から 人々 は 先ず{まず} ジャーナリズム を 賑わす~ 政治的 事件 を 連想 為る(する){する} でしょう[01] A: 性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。 The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.#ID=327755_75963 B: 性能 乃{の} 良さ{よさ} と デザイン 乃{の} 優美{優美さ} が 両々~ 相俟って{相まって}~ 本(ほん)[02]~ 機種~ 乃{の} 声価~ を 高める{高めて} 来る(くる){きた} A: 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 She looked bored while we were making love.#ID=327754_75964 B: 性交~ 乃{の} 最中(さいちゅう) 彼女[01] は 詰まらなそう{つまらなそうな}~ 顔(かお) を 為る(する){していた} A: 制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。 Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable.#ID=327753_75965 B: 制服 でも{だって} 何時も{いつも} 着る[01]{着ている} 乃{の} より 糊 が 効く{きき} 過ぎる(すぎる){過ぎていて} ちょっぴり~ 違和感[01] さえ{すら} 覚える[02]{覚えてします} A: 世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。 When it comes to Chinese books that are overvalued world-wide I suppose it's Sun Tzu, isn't it.#ID=327752_75966 B: 世界的{世界的に} 過大{過大に}~ 評価 為れる{された} 中国[01] 書[01]~ と言えば{といえば} 孫子(そんし)[02]~ です かね~ A: 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.#ID=327751_75967 B: 世界的{世界的な} 全面核戦争~ が 起こる{起これば} 地球規模 で 此の{この} 核の冬~ が 数ヶ月{数カ月} 間(かん) も 続く と言われる{と言われています} A: 世界からは【麻疹輸出国】と嫌味とも本音ともとれることをいわれている始末。 Ending up with being called a "measles exporting country" by the rest of the world, something that you could take as insult or truth.#ID=327750_75968 B: 世界 から は 麻疹 輸出国~ と 嫌味~ と も 本音~ と も 取る{とれる} 事(こと){こと} を 言う{いわれている} 始末[03]~ A: 数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。 A few years ago, on Mother's Day, I gave my step-mother a locket as a present.#ID=327749_75969 B: 数年 前(まえ)[01] 乃[01]{の} 母の日~ に 義母~ に ロケット[01]~ を プレゼント[02] 為る(する){しました} A: 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕だとついていけなくて・・・。 Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it.#ID=327748_75970 B: 数学 行列式~ 乃[01]{の} 所(ところ){ところ} が 宿題 になる[01]{になってる} 乃{ん} だ けど どうも 僕(ぼく) だ と 付いていく{ついていけなくて} A: 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 Sleep deprivation increases risk of heart attacks.#ID=327747_75971 B: 睡眠不足 で 心筋梗塞~ リスク が 上昇 A: 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 At this hint of the violent storm to come we shuddered as one.#ID=327746_75972 B: 吹き荒れる 嵐 乃{の} 予感~ に 僕ら は 挙って{こぞって} 震え上がる{震えあがった} A: 人前でそんなこと出来るはずもない。 There's no way I could something like that in front of people.#ID=327745_75973 B: 人前(ひとまえ) で そんな 事(こと){こと} 出来る 筈[01]{はず} も 無い{ない} A: 人数が多いですから、今日は立食形式にしたんです。 There are a lot of people so today we've gone for buffet style.#ID=327744_75974 B: 人数 が 多い です から 今日 は 立食~ 形式[02] に 為る(する){した} のだ{んです} A: 人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。 That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well.#ID=327743_75975 B: 人種 間(かん) には 様々(さまざま){様々な} 葛藤(かっとう) 軋轢~ が[01] 有る{ある} 事(こと){こと} は 本書 に於いて{において} も 明らか{明らかに} 為れる{されている} 所(ところ){ところ} である A: 人工的な光は電力という手段によって作られた。 Artificial light is produced by means of electricity.#ID=327742_75976 B: 人工的{人工的な}~ 光 は 電力 と 言う{いう} 手段 に因って{によって} 作る{作られた} A: 人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。 Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.#ID=327741_75977 B: 人工 干潟 を 造成~ 為る(する){する} 試み が 全国的{全国的に} 展開[01] 為れる{されている} A: 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.#ID=327740_75978 B: 人間(にんげん)[01] は 自分[01] で 其れ[01]{それ} を 意識 為る(する){している} と 居る(いる)[03]{いない} と に 関らず{かかわらず} 幸福 を 追求[02] 為る(する){し} 続ける{続けています} A: 人のいない部屋の照明をこまめに消す。 Take care to turn off lights in rooms when nobody's in them.#ID=327739_75979 B: 人(ひと) 乃{の} 居る(いる){いない} 部屋[01] 乃{の} 照明 を 小まめ[01]{こまめに}~ 消す[02] A: 人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魂魄も感じられます。 Not just people, I can also feel the faint spirit held by buildings, walls and such.#ID=327738_75980 B: 人(ひと) 丈(だけ){だけ} だ{ではなくて} 建物 や 壁[01] が 微か{微かに} 持つ{持っている} 魂魄~ も 感じる{感じられます} A: 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.#ID=327737_75981 B: 進路相談 が[01] 有る{ある} 乃{ん} だ って さ だから 今日 は 俺 と 丈(だけ){だけ} だ A: 親として誠に情けない状態にありました。 As a parent I was in a truly pitiable state.#ID=327736_75982 B: 親(おや)[01] として 実に{誠に} 情けない 状態 に 有る{ありました} A: 薪が足りず、はやくも火勢が萎えはじめた暖炉。 The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.#ID=327735_75983 B: 薪[02] が 足りる[01]{足りず} 早くも{はやくも} 火勢~ が 萎える{萎え}~ 始める[03]{はじめた} 暖炉 A: 神様の名前はやっぱりNGだと思うよ〜。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。 I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!#ID=327734_75984 B: 神様 乃[01]{の} 名前[01] は 矢っ張り{やっぱり} NG[01]~ だ と 思う よ{よ〜} もう 名付ける{名づけた} 時点~ で 名前負け~ だ{な} 訳(わけ){わけ} じゃん~ A: 神を称え、武器を配置せよ。 Praise the Lord and pass the ammunition.#ID=327733_75985 B: 神(かみ) を 称える(たたえる){称え} 武器 を 配置 為る(する){せよ} A: 神は自らにかたどって人を創造された。 God created man in his own image.#ID=269655_75986 B: 神(かみ) は 自ら(みずから) に 象る[01]{かたどって}~ 人(ひと) を 創造 為れる{された} A: 真っ赤な手紙を忌々しげに見つめ、これが悪名高い赤紙ってヤツなのか? I glare resentfully at the crimson letter, is this the infamous red-paper draft notice?#ID=327731_75987 B: 真っ赤[01]{真っ赤な} 手紙 を 忌々しい{忌々し} 気(げ){げ} に 見つめる{見つめ} 此れ[01]{これ} が 悪名高い 赤紙~ って 奴(やつ){ヤツ} だ{な} 乃{の} か A: 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 He sighed deeply and headed to the corridor.#ID=327730_75988 B: 深々(ふかぶか){深々と} 嘆息~ 為る(する){して} 廊下 へ 向かう A: 森林の空気はおいしい。 The air is wonderful in the woods.#ID=327729_75989 B: 森林 乃[01]{の} 空気 は 美味しい{おいしい} A: 新聞紙を広げて亡子に覆いかぶせた。 He opened a newspaper and covered the dead child.#ID=327728_75990 B: 新聞紙 を 広げる{広げて} 亡子~ に 覆い被せる{覆いかぶせた}~ A: 新聞は生き残れるか。 Will newspapers be able to survive?#ID=327727_75991 B: 新聞 は 生き残る{生き残れる} か A: 新聞に「重版出来」と広告した。 It was advertised as a second edition in the newspapers.#ID=327726_75992 B: 新聞 に 重版~ 出来(しゅったい)~ と 広告 為る(する){した} A: 新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。 In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.#ID=327725_75993 B: 新しい 事(こと){こと} に 挑戦 為る(する){し} 続ける 為に{ために} 新しい ニーズ に 応える 為に{ために} 日々 研究開発 に 勤める{努めています} A: 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"#ID=327724_75994 B: 審判 乃[01]{の} 方(かた)[01] を ちらりと 睨む が 審判 は 涼しい 顔(かお) 為る(する){して} 鼻クソ を 穿る[01]{ほじってい}~ やがる{やがった} 畜生[04]{ちくしょう} 八百長 か よ A: 寝具も土埃で汚してしまいました。 Also my bedding got dirt on it.#ID=327723_75995 B: 寝具~ も 土埃~ で 汚す{汚して} 仕舞う{しまいました} A: 信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。 I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.#ID=327722_75996 B: 信じる{信じていた} かどうか は 兎も角{ともかく} 超常的{超常的な}~ 話題 に 拒絶反応[02]~ が[01] 有る{ある} と言うことはない{ということはない} 様(よう){よう} だ A: 食物繊維はダイエットに効果的だ。 Dietary fibre is good for losing weight.#ID=327721_75997 B: 食物繊維~ は ダイエット[01] に 効果 的(てき) だ A: 食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ? The dining hall is directly adjacent to the lobby ... or rather, from where you are it's just three steps away?#ID=327720_75998 B: 食堂(しょくどう) は ロビー 乃[01]{の} 真隣~ だ が っつーか{てゆーか} 乃[01]{の} 場所 から 後(あと){あと} 歩(ほ)[02] しか 無い{ない} ぞ A: 職業に貴賎をつけちゃいけないよ〜。 You can't go putting your values on people's work!#ID=327719_75999 B: 職業 に 貴賎~ を[01] 付ける{つけちゃ} 行けない[03]{いけない} よ{よ〜} A: 職員の選考に関する規則を次のように定める。 Rules in connection with staff selection are set as follows.#ID=327718_76000 B: 職員 乃[01]{の} 選考~ に関する 規則 を[01] 次のように 定める A: 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.#ID=327717_76001 B: 情報検索~ 乃[01]{の} 効率 を 計る[01]{測る} 尺度 として 再現率~ と 適合率 と言うもの{というもの} が[01] 有る{ある} A: 場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。 Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.#ID=327716_76002 B: 場所 乃[01]{の} 確認 見合い 乃[01]{の} 場所 を 本人 か 付き添い人~ が 下見~ を 為る(する){して} 置く[03]{おきましょう} A: 詳らかに教えてください。 Please explain in detail.#ID=327715_76003 B: 詳らか{詳らかに}~ 教える{教えて} 下さい{ください} A: 笑いで誤魔化すと、さも不機嫌そうに眉を寄せる亜美さん。 Ami frowning in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.#ID=327714_76004 B: 笑い で 誤魔化す と 然も(さも)[01]{さも}~ 不機嫌 そう{そうに} 眉を寄せる~ さん A: 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want.#ID=327713_76005 B: 照明 は 摘み[01]{ツマミ} 一つ[01] で 光量~ を 変える{変えられる} ようになる{ようになっていて} 好き(すき){好きな} 明るい[01]{明る} さ[01] を[01] 演出 出来る ようになる{ようになっている} A: 晶菜:二度も二股かけられた男に呼び出され性懲りもなくまた会ってしまう。 Akina: Called by a man she's twice been two-timed by she, having learnt nothing, goes to meet him again.#ID=327712_76006 B: 二度 も 二股かける{二股かけられた} 男 に 呼び出す{呼び出され} 性懲りも無く{性懲りもなく}~ 又{また} 会う[01]{会って} 仕舞う{しまう} A: 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。 In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.#ID=327711_76007 B: が 靖国神社~ で 年(ねん) 迄に{までに}~ 戦後~ 計[03]~ 回 参拝 為る(する){した} A: 少年は十二才で音楽学校を退学された。 The boy was expelled from music school when he was 12.#ID=327710_76008 B: 少年 は 十 二 才[01] で 音楽 学校 を[01] 退学 為れる{された} A: 少女の鋭い感性に触れている。 I am touched by the girl's acute sensitivity.#ID=327709_76009 B: 少女 乃{の} 鋭い 感性~ に 触れる[02]{触れている} A: 少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。 Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.#ID=327708_76010 B: 少子化 から 乃{の} 脱却 には 非婚 マザー[01]~ 乃{の} 増大 が 必須 だ{な} のに 日本 乃[01]{の} 世論 は 何故か{なぜか} 此の{この} 議論 を 避ける[02]{避けている} A: 少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。 At the least there is nobody who equals Madonna.#ID=327707_76011 B: 少なくとも 誰も[02]{だれも} と 比肩~ 為る(する){する} 存在 になる[01]{になって} は 居る(いる){いない} A: 少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。 Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.#ID=327706_76012 B: 少し 気(き) になる[01] 迄{まで} 含める と を[05] 越える[02] 方(ほう) が 毛穴 や 肌理 乃{の} 粗い{粗} さ[01] を 気にする{気にしています} A: 少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。 It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury.#ID=327705_76013 B: 少し 間違う と 大怪我 に 繋がる{つながる} 大変 危険[02]{危険な} スポーツ です A: 少しは働け。ダイエットになるぞ。 Do a little work! You'll lose some weight.#ID=327704_76014 B: 少し は 働く[01]{働け} ダイエット[02]~ になる[01] ぞ A: 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for.#ID=327703_76015 B: 少し 乃{の} 間(あいだ)[03] 丈(だけ){だけ} でも 一緒に 戦う{戦って} 呉れる{くれる} 丈(だけ){だけ} で 御の字~ よ[01] A: 小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。 Prime Minister Koizumi said: "there are people who say that because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".#ID=327702_76016 B: 首相 が 憲法違反~ だ から 靖国神社 参拝 為る(する){し} ちゃいかん と[04] 言う{いう} 人(ひと) が 居る(いる)[01]{います} と[04] 語る{語った} A: 小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。 Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister.#ID=327701_76017 B: 氏(し)[01] が 総理大臣 として 氏(し)[01] 乃{の} 後(あと) を[01] 襲う[02]{襲った}~ A: 小泉が与党自民党の新総裁に選出された。 Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.#ID=327700_76018 B: が 与党 自民党 乃{の} 新(しん)[01] 総裁~ に 選出 為れる{された} A: 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places.#ID=327699_76019 B: 将棋 乃{の} 棋譜~ には 著作権~ が[01] 有る{ある} 乃{の} か と 言う{いった} 事(こと){こと} は 色々[01]{いろいろな} 所(ところ){ところ} で 議論 為れる{されています} A: 商売の取引を日を追って記録している。 I keep a daily record of my business dealings.#ID=327698_76020 B: 商売 乃[01]{の} 取引 を 日を追って~ 記録[03] 為る(する){している} A: 庶民のなりわいは、米をつくることだった。 The ordinary people had their livelihood in farming rice.#ID=327697_76021 B: 庶民 乃{の} 生業{なりわい} は 米(こめ)[01] を 作る[03]{つくる} 事(こと){こと} だ{だった} A: 初心者はマーテン博士の本を使わなさすぎてもいいと思う。 I think it is all right for beginners to take great pains to avoid using Dr Martin's book.#ID=327696_76022 B: 初心者 は 博士[01] 乃{の} 本(ほん)[01] を 使う{使わなさ} 過ぎる(すぎる){すぎて} も 良い{いい} と 思う A: 初心者なりによくやった。 He did well for a beginner.#ID=327695_76023 B: 初心者 なりに 良く[01]{よく} 遣る{やった} A: 初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。 When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.#ID=327694_76024 B: 初めて 催眠 に 入る(はいる) 人(ひと) 乃{の} 場合 迚も[01]{とても} 浅い 催眠 状態 から 覚醒 為る(する){して} 貰う{もらって} 催眠 状態 と 普通{普通に} 覚醒 為る(する){した} 状態 と を 比べる[01]{比べて} 貰う[02]{もらう} 事(こと){こと} が 良くある{よくあります} A: 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.#ID=327693_76025 B: 初めて 乃{の} 彼(あれ){アレ} 乃{の} 日(ひ) は 確かに 病気 か と 二日間 程{ほど} 誰にも 言う{言わず} 思い悩む{思い悩んだ} 記憶 が[01] 有る{あります} A: 順を追って基本的なタグを覚えていこう。 Let's learn the basic tags in order.#ID=327692_76026 B: 順を追って~ 基本的{基本的な}~ タグ~ を 覚える{覚えて} 行く{いこう} A: 純粋に、ミクシィユーザーが言うところの「変な人」ってどんな人なのか、私にはいまいちわからないのだ。 It's simply that I don't really understand what an "oddball" is when said by a Mixi user.#ID=327691_76027 B: 純粋{純粋に}~ ユーザー~ が言うところ[01]~ 乃{の} 変[01]{変な} 人(ひと) って どんな 人(ひと) だ{な} 乃{の} か 私(わたし)[01] には 今一{いまいち} 分かる{わからない} のだ A: 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 Proceeding from warmup exercises to leg kick practice without hitch, the lesson went completely smoothly.#ID=327690_76028 B: 準備運動~ から ばた足{バタ足} 乃{の} 練習 迄{まで} 滞りなく~ 進む{進み} レッスン は 至って 順調 A: 春機が発動して、ソレをナニしたい盛りのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。 I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-no-what' with 'that' but ... well sit down there.#ID=327689_76029 B: 春機~ が 発動~ 為る(する){して} 其れ[01]{ソレ} を 何[03]{ナニ}~ したい 盛り(さかり) 乃{の} は 理解 為る(する){する} けど まあ 其処{そこ} に 座る[01]{お座り} なさい A: 春、カキの新芽がふき出したころのことを思うとすばらしい。 It is wonderful to think of Spring, when the new buds of the persimmon burst forth.#ID=327688_76030 B: 春[01] 柿(かき){カキ}~ 乃[01]{の} 新芽~ が 吹き出す{ふき出した} 頃(ころ){ころ} 乃[01]{の} 事(こと){こと} を[01] 思う と 素晴らしい{すばらしい} A: 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.#ID=327687_76031 B: 出で立ち~ が 何となく 貴族 っぽい 様(よう){ような} 気がする A: 宿代をケチって野宿しました。 We skimped on the hotel fees and slept outside.#ID=327686_76032 B: 宿代~ を 吝嗇る{ケチって}~ 野宿 為る(する){しました} A: 秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。 Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time.#ID=327685_76033 B: ったら[02] 当事~ は 全然{全っ然} 此方(こちら){こっち} に 慣れる{慣れなくて} ね[01] しょっちゅう 不貞腐れる{ふてくされてた}~ 乃{の} よ[01] A: 拾った者が持ち主。 Finders keepers.#ID=327684_76034 B: 拾う{拾った} 者(もの) が 持ち主 A: 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.#ID=327683_76035 B: 周波数~ 乃{の} 平均値~ は 振幅~ 乃{の} 増大 に 従って{したがって} 減じる A: 首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。 The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.#ID=327682_76036 B: 首相 が 政敵 乃[01]{の} 挑戦 と 真っ向から~ 対決 為る(する){しました} A: 酒もいいが大概にしておきなさい。 It's all right to drink, but drink in moderation.#ID=327681_76037 B: 酒 も 良い{いい} が 大概にする{大概にして} 置きなさい[03]{おきなさい} A: 手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。 The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.#ID=327680_76038 B: 手前(てまえ)[01] 乃{の} ガラス張り{ガラス張りの}~ 建物 は 薔薇園~ なのだ{なんです} 温室 になる[01]{になっていて} 何時も[01]{いつも} 薔薇 を 観賞~ 出来る{できる} 様(よう){よう} になる[01]{になってる} のだ{んです} よ[01] A: 取り繕うように、笑ってみせる。 She smiled to smooth things over.#ID=327679_76039 B: 取り繕う~ ように 笑う[02]{笑って} 見せる{みせる} A: 邪険にしないで下さいよ! Please don't be cold!#ID=327678_76040 B: 邪険~ にする{にしないで}~ 下さい よ A: 車がぬかるみに填まり込んだ。 The car was stuck in the mud.#ID=327677_76041 B: 車 が 泥濘{ぬかるみ} に 填まり込む[01]{填まり込んだ} A: 車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。 We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.#ID=327676_76042 B: 車 が いかれる[01]~ か と 思う{思った} 頃(ころ){ころ} 終点 に 着く(つく)[01]{着きました} A: 車?ああ・・・あのリムジンでしたら、私がチャーターした物ですわ。 Car? Ah, if you mean that limousine I chartered it.#ID=327675_76043 B: 車 嗚呼[02]{ああ} 彼の{あの} リムジン[01]~ です{でしたら} 私(わたし)[01] が チャーター~ 為る(する){した} 物(もの) です わ A: 謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。 I've apologised, so lay off, OK?#ID=327674_76044 B: 謝る{謝った} 乃{ん} だ から さっき 乃{の} は チャラ~ に 為る(する){して} よ[01] A: 社長は話の分かるタイプの人だ。 The president is a down-to-earth kind of man.#ID=265382_76045 B: 社長 は 話の分かる~ タイプ 乃[01]{の} 人(ひと) だ A: 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.#ID=327672_76046 B: 社長 乃[01]{の} 挨拶[02] が 長い{長くて} 式[02]~ 乃[01]{の} 後半~ が 押せ押せ[02]~ になる[01]{になって} 仕舞う{しまった} A: 社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。 Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.#ID=327671_76047 B: 社会保険庁~ や 厚生労働省~ へ 乃[01]{の} 不信感 は 募る[02] 一方(いっぽう)[04] である A: 実験台ごときで恐れる俺様じゃないぞ。 I, Stallone, am not such as to be scared simply of being the guinea pig for some test.#ID=327670_76048 B: 実験台~ 如き{ごとき} で 恐れる 俺様~ だ{じゃない} ぞ A: 実はビートを食べると、尿がうっすらピンク色をすることがあります。 Actually if you eat beets your urine may turn a light pink colour.#ID=327669_76049 B: 実は ビート[01]~ を 食べる と 尿 が 薄ら[03]{うっすら}~ ピンク 色(いろ)[01] を 為る(する){する} 事(こと){こと} が[01] 有る{あります} A: 実はこれで4度目の質問になります。 Actually this will be my fourth question.#ID=327668_76050 B: 実は 此れ[01]{これ} で 度目~ 乃[01]{の} 質問 になる[01]{になります} A: 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.#ID=327667_76051 B: 実は 大量 乃{の} 資料 を[01] 持ってくる 乃[01]{の} は 反論 為せる{させない} 為(ため){ため} 乃{の} 姑息{姑息な}~ 手段 である A: 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 Please write in a way that concretely conveys the question.#ID=327666_76052 B: 質問 乃[01]{の} 内容 が 具体的{具体的に} 伝わる ように[01] 書く{書いて} 下さい{ください} A: 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.#ID=327665_76053 B: 失業 問題 もさることながら~ 環境問題 も 大切 だ A: 七夕は漫画によく出てくるので、私もそこそこ知っています。 Tanabata comes up in manga a lot so I also know it fairly well.#ID=327664_76054 B: 七夕~ は 漫画 に 良く[02]{よく} 出て来る{出てくる} ので 私(わたし)[01] も そこそこ[01] 知る{知っています} A: 自分達で考えた企画を実行することができます。 You can put into practice the plan you thought up.#ID=327663_76055 B: 自分 達 で 考える{考えた} 企画 を 実行 為る(する){する} 事(こと){こと} が[01] 出来る{できます} A: 自分に「できそこない」のレッテルを貼って生きていくのは辛いことだ。 It's hard to live with the knowledge that you are a failure.#ID=327654_76056 B: 自分 に 出来損ない{できそこない} 乃{の} レッテルを貼る{レッテルを貼って}~ 生きて行く{生きていく} 乃{の} は 辛い(つらい) 事(こと){こと} だ A: 自分でも負けた。 Even I was defeated.#ID=327661_76057 B: 自分でも[02] 負ける{負けた} A: 自分でも信じられない。 Even I can't believe that.#ID=327660_76058 B: 自分でも[02]~ 信じる{信じられない} A: 自分でも我慢ができない。 Even I can't endure it.#ID=327659_76059 B: 自分でも[02] 我慢 が[01] 出来る{できない} A: 自分でもわかってるくせに、、 You should know it,,,#ID=327658_76060 B: 自分でも[02] 分かる{わかってる} 癖に{くせに} A: 自分でもそれをやってみます。 I'll do it by myself too.#ID=327657_76061 B: 自分でも[01] 其れ[01]{それ} を やって見る{やってみます} A: 自分でもそれをやってみなさい。 Do it by yourself.#ID=327656_76062 B: 自分でも[01]~ 其れ[01]{それ} を やって見る{やってみ} なさい A: 自分でもそれが解っているんだけと。 I know it myself.#ID=327655_76063 B: 自分でも[02] 其れ[01]{それ} が 分かる{解っている} 乃{ん} 丈(だけ){だけ} と A: 自分ができそこないであると気が付いたまま生きていくのは辛いことだ。 It's hard to live with the knowledge that you are a failure.#ID=327654_76064 B: 自分 が 出来損ない{できそこない}~ である と 気がつく{気が付いた} 儘{まま} 生きて行く{生きていく}~ 乃{の} は 辛い(つらい) 事(こと){こと} だ A: 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine four cans dropped down all at once!#ID=327653_76065 B: 自販機~ で 珈琲{コーヒー} を 買う[01]{買おう} と 円[01] 入れる[07]{入れて} 釦{ボタン} を[01] 押す[01]{押したら} 一気に 本(ほん)[03] も どかどか[01]{どかどかと}~ 落ちる{落ちて} 来る(くる){きた} A: 自転車はキーと音をたてて止まった。 The bike screeched to a stop.#ID=327652_76066 B: 自転車 は キー[02] と 音を立てる{音をたてて} 止まる[01]{止まった} A: 自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。 When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock.#ID=327651_76067 B: 自宅 を 建て増し 改築~ 為る(する){する} 際(さい) 此の{この} 部屋[01] に 丈(だけ){だけ} 防音設備 と 内鍵~ を 付ける[02]{付けて}~ 貰う{貰った} A: 時計を確認すると、21時ジャスト。 Checking the clock it was exactly 21:00.#ID=327650_76068 B: 時計 を 確認 為る(する){する} と 時(じ)[01] ジャスト~ A: 時系列は現在「Tale0」→「Tale1」→「Tale2」→「Tale2.5」→「Talk1」となってますので、そう読むのがベターかも。 The time order is presently, 'Tale0' -> 'Tale1' -> 'Tale2' -> 'Tale2.5'->'Talk1' so it could be better to read them that way.#ID=327649_76069 B: 時系列~ は 現在 となる{となってます} ので 然う{そう} 読む 乃{の} が ベター~ かも A: 時間無いから、レトルトでいいか? There's no time, so ready-made pack OK?#ID=327648_76070 B: 時間 無い から レトルト[01]~ で 良い{いい} か A: 時間を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。 Transcending time the insects of ages gone past dance livelily in amber.#ID=327647_76071 B: 時間 を 越える[02]{超えて} 古代 乃{の} 昆虫 達{たち} が 琥珀~ 乃{の} 中(なか) で 生き生き{生き生きと} 踊る A: 似てくると言うよりは類友みたいな感じですね。 Rather than coming to resemble each other, it feels like they are birds of a feather.#ID=327646_76072 B: 似る{似て} 来る(くる){くる} と 言う より は 類友~ みたい{みたいな} 感じ です ね[01] A: 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.#ID=327645_76073 B: 事故 当時 に 航行 を 直接 指揮 為る(する){していた} 哨戒~ 長(ちょう) 乃{の} 行動 が 最大 乃{の} ポイント となる A: 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.#ID=327644_76074 B: 事件 乃{の} 原因 を 取り調べる~ 為に{ために} 実情調査委員会~ が 作る[07]{作られた} A: 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.#ID=327643_76075 B: 事業 を[01] 継続 為る(する){し} 乍ら[01]{ながら} 事業 が 依拠~ 為る(する){している} 不動産 を[01] 切り売り~ 為る(する){して} 行く[03]{いく} 事(こと){こと} 等(など){など} 非現実的 なのだ A: 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 He gritted his teeth; forced back his growing fear.#ID=327642_76076 B: 歯を食い縛る~ 喉元~ 迄{まで} 迫り上がる{せりあがった}~ 感情 を 強引に~ 飲み込む[01] A: 試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。 Before the match an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.#ID=327641_76077 B: 試合 に 先立ち{さきだち}~ 競技場 で 開会式 が 行われる{行われた} A: 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?#ID=327640_76078 B: 試験 結果発表~ も 恙無い{つつがなく}~ 終わる{終わって} 当面[01]{当面の} 視点 が 自然[02]{自然と} 夏休み に 集まる{集まって} 来る(くる){くる} でしょう{でしょ} A: 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? In order to return to our era, what should we do?#ID=327639_76079 B: 私たち{私達} 乃{の} 時代 に 戻る には どうやったらいい~ 乃{の} A: 私は病院で点滴を受けた。 I had an intravenous drip in hospital.#ID=327638_76080 B: 私(わたし)[01] は 病院 で 点滴[02]~ を 受ける{受けた} A: 私は彼女のドレスのシンプルなところが好きだ。 I like the simplicity of her dress.#ID=327637_76081 B: 私(わたし)[01] は 彼女[02]{彼女の} ドレス 乃{の} シンプル{シンプルな} 所(ところ){ところ} が 好き(すき) だ A: 私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。 I knew I'd broken my wrist the moment I fell.#ID=327636_76082 B: 私(わたし)[01] は 転ぶ{転んだ} 瞬間 に 手首 を 折る{折った} 事(こと){こと} が 分かる{分かった} A: 私は先週しばらくぶりに彼に会った。 I met him last week for the first time in ages.#ID=327634_76083 B: 私(わたし)[01] は 先週 暫く振り{しばらくぶり}~ に 彼(かれ) に 会う[01]{会った} A: 私は中二で学校を退学した。 I dropped out of school when I was in the 7th grade.#ID=327635_76084 B: 私(わたし)[01] は 中二~ で 学校 を[01] 退学 為る(する){した} A: 私は人の世話を焼けるほど元気ではない。 I'm not so fine as to take care of others.#ID=327633_76085 B: 私(わたし)[01] は 人(ひと) 乃{の} 世話 を 焼ける 程{ほど} 元気 だ{ではない} A: 私は高校を退学になった。 I was kicked out of high school.#ID=327632_76086 B: 私(わたし)[01] は 高校 を 退学 になる[01]{になった} A: 私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。 I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.#ID=327631_76087 B: 私(わたし)[01] は ムスリム だ{ではない} ので 断食 を[01] 守る 義務 は 無い{ない} のだ が 同じ[01] アパート[01] で 暮らす[01] 以上 然うした{そうした} 慣習 に 配慮 為る(する){する} 事(こと){こと} は 大事{大事な} 事(こと){こと} だ A: 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 I waited until the last minute.#ID=327630_76088 B: 私(わたし)[01] は ぎりぎり[01] になる[01] 迄{まで} 先延ばし に 為る(する){していた} A: 私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です) My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife)#ID=327629_76089 B: 私(わたし)[01]{私の} 夫(おっと) には 兄(あに) が 二人{2人} 居る(いる){います} 然う[02]{そう} 私(わたし)[01] は 三男~ 乃{の} 嫁[01] です A: 私の子供達はもうすぐ春休みです。 My kids have their spring break soon.#ID=327628_76090 B: 私(わたし)[01]{私の} 子供たち{子供達} は もう直ぐ{もうすぐ} 春休み です A: 私の見た限りでは、なかなか良い製品だ。 From what I've seen of the product so far, it's pretty good.#ID=327627_76091 B: 私(わたし)[01]{私の} 見た限りでは~ 中々[01]{なかなか} 良い 製品 だ A: 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.#ID=327626_76092 B: 私(わたし)[01]{私の} 家(うち) から 程近い{ほど近い}~ 場所 に 有る{ある} 何軒か~ 乃{の} ホテル 乃{の} 名前 と 料金 設定 を 同封 為る(する){しました} A: 私には後宮の支配者になる資質は、どうやらないようだ。 It appears that I don't have it in me to have a harem in my charge.#ID=327625_76093 B: 私(わたし)[01] には 後宮~ 乃{の} 支配者 になる[01] 資質 は どうやら 無い{ない} 様(よう){よう} だ A: 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。 We left the motorway at junction 11.#ID=327624_76094 B: 私たち は ジャンクション~ で 高速道路 を 出る[02]{出た} A: 私こんなにおそくまで外出歩いたことないわい! I've never stayed out walking this late before!#ID=327623_76095 B: 私(わたし)[01] こんなに 遅い{おそく} 迄{まで} 外出 歩く{歩いた} 事(こと){こと} 無い{ない} わい A: 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.#ID=327622_76096 B: 枝(えだ) が 伸びる[02]{伸び} 実(み)[01] が 成る[01] 事(こと){こと} を 想定~ 為る(する){して} 接ぐ(つぐ)[04]~ 場所 を[01] 選ぶ{選びましょう} A: 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.#ID=327621_76097 B: 指示代名詞~ が 多い{多} 過ぎる(すぎる){すぎて} 正直[02] 分かり辛い{わかりづらい} 事(こと){こと} この上ない A: 思ったより安くあがった。 It wasn't as expensive as I expected.#ID=327620_76098 B: 思う{思った} より 安くあがる{安くあがった}~ A: 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth.#ID=327619_76099 B: 思い切って 聞き出す{聞き出せない} 弱腰{弱腰な}~ 僕(ぼく)[01] A: 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow.#ID=327618_76100 B: 子供{子ども} を[01] 甘やかす{甘やかして} 育てる{育てた} 事(こと){こと} で[02] は 後(あと) に 自ら(みずから) 災いを招く~ 事(こと){こと} になる[01]{になって} 仕舞う{しまった} A: 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 The children chased after the circus parade.#ID=327617_76101 B: 子供たち{子どもたち} が サーカス 乃[01]{の} 行列[01]~ を[01] 追いかける{追いかけた} A: 子たる者すべからく親の命に従うべし。 Children should obey their parents.#ID=327616_76102 B: 子(こ)[01] たる 者(もの) 須らく{すべからく}~ 親(おや)[01] 乃{の} 命(めい)~ に 従う 可し{べし} A: 姉は頭の回転がいい。 My sister is quick-thinking.#ID=327615_76103 B: 姉(あね) は 頭(あたま) 乃{の} 回転 が 良い{いい} A: 四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。 By using four types of metal specific frequency resonance is suppressed.#ID=327614_76104 B: 四 種類 乃[01]{の} 金属 を[01] 使う 事(こと){こと} で 特定 乃[01]{の} 共振~ を 押さえる[03]{抑えます} A: 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.#ID=327613_76105 B: 刺激 を 受け続ける~ と 肌[01]~ 乃{の} 保護 作用 に依り{により} 角質~ が 肥厚~ 為る(する){して} ごわごわ{ゴワゴワ}~ 為る(する){したり} 硬い[01]{硬く} 成る[01]{なって} 毛穴~ が 目立つ{目立って} 来る(くる)[01]{きます} A: 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.#ID=327612_76106 B: 使用 許諾~ 契約書 乃{の} 条項 に 同意 為れる{されない} 場合 は 未開封~ 乃{の} メディア パッケージ を 速やか に 社(しゃ) に 返送 為る(する){して} 頂ける[01]{いただければ} 商品 代金 を 全額 払い戻し 致す{致します} A: 使い捨てスポイトはどうか。 How about using disposable droppers?#ID=327611_76107 B: 使い捨て~ スポイト は 如何(どう){どう} か A: 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 Stop putting off finding a job.#ID=327610_76108 B: 仕事探し~ を 先延ばし~ に 為る(する){する} 乃{の} は 止める(やめる){やめ} なさい A: 仕事をサボったからクビになった。 He got the sack for slacking off at work.#ID=327609_76109 B: 仕事 を サボる{サボった} から 首になる[01]{クビになった} A: 仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。 Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.#ID=327608_76110 B: 仕事 は 時間[02] 為る(する){する} として 何か{なんか} 通勤 時間[02] 乃[01]{の} 間(あいだ) も 仕事[01] を[01] 為る(する){している} 様(よう){よう} だ{で} 然し{しかし} お金 は 出る{出ず} 物体無い{もったいない} な[01] A: 酸性土を灰で中和する。 Acid soil is neutralised by ash.#ID=327607_76111 B: 酸性土~ を 灰 で 中和 為る(する){する} A: 産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減した反映している。 The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.#ID=327606_76112 B: 産婦人科医~ が 減る{減っている} 乃[01]{の} は 出生数 乃[01]{の} 減少 で 医療 ニーズ が 低減~ 為る(する){した} 反映 為る(する){している} A: 産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。 With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.#ID=327605_76113 B: 産科医 に加え 助産師 も 不足 と 我が国 乃[01]{の} 産科医療 が 極めて 深刻{深刻な} 状況 に 有る{ある} 事(こと){こと} が 改めて 浮き彫りになる{浮き彫りになった} A: 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.#ID=327604_76114 B: 山火事 乃[01]{の} 後(あと) な 乃{の} で 今年 乃[01]{の} 花火大会~ は 自主的{自主的に}~ 中止 を[01] 決定 為る(する){しました} A: 山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。 The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope.#ID=327603_76115 B: 山(やま)[01] 乃{の} 麓~ に 日(ひ)[02] が 登る[02]{昇る} が早いか~ 唯{ただ} 一人 山(やま)[01] を 登る{登り} 始める[03]{始めた} A: 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.#ID=327602_76116 B: 氏(し)[01] 株式会社 取締役 三日 心不全~ で 死去 才[01]{歳} A: 錆が金属の部分を少しずつ侵食している。 Rust is gradually eating into the metal parts.#ID=327601_76117 B: 錆 が 金属 乃{の} 部分 を 少しずつ 侵食 為る(する){している} A: 察が来た、ずらかれ! The pigs are coming, let's beat it!#ID=327599_76118 B: 察 が 来る(くる){来た} ずらかる{ずらかれ}~ A: 撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。 To start with the film crew travelled around the country looking for locations.#ID=327600_76119 B: 撮影隊~ は 先ず[01]{まず} ロケ地~ を[01] 求める{求めて} 其の[01]{その} 国中 を 旅 為る(する){した} A: 昨日ゆっくり休んだ分、今日は頭が冴えている。 I feel smart today, to a degree that is in proportion to the amount of good rest I had yesterday.#ID=327598_76120 B: 昨日 ゆっくり 休む[02]{休んだ} 分(ぶん) 今日 は 頭(あたま)[02] が 冴える{冴えている} A: 昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。 What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.#ID=327597_76121 B: 昨日 乃[01]{の} 易者~ 乃[01]{の} 占い なんか 気にする 事(こと){こと} 無い{ない} よ[01] A: 坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。 Her old bike squeaked as she rode down the hill.#ID=327596_76122 B: 坂~ を[03] 降りる[01]{下りる} 時(とき){とき} に 彼女[02]{彼女の} おんぼろ 自転車 は キイキイ{キーキー} 音を立てる{音を立てた} A: 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.#ID=327595_76123 B: 財界~ で は 法案提出断念~ に 反発[02] を 強める{強めている} そうだ[02] A: 罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。 His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details.#ID=327594_76124 B: 罪状~ は 殺人 らしい が 詳しい 事(こと) は 口に出す{口に出そう} と 為る(する){しない} A: 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December.#ID=327593_76125 B: 材料 乃[01]{の} 納期 が ヶ月 掛かる[01]{かかって} 仕舞う{しまった} 乃{の} で 月(がつ) 日(にち)[02] に 遅れる{遅れて} 仕舞う{しまいました} A: 妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。 My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.#ID=327592_76126 B: 妻[01] は 魚 乃{の} オードブル~ が 好き(すき) だ から ね[01] 釣り[01] に 出かける{出掛ける} 時(とき){とき} は 御(ご){お} 許し(ゆるし) が 出やすい~ 乃[04]{ん} だ よ ね[01] A: 妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。 My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.#ID=327591_76127 B: 妻[01] が 早産~ で 瓦(グラム){グラム} 乃{の} 女の子 を 授かる[03]{授かった}~ A: 最大10名でテーブルを囲えます。 At most 10 people can sit round the table.#ID=327590_76128 B: 最大 名(めい)[01] で テーブル を 囲う{囲えます} A: 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 In the latest report it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat.#ID=327589_76129 B: 最新{最新の} 報告書 には 全世界 で 密輸~ 為れる{されている} コカイン 乃{の} が 海路 で 運ぶ{運ばれて} 居る(おる)[02]{おり} 其の[01]{その} 殆ど{ほとんど} が スピードボート~ に依る{による} 物(もの){もの} だ と 記す{記されている}~ A: 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.#ID=327588_76130 B: 最近 ドル[01] 先安~ 感 が 強まる{強まっている} 中(なか){なか} で 為替相場 は 米(べい) 経済指標~ に対する 反応 は 可也{かなり} 限定的~ である A: 最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。 What a mess ... I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.#ID=327587_76131 B: 最悪 入場制限~ を[01] 設ける しか 無い{ない} でしょう[01] 整理券~ 乃[01]{の} 配布 とか で A: 混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。 The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.#ID=327586_76132 B: 混戦 模様 と 成る{なった} レース だが は 集団 を[01] ラップ[01] 為る(する){した} 事(こと){こと} も 有る{あり} 終盤 確実{確実に} タイミング 良く{よく} ポイント を 重ねる{重ね} 優勝 為る(する){した} A: 婚約しているのにキスを拒否された。 Even though we're engaged she wouldn't let me kiss her.#ID=327585_76133 B: 婚約 為る(する){している} のに キス を[01] 拒否 為れる{された} A: 今年のポマトの生育はおしなべて良好です。 On the whole, the pomato plants are growing well this year.#ID=327584_76134 B: 今年 乃{の} ポマト~ 乃{の} 生育 は 押し並べて{おしなべて} 良好 です A: 今日は日報を書いてよ。 Write up the daily report today!#ID=327583_76135 B: 今日 は 日報~ を[01] 書く{書いて} よ[01] A: 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 Today's a school day. I'd better make sure not to be late ...#ID=327582_76136 B: 今日 は 登校日~ だ 遅刻 為る(する){しない} ように 為る(する){し} 無いと[01]{ないと} A: 今日は暖房器具を使っていません。 I'm not using my home heater today.#ID=327581_76137 B: 今日 は 暖房器具~ を 使う{使っていません} A: 今日は漢字の書き取りがある。 We have a kanji dictation test today.#ID=327580_76138 B: 今日 は 漢字 乃[01]{の} 書き取り[01]~ が[01] 有る{ある} A: 今日はバレンタインにちなんでチョコを作ってみましょう。 Let's make Valentine's Day chocolate today.#ID=327579_76139 B: 今日 は バレンタイン に因んで{にちなんで} チョコ を 作る[02]{作って} 見る{みましょう} A: 今日の豆知識。 Trivia of the day.#ID=327577_76140 B: 今日 乃[01]{の} 豆知識 A: 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying.#ID=327578_76141 B: 今日 乃{の} 彼(かれ)[02]{彼の} 演説 は 矢鱈{やたら} 大袈裟{大げさな} 言葉 が 多い{多くて} 何[01] を 言う{言っている} 乃{の} か[02] 良く[01]{よく} 分かる{わからなかった} A: 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.#ID=327576_76142 B: 今日 乃[01]{の} 授業 は 連立不等式~ 乃{の} 続き です 昨日 と 同じく と に 為る(する){する} 領域 で 表す(あらわす){表して} 見る{みましょう} A: 今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。 Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate please raise your hand.#ID=327575_76143 B: 今日 乃[01]{の} 議題 は 生徒会 乃[01]{の} 改選~ に就いて{について} です 誰か 立候補 したい 人(ひと) が 居る(いる)[01]{いたら} 手を上げる[01]{手を挙げて} 下さい{ください} A: 今日の活動は、これでお開き。 With this, today's activities come to a close.#ID=327574_76144 B: 今日 乃[01]{の} 活動 は 此れ[01]{これ} で お開き A: 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".#ID=327573_76145 B: 今日 乃{の} トピック~ は 北朝鮮~ に依る{による} 日本人 拉致 問題 です A: 今日のアイツは、エキセントリックすぎてついていけない。 That guy today, he's being too eccentric - I can't keep up with him.#ID=327572_76146 B: 今日 乃[01]{の} 彼奴{アイツ} は エキセントリック~ 過ぎる(すぎる){すぎて} 付いていく{ついていけない} A: 今日このホームページを見てこんな人があほなら私はかならずどアホだと解った。 Today, looking at this web page, I realized that if these people are idiots then I must be a complete moron.#ID=327571_76147 B: 今日 此の{この} ホームページ を 見る{見て} こんな 人(ひと) が 阿呆{あほ} なら 私(わたし)[01] は 必ず{かならず} ど阿呆{どアホ}~ だ と 分かる{解った} A: 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.#ID=327570_76148 B: 今度 は 話題 が 途切れる{途切れない} ように[01] 手のひら に リストアップ~ 為る(する){し} とく{とこう} A: 今朝は髪の毛が撥ねてるんだ。せめて手鏡を貸してくれ、そこの引き出しにしまってあるだろ。 My hair's messed up this morning. At least lend me a hand mirror - it should be shut in the drawer there.#ID=327569_76149 B: 今朝 は 髪の毛 が 撥ねる[07]{撥ねてる}~ 乃{ん} だ せめて 手鏡~ を 貸す{貸して} 呉れる{くれ} 其処{そこ} 乃[01]{の} 引き出し[01] に 閉まる{しまってある} だろう{だろ} A: 今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。 This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.#ID=327568_76150 B: 今朝 こんな 乃{の} 無い{無かった} けど 誰か が 不法投棄~ 為る(する){した} みたい A: 今週は、訳あって、憂鬱な一週間になりそうだ。 For some reason it looks to be turning out to be a depressing week.#ID=327567_76151 B: 今週 は 訳あって~ 憂鬱{憂鬱な} 一週間 になる[01]{になり} そう[02] だ A: 今回の模試も志望校合格範囲内か。 Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?#ID=327565_76152 B: 今回 乃[01]{の} 模試~ も 志望校 合格 範囲 内(ない) か A: 今回はじめてプライベートビラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。 This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something.#ID=327566_76153 B: 今回 初めて{はじめて} プライベート~ ビラ~ に 滞在 為る(する){しました} が 此れ[01]{これ} が 中々{なかなか} 良い です A: 今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。 I came to know the man who is now my husband through email; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.#ID=327564_76154 B: 今(いま) は 私(わたし)[01]{私の} 旦那{だんな} さん となる{となった} 彼(かれ) と は メール[01] で 知り合う{知り合い} ひょんな 事(こと){こと} で 付き合う ようになる{ようになって} から[06] 一ヶ月{1ヶ月} も 為る(する){し} ない内に{ないうちに} あれよあれよ と 私たち は 結婚 為る(する){する} 決心 を[01] 為る(する){しました} A: 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.#ID=327563_76155 B: 今(いま) は 乃[01]{の} 錯乱~ が 治まる{治まって} 静か{静かに} 眠る[01]{眠っています} A: 今のはノーカンだからね。 It's OK, that doesn't count.#ID=327562_76156 B: 今(いま) 乃{の} は ノーカン だ から ね[01] A: 今じゃ、ボクのお料理レベルは、100点中45点くらい。スゴイだろ、赤点じゃないのさ! Right now my score in Cooking is about 45 out of 100. Great isn't it? That's not a fail!#ID=327561_76157 B: 今(いま) じゃ[02] 僕(ぼく){ボク} 乃{の} 御(ご){お} 料理[01] レベル は 点(てん)[03] 中(じゅう) 点(てん)[03] 位(くらい)[01]{くらい} 凄い[02]{スゴイ} だろう{だろ} 赤点~ だ{じゃない} 乃{の} さ A: 今、ようやくツケがまわってきたのだろう。 So it's finally time to pay the piper.#ID=327560_76158 B: 今(いま) 漸く{ようやく} 付け(つけ)[03]{ツケ} が 回る(まわる){まわって} 来る(くる){きた} 乃{の} だろう A: 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 A black limo rounded the corner with a squeal of tires.#ID=327559_76159 B: 黒塗り~ 乃{の} リムジン[01] が キー[02] と 言う{いう} タイヤ 乃{の} 音 と共に 角(かど)[01] を[03] 曲がる[02]{曲がった}~ A: 黒田小学校では決められた時こくに集まって、集団登校します。 At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.#ID=327558_76160 B: 小学校 で は 決める{決められた} 時刻{時こく} に 集まる{集まって} 集団登校 為る(する){します} A: 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.#ID=327557_76161 B: 穀物 生産(せいさん) 乃[01]{の} 落ち込み に因って{によって} 中国[01] は 急速{急速に} 日本 を 上回る 世界有数{世界有数の} 穀物 輸入国~ となる 事(こと){こと} が 予想 為れる{される} A: 国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。 The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.#ID=327556_76162 B: 国土安全保障省 乃[01]{の} 主要業務 は 米国 内(ない) 乃{の} テロ攻撃 を 未然 に 防ぐ{防ぎ} 万一 発生[01] 為る(する){した} 場合 は 被害 を[01] 最小限 に 食い止める{食い止め} 速やか{速やかな} 復旧 を 実施 為る(する){する} 事(こと){こと} に 有る{ある} A: 国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。 There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast.#ID=327555_76163 B: 国語[02] 乃[01]{の} 問題 が[01] 出来る{できない} と 言う{いう} ケース[01] には 三つ 有る{あり} 一つ は 速読~ 力(りょく) が 無い{ない} と言う{という} 事(こと){こと} です A: 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.#ID=327554_76164 B: 国会 乃{の} 動き は 此の{この} 問題 を 巡る[04]{めぐる} 与野党~ 間(あいだ) 乃{の} 政治的~ 綱引き[01]~ となる{となった} A: 国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。 Whether national economics, family economics or personal economics it's not something where sloppy accounting is good enough.#ID=327553_76165 B: 国[01] 乃[01]{の} 経済 でも{だって} 家庭 乃[01]{の} 経済 でも{だって} 個人{個人の} 経済 でも{だって} 丼勘定~ で 良い{いい} 物(もの){もの} だ{ではない} A: 高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。 Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.#ID=327552_76166 B: 高度[02] に 専門的{専門的な} 話題 で 多分[01] に 誤る[01]{誤った} 情報 が 含む[01]{含まれる} 可能性 が[01] 有る{ある} 事(こと){こと} は 予め{あらかじめ} お断わり{お断り} 為る(する)[12]{して} 置く[03]{おきます} A: 高松塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。 The Takamatuzuka burial mound is located in Nara prefecture, Asukamura.#ID=327551_76167 B: 古墳~ は 県(けん)[01] に 存在 為る(する){する} 古墳 A: 高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。 In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions.#ID=327550_76168 B: 高校 になる[01]{になって} から[06] は クロスカントリースキー~ ノルディック複合~ 競技 乃{の} 大阪 大会 及び{および} 近畿~ 大会 で 幾度となく 優勝 A: 行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。 There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.#ID=327549_76169 B: 行く[01]{行って} 帰る{帰って} トータル~ 一週間{1週間} 位(くらい)[01]{ぐらい} 乃[01]{の} 予定 になる[01]{になり} そう[02] だ ね[01] A: 行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。 The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height.#ID=327548_76170 B: 行く手 を 阻む{阻んだ} 物(もの){もの} は 高さ 米突[01]{メートル} 足る{足らず} 乃[01]{の} 石壁[01] です{でした} A: 考えただけで虫唾が走るわ。 That makes me disgusted just to think of it.#ID=327547_76171 B: 考える{考えた} 丈(だけ){だけ} で 虫唾が走る~ わ A: 江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。 Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.#ID=327546_76172 B: 江戸時代 に 各藩~ 乃[01]{の} 奨励 策(さく) に因って{によって} 全国 各地 に 地場産業~ が 興る{興った}~ A: 攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。 People who are prone to aggression can be dangerous.#ID=327545_76173 B: 攻撃的{攻撃的な} 行動 に 出やすい 人(ひと) は 危険[02]{危険な} 人間(にんげん)[01] になる[01]{になり} 得る(うる)[02] A: 広島に口和というところがあります。 There's a place called Kuchiwa in Hiroshima.#ID=327544_76174 B: に と言うところ[03]{というところ}~ が[01] 有る{あります} A: 工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。 Kojin Kudo is a born poet.#ID=327543_76175 B: 氏(し)[01] は 生まれる{生まれ} 乍ら[01]{ながら} 乃[01]{の} 詩人 である A: 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent ... it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.#ID=327542_76176 B: 好奇~ 乃{の} 視線 と 若干 乃{の} 殺意 乃{の} 籠もる[02]{こもった} 視線 言うまでもなく 居心地が悪い~ 事(こと){こと} この上ない A: 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.#ID=327541_76177 B: 公正証書~ 遺言 乃[01]{の} 作成 や 秘密証書遺言~ には 公証人~ が 関与 為る(する){します} A: 御社のお考えを先におっしゃってください。 Please let us know your company's thoughts on this matter first.#ID=327540_76178 B: 御社~ 乃{の} 御(ご){お} 考え を[01] 先に(さきに) 仰っしゃる{おっしゃって} 下さい{ください} A: 後期逸すべからず。 Strike while the iron is hot.#ID=240718_76179 B: 後期 逸する{逸す} 可からず{べからず} A: 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? What color is the far right ring on the Olympic flag?#ID=327538_76180 B: 五輪旗~ 乃{の} 右端~ 乃{の} 輪っか[01]~ って 何[01] 色(いろ)[01] だ{だった} っけ か A: 顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。 The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.#ID=327537_76181 B: 顧問 は 学長 を 推戴~ 為る(する){し} 本会~ 乃{の} 重要事項 に関して{に関し} 諮問~ に 応じる A: 戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。 Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were.#ID=327536_76182 B: 戸籍~ 上(じょう)[01] 乃[01]{の} 縁(えん)[02]~ は 切れる{切れて} も 昔日~ 乃[01]{の} 絆[01] は 其のまま{そのまま} だ A: 古賀、あんたの半生で一体何があったの? Koga, what on earth happened in your youth?#ID=327535_76183 B: 貴方(あんた){あんた} 乃[01]{の} 半生(はんせい)~ で 一体[01] 何[01] が[01] 有る{あった} 乃{の} A: 言わずもがなのことを言ってしまった。 I should not have said that.#ID=327534_76184 B: 言わずもがなのこと[02]~ を 言う{言って} 仕舞う{しまった} A: 言わずもがなだ。 You know what it is.#ID=327533_76185 B: 言わずもがな[01] だ A: 言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。 It goes without saying but the search ended in vain.#ID=327532_76186 B: 言うまでもない 事(こと){こと} だ が[03] 捜索 は 徒労に終わる{徒労に終わった} A: 現物がこっちから行っちゃえば、雪花ちゃんも四の五の言わないって。 I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about.#ID=327531_76187 B: 現物[01]~ が 此方(こちら){こっち} から 行く[01]{行っちゃえば} ちゃん[01] も 四の五の言う{四の五の言わない}~ って A: 現段階ではその問題についてコメントできません。 At this point I'm unable to comment on that problem.#ID=327530_76188 B: 現段階[01]~ で は 其の[01]{その} 問題 に就いて{について} コメント[01] 出来る{できません} A: 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.#ID=327529_76189 B: 現代{現代の} 日本 で 錬金術[02]~ と言えば{といえば} 比喩的{比喩的に} しか 使う{使われない} モラル[01] や 羞恥心 と 無縁 乃{の} 政治屋 や 宗教家 が 不正{不正な} 手段 で 金儲け{カネもうけ} を[01] 為る(する)[01]{する} 時(とき){とき} に A: 現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。 At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.#ID=327528_76190 B: 現在 は 乃{の} 操作的[01]{操作的な}~ 意味 を 全て{すべての} 消費 可能{可能な} リソース~ を 消費 為る(する){する} と 与える[01]{与えている} A: 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.#ID=327527_76191 B: 現在 参加 を 希望 為る(する){する} 方々(かたがた)[01] が 迚も[01]{とても} 多く 状況 に因って{によって} 一ヶ月{1ヶ月} 先(さき) 迄{まで} 満席 になる[01]{になって} 居る(おる)[02]{おります} A: 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.#ID=327526_76192 B: 現在 韓国(かんこく) と[02] 日本 乃[01]{の} 政府 と 乃[01]{の} 間(あいだ) で[01] 教科書問題~ が 両国間 に 関わる[01]{かかわる} 重要{重要な} 問題 へ と[04] 発展 為る(する){しています} A: 元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。 Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...#ID=327524_76193 B: 元気{元気な} 声 が 其のまま{そのまま} 返る[01]{返って} 来る(くる){くる} 杞憂~ だ{だった} か な[01] A: 厳しいトレーニングに、彼は音を上げた。 He gave up under the severe training he faced.#ID=327525_76194 B: 厳しい[01] トレーニング に 彼(かれ)[01] は 音を上げる{音を上げた}~ A: 元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね〜っ。 When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse.#ID=327523_76195 B: 元は~ と言えば ちゃん[01] が 鈍ちん~ だ{な} 乃{の} が 行けない[01]{いけない} 乃{ん} だ から ね[01]{ね〜っ} A: 鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。 For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number if set in advance.#ID=327522_76196 B: 鍵(かぎ)[01] 乃{の} 要る{いらない} 暗証 タイプ には 御(ご){お} 好き(すき){好きな} 番号 を 設定[02]~ 出来る{できる} フリーダイヤル[02]~ 式[03] と 予め{あらかじめ} 番号 が 設定[02] 済み(ずみ) 乃{の} 固定 式[03] と が[01] 有る{あります} A: 見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。 Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.#ID=327521_76197 B: は レーク~ を 象る[01]{かたどって} 池 を 作る[01]{造った} A: 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 Looking around the boat was already quite far out in the open sea.#ID=327520_76198 B: 見渡す と 既に 船[01] は 可也{かなり} 沖 乃[01]{の} 方(ほう) に 居る(いる)[01]{いた} A: 研究というほどでも・・・素人の道楽ですよ、おはずかしい。 It can hardly be called research... just an amateur's hobby, I'm ashamed to say.#ID=327519_76199 B: 研究 と言う{という} 程{ほど} でも 素人 乃[01]{の} 道楽~ です よ 御(ご){お} 恥ずかしい{はずかしい} A: 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.#ID=327518_76200 B: 憲法 乃{の} 規定 に 従う{従い} 衆院~ 乃{の} 議決 が 参院~ に 優越~ 為る(する){する} A: 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? The tale of the 'seven mysteries' under discussion. You were going to investigate for us?#ID=327517_76201 B: 件(くだん)[01]{件の} 七不思議~ 乃[01]{の} 話(はなし) 調べる{調べて} 来る(くる){きて} 呉れる{くれた} 乃{の} でしょう[01] A: 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.#ID=327516_76202 B: 結婚生活~ が うまく行く{うまく行っていない} 方(かた) は 結婚式 乃{の} 時(とき) に 厳か{おごそかに}~ 神(かみ) 乃[01]{の} 前(まえ) に 誓う{誓った} 夫婦 乃{の} 誓約~ を[01] 思い出す{思い出して} 見る{みましょう} A: 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ? We decided what needs deciding, after which we split into two teams, OK?#ID=327515_76203 B: 決める 事(こと){こと} 決める{決め} じゃう{ちゃって} その後 は 二手~ に 分かれる よ A: 決して悠長な仕事ではない。 This certainly isn't a job where you can take it easy.#ID=327514_76204 B: 決して 悠長[01]{悠長な}~ 仕事[01] だ{ではない} A: 劇の批評はおしなべて好評だった。 Almost all of the reviews of the play were favorable.#ID=327513_76205 B: 劇 乃{の} 批評 は 押し並べて{おしなべて}~ 好評 だ{だった} A: 軽くひと泳ぎした僕は、水から上がってプールサイドに腰を下ろす。 After a light swim I came up from the water and sat down on the poolside.#ID=327512_76206 B: 軽い[03]{軽く} ひと泳ぎ 為る(する){した} 僕(ぼく) は 水(みず) から 上がる[04]{上がって} プールサイド~ に 腰をおろす{腰を下ろす} A: 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.#ID=327511_76207 B: 警棒~ で 空(くう)[01]~ を 殴りつける{なぐりつけ}~ 蹌踉めく{よろめいて}~ 体勢~ を 建て直す{たてなおした}~ ガードマン は 自分[01] に 向かう{向かって} 突進 為る(する){して} 来る(くる){くる} 金網~ 作り(づくり){づくり} 乃{の} 屑籠{クズカゴ}~ を 見る[01]{見た} A: 警察が医療事故の立件に消極的だ。 The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.#ID=327510_76208 B: 警察 が 医療 事故 乃[01]{の} 立件[01]~ に 消極的~ だ A: 恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。 Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush.#ID=327509_76209 B: は 何時も[01]{いつも} グースカ 寝る[03]{寝てる} じゃないか[01] 食事 を[01] 楽しむ{楽しんで} 貰う{貰い} たい[01] 気持ち は 分かる が そんな 慌てる な A: 恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。 Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so...#ID=327508_76210 B: さん が 良い{良くて} も 皆{みんな} が 納得 為る(する){しない} のだ{んです} 後(あと) で 俺 が どやす[02]{ドヤされる}~ 乃[04]{ん} だから A: 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink.#ID=327507_76211 B: が 手際良く{手際よく}~ 食器 を 重ねる{重ねて} シンク[01]~ へ 運ぶ{運んで} 行く{ゆく} A: 恵子、バタートーストあるか。 Keiko, any buttered toast?#ID=327506_76212 B: バタートースト~ 有る{ある} か A: 啓子さんの問題はうわさで聞き知った。 I learned about Keiko's problem from gossip.#ID=327505_76213 B: さん 乃[01]{の} 問題 は 噂{うわさ} で 聞き知る{聞き知った}~ A: 啓介さんは、このお屋敷で、ずっとお勉強しているんです。いわゆるホームスクーリングという形ですね。 Keisuke has always studied in this mansion. That style known as 'home schooling', right?#ID=327504_76214 B: さん は 此の{この} 御(ご){お} 屋敷 で ずっと 御(ご){お} 勉強 為る(する){している} のだ{んです} 所謂{いわゆる} ホームスクーリング~ と 言う{いう} 形(かたち)[01] です ね[01] A: 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 Saying they could not both support a wife and airplane, for that reason both brothers spent their lives as bachelors.#ID=327503_76215 B: 兄弟 共(とも)[01]{とも} 妻[01] と 飛行機 乃[01]{の} 両方 は 養う{養えない} と 乃[01]{の} 理由 で 生涯 独身 を 通す{通した} A: 空腹はメンタル的に良くない。 An empty stomach doesn't help on the mental front.#ID=327501_76216 B: 空腹 は メンタル~ 的(てき){的に} 良い{良くない} A: 掘っ建て小屋でもいいから自分の家が欲しい。 I want my own house, even if it's a shack.#ID=327502_76217 B: 掘っ建て小屋~ でも 良い{いい} から 自分[01] 乃[01]{の} 家(いえ)[01] が 欲しい[01] A: 空気を遮断して火を消した。 The air was blocked off, extinguishing the fire.#ID=327500_76218 B: 空気 を 遮断 為る(する){して} 火(ひ) を 消す[03]{消した} A: 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 Ayano tutted, making a sour face.#ID=327499_76219 B: 苦虫を噛みつぶしたよう{苦虫を噛みつぶしたような}~ 顔(かお) で ちゃん[01] は 舌打ち~ 為る(する){した} A: 苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。 If you can't take it give up and do what I asked of you.#ID=327498_76220 B: 苦しい{苦しかったら} ギブアップ~ 為る(する){して} お姉さん[01] 乃{の} お願い[01] を[01] 聞く{聞き} なさい{なさいっ} A: 金衡1ポンドは12オンスである。 One pound troy weighs 12 oz.#ID=327497_76221 B: 金衡~ ポンド は オンス~ である A: 近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。 In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of (tectonic) plates.#ID=327496_76222 B: 近年 で は クエーサー 乃{の} 観測 を 応用 為る(する){した} と 呼ばれる[01] 方法 や に因って{によって} プレート 乃{の} 絶対運動 も 理解 為れる{され} 始める[03]{始めている} A: 錦あやなす木々で山が染まっていた。 The mountainside was ablaze with the autumn colors of the trees.#ID=327495_76223 B: 錦~ 彩なす{あやなす}~ 木々 で 山(やま)[01] が 染まる{染まっていた} A: 勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。 Even during work I secretly indulge my Internet addiction.#ID=327494_76224 B: 勤務 中(ちゅう)[06] だ{な} 乃{の} に 職員 乃{の} 目(め) を 盗む{盗んで} インターネット に 耽溺~ 為る(する){する} A: 勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。 You can study IP related material during work hours when you have time to spare.#ID=327493_76225 B: 勤務時間 内(ない) で 余裕 乃[03]{の} 有る{ある} 時(とき) には 関連 乃[01]{の} 勉強[01] 等(など){など} が[01] 出来る{できます} A: 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.#ID=327492_76226 B: 局所麻酔~ 下(した)[01] で 行う 内頚動脈内膜剥離術~ と 全身麻酔~ 下(した)[01] で 乃{の} 比較 A: 教室でどうどうとタバコをすう高校生たち。それを注意できない教師たち。 High school students who flagrantly smoke in class. The teachers who can't caution them.#ID=327491_76227 B: 教室 で 堂々[05]{どうどうと} 煙草{タバコ} を 吸う[01]{すう}~ 高校生 達{たち} 其れ[01]{それ} を[01] 注意 出来る{できない} 教師 達{たち} A: 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 He shuddered at the terrible scene.#ID=327489_76228 B: 恐ろしい 光景 に 彼(かれ)[01] は 戦慄~ 為る(する){した} A: 教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、中日関係に波風が立っている。 Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.#ID=327490_76229 B: 教科書問題 や[01] 歴史 認識 靖国神社 へ 乃[01]{の} 首相 乃[01]{の} 参拝 等(など){など} で[03] 中日(ちゅうにち)[01]~ 関係 に 波風が立つ{波風が立っている} A: 怯んだのを相手に気取られてはいけない。 You mustn't let the other person notice that you flinched.#ID=327488_76230 B: 怯む{怯んだ} 乃{の} を 相手 に 気取る(けどる){気取られて}~ は 行けない[03]{いけない} A: 強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 If it's a aggressive strange salesman then call me right away, I'll chase him off.#ID=327487_76231 B: 強面(こわもて){強面の}~ 変[01]{変な} セールス だったら 直ぐ{すぐ} 私(あたし){アタシ} を 呼ぶ{呼び} なさい ね[01] 追い返す{追い返して}~ 遣る[05]{やる} から A: 競馬で稼ぐ!ありえないほど儲かる競馬ノウハウ集! Earn money on the races! Know-how collection on horse racing will have you raking it in!#ID=327486_76232 B: 競馬 で 稼ぐ あり得ないほど{ありえないほど}~ 儲かる 競馬 ノウハウ 集~ A: 魚は遠火でゆっくり、こんがり焼き上げます。 The fish is baked slowly till browned over a not-too-close fire.#ID=327485_76233 B: 魚 は 遠火~ で ゆっくり こんがり 焼き上げる{焼き上げます}~ A: 距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。 For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.#ID=327484_76234 B: 距離 で 米突[01]{メートル} と 言う{いったら} かっきり[01]~ 米突[01]{メートル} である A: 居酒屋で変なおっさんにからまれた。 I was given a hard time by a strange guy at the tavern.#ID=327483_76235 B: 居酒屋 で 変[01]{変な} おっさん[01] に 絡む[02]{からまれた} A: 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.#ID=327482_76236 B: 牛乳 乃{の} 流れ を[01] 素早い[01]{素早く} 止める(とめる){止め} 牛乳 が 固まる 迄{まで} 約 分間 静置[02]~ 為る(する){する} A: 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.#ID=327481_76237 B: 旧(きゅう) システム 用[02] に 書く{書かれた} ソフト[03] と 乃[01]{の} 上位互換性~ を[01] 保つ 乃{の} は 大切 です A: 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin.#ID=327480_76238 B: 急激{急激に} かりかり[02]~ 為る(する){した} 鳥皮[01]~ が 食べる{食べ} たい{たく} 成る[01]{なった} A: 宮殿は物々しい警戒ぶりだった。 The palace was heavily guarded.#ID=327479_76239 B: 宮殿~ は 物々しい[01]~ 警戒ぶり~ だ{だった} A: 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 If you leave your textbooks at school during the break they'll get confiscated.#ID=327478_76240 B: 休み中 に 置き勉~ 為る(する){してる} と 没収 為れる{される} 乃{ん} だ よ な A: 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochuu tea then I get absolutely no hangover.#ID=327477_76241 B: 休み[01] 乃[01]{の} 前(まえ) 等(など){など} は 少し 羽目を外す{羽目を外して}~ 飲む[01] のだ が 杜仲茶~ 割[06]{割り}~ で 飲む[01] と 二日酔い~ が 全く 無い{ない} A: 脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。 Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.#ID=327476_76242 B: 脚韻~ と 平仄~ が 漢詩 乃{の} 基本的 ルール となる{となっています} A: 疑問が氷解しました! My doubts have been cleared up.#ID=327475_76243 B: 疑問 が 氷解~ 為る(する){しました} A: 起こるべくして起こった事故だった。 It was an accident that was waiting to happen.#ID=327474_76244 B: 起こる 可くして{べくして}~ 起こる{起こった} 事故 だ{だった} A: 貴職らにとっては重要なことです。 This is an important thing for all of you.#ID=327473_76245 B: 貴職~ 等(ら)[01]{ら} に取って{にとって} は 重要{重要な} 事(こと){こと} です A: 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? Thanks to you getting him badly injured the whole of that kid's summer plans came to nothing!#ID=327472_76246 B: 貴方(あなた){貴女} に 大怪我 を 為せる{させられた} 所為(せい){せい} で 此の{この} 子(こ)[01] 乃{の} 夏休み 乃{の} 予定 は 全部 おじゃんになる{おじゃんになって}~ 仕舞う{しまった} のだ{んです} よ A: 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?#ID=327471_76249 B: 規則 尽くめ{ずくめ} だ が[03] 静か に 為る(する){する} と言う{という} 規則 丈(だけ){だけ} は 無い{ない} 病院 A: 汽車に揺られつつ、2時間ほどいい気持ちでうとうと眠った。 I slept drowsily with a good feeling for about 2 hours, while rocked by the train.#ID=327470_76250 B: 汽車 に 揺る{揺られ} つつ 時間[02] 程{ほど} 良い{いい} 気持ち で うとうと 眠る[01]{眠った} A: 気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。 It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me.#ID=327469_76251 B: 気になる{気になって} ならない[01]~ 俺 は 思わず 目の前 乃[01]{の} 学生 に 聞く{聞いて} 仕舞う{しまった} A: 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 It's difficult for returnees to blend in to that class.#ID=327468_76252 B: 帰国子女~ が 彼の{あの} 組[02] 乃{の} 中(なか) に 溶け込む 乃{の} は 難しい よ[01] A: 既成概念を壊そう! Let's break stereotypes!#ID=327467_76253 B: 既成概念~ を[01] 壊す{壊そう} A: 机の上に子供の写真立てと結婚式の写真立てがあった。 There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk.#ID=327466_76254 B: 机 乃{の} 上(うえ)[03] に 子供 乃{の} 写真立て~ と 結婚式 乃{の} 写真立て が[01] 有る{あった} A: 基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。 She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.#ID=327465_76255 B: 基本的に 不器用{不器用な} 人(ひと) だから 其れ[01]{それ} が 崇う{崇っている}~ 乃[04]{ん} だろう A: 基本はアスカがシンジをいじめる。で、たまにキレたシンジがアスカを襲う。その時のアスカはやけにしおらしい。 The key is that Asuka abuses Shinji. So, rarely, Shinji flips and assaults Asuka. Then Asuka is surprisingly meek.#ID=327464_76256 B: 基本 は が を 苛める{いじめる} で 偶に{たまに} 切れる{キレた} が を 襲う[01] 其の[01]{その} 時(とき) 乃{の} は やけに しおらしい~ A: 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it!#ID=327463_76257 B: 顔(かお) を べろべろ舐める~ な わはは~ 止める(やめる){止めろ} よ[01] A: 韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。 Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.#ID=327462_76258 B: 韓流~ ドラマ[02] ブーム に 便乗~ 為る(する){して} 韓国(かんこく) 乃[01]{の} 製品 を[01] 売る 業者 が 増える{増えた} A: 関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。 Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.#ID=327461_76259 B: 関わり合い になる[01]{になったら} ドス[01]~ 所(ところ){どころ} か チャカ~ が 出る{出て} 来る(くる){き} そう[02] だ A: 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.#ID=327460_76260 B: 鑑定 を 為る(する)[01]{する} 時(とき)[02] には 絵 乃{の} 真贋~ や 保存 状態 等(など) を 調べる 為(ため) 持ち主 に 本物 を 借りる[01]{借りたり} 為る(する){し} ねばならない{なければいけなく} 成る[01]{なる} A: 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.#ID=327459_76261 B: 管理人 体調不良~ モチ~ 乃[01]{の} 低下 等(など) に依り{により} 継続 は 不可能 と 判断 為る(する){しました} A: 監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。 It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament.#ID=327458_76262 B: 監督[02]~ は チーム を トーナメント 優勝 に 今一歩[02]~ と 言う{いう} 所(ところ) 迄{まで} 持っていく{もっていった} のに 悔しい~ 事(こと){こと} だ{だった} A: 漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。 When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible.#ID=327457_76263 B: 漢字~ を[01] 書く 時(とき){とき} は 点(てん)[02] や 払い[03]{はらい}~ に 気を付けて{気をつけて}~ 成るべく{なるべく} 早く[02] 丁寧{ていねいに}~ 書く{書きましょう} A: 患者の体内で再び脈打ち始める。 In the patient's body the pulse began beating again.#ID=327456_76264 B: 患者 乃[01]{の} 体内 で 再び 脈打つ{脈打ち}~ 始める[03] A: 勘定書を頼むよ。 Check please!#ID=327455_76265 B: 勘定書 を 頼む よ[01] A: 勘定書をお願いします。 I'd like the bill please.#ID=327454_76266 B: 勘定書 を お願いします A: 乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。 Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.#ID=327453_76267 B: 乾燥 為る(する){した} 空気 乃{の} 所為(せい){せい} で 痛む{痛んだ} 喉(のど)[01]{ノド} や 鼻 乃{の} 粘膜 は 風邪 乃{の} ウイルス が 入り込む[01]{入り込み} 易い{やすく} 成る[01]{なって} 仕舞う{しまいます} 暖房器具 で 寒い{寒} さ[01] 対策 加湿器 で 乾燥 対策 を 確り{しっかり} 行う{行なう} 事(こと){こと} が 肝要 です A: 乾いてぼそぼそになったパンをかみながらの山の旅で、大蛇にあった。 While on a mountain trip I was chewing on some hard, stale bread when I happened upon a huge snake.#ID=327452_76268 B: 乾く{乾いて} ぼそぼそ[01]~ になる[01]{になった} パン[01] を 噛む[01]{かみ} 乍ら[01]{ながら} 乃{の} 山(やま)[01] 乃[01]{の} 旅 で 大蛇~ に 会う[01]{あった} A: 鴨にされる人というのはやはり鴨のオーラを発散しているということでしょう。 I suppose that means that, after all, people taken for a sucker give off a 'sucker aura'.#ID=327451_76269 B: 鴨[02] に 為れる{される} 人(ひと) と言う{という} 乃{の} は 矢っ張り{やはり} 鴨[02] 乃[01]{の} オーラ を 発散 為る(する){している} と言う{という} 事(こと){こと} でしょう[01] A: 株価上昇をけいきに新工場建設の話が持ち上がった。 They took advantage of the stock price rise to raise the idea of building a new factory.#ID=327450_76270 B: 株価上昇~ を 契機{けいき} に 新(しん)[01] 工場 建設 乃[01]{の} 話(はなし) が 持ち上がる{持ち上がった} A: 革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。 The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.#ID=327449_76271 B: 革命政府~ は 民衆 から 兵(へい)[01]~ を 募る[01]{つのって} 防戦~ 為る(する){する} と共に{とともに} 共和政治~ を[01] 確立 為る(する){して} 捕らえる{捕らえていた} 世(せい)[01] を[01] 処刑 為る(する){しました} A: 各国の政治家がホワイトハウス詣でをした。 Politicians from many countries made pilgrimages to the White House.#ID=327448_76272 B: 各国[02] 乃[01]{の} 政治家 が ホワイトハウス 詣で~ を 為る(する){した} A: 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down!#ID=327447_76273 B: 咳止め シロップ 本番[01]~ 前(まえ) に 一口[01] 飲む[01]{飲まない} と 落ちつく{落ち着かない} A: 外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。 Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate.#ID=327446_76274 B: 外米~ は ぼそぼそ[03]~ 為る(する){していて} 日本人 乃[01]{の} 口(くち)[07]~ には 合う{合わない} A: 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.#ID=327445_76275 B: 外国人 が 日本 に 上陸 為る(する){する} 時(とき) は 到着 為る(する){した} 空港 等(など) で 上陸許可~ 乃{の} 申請 を 行う{行わ} ねばならない{なければなりません} A: 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.#ID=327444_76276 B: 外国為替レート~ って どの様{どのように} 表す(あらわす) 乃{の} 外国為替市場~ で は 米ドル を 中心(ちゅうしん) に 表示 為れる{されます} A: 階層問題に対する、消費社会論の著である。 It is a literary work confronting the class problem of a consumer society.#ID=327443_76277 B: 階層~ 問題 に対する 消費社会~ 論[02]~ 乃[01]{の} 著[01]~ である A: 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 Together, the developers may: Amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.#ID=327442_76278 B: 開発者~ は 集合体~ として 以下[03] 乃[01]{の} 権限 を 持つ 乃{の} 賛成多数~ を 持つ{もって} 此の{この} 憲章 を 修正 出来る{できる} A: 改めて反芻してると、何だか恥ずかしいぞ。 Now that I think over it, it's somehow embarrassing.#ID=327441_76279 B: 改めて 反芻[02]~ 為る(する){してる} と 何[01] だ か 恥ずかしい ぞ A: 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.#ID=327440_76280 B: 壊れる[01]{壊れた} ラジオ を[01] 修理 為る(する){していて} 回路 乃[01]{の} 動作原理~ を[01] 理解 出来る{できていない} 事(こと){こと} に 改めて 気がつく[01]{気がつきます} A: 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 Sony rechargable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.#ID=327439_76281 B: 回収 対象 乃[01]{の} ソニー 製 充電池~ は 累計~ で 万(まん)[01] 個(こ)[01] となる{となった} A: 会場に着くと早速担当者が「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。 When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.#ID=327438_76282 B: 会場 に 着く(つく)[01] と 早速 担当者 が 此の{この} 絵 は 将来 必ず 値(あたい)[01] が 上がる 等(など){など} と しつこい{しつこく} 言う{言われ} 契約書 に サイン 為る(する){して} 仕舞う{しまった} A: 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め、生活には困らない。 I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.#ID=327437_76283 B: 会社 を 首(くび){クビ} になる[01]{になった} けど 貯金 が 少し{すこし} 有る{ある} ので 差し詰め[02]~ 生活 には 困る{困らない} A: 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.#ID=327436_76284 B: 会社 に 戻る{戻らず} 直帰~ 為る(する){する} 事(こと){こと} を 上司 に 電話 で[03] 伝える{伝えた} A: 会社が日中合弁で経営しています。 The company is operating under joint Sino-Japanese management.#ID=327435_76285 B: 会社 が 日中[02]~ 合弁~ で 経営 為る(する){しています} A: 介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。 To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).#ID=327434_76286 B: 介護保険 に依る{による} 介護 サービス[01] を 利用 為る(する){する} には 介護 が 必要[01] である と 認定 為れる{される} 必要[02] が[01] 有る{あります} 要介護認定 A: 我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。 We must be a step ahead of the times in our outlook.#ID=327433_76287 B: 我々 は 時代 に 一歩 先んじる{先んじた} 見識~ を 持つ{持た} ねばならない A: 我はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。 I slithered down the muddy slope.#ID=327432_76288 B: 我(われ)[01] は 泥濘む{ぬかるんだ}~ 斜面 を ずるずる{ずるずると}~ 滑り降りる{滑り下りた} A: 過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。 If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.#ID=327431_76289 B: 過去問~ が 若し(もし){もし} 有る{ある} なら{ならば} 一応~ 目を通す 方がいい{ほうがいい} と 思う{思います} A: 花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。 Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly!#ID=327430_76290 B: 嘘泣き~ は 偶に{たまーに} 遣る{やる} から 効果 有る{ある} 乃{ん} だ ぞ A: 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.#ID=327429_76291 B: 花火 乃{の} 弾ける 音[01] が 止む と 急に[02] 辺り[02] が 静か になる[01] 後(あと) に 残る{残った} 火薬 乃[01]{の} 匂い[01] が 何だか{なんだか} 俺 を センチメンタル{センチメンタルな}~ 気分 に 為せる{させた} A: 火力とお鍋と貝の種類によるわ。 It depends on the strength of the flame, the pan used and the type of ingredients.#ID=327428_76292 B: 火力~ と 御(ご){お} 鍋 と 貝(かい) 乃[01]{の} 種類 に依る{による} わ A: 暇なら分家の仕事を手伝って来い。 If you've got the time help out with our relative's work.#ID=327427_76293 B: 暇[01] なら 分家~ 乃{の} 仕事[01] を 手伝う{手伝って} 来る(くる){来い} A: 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.#ID=327426_76294 B: 科学者 乃{の} 通弊~ は 有らゆる{あらゆる} 問題 に 技術的解決策~ が[01] 有る{ある} と 誤認~ 為る(する){する} 事(こと){こと} A: 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added.#ID=327425_76295 B: 家賃 乃[01]{の} 支払い が 五日{5日} を 過ぎる(すぎる) と 延滞 料金 が 加算 為れる{されます} A: 家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。 Another change in family life is the attitude of parents toward children.#ID=327424_76296 B: 家族 生活 に 見る{見られる} もう一つ 乃{の} 変化(へんか) は 両親 乃{の} 子供 に対する 接する[02]{接し} 方(かた) である A: 家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。 At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.#ID=327423_76297 B: 家(いえ)[01] で は 赤味がかる{赤味がかった}~ 髪 と 雀斑{そばかす}~ 乃{の} 所為(せい){せい} で 母(はは) が 侮蔑~ を[01] 込める{込めて} 人参[01]{にんじん} と 名付ける{名付け} 皆 に も そう 呼ぶ{呼ばせています} A: 佳子ががりがり勉強している。 Keiko is studying furiously.#ID=327422_76298 B: が{が} 我利我利[03]{がりがり}~ 勉強[01] 為る(する){している} A: 何度も「やめましょうよ」と言ったのに、何杯もワインを飲み干し――ご覧の通り、酔っ払ってハイになってしまったのである。 I kept saying "Let's stop" but she drained cup after cup of wine -- and now, as you can see, she's completely drunk.#ID=327421_76299 B: 何度も 止める(やめる){やめましょう} よ と 言う{言った} のに 何[02] 杯(はい)[02] も ワイン を 飲み干す{飲み干し} ご覧の通り 酔っ払う{酔っ払って} ハイ~ になる[01]{になって} 仕舞う{しまった} 乃{の} である A: 何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。 For some reason I don't cope well with those recognized as hardliners.#ID=327420_76300 B: 何故か 鷹派~ と 目する{目される}~ 人達{人たち} が 悉く{ことごとく} 苦手 A: 何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。 At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy.#ID=327419_76301 B: 何はともあれ~ 大事に至る{大事にいたらなかった} 乃{の} は 不幸中の幸い である{であった} A: 何でそんな安っぽいペテンにひっかかるんだ。 Why do people get fooled by such cheap schemes?#ID=327418_76302 B: 何で[01] そんな 安っぽい ぺてん{ペテン}~ に 引っ掛かる{ひっかかる} のだ{んだ} A: 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 What now, you wretch? You thinking of protecting her?#ID=327417_76303 B: 何 だ 貴様~ は 庇い立て~ 為る(する){する} 気(き)[03] か A: 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.#ID=327416_76304 B: 何しろ 朝(あさ) から 夕方 迄{まで} 校舎 乃{の} 中(なか) で 軟禁状態~ だから な 釈放 為れる{されれば} 元気 にも 成る{なる} って 物(もの){もん} だ A: 何か飄々とはぐらかされてる気がするわ。 I get the feeling I'm being lead round the houses.#ID=327415_76305 B: 何か 飄々{飄々と}~ 逸らかす{はぐらかされてる}~ 気がする わ A: 何がなんだか分からない。頭がパニックに陥って整理がつかない。 I didn't know what was what. The inside of my head had gone to panic mode and I couldn't get things straight.#ID=327414_76306 B: 何が何だか分からない{何がなんだか分からない}~ 頭(あたま) が パニック に 陥る{陥って} 整理 が 付く(つく){つかない} A: 何があっても海に行く!タオルに、海パン。虫除けスプレー! No matter what I'm going to the beach! Towel and trunks. Insect repellant!#ID=327413_76307 B: 何 が[01] 有る{あって} も 海 に 行く タオル に 海パン~ 虫除け~ スプレー~ A: 何か、全部、こじつけって感じがするんだけど・・・。 Somehow all those reasons sound rather strained ...#ID=327412_76308 B: 何か 全部 こじつけ~ って 感じ が 為る(する){する} 乃{ん} だ けど A: 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary.#ID=327411_76309 B: 下手の横好き で 撮影 為る(する){している} 写真 を 日記 と共に{とともに} 紹介 為る(する){しています} A: 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.#ID=327410_76310 B: 下手(へた)[02]{下手に} 独自{独自の} 方向 性(せい)[01] を 出す と 攻撃 為れる{されて} 仕舞う{しまう} から 安全パイ[02]~ 乃{の} 報道[02] しか 為る(する){しない} A: 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.#ID=327409_76311 B: 下手(へた)[02]{下手に} 手[01] を 動かす[01] と 気付く{気付かれて} 仕舞う{しまう} と 言う{いう} 強迫観念~ が 俺 を[01] 襲う[01] A: 下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。 Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.#ID=327408_76312 B: 下校 乃[01]{の} 途中 で 犬[01] を[01] 連れる{つれた} 女の子 と 遊ぶ[01]{遊んだ} A: 音楽の好みは人によって好きずきです。 Music preferences vary from person to person.#ID=327407_76313 B: 音楽 乃[01]{の} 好み(このみ) は 人(ひと) に因って{によって} 好き好き{好きずき} です A: 音を大きくして。 Turn the volume up.#ID=327406_76314 B: 音 を 大きく 為る(する){して} A: 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working while others that they're just noisy.#ID=327405_76315 B: 音 が 大きい 方(ほう) が ガシガシ{がしがし} 仕事[01] 為る(する){してる} ように[01] 見える(みえる) と言う{という} 人(ひと) と 五月蝿い[01]{うるさい} 丈(だけ){だけ} って 言う 人(ひと) 居る(いる){います} よ ね[01] A: 恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。 You must not lack decorum dealing with your benefactors.#ID=327404_76316 B: 恩人 に 礼節 を 欠く{欠いて} は ならない{なりません} よ[01] A: 俺は世間で言うアホです。 I'm what the world calls an idiot.#ID=327403_76317 B: 俺 は 世間 で 言う 阿呆{アホ} です A: 俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。 I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.#ID=327402_76318 B: 俺 は 小学校 乃[01]{の} 時(とき) 見る{見た} 乃{ん} だ 人魚 でも そんな メルヘンチック{メルヘンチックな}~ 話(はなし)[01] だ{じゃなくて} A: 俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。 I hurriedly started searching in earnest.#ID=327401_76319 B: 俺 は 慌てる{慌てて} 探し物 に 本腰を入れる{本腰を入れ}~ 始める[03]{始めた} A: 俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。 Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.#ID=327400_76320 B: 俺 は 家族 全員 に 見送る[02]{見送られ} 乍ら[01]{ながら} 旅 支度 を[01] 整える[02]{整えた} ザック~ を 担ぐ[01] A: 俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。 I like this town as it is. Although there being so many stone stairs is a bit of a pain ...#ID=327399_76321 B: 俺 は そんな 此の{この} 町[01] が 好き(すき) だ 石段~ とか が 多い 乃{の} は ネック だ が A: 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 We'll watch each other, all help each other out.#ID=327398_76322 B: 俺たち は お互いに 見る[01]{見てて} 持ちつ持たれつ です よ[01] A: 俺この件に関してノータッチなんで。 I'm not getting involved in this so ...#ID=327397_76323 B: 俺 此の{この} 件(けん) に関して ノータッチ[02]~ だ{な} 乃{ん} で A: 俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。 When I woke up, I was in the car.#ID=327396_76324 B: 俺 が 気付く{気づいた} 時(とき){とき} 俺 は 車 乃{の} 中(なか) に 居る(いる)[01]{いた} A: 王女があくどい化粧をしていた。 The princess was wearing too much makeup.#ID=327395_76325 B: 王女~ が 悪どい[01]{あくどい}~ 化粧 を[01] 為る(する){していた} A: 横着しないで、教わった漢字を使いなさい。 Don't be lazy, use the kanji you've been taught.#ID=327394_76326 B: 横着~ 為る(する){しないで} 教わる{教わった} 漢字 を 使う[01]{使い} なさい A: 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 Isn't it reacting against that forced on us that is "human"?#ID=327393_76327 B: 押し付ける{押し付けられる} と 反発[01] 為る(する){し} じゃう{ちゃう} 乃{の} が 人間(にんげん)[01] って 言う{いう} 物(もの){もの} だ{な} 乃{ん} じゃないか[01] A: 奥さんのがみがみ小言にフレドさんは大弱りの体であった。 Fred was very troubled by his wife's nagging.#ID=327392_76328 B: 奥さん 乃[01]{の} がみがみ 小言~ に さん は 大弱り{大弱りの}~ 体(てい)~ である{であった} A: 遠距離恋愛をしたことはありますか。 Have you ever been in a long distance relationship?#ID=327391_76329 B: 遠距離恋愛~ を 為る(する){した} 事(こと){こと} は 有る{あります} か A: 遠くの兄弟より、良き隣人。 A good neighbour is better than a brother far off.#ID=327390_76330 B: 遠く{遠くの} 兄弟 より 良き 隣人 A: 延泊をお願いできますか? Can I extend my stay?#ID=327389_76331 B: 延泊 を お願い[01] 出来る{できます} か A: 英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。 In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.#ID=327388_76332 B: 英語 には 八{8つ} 乃{の} 主(おも){主な} 品詞 が[01] 有る{あります} 名詞 動詞 形容詞 副詞 代名詞[01] 前置詞 接続詞 而して{そして} 感嘆詞 A: 運命の赤い糸でつながってるんだよ。 We're joined by the red string of fate!#ID=327387_76333 B: 運命 乃[01]{の} 赤い糸~ で 繋がる{つながってる} 乃{ん} だ よ[01] A: 運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。 The lunch she brought to me was as delicious as rumoured.#ID=327386_76334 B: 運ぶ{運んで} 来る(くる){きて} 呉れる{くれた} ランチ[02] は 噂 に 違う(たがう)[01]{違わず}~ 上手い[02]{旨かった} A: 瓜のつるに茄子はならぬ。 You don't get eggplants from a gourd vine.#ID=327384_76335 B: 瓜の蔓{瓜のつる}~ に 茄子~ は 生る{ならぬ} A: 運よく薬が効くとき1時過ぎに寝れるけど、薬を飲まないと4時ぐらいまで眠れない。 If I'm lucky enough for the medicine to work I can get to sleep after 1am but if I don't take it then I can't sleep until about 4am.#ID=327385_76336 B: 運良く{運よく} 薬が効く~ 時(とき){とき} 時(じ)[01] 過ぎ に 寝る[03]{寝れる} けど 薬(くすり)[01] を 飲む[01]{飲まない} と 時(じ)[01] 位(くらい)[01]{ぐらい} 迄{まで} 眠る[01]{眠れない} A: 嘘ではないにしろ、ホラに近い。 If not a lie, close to a boast.#ID=327383_76337 B: 嘘 だ{ではない} に 為る(する){しろ} 法螺{ホラ}~ に 近い A: 雨天なら、山登りは、取りやめます。 If it's rainy the mountain climbing will be called off.#ID=327382_76338 B: 雨天 なら 山登り は 取り止める{取りやめます} A: 雨がひどく降ったのでグラウンドはぐしゃぐしゃだ。 It rains heavily so the ground is very soggy.#ID=327381_76339 B: 雨 が 酷い(ひどい){ひどく} 降る(ふる){降った} ので グラウンド は グシャグシャ{ぐしゃぐしゃ}~ だ A: 右上にある『バッテン』のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 The "X" button in the top right shuts the window.#ID=327380_76340 B: 右上 に 有る{ある} 罰点{バッテン}~ 乃{の} 牡丹{ボタン} が ウィンドウ[01]~ を 消す[01] 牡丹{ボタン} だ よ[01] A: 右手には、いかにも、『魔法少女アイテムです』と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".#ID=327379_76341 B: 右手 には 如何にも(いかにも){いかにも} 魔法少女~ アイテム です と 言わんばかり 乃{の} 怪しげ{怪しげな} ロッド が 握る{握られていた} A: 飲む分だけ豆をローストして、ミルで挽くんです。 We roast just enough beans for the amount we're going to drink, and grind them in the coffee mill.#ID=327378_76342 B: 飲む[01] 分だけ~ 豆[01]~ を ロースト~ 為る(する){して} ミル[02]~ で 挽く[02] のだ{んです} A: 印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。 Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.#ID=327377_76343 B: 印刷物~ には 特別 郵袋~ 印刷物 と 言う{いう} 乃{の} が[01] 有る{あります} A: 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつの長年の付き合いが教えてくれた。 Ichirou sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake.#ID=327376_76344 B: は 何処と無く{どことなく} 傷つく{傷ついた} 様(よう){ように} 言う{言った} が 其れ[01]{それ} が 嘘っぱち~ である 事(こと){こと} は 此奴{こいつ} 乃{の} 長年 乃{の} 付き合い が 教える{教えて} 呉れる{くれた} A: 一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。 The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.#ID=327375_76345 B: 一面[02] 乃{の} 黄色 は 如何(どう){どう} 繁茂~ 為る(する){した} 乃{の} か 見当 も 付く(つく){つかない} 向日葵{ヒマワリ}~ 乃{の} 群れ だ A: 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.#ID=327374_76346 B: 一部 乃[01]{の} 住民 が 様子見{様子見の}~ 態度を取る 一方(いっぽう)[01] で 他(ほか){他の} 者(もの) は 大洪水 に 備える[02]{備えた} A: 一日中出掛けていた。 I was out all day.#ID=327373_76347 B: 一日中 出かける{出掛けていた} A: 一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。 Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?#ID=327372_76348 B: 一族[01] が 苦労 為る(する){して} 積み上げる{積み上げて}~ 来る(くる){きた} 物(もの){もの} を お前[01] は 一瞬 で 反故にする[01]~ 積もり{つもり} か A: 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.#ID=327371_76349 B: 一生懸命 指 で 瞼{まぶた} を[01] 広げる{広げて} 目薬を差す{目薬を差しました}~ A: 一人はみんなの為に、みんなは一人の為に。それがチームプレイだ。 All for one, and one for all. That's team play.#ID=327370_76350 B: 一人 は 皆{みんな} 乃{の} 為に 皆{みんな} は 一人 乃{の} 為に 其れ[01]{それ} が チームプレイ~ だ A: 一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。 I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.#ID=327369_76351 B: ちゃん は 同じ穴のムジナ~ か 同輩 乃{の} 親しみ を 込める{込めた} 笑み を 俺 に 向ける A: 一つのミスで荒らしと間違えられて、叩かれてしまう。 Just one slip and you'll be mistaken for a troll and flamed.#ID=327368_76352 B: 一つ[01] 乃{の} ミス[01] で 荒らし[01]~ と 間違える{間違えられて} 叩く[03]{叩かれて} 仕舞う{しまう} A: 一からやるんだから、大胆にイメチェンすればよかったのに。 As you're starting from scratch you might as well have gone for a major makeover...#ID=327367_76353 B: 一(いち) から 遣る{やる} 乃[04]{ん} だから 大胆 に イメチェン~ 為る(する){すれば} 良い{よかった} のに A: 医者になれる日はまだほど遠い。 I'm still miles off becoming a doctor.#ID=327366_76354 B: 医者 になる{になれる} 日(ひ)[01] は 未だ[01]{まだ} 程遠い{ほど遠い} A: 違う違う。オリジナリティがあるっていうか。 No, no. I mean to say that it has originality.#ID=327365_76355 B: 違う(ちがう) 違う(ちがう) オリジナリティ~ が[01] 有る{ある} っつーか{っていうか} A: 椅子とかテーブルとかの搬入はどうするの? What will we do about getting tables, chairs and such?#ID=327364_76356 B: 椅子(いす)[01] とか テーブル とか 乃[01]{の} 搬入~ は 如何(どう){どう} 為る(する){する} 乃{の} A: 安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。 The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.#ID=327363_76357 B: 安倍内閣~ は 第 代(だい)[07]~ 乃[01]{の} 内閣総理大臣~ に 指名 為れる{された} が 年(ねん) 月(がつ)~ 日(にち)[02] に 発足~ 為せる{させた} 内閣 である A: 安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。 The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.#ID=327362_76358 B: 安倍内閣 は 自由民主党[01]~ 公明党~ を 与党 とする[02] 連立内閣~ である A: んじゃ、ほんのり・・・実力を出しましょうかね。 Well then, let's show a little of our real strength shall we?#ID=327361_76359 B: ほんのり~ 実力[01] を 出す{出しましょう} か ね[01] A: わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。 I dream of a society whose wealth is distributed fairly.#ID=327360_76360 B: 私(わたし)[01]{わたし} は 国[01] 乃[01]{の} 富 が 公平{公平に} 分配 為れる{される} 社会 を 夢見る{夢見ている} A: わたしのテクに抜かりはないわ。 My technique is without flaw.#ID=327359_76361 B: 私(わたし)[01]{わたしの} テク[02]~ に 抜かり~ は 無い{ない} わ A: わたしが前をよく見てなかったから、出会い頭にぶつかっちゃって、小川くんは悪くないわ。 Because I wasn't looking where I was going I bumped into him when we passed. It wasn't his fault.#ID=327358_76362 B: 私(わたし)[01]{わたし} が 前(まえ) を 良く[01]{よく} 見る{見てなかった} から 出会い頭~ に 打つかる{ぶつかっ} じゃう{ちゃって} 君(くん){くん} は 悪い(わるい){悪くない} わ A: わずかなヒントを糸口にして、正しいこたえを見つけた。 He took a slight hint as the start and found the correct answer.#ID=327357_76363 B: 僅か{わずかな} ヒント を 糸口 に 為る(する){して} 正しい 答え{こたえ} を[01] 見つける{見つけた} A: ロビンは口が肥えて贅沢になったのかしら。 Perhaps the robin's got a taste for the finer things in life and has become extravagant.#ID=327356_76364 B: ロビン は 口が肥える{口が肥えて}~ 贅沢[01] になる[01]{になった} 乃{の} かしら A: ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。 Russia : Expresses regret for those lost in the hostage incident.#ID=327355_76365 B: 露西亜{ロシア} 人質事件~ 乃[01]{の} 犠牲 となる{となった} 方々(かたがた)[01] に 哀悼 乃{の} 意[01] を 表す(あらわす) A: ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。 I had to put back the hotel reservations for Rome by three days.#ID=327354_76366 B: ローマ 乃{の} ホテル 乃{の} 予約[01] を[01] 三日[02]{3日} 滑らす(ずらす)[02]{ずらさ}~ ねばならない{なければならなく} 成る[01]{なった} A: レンジャーが道を拓く。 The Rangers Lead the Way.#ID=327353_76367 B: レンジャー~ が 道(みち) を 拓く~ A: レースのカーテンから透けて見えた世界は暗かった。 The world seen through the lace curtain was dark.#ID=327352_76368 B: レース 乃{の} カーテン から 透ける{透けて}~ 見える(みえる){見えた} 世界 は 暗い[01]{暗かった} A: ルーは、バターと小麦粉を炒めながら作ります。 Roux is made while cooking flour and butter together.#ID=327351_76369 B: ルー[01]~ は バター と 小麦粉 を 炒める{炒め}~ 乍ら[01]{ながら} 作る[02]{作ります} A: りんごを少し買ってください。 Please buy a few apples.#ID=327350_76370 B: 林檎{りんご} を 少し 買う[01]{買って} 下さい{ください} A: リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。 With the extra rehearsals work is really tight.#ID=327349_76371 B: リハ~ 乃[01]{の} 回数 増える{増えた} から 仕事[01] キチキチ[01]~ だ よ[01] A: リストのデータは、自動集計機能を使って簡単に集計することができます。 List data can easily be totalled using the automatic sum function.#ID=327348_76372 B: リスト 乃{の} データ は 自動 集計 機能 を 使う{使って} 簡単 に 集計 為る(する){する} 事(こと){こと} が[01] 出来る{できます} A: ランナーはコーナーを回ってホームストレッチへ入った。 The runner's rounded the corner into the homestretch.#ID=327347_76373 B: ランナー は コーナー~ を 回る(まわる){回って} ホームストレッチ~ へ 入る(はいる){入った} A: ランチボックスからは、色んなオカズの匂いが、立ちのぼっている。 The smell of various foodstuffs drifted up from the lunch box.#ID=327346_76374 B: ランチボックス~ から は 色んな お菜[01]{オカズ} 乃[01]{の} 匂い[01] が 立ち上る{立ちのぼっている} A: ライオンは動物の王さまです。 The lion is the king of the beasts.#ID=327345_76375 B: ライオン は 動物 乃[01]{の} 王様{王さま} です A: よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。 Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.#ID=327344_76376 B: 拠ん所無い{よんどころない}~ 事情 で 今年 乃[01]{の} 夏(なつ) は 別荘 で 過ごす{過ごせない} のだ{んだ} A: よりによって相手がノーマークのスーちゃんなんて。 That it be with the off-the-radar Sue of all people!#ID=327343_76377 B: よりによって 相手 が ノーマーク~ 乃{の} ちゃん[01] なんて A: よく聞いたら、ネタじゃなくてマジボケだったみたいです。 When I asked afterwards it seems he hadn't said that as a joke.#ID=327342_76378 B: 良く{よく} 聞く{聞いたら} ねた{ネタ} だ{じゃなくて} マジボケ~ だ{だった} みたい です A: ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。 From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.#ID=327341_76379 B: ユーモラス{ユーモラスな}~ 話(はなし) から 気持ち 乃[03]{の} 悪い(わるい) 話(はなし) 迄{まで} 前巻~ 同様に 色々[01]{いろいろな} タイプ 乃[01]{の} 話(はなし) が 楽しむ{楽しめます} A: やり残すことがないように頑張るぞ。 I'll do my best to have nothing left to do!#ID=327340_76380 B: やり残す~ 事(こと){こと} が 無い{ない} ように[01] 頑張る ぞ A: やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。 When there's a man around the work that can be done sure increases.#ID=327339_76381 B: 矢っ張り{やっぱり} 男手(おとこで)~ が[01] 有る{ある} と 作業 乃[01]{の} 幅 が 広がる ね[01]{ねぇ} A: やっとほしい本を手に入れた。 I finally got hold of that book I wanted.#ID=327338_76382 B: やっと 欲しい{ほしい} 本(ほん) を 手に入れる{手に入れた} A: ものにはたいてい表と裏がある。 With most things there's both what you see and what's behind it.#ID=327337_76383 B: 物(もの){もの} には 大抵{たいてい} 表(おもて)[06] と 裏[04] が[01] 有る{ある} A: もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!) Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)#ID=327336_76384 B: 勿論{もちろん} 冗談 と 思う{思って} 彼(かれ)[01] は あっそ と 流す{流していました} けど 可也{かなり} 嫌 だ{だった} そう です っつーか{ってゆうか} 冗談 でも そんな 事(こと){こと} 言う[01] な A: もし音信不通になったら警察に連絡してね。 If I drop out of contact, let the police know, OK?#ID=327335_76385 B: 若し(もし){もし} 音信不通 になる[01]{になったら} 警察 に 連絡[01] 為る(する){して} ね[01] A: もしかしてツンツンしているのは、生理痛なだけとか?いや、まさかね。 Could it be that her prickly attitude is just because she has period pains? No, couldn't be.#ID=327334_76386 B: 若しかして{もしかして} つんつん{ツンツン}~ 為る(する){している} 乃{の} は 生理痛 だ{な} 丈(だけ){だけ} とか 否(いいえ){いや} 真逆(まさか){まさか} ね[01] A: モールの中に、比較的大きなシネコンがある。 There's a comparatively large cinema complex inside the mall.#ID=327333_76387 B: モール 乃[01]{の} 中(なか) に 比較的 大きな シネコン~ が[01] 有る{ある} A: もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。 Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.#ID=327332_76388 B: もう{もー} 乃{の} ナビ~ が 分かる{判り} 難い{にくい} から 同じ[01] 所(ところ){トコ} ぐるぐる 回る(まわる){回った} だ{じゃない} A: もう一度伺ってよろしいですか。 Could you repeat that?#ID=327331_76389 B: もう一度 伺う[01]{伺って} 宜しい{よろしい} です か A: もうっ、全然勉強が手につかないわよっ!! Enough! I can't get any study done at all!#ID=327330_76390 B: もう{もうっ} 全然 勉強 が 手に付かない{手につかない} わ よ{よっ} A: もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 Oh you! If you go round with a face like that I'll have to demote you back down to 'friend' again.#ID=327329_76391 B: もう そんな 顔(かお) を 為る(する)[04]{する} なら 又{また} 唯{ただ} 乃[01]{の} 友達 に 格下げ~ 為る(する){する} わ よ[01] A: メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。 On the memo was scrawled, 'have her practice floating in the water.'#ID=327328_76392 B: メモ には 水(みず) に 浮かぶ 練習 を 為せる{させる} ように[01] と 殴り書き 為れる{されていた} A: メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。 From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.#ID=327327_76393 B: メニューバー{メニュー・バー}~ 乃[01]{の} 返事 から フォローアップ~ 記事 乃[01]{の} 作成 を[01] 選ぶ フォロー[01]~ 為る(する){する} 記事 が 引用 為れる{される} A: めったに乗らないヨットなんてただの金食い虫だ。 It's just throwing money away to have a yacht you rarely use.#ID=327326_76394 B: 滅多に{めったに} 乗る{乗らない} ヨット なんて[01] 唯[01]{ただ} 乃{の} 金食い虫~ だ A: メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。 You mustn't carelessly believe the maker's motto.#ID=327325_76395 B: メーカー 乃{の} 謳い文句~ を 迂闊{迂闊に} 信じる{信じて} は 行けない[03]{いけない} A: むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。 Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.#ID=327324_76396 B: 無論{むろん} 船[01]{舟} は 何百 艘 も 水面 を 動き回る{動きまわっている} が[03] どれでも 良い{いい} と 言う{いう} 訳にはいかない{わけにはいかない} A: むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。 I don't intend to flatly reject suicide but I really wish parents would not make their children join in with them.#ID=327323_76397 B: 無闇に{むやみに}~ 自殺 を 否定[01] 為る(する){しよう} と は 思う{思いません} が 親(おや)[01] が 子供{子ども} を 道連れにする 乃{の} は 絶対に{ぜったいに} 止める(やめる){やめて} 欲しい[02]{ほしい} と 思う{思います} A: みんな、俺も全力でフォローする。このエベントかならず成功させるぞ。 Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what!#ID=327322_76398 B: 皆{みんな} 俺 も 全力 で フォロー 為る(する){する} 此の{この} イベント{エベント} 必ず{かならず} 成功 為せる{させる} ぞ A: みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.#ID=327321_76399 B: 皆{みな} プロジェクト を 抱える{抱えている} ので 差し詰め[01]~ 君(きみ)[01] しか 適任者 は 居る(いる)[01]{いない} A: みつなは綺麗好きだから、よく自ら進んで掃除をしています。 Mitsuna is very tidy so she often cleans up without being asked.#ID=327320_76400 B: は 綺麗好き~ だ から 良く[02]{よく}~ 自ら進んで~ 掃除 を[01] 為る(する){しています} A: マルチするなアホ。 Don't multi-post, idiot.#ID=327319_76401 B: マルチ~ 為る(する){する} な[03] 阿呆{アホ}~ A: まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。 It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it ...#ID=327318_76402 B: 未だ[01]{まだ}~ 肉眼[01] じゃ[02] 無理 だ よ 双眼鏡~ だ と ちょびっと~ 丈(だけ){だけ} 見える(みえる) かも~ A: また辞去する際に決して忘れないようにすること。 It is very important to be careful not to forget them when you leave.#ID=327317_76403 B: 又{また} 辞去~ 為る(する){する} 際(さい) に 決して 忘れる{忘れない} 様(よう){よう} に 為る(する){する} 事(こと){こと} A: まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.#ID=327316_76404 B: 未だ未だ{まだまだ} マイナー~ だ が 遠からず 近隣 に 出荷 為れる{される} だろう A: まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 I haven't decided either way, I want to keep an eye on how things go.#ID=327315_76405 B: 未だ{まだ} 何方(どちら){どちら} と 決する{決した}~ 訳ではない{わけではありません} ので 引き続き 成り行き を 見守る{見守り} たい[01] と 思う{思います} A: またお越しください。 Please come again.#ID=327314_76406 B: 又{また} 越す[06]{お越し}~ 下さい{ください} A: また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。 Also as they are in a intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult to for them to bring complaints about that to court.#ID=327313_76407 B: 又{また} 親しい(したしい) 間柄 である 事(こと){こと} から 暴力 乃[01]{の} 被害 を[01] 受ける{受け} 易い{やすく} 其の[01]{その} 被害 を[01] 訴える{訴え} 難い{にくい} と言う{という} 実態 が[01] 有る{ある} A: まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。 It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results.#ID=327312_76408 B: 未だ[02]{まだ} 完了[01] と言うところ[01]~ 迄{まで} 行く{行っていない} が そこそこ[01]~ 成果 が 出始める{出始めて} 来る(くる){きた} A: まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.#ID=327311_76409 B: 先ず{まず} 最初{最初の} 議題 は 今朝 乃{の} 同衾~ 騒動 乃{の} 件(けん) に就いて{について} A: まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。 First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.#ID=327310_76410 B: 先ず[01]{まず} 私(わたし)[01]{私の} 活動範囲~ は 主に{おもに} 下流[01]~ 域~ です A: まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 First we will present a petition to the mayor and collect signatures.#ID=327309_76411 B: 先ず[01]{まず} 市長 宛て{あて} に 請願書~ を[01] 提出[01] 為る(する){して} 署名運動~ を 為る(する){しています} A: まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです! You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!#ID=327308_76412 B: 真逆(まさか){まさか} 惚れる{惚れた} のだ{んです} か 認める(みとめる){認めん} 認める(みとめる){認めん} ぞ 彼の{あの} 男 を 義弟~ になる[01] なんて[01] 僕(ぼく) は 絶対[01] 嫌{いや} です A: まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ! That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.#ID=327307_76413 B: 真逆(まさか){まさか} さん を ストーキング~ 為る(する){する} なんて[01] 最近 大人しい{おとなしい} から 油断 為る(する){した} わ A: まさかリアルに借金の催促だったの? Don't tell me it was really a demand for money from debt collectors?#ID=327306_76414 B: 真逆(まさか){まさか} リアル{リアルに}~ 借金 乃[01]{の} 催促 だ{だった} 乃{の} A: まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。 Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot.#ID=327305_76415 B: 真逆(まさか){まさか} そのよう{そのような} 窮地 に 立つ[02]{立たされている} と は 露知らず~ A: まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。 Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling.#ID=327304_76416 B: 真逆(まさか){まさか} 俺{オレ} が ごねる{ごねず}~ に すっきり[06]~ 起きる と 思う{思っていなかった} に違いない A: まあまあ、そう怒らないでくださいな。 Now, please don't get so angry.#ID=327302_76417 B: まあまあ[02]~ 然う{そう} 怒る{怒らないで} 下さい{ください} な[01] A: まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!#ID=327303_76418 B: まあまあ[03]~ 何て{なんて} 細い 腰[01] だ{な} 乃{の} 御(ご){お} 顔(かお) も 小さい{小さくて} 本当に 御(ご){お} 人形 さん みたい A: まぁ、日本も鎖国していたわけだしなあ。 Well, after all Japan also cut itself off from the world.#ID=327301_76419 B: まあ{まぁ} 日本 も 鎖国~ 為る(する){していた} 訳(わけ){わけ} だ し な[01]{なあ} A: まあ、広義的には間違っていませんね。 Well, broadly speaking that's right.#ID=327300_76420 B: まあ 広義~ 的(てき){的に} は 間違う{間違っていません} ね[01] A: まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。 Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults.#ID=327299_76421 B: まあ 過ち を 改める に 遅い{遅} 過ぎる(すぎる){すぎる} と言うことはない{ということはない} A: まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。 Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.#ID=327298_76422 B: まあ 其れ[01]{それ} は 渡る{渡って} 行く{いけば} 分かる 事(こと){こと} だ 余り{あまり} 最初 から ネタバレ 為る(する){している} と 面白み が 無い から な A: ホントにどうしたんですか?いつもの覇気がないですよ。 Really - what's up? Where's your go-for-it attitude?#ID=327297_76423 B: 本当{ホント} に どうしたの{どうしたん} です か 何時も{いつも} 乃{の} 覇気~ が 無い{ない} です よ[01] A: ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。 She's really persistent, Shinobu is. I think I might be out-stubborned.#ID=327296_76424 B: 本当{ホント} しつこい な{なぁ} さん なんか 根負け~ 為る(する){し} そう[02] A: ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。 It's a comparison of setting the white balance to 'auto' versus presetting it with white copy paper.#ID=327295_76425 B: ホワイト バランス を オート[01]~ に 為る(する){した} 場合 と 白い コピー用紙~ で プリセット~ 為る(する){した} 場合 乃{の} 比較 です A: ホワイトニングなどの治療を行います。 ヤニ取りなどのクリーニングも行っています。 We carry out treatments like whitening. We also do tobacco stain removal and other cleaning procedures.#ID=327294_76426 B: ホワイトニング~ 等(など){など} 乃{の} 治療 を[01] 行う{行います} ヤニ取り~ 等(など){など} 乃{の} クリーニング も 行う{行っています} A: ほらマンゴーがたくさんなっているよ。 Look at all the mangoes growing on that tree.#ID=327293_76427 B: ほら 芒果{マンゴー} が 沢山{たくさん} 生る{なっている} よ[01] A: ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない? You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?#ID=327292_76428 B: ほら 付き合う{付き合った} 許り[03]{ばっかり} 乃[01]{の} 頃(ころ) って べたべた[03]{ベタベタ} したい だ{じゃない} A: ほら、今日は海の幸だったから明日は山の幸とかさ、取りに行こうよっ。 Look, today was 'sea harvest' so let's go forage for edible plants tomorrow!#ID=327291_76429 B: ほら 今日 は 海の幸 だ{だった} から 明日 は 山の幸~ とか さ 取る{取り} に 行く{行こう} よ{よっ} A: ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。 Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.#ID=327290_76430 B: ほら 其処{そこ} 乃[01]{の} 雨樋~ 伝う{伝って} お出で{おいで} よ 引っ張る[01]{引っ張って} 上げる[24]{あげる} から A: ポニーテールが翻って思わず見とれる仕草だ。 The way she flips her ponytail will charm you before you realise it.#ID=327289_76431 B: ポニーテール が 翻る{翻って}~ 思う{思わず} 見とれる 仕草 だ A: ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」 Pop-up ad blocking "Google Toolbar"#ID=327288_76432 B: ポップアップ~ 広告 を ブロック[01]~ 為る(する){する} ツールバー~ A: ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 Seika came into the room pushing a small cart with a pot and tea-set resting on it.#ID=327287_76433 B: ポット と ティーセット~ が 乗る{乗った} 小さな カート を 押す[01]{押して} ちゃん が 部屋[01] に 入る(はいる){入って} 来る(くる){きた} A: ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道〜〜〜っ!」 We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!"#ID=327286_76434 B: 細い{ほっそい} 道(みち)[01] に 殆ど{ほとんど} スピード を 落とす[01]{落とさず} 走り込む{走りこんだ} 近道 なのだ{なんです} よ って 此処{ここ} 畦道{あぜ道}~ A: ほそぼそとしたアクセスや、たまにくるメールなどに励まされ、ズルズルここまできてしまいました。 Encouraged by the continuing trickle of hits and the rarely arriving email I've somehow kept going till now.#ID=327285_76435 B: 細々(ほそぼそ)[02]{ほそぼそと}~ 為る(する){した} アクセス や 偶に{たまに} 来る(くる){くる} メール[01] 等(など){など} に 励む{励まされ} ずるずる{ズルズル} 此処{ここ} 迄{まで} 来る(くる){きて} 仕舞う{しまいました} A: ボケッとしないで、さっさとメモ書きなさいよっ。 Don't just stand there like a lump, start taking notes!#ID=327284_76436 B: ボケッと 為る(する){しないで} さっさと メモ 書く{書き} なさい よ{よっ} A: ぼくはやばい橋は渡りたくない。 I don't want to do anything risky.#ID=327283_76437 B: 僕(ぼく)[01]{ぼく} は やばい[01]~ 橋(はし) は 渡る{渡り} たい{たくない} A: ぼく、どうしたの? What's up, kiddo?#ID=327282_76438 B: 僕(ぼく)[02]{ぼく} どうしたの A: ポールは潤いのない髪がある。 Paul has dry hair.#ID=327281_76439 B: は 潤い[01]~ 乃[03]{の} 無い{ない} 髪 が[01] 有る{ある} A: ポールは手で髪を梳きました。 Paul ran his hand through his hair.#ID=327280_76440 B: は 手[01] で 髪を梳く{髪を梳きました}~ A: ポールはいつも女性の体を弄っている。 Paul is always groping women.#ID=327279_76441 B: は 何時も[01]{いつも} 女性[01] 乃{の} 体(からだ)[01] を 弄る[01]{弄っている} A: ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。 Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force.#ID=327278_76442 B: ボーイング[02]~ 社(しゃ) は 海上自衛隊~ 用[02] 乃{の} 飛行艇~ を 開発 為る(する){しました} A: ほうれん草をのこさずにたべなさい。 Eat up all your spinach!#ID=327277_76443 B: 菠薐草{ほうれん草} を[01] 残す{のこさず} に 食べる{たべ} なさい A: ボイラは湯あかがびっしりついた。 The boiler was heavily scaled.#ID=327276_76444 B: ボイラー{ボイラ}~ は 湯垢{湯あか}~ が びっしり~ 付く(つく)[01]{ついた}~ A: ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。 If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.#ID=327275_76445 B: ペン を[01] 動かす[01] 距離 が 短い{短かったり} 速度 が 遅い{遅かったり} 為る(する){する} と 上手い[01]{うまく} ジェスチャー が 認識 為れる{されず} 思う{思った} 通り(とおり) 乃[01]{の} 操作 が[01] 出来る{できない} A: ヘレンの言葉で私は急に力づいた。 Helen's words suddenly filled me with new energy.#ID=327274_76446 B: 乃{の} 言葉[02] で 私(わたし)[01] は 急に[02] 力付く{力づいた}~ A: ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood.#ID=327273_76447 B: ベニヤ板~ で 十分(じゅうぶん)[01] だ と 乃{の} 事(こと){こと} 教える{教えられた} 通り(とおり){とおり} ベニヤ板 で 作る[01] 事(こと){こと} に 為る(する){します} A: ベタベタするんじゃねえよっ!鬱陶しい! Get off me you little pest!#ID=327272_76448 B: べたべた[03]{ベタベタ} 為る(する){する} だ{んじゃねえ} よ{よっ} 鬱陶しい A: ベェーだっ!乙女のことを嗤った罰よ! Phppt! That's what you get for laughing at a girl!#ID=327271_76449 B: べーだ{ベェーだっ}~ 少女{乙女} 乃[01]{の} 事(こと){こと} を 笑う[03]{嗤った}~ 罰(ばつ) よ A: ペイルエルはアルコール含有量の少ないビールだ。 Pale ale is a low-alcohol beer.#ID=327270_76450 B: ペイルエル~ は アルコール 含有量~ 乃[03]{の} 少ない ビール だ A: ブ男の兄で悪かったな。 Well, excuse me for being an ugly-ass brother.#ID=327269_76451 B: ブ男[01]~ 乃{の} 兄(あに) で 悪い(わるい){悪かった} な A: フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。 The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.#ID=327268_76452 B: フロント[01]~ ローラー~ 乃{の} スラスト~ 角(かく)[01] は 二度[02]{2度}~ 多分[01] レース 時(とき) には もう少し 角度 を 強める~ 予定 です A: フロッピーなフロッピーはもう売り切れ。 Floppy floppies are already sold out.#ID=327267_76453 B: フロッピー[02]{フロッピーな}~ フロッピー[01] は もう[01] 売り切れ~ A: プレゼントにするきれいな貝がらをひろいにいったよ! I went looking for pretty shells as a present!#ID=327266_76454 B: プレゼント に 為る(する){する} 奇麗{きれいな} 貝殻{貝がら} を 拾う{ひろい} に 行く{いった} よ A: ブレーキがキーキーいうバイクなんて欲しがる人いるわけ? Who wants to buy a motorcycle with squeaky brakes?#ID=327265_76455 B: ブレーキ が キイキイ{キーキー} 言う{いう} バイク なんて[01] 欲しい[02]{欲しがる} 人(ひと) 居る(いる){いる} 訳(わけ){わけ} A: ブレーカー上げてくればいいの。早く! You just need to reset the breaker. Hurry up!#ID=327264_76456 B: ブレーカー~ 上げる{上げて} 呉れる{くれば} 良い{いい} 乃{の} 早く A: フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。 Write down what the teacher dictates in the French class.#ID=327263_76457 B: フランス語 乃[01]{の} 授業 で 教授 乃{の} 言う{言った} 事(こと){こと} に就いて{について} ノート を[01] 取る{取り} なさい A: フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 General Franks received an honorary knighthood.#ID=327262_76458 B: 陸軍大将~ が ナイト爵位~ 乃{の} 名誉 称号~ を[01] 授かる[01]{授かりました}~ A: フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。 The way she dizzily moves around is far too dangerous.#ID=327261_76459 B: ふらふら{フラフラと} 歩き回る 様(さま)[03]~ は 余りに{あまりに} デンジャラス~ だ A: ふふ・・・いわくがあるのさ、あそこには、 He-heh... there's a tale behind that, for that place.#ID=327260_76460 B: 曰く[02]{いわく}~ が[01] 有る{ある} 乃{の} さ 彼処[01]{あそこ} には A: ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.#ID=327259_76461 B: 不図{ふと} 通り(とおり) に 目をやる と 行き交う~ 人(ひと) 乃{の} 中(なか) に 一人{1人} 立ち止まる{立ち止まり} 俺 を 見下ろす 者(もの) が 居る(いる)[01]{いた} A: プチッ、と糸を犬歯で噛み切った。 I snapped the thread on my canine.#ID=327258_76462 B: プチッ{プチッ、と} 糸(いと) を[01] 犬歯~ で 噛み切る{噛み切った} A: フェンスの向こう側に片足を振り出した。 I swung my leg over the fence.#ID=327257_76463 B: フェンス~ 乃[01]{の} 向こう側 に 片足 を 振り出す{振り出した}~ A: フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint.#ID=327256_76464 B: フェミニスト[02]~ カウンセリング~ を 一言 で 説明 為る(する){する} なら 女性[01] 乃[01]{の} 視点 に 立つ{たった} カウンセリング と 言う{いう} 事(こと){こと} になる[01] でしょう[01] か A: フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。 I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.#ID=327255_76465 B: フェア に 遣る{やろう} と は 申す{申しません} けど 無思慮{無思慮な}~ 行動 は 止める(やめる){おやめ} 頂く{頂き} たい[01] です わ A: ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 I imagined my first kiss would be more romantic.#ID=327254_76466 B: ファーストキス~ は もっと ロマンティック{ロマンチックな} 乃{の} 想像 為る(する){してた} のに A: ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。 It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.#ID=327253_76467 B: と 乃[01]{の} 間(あいだ) で 何らか{何らかの} 妥協 に 至る 事(こと){こと} が 不可欠 だ A: ヒトラーは後生の悪い人だろう。 I think Hitler will spend the afterlife in Hell.#ID=327252_76468 B: ヒトラー は 後生(ごしょう)~ 乃{の} 悪い(わるい) 人(ひと) だろう A: ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの? How could you? Is our relationship really so cold?#ID=327251_76469 B: 酷い(ひどい){ヒドイ} ね[01] 僕ら{ボクら} 乃{の} 関係 は こんな に ドライ だ{だった} 乃{の} A: ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。 What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.#ID=327250_76470 B: 吃驚{ビックリ} 為る(する){した} よ 温泉宿~ が 御(ご){お} 魚 乃[01]{の} 養殖場~ になる[01]{になってた} 乃{ん} だ ね[01] A: ひげを生やしているせいなのか、一見怖そうなのに、実はやさしい人だ。 Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man.#ID=327249_76471 B: ひげを生やす{ひげを生やしている}~ 所為(せい){せい} だ{な} 乃{の} か 一見(いっけん)[04] 怖い{怖そう} だ{な} のに 実は 優しい{やさしい} 人(ひと) だ A: ひき逃げ犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。 The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.#ID=327248_76472 B: ひき逃げ~ 犯人 は 翌日 父親 に 伴う{伴われて} 自首 為る(する){して} 来る(くる){きました} A: ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。 Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper.#ID=327247_76473 B: ビール は 麦芽 乃{の} 含有量 に因って{によって} 課税 為れる{される} から 発泡酒[02]~ 乃{の} 方(ほう) が 安い[01] 乃[04]{ん} だ よ[01] A: ビーバーは人に危害を加えることはめったにない。 Beavers rarely inflict damage on people.#ID=327246_76474 B: ビーバー[01] は 人(ひと) に 危害 を 加える 事(こと){こと} は 滅多に{めったに} 無い{ない} A: ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.#ID=327245_76475 B: 壁 乃{の} 上(うえ) に 座る[01]{座って} どしんと{ドシンと} 落ちる{落ちた} 王様 乃{の} 馬[01] 乃{の} 皆{みんな} も 王様 乃{の} 家来~ 乃[01]{の} 皆{みんな} も を 元に戻す{元には戻せなかった}~ A: パンダは竹林にすんでいます。 Pandas live in bamboo thickets.#ID=327244_76476 B: パンダ~ は 竹林~ に 住む{すんでいます} A: パンがふんわり焼けた。 The bread was baked light and fluffy.#ID=327243_76477 B: パン が ふんわり~ 焼ける[01]{焼けた} A: ハワイってさ、暖炉つきの家が多いじゃない?あっちも朝夕は冷えるから、寒がりの人は暖炉を焚くんだ。 Hawai, y'know, has a lot of houses with fireplaces doesn't it? The mornings and evenings over there get cold as well so people who feel the cold light fires.#ID=327242_76478 B: 布哇{ハワイ} って さ 暖炉 付き[01]{つき} 乃[01]{の} 家(いえ)[01] が 多い だ{じゃない} 彼方(あちら){あっち} も 朝夕 は 冷える から 寒がり{寒がりの} 人(ひと) は 暖炉 を 焚く のだ{んだ} A: バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.#ID=327241_76479 B: バドミントン~ 部[02]~ は 真面{まともな} 部員 が 極端{極端に} 少ない 為(ため){ため} 殆ど{ほとんど} 廃部~ 乃至[02]{ないし}~ 休部[01]~ 状態 だ{だった} A: バットを長めに持ってください。 Please hold your bat by the end of its handle.#ID=327240_76480 B: バット[01] を[01] 長め~ に 持つ{持って} 下さい{ください} A: はい。これならそらで歌えます。 Yes. This one I can sing from memory.#ID=327239_76481 B: はい[01] 此れ[01]{これ} なら 空で[02]{そらで}~ 歌う[01]{歌えます} A: はい、お兄ちゃん、半分こ。 Here, bro, halfsies.#ID=327238_76482 B: はい[02] お兄ちゃん[01] 半分こ~ A: パーティーを欠席した言い訳に作り話をこねあげた。 I concocted an excuse for missing the party.#ID=327237_76483 B: パーティー を 欠席 為る(する){した} 言い訳 に 作り話 を 捏ね上げる[02]{こねあげた}~ A: パーティーに一緒に行こうと、彼に誘われました。 He suggested I go with him to the party.#ID=327236_76484 B: パーティー に 一緒に 行く{行こう} と 彼(かれ) に 誘う[01]{誘われました} A: は・・・、若かったとはいえ、しょうもない凡ミスだ。 Ahh ... well I was young but what a stupid mistake.#ID=327235_76485 B: 若い{若かった} とは言え{とはいえ} しようも無い[01]{しょうもない}~ 凡ミス~ だ A: は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。 Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!#ID=327234_76486 B: は くたくた[04]{グダグダ}~ 抜かす[02]~ 乃{ん} だ{じゃねぇ} 其れでも{それでも} 男{オトコ} か A: ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。 Nordic combined is one of the wintersport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.#ID=327233_76487 B: ノルディックコンバインド は 冬季 スキー 競技 スポーツ 乃{の} 一つ[01] で クロスカントリースキー と スキージャンプ と 言う{いう} 二つ 乃{の} ノルディック スキー 競技 を 組み合わせる{組み合わせて} 競う[01] 競技 乃{の} 事(こと){こと} である A: ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.#ID=327232_76488 B: 乗り[04]{ノリ}~ も 然る事乍ら{さる事ながら}~ 会場 と 一体化~ 為る(する){した} 様(よう){ような} 快感~ が 忘れる{忘れられない} A: ノスタルジックな感じがたまらなく好きな人もいるし、独創性を愛する人もいる。 There are people who go mad for the nostalgic feel and also those who love originality.#ID=327231_76489 B: ノスタルジック{ノスタルジックな}~ 感じ が 堪らない{たまらなく} 好き(すき) だ{な} 人(ひと) も 居る(いる){いる} し 独創性~ を 愛する 人(ひと) も 居る(いる){いる} A: のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。 Get out the way ... they'll escape!#ID=327230_76490 B: 退く(どく)[01]{のいて} 奴等{奴ら} は 逃げる{逃げ} じゃう{ちゃう} よ[01] A: ネタばれは禁止です。 No spoilers, please!#ID=327229_76491 B: ネタバレ{ネタばれ}~ は 禁止 です A: ね、ね、あの店、ニューオープンだって!よってみない? Look! That shop's just opened! Why not take a look?#ID=327228_76492 B: ね[02] ね[02] 彼の{あの} 店(みせ) ニューオープン~ だ って 寄る{よって} 見る{みない} A: ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。 New York city has long been unusual because of its sheer size.#ID=327227_76493 B: ニューヨーク は 唯{ただ} 規模 乃{の} 点(てん) で 長い 事(こと){こと} 孤高~ を 保つ{保って} 来る(くる){きた} A: ニューススタンドで聞いて下さい。 You'll have to ask the newsstand.#ID=327226_76494 B: ニューススタンド~ で 聞く{聞いて} 下さい A: ニューススタンドで買えますよ。 You can buy it at newsstands.#ID=327225_76495 B: ニューススタンド で 買う[01]{買えます} よ[01] A: なんとかかんとかしてこの仕事を一月間で終えなくてはならない。 Somehow you must find a way to finish this work in one month.#ID=327224_76496 B: 何とかかんとか{なんとかかんとか}~ 為る(する){して} 此の{この} 仕事[01] を ひと月{一月} 間(かん) で 終える{終え} 無くてはならない[02]{なくてはならない} A: なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?#ID=327223_76497 B: 何で[01]{なんで} 途中 から 突然 干す[04]{干される}~ 様(よう){よう} になる[01]{になって} 仕舞う{しまった} 乃{ん} だろう か A: なんだってずらからねえんだ! Why don't you leg it?#ID=327222_76498 B: 何だって[02]{なんだって} ずらかる{ずらからねえ} のだ{んだ} A: なんか分からないが、一筋縄じゃいきそうにないってことだな。ううむ。 I don't quite follow but it looks like it will prove tricky.. Ergh.#ID=327221_76499 B: 何か{なんか} 分かる{分からない} が 一筋縄[02]~ じゃ[02] 行く{いき} そうにない って 事(こと){こと} だ な ううむ A: なんか難しい問題にでもぶち当たったのか? You've run into some trouble or something?#ID=327220_76500 B: なんか 難しい 問題 に でも ぶち当たる{ぶち当たった} 乃{の} か A: なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。 I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.#ID=327219_76501 B: 何か{なんか} 誰か に 雰囲気 似ている[01]{似てる} な[01]{なあ} と 思う{思ってました} が 言う{言われて} 見る{みて} ああそうそう です ね[01] 確かに って こう言う{こういう} 感じ です{でした} よ ね[01] A: なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。 I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.#ID=327218_76502 B: 成るべく{なるべく} 考える{考え} まい と は 思う{思っていた} 乃[04]{の} だが 自覚 を[01] 為る(する){して} 仕舞う{しまう} と 途端 に 侘しい 様(よう){ような} 気持ち に も 成る{なって} 来る(くる){くる} A: なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。 This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.#ID=327217_76503 B: 何も[01]{なにも} さん 乃{の} 力(ちから) が オンリー だ と言うのは{というのは} 無い{ない} A: なぜ一種の植物が一年生の草本になったり、多年生の木本になったりするのでしょうか。 I wonder why it is that some plants become annuals and others perennials?#ID=327216_76504 B: 何故{なぜ} 一種 乃[01]{の} 植物 が 一年生[01]~ 乃{の} 草本~ になる[01]{になったり} 多年生~ 乃[01]{の} 木本~ になる{になったり} 為る(する){する} 乃{の} でしょう[01] か A: なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.#ID=327215_76505 B: 何故か{なぜか} うまく行く{うまくいかず} 目下(もっか) 全戦全敗~ 彼女 居る(いる){いない} 歴~ イコール[03]{=} 自分[01] 乃{の} 年齢 と 言う{いう} 寂しい 生活 を 送る{送っていました} A: なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them.#ID=327214_76506 B: 何故か{なぜか} 景気 乃{の} 良い 時(とき){とき} には 日本 乃[01]{の} 神話 に 因む{ちなんだ} 名前 が 付ける[01]{付けられています} A: な、なにか笑うところありました?あすか、ギャグってました? Did I say something funny? I joked?#ID=327213_76507 B: 何か{なにか} 笑う[01] 所(ところ){ところ} 有る{ありました} ギャグる{ギャグってました}~ A: どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.#ID=327212_76508 B: どんな 理由 が[01] 有る{あろう} と 折角{せっかく} 軌道に乗せる{軌道に乗せた}~ 貿易 を 失墜~ 為せる{させた} 乃{の} は 大(だい)[02] 失態 だ A: どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。 Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.#ID=327211_76509 B: どんな 相談 にも 私(わたし)[01] で 良い{良ければ} 親身になって~ 答える{答えましょう} A: とろ火で時間をかけて豆を炊いてください。 Please simmer the beans for a while over a low heat.#ID=327210_76510 B: とろ火~ で 時間を掛ける{時間をかけて} 豆[01] を 炊く{炊いて} 下さい{ください} A: ども、愚弟がお世話になってるようで。 Thanks, I hear you've been taking care of my little brat of a brother.#ID=327209_76511 B: どうも[01]{ども} 愚弟[02]~ が お世話になる{お世話になってる} 様(よう){よう} で A: トムが浅瀬をぽちゃぽちゃと歩いて行った。 Tom went splashing through the shallows.#ID=327208_76512 B: が 浅瀬~ を ピチャピチャ[01]{ぽちゃぽちゃ}~ と 歩く{歩いて} 行く[01]{行った} A: とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first.#ID=327207_76513 B: 兎に角{とにかく} 飯(めし)[01]{メシ}~ と 行く{いき} たい[01] 所(ところ){ところ} だ が 其の[01]{その} 前(まえ) に 用を足す~ 事(こと){こと} に 為る(する){した} A: とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best.#ID=327206_76514 B: 迚も[01]{とっても} 良い{いい} 会社 です よ 社長 は 凄腕~ だ し 社員[01] は 皆{みんな} 一生懸命 だ よ[01] A: どっこい。そうはいかないよ。 No, no! That's not right.#ID=327205_76515 B: どっこい 然う{そう} は 行く{いかない} よ[01] A: どちらが望んだのか判然とはしない。 It isn't clear which of them wanted that.#ID=327204_76516 B: 何方(どちら){どちら} が 望む{望んだ} 乃{の} か 判然~ とは 為る(する){しない} A: ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。 Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.#ID=327203_76517 B: ドタキャン~ 食らう[02]{くらった} 乃{の} 来週 に 持ち越し[01]~ だ って A: どしどし仕事に取りかかる。 Roll up your sleeves and get to work.#ID=327202_76518 B: どしどし~ 仕事[01] に 取り掛かる{取りかかる} A: ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。 By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?#ID=327201_76519 B: 所で[01]{ところで} 代議士~ は 此の{この} 件(けん) に 何の(どの){どの} 程度{ていど} タッチ[02]~ 為る(する){している} 乃{ん} でしょう[01] か A: どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。 No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy.#ID=327200_76520 B: 何処{どこ} から 如何(どう){どう} 見る{見て} も 薄幸~ 乃[01]{の} 美少女 悲劇 乃[01]{の} ヒロイン だ A: どーすんの、このお店!完ッ全に閑古鳥がなっちゃってるじゃない。 What happened to this place?! It's completely dead!#ID=327199_76521 B: 如何(どう){どー} 為る(する){すん} 乃{の} 此の{この} 御(ご){お} 店(みせ) 完全{完ッ全} に 閑古鳥が鳴く{閑古鳥がなっ} じゃう{ちゃってる} だ{じゃない} A: どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? [XXX]#ID=327198_76522 B: 如何(どう){どーお?} 童貞[01]~ 卒業[02] 為る(する){した} 翌朝 は 気分爽快~ A: どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。 It looks like I must have dozed off...#ID=327197_76523 B: どうやら 俺 は 微睡む{微睡んでいた}~ らしい A: どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。 It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings.#ID=327196_76524 B: どうやら さっき 乃{の} は 演技 だ{ではなく} 素(す)~ だ{だった} らしい A: どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.#ID=327195_76525 B: どうやら 一年{1年} ブランク~ を 取り戻す{取り戻し} 旧交を温める~ 事(こと){こと} が 出来る{できた} みたい だ な A: どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。 I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all.#ID=327194_76526 B: どうせ 駄作~ だろう と 思う{思っていた} 乃{の} だけど どっこい~ 中々[01]{なかなか} 良い{いい} 本(ほん) だ{だった} A: どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい! If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets!#ID=327193_76527 B: どうせ 結婚式 を[01] 遣る{やる} 乃{の} だったら 悔い 乃{の} 残る{残らない} 最高 乃{の} 結婚式 に したい A: どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。 I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.#ID=327192_76528 B: どうせ さん が 怖がる{怖がって} さん も 道連れにする{道連れにしよう}~ と 為る(する){した} 乃{ん} でしょう{でしょ} A: どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.#ID=327191_76529 B: どうせ 時間 に 関らず{関わらず} 俺 が 先(さき) に 来る(くる){来てなかったら} さっさと ネカフェ~ へ 行く 腹積もり~ だ{だった} 乃[04]{ん} だろう A: どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。 I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills.#ID=327190_76530 B: 如何して{どうして} だ{な} 乃{の} か 心(こころ) が 粟立つ~ 乃{の} を[01] 感じる{感じていた} A: どういった時事が公務員試験で出題されるのか。 What sort of current affairs appear in the civil service examination?#ID=327189_76531 B: 如何(どう){どう} 言う{いった} 時事~ が 公務員試験~ で 出題~ 為れる{される} 乃{の} か A: トイレをお借りしていい? May I use your toilet?#ID=38936_76532 B: トイレ を 借りる[01]{お借り} 為る(する)[12]{して} 良い{いい} A: テレビを点け、彼女がブラウン管の前で遊弋している。 「おい、飯だぞ?」 Television turned on, she patrols in front of the CRT. "Hey you, food's up!"#ID=327187_76533 B: テレビ を 点ける{点け} 彼女 が ブラウン管~ 乃{の} 前(まえ) で 遊弋~ 為る(する){している} おい 飯(めし)[01] だ ぞ A: テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。 Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920.#ID=327186_76534 B: テルミン~ 年(ねん) 露西亜{ロシア} 乃[01]{の} 物理学者 が 作る{作った} 世界初{世界初の}~ 電子[02] 楽器 A: でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 But it's because there's no club activity on the day of the mocks that I walk back with Haruka, I'm thankful for that.#ID=327185_76535 B: でも 模試 乃[01]{の} 日(ひ) は 部活 が 休み になる[01]{になって} と 帰る{帰れる} し 感謝 為る(する){してる} けど 僕(ぼく) は A: でももヘチマもないわ。 There's no buts about it!#ID=327184_76536 B: でも[01] も 糸瓜[03]{ヘチマ}~ も 無い{ない} わ A: でも、ジェンの家のベランダにいたヴィンスは上半身裸。いやー、もしかしたらすっぽんぽんだったかもッ! However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers!#ID=327183_76537 B: でも 乃[01]{の} 家(いえ)[01] 乃{の} ベランダ に 居る(いる)[01]{いた} は 上半身裸~ 否(いいえ){いやー} 若しかしたら{もしかしたら} すっぽんぽん~ だ{だった} かも{かもッ} A: テニス部と合コンしましょう。 Let's have a party with members of the tennis club.#ID=327182_76538 B: テニス 部 と 合コン 為る(する){しましょう} A: デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.#ID=327181_76539 B: デザイン も アーチ型{アーチ型の} ロゴ[01]~ デザイン に依り{により} 現代的~ で 登場感~ 躍動~ 感 有る{ある} 物(もの){もの} に 仕上げる{仕上げました} A: できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。 If at all possible, you should go and look into the matter yourself.#ID=327180_76540 B: 出来るだけ{できるだけ} 君(きみ)[01] 本人 が 行く[01]{行って} 調べる{調べた} 方がいい{ほうがいい} よ[01] A: できるだけ安くあげようとした。 I tried to make it as cheap as possible.#ID=327179_76541 B: 出来るだけ{できるだけ} 安くあげる{安くあげよう}~ と 為る(する){した} A: できたらスケッチブックと4Bの鉛筆も買ってきておいてね。まだそんなに高い画材はいらないよ。 If you can, get a sketchbook and a 4B pencil. You don't need that expensive art materials yet.#ID=327178_76542 B: 出来る{できたら} スケッチブック~ と 乃{の} 鉛筆 も 買う[01]{買って} 来る(くる){きて} 置く[03]{おいて} ね[01] 未だ[02]{まだ} そんなに 高い[02] 画材~ は 要る{いらない} よ[01] A: データ化して、壁紙も作ってある。 I also digitized it and made a desktop image.#ID=327177_76543 B: データ 化する{化して}~ 壁紙[02] も 作る{作ってある} A: でーきた!あとはみんなが来るまで、沸騰しないように弱火にしてっと。 Done! Now I just have to set it to simmer so it doesn't boil before everybody comes.#ID=327176_76544 B: 出来る{でーきた} 後(あと){あと} は 皆{みんな} が 来る(くる)[01] 迄{まで} 沸騰 為る(する){しない} ように[01] 弱火 に 為る(する){して} と{っと} A: ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of downtown London.#ID=327175_76545 B: 乃[01]{の} 考え が 乃[01]{の} 下町 乃{の} 生き生き 為る(する){した} 描写 と共に 読者 には 伝わる A: で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem.#ID=327174_76546 B: で[04]~ 電話 為る(する)[11]{して} 見る[05]{みた} らしい 乃{ん} だけど~ 其の[01]{その} 電話 先(さき)[06]{先の}~ 相手 って 乃{の} が 問題 だ{だった} 乃{の} よ[01] A: つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.#ID=327173_76547 B: 詰まり{つまり} 疲労困憊~ 心(こころ) も 体(からだ) も くたくた[01]{クタクタ} です A: つまり、この花瓶を尿瓶の代わりに使えってことか? In other words, he's saying to use the flower vase in place of the urine bottle?#ID=327172_76548 B: 詰まり{つまり} 此の{この} 花瓶 を 尿瓶 乃[01]{の} 代わり に 使う[01]{使え} って 事(こと){こと} か A: つながれているという思いがつのった。 Thoughts of being trapped grew stronger.#ID=327171_76549 B: 繋がる{つながれている} と言う{という} 思い が 募る[02]{つのった} A: ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか? Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?#ID=327170_76550 B: っつーか{ってゆーか}~ こうやって ぐじぐじ[01]~ 考える 乃{の} が 情けない~ 乃{ん} だ{じゃない} 乃{の} か A: ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 Or rather it seems Kensuke arrived at the studio at the same as me and the other two were still coming.#ID=327169_76551 B: っつーか{ってか} が 同時に スタジオ へ 着く(つく){着いた} みたい で 他(ほか){他の} 二人{2人} は 未だ[01]{まだ} 遅れる{遅れてる} 様(よう) だ{だった} A: ったくケイコちゃんって可愛いんだか小憎らしいんだか・・・。 Sheesh, that Keiko - she's cute or she's hateful, just can't make her out.#ID=327168_76552 B: ったく~ ちゃん[01] って 可愛い[01] 乃{ん} だ か 小憎らしい[01]~ 乃{ん} だ か A: つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.#ID=327167_76553 B: つい 先日 乃[01]{の} 列車 事故 に於いて{において} は メーデー[01]~ を 出す 間もなく[02] 多く 乃[01]{の} 方々(かたがた)[01] が 命(いのち) を[01] 奪う{奪われた} A: ついにフルコンプしたぞ! I've finally got the whole set!#ID=327166_76554 B: 遂に[01]{ついに} フルコンプ~ 為る(する){した} ぞ A: ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。 The communist got his dependable supporter at last.#ID=327165_76555 B: 遂に[01]{ついに} 其の[01]{その} 共産主義者 は 手づよい 味方 を 得る(える)[01]{得た} A: ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。 If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight. [XXX]#ID=327164_76556 B: 一寸(ちょっと){ちょっと} 屈む{屈めば} 彼処[02]{アソコ}~ が ちらちら{チラチラと}~ 見え隠れ 為る(する){します} A: ちょっとそこまで散歩に出よう。 Let's step out for a short walk.#ID=327163_76557 B: ちょっとそこまで 散歩 に 出る{出よう} A: ちょっとそこまでコーヒーを飲みに行く。 Come round the corner for coffee.#ID=327162_76558 B: ちょっとそこまで~ 珈琲{コーヒー} を 飲む[01]{飲み} に 行く A: ちょっと・・・なに通せんぼやってんのよ。 Hey! What are you doing blocking the way?#ID=327161_76559 B: 一寸(ちょっと){ちょっと} 何{なに} 通せん坊{通せんぼ}~ 遣る{やってん} 乃{の} よ[01] A: ちょうどその時、件の二人が登校してきた。 Just then the two in question arrived at school.#ID=327160_76560 B: 丁度{ちょうど} 其の[01]{その} 時(とき) 件(くだん)[01]{件の}~ 二人 が 登校 為る(する){して} 来る(くる){きた} A: チューたろうは田中さんの犬です。 Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.#ID=327159_76561 B: は さん 乃[01]{の} 犬[01] です A: チャブ台を囲んで一家団欒している。 The family is sitting in a happy circle around the dining table.#ID=327158_76562 B: チャブ台~ を 囲む{囲んで} 一家団欒~ 為る(する){している} A: チャットルームで知り合った人をパブで探したが、それっぽい人はいなかった。 I searched at the pub for the person I had met online, but there was nobody who looked like that.#ID=327157_76563 B: チャットルーム~ で 知り合う{知り合った} 人(ひと) を パブ で 探す{探した} が それっぽい~ 人(ひと) は 居る(いる){いなかった} A: ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。 By the way, my English is absolutely hopeless.#ID=327156_76564 B: 因みに{ちなみに} 私(わたし)[01] は 英語 が からきし~ 駄目 なのだ{なんです} A: ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。 By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.#ID=327155_76565 B: 因みに{ちなみに} ホイールマウス~ 乃{の} ホイール にも 対応 為る(する){している} のだ{んだ} A: ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な! By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.#ID=327154_76566 B: 因みに{ちなみに} 此処[01]{ここ} 一週間 は 例えば フラグが立つ{フラグが立っていよう}~ とも[02] エッチ{H} シーン が 無い 事(こと) は 確定事項~ だ から な しばらくの間{暫くの間} 辛抱 な A: ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。 Incidentally this room doesn't have anything like an air-conditioner. All it has is a fan.#ID=327153_76567 B: 因みに{ちなみに} 此の{この} 部屋[01] には 冷房設備~ なんて[01] 物(もの) は 何も[01] 無い 有る{ある} 乃{の} は 団扇{うちわ}~ 丈(だけ){だけ} A: ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。 Incidentally a (motorway) ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.#ID=327152_76568 B: 因みに{ちなみに}~ 内(うち)[04]{ウチの} クリニック~ から 数百~ 米突[01]{メートル} 乃[01]{の} 近場~ に ランプ[01]~ が 建設中 です A: ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.#ID=327151_76569 B: ダンプカー~ と 正面衝突~ 為る(する){した} タクシー は グシャグシャ{ぐしゃぐしゃ} になる[01]{になった} A: だれにも死亡がなかったのは不幸中の幸いでした。 It is a consolation that no one was killed.#ID=327150_76570 B: 誰にも{だれにも} 死亡 が 無い{なかった} 乃{の} は 不幸中の幸い です{でした} A: たまには理性のタガを外してみませんか。 Why not just let fly once in a while?#ID=327149_76571 B: 偶に{たまに} は 理性のタガ~ を 外す{外して} 見る{みません} か A: たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。 Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?#ID=327148_76572 B: 偶に{たまに} は 酒 に でも 酔う{酔って} 弾ける{はじけて}~ 日頃 乃{の} 鬱憤晴らす{鬱憤晴らした}~ 方がいい{ほうがいい} 乃{ん} じゃないか[01] A: ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。 "Mister"ing a tick? You're a funny kid.#ID=327147_76573 B: 壁蝨{ダニ}~ に さん付け{「さん」づけ}~ 為る(する){する} 乃{の} か 面白い 子(こ)[03]{コ} だ な A: たとえ火の中、水の中。あなたとならば、どこまでもいきます。 I'll follow you, come hell or high water.#ID=40744_76574 B: 例え{たとえ} 火の中水の中{火の中、水の中} 貴方(あなた)[01]{あなた} と なら{ならば} 何処までも{どこまでも} 行く{いきます} A: だってこの世には悪者と偽善者しかいないのよ。 You see in this world there are only scoundrels and hypocrites.#ID=327145_76575 B: でも{だって} この世 には 悪者 と 偽善者 しか 居る(いる){いない} 乃{の} よ[01] A: たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。 You get drunk on just one cm? Despite Kensuke being such a heavy drinker...#ID=327144_76576 B: たった 一(いち) センチ で 酔っ払う{酔っ払います} か は 酒豪~ だ{だった} と 言う のに A: だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。 If so then I want you to do something for me. That will make us even.#ID=327143_76577 B: だったら~ 私(わたし)[01]{私の} 御(ご){お} 願い を 聞く{聞いて} 欲しい[02] 乃{の} 其れ[01]{それ} で チャラ A: ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! However if you get carried away you'll risk failure so take care!#ID=327142_76578 B: 但し{ただし} 調子に乗る[01] と 失敗 を[01] 招く 乃{の} で 注意 A: ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ? However the duty of a student is to study so if you neglect the end of term test that's a 'No!'.#ID=327141_76579 B: 但し{ただし} 学生 乃[01]{の} 本分 は 学業 です から 期末 テスト を 疎かにする{おろそかにしたら} めっ{メッ}~ です よ A: ただいま〜。あら?お客様、見えてるの? I'm back! Oh? Have we got a guest?#ID=327140_76580 B: ただ今[01]{ただいま} あら お客様 見える(みえる){見えてる} 乃{の} A: だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。 However the air's bad in Tokyo, and there's too many people so I can't settle down.#ID=327139_76581 B: だけど 東京 は 空気 が 悪い(わるい) し 人(ひと) が 多い{多} 過ぎる(すぎる){すぎて} 落ちつく{落ち着かない} A: たくさん作っても捌ききれないから、控えめにね。 If you make too many we wont be able to sell them all, so don't go wild.#ID=327138_76582 B: 沢山{たくさん} 作る[01]{作って} も 捌く{捌き} 切る[18]{きれない} から 控え目{控えめ} に ね[01] A: だが定期的な服用が必需であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.#ID=327137_76583 B: だが 定期的{定期的な} 服用 が 必需~ である{であり} 一日(いちにち) でも[02] 服用 為る(する){し} 無ければ{なければ} 忽ち{たちまち} 死に至る~ A: だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.#ID=327136_76584 B: だから 今(いま) は 降参 ね[01] 外に{他に} も 未だ[01]{まだ} 調べる{調べて} は 見る{みる} けど 期待薄~ だ と 思う A: だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。 So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.#ID=327135_76585 B: だ から まあ 学生会~ としても 苦渋~ 乃[01]{の} 決断 って{て} 奴(やつ)[01]{やつ} なのだ{なんだ} 分かる{わかって} 遣る[05]{やって} 呉れる{くれ} A: だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.#ID=327134_76586 B: だが 概ね 天皇 は 世俗 権力 を 追求[02] 為る(する){する} 事(こと){こと} 無い{なく} 存続 為る(する){して} 来る(くる){きた} 様(よう){よう} です A: だいたい何でこんな真夜中にジュース買う為にパシらされなきゃなんないんだか・・・。 Anyhow, just why is it that I have to be sent out in the middle of the night to buy a canned drink?#ID=327133_76587 B: 大体{だいたい} 何で[01] こんな 真夜中 に ジュース[02] 買う[01] 為に パシる{パシらされ}~ 無きゃならない[02]{なきゃなんない} 乃[04]{ん} だ か A: だいたいあんたこの寒いのにノースリーブで何いってんのよ。 Anyway what are you on about? Going around sleeveless in this cold.#ID=327132_76588 B: 大体{だいたい} 貴方(あんた){あんた} 此の{この} 寒い のに ノースリーブ~ で 何[01] 言う{いってん} 乃{の} よ[01] A: だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 Generally once round this river side area is the basic morning course.#ID=327131_76589 B: 大体{だいたい} 此の{この} 川原~ 乃[01]{の} 辺り[02] を 一周{一巡り} 為る(する){する} 乃[02]{の} が 基本的{基本的な} 朝(あさ) 乃[01]{の} コース である A: だ、ダメかな?下の名前で呼んじゃ。 I-Is that OK? Calling you by your first name...#ID=327130_76590 B: 駄目[03]{ダメ} かな 下の名前~ で 呼ぶ{呼んじゃ} A: そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。 Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit.#ID=327129_76591 B: そんな 事実 に 全く{まったく} 悪びれる~ 事無く{ことなく}~ は 今日 も 元気 に 過ごす{過ごして} 居る(おる)[02]{おります} A: そんな甘口には乗らないよ。 That sort of flattery will get you nowhere.#ID=327128_76592 B: そんな 甘口[02]~ には 乗る{乗らない} よ[01] A: そんなことリクエストしていません。 I didn't request you to do that.#ID=327127_76593 B: そんな 事(こと){こと} リクエスト~ 為る(する){していません} A: そんなことは言わずもがなだ。 That goes without saying.#ID=42466_76594 B: そんな 事(こと){こと} は 言わずもがな[01]~ だ A: そんなことが気になってしまうのが人の性ですね・・・。 It is human nature to be bugged by such things.#ID=327125_76595 B: そんな 事(こと){こと} が 気になる{気になって} 仕舞う{しまう} 乃{の} が 人(ひと) 乃{の} 性(さが)[01]~ です ね[01] A: そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 If you're looking that sleepy I think anybody could tell.#ID=327124_76596 B: そんだけ 眠い{眠そうな} 顔(かお) 為る(する){してれば} 誰でも 分かる と 思う けど A: それ自体はおめでたいことですが、1つ気になるコメントがありました。 It itself that's a cause for celebration but there was one comment that bothers me.#ID=327123_76597 B: 其れ[01]{それ} 自体 は お芽出度い[01]{おめでたい}~ 事(こと){こと} です が 一つ[01]{1つ} 気になる コメント[01] が[01] 有る{ありました} A: それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 The work required to investigate that is boring and wearisome.#ID=327122_76598 B: 其れ[01]{それ} を 調査 為る(する){する} 乃{の} は 退屈 で 飽き飽き 為る(する){する} 仕事[01] だ A: それをざっくりと各工程に割り振ったものです。 I just roughly allocated it to each function.#ID=327121_76599 B: 其れ[01]{それ} を ざっくり[01]{ざっくりと}~ 各(かく) 工程~ に 割り振る{割り振った} 物(もの){もの} です A: それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.#ID=327120_76600 B: 其れ[01]{それ} は 出来ない相談 だ な 油物~ 為る(する){してる} 時(とき) に 火(ひ) 乃{の} 側(そば)[01]{傍} から 離れる 乃{の} は 言語道断 だ A: それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。 That's the fact that avalanches occur after mountain fires.#ID=327119_76601 B: 其れ[01]{それ} は 山火事 乃{の} 後(あと) に 土石流~ が 発生[01] 為る(する){する} と言う{という} 事(こと){こと} です A: それは君の空耳だ。 You only imagine you've heard it.#ID=327117_76602 B: 其れ[01]{それ} は 君(きみ)[01]{君の} 空耳[01] だ A: それは五千人の兵員の擁する大部隊なのです。 That is a large force with 5,000 soldiers.#ID=327118_76603 B: 其れ[01]{それ} は 五 千 人(にん)[01] 乃{の} 兵員~ 乃{の} 擁する~ 大部隊~ なのだ{なのです} A: それはこっちのセリフですよ。 That's what I want to say!#ID=327116_76604 B: 其れ[01]{それ} は 此方(こちら){こっち} 乃[01]{の} 台詞{セリフ} です よ[01] A: それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit.#ID=327115_76605 B: 其れ[01]{それ} は 屹度[01]{きっと} 誤解 だ 君(きみ){きみ} は 私(わたし)[01]{わたし} を 過大評価~ 為る(する){してる} A: そればかりの年金では老後の生活が不安です。 With only that much pension I'm concerned about life in retirement.#ID=327114_76606 B: 其れ許り{そればかり}~ 乃[01]{の} 年金 で は 老後 乃[01]{の} 生活 が 不安 です A: それに比べ最近彼女のお天気は良好。 In comparison to which she's been in a really good mood recently.#ID=327113_76607 B: 其れ[01]{それ} に比べ~ 最近 彼女[02]{彼女の} お天気[02]~ は 良好~ A: それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.#ID=327112_76608 B: 其れに{それに} 荷解き{荷ほどき} が 順調{順調に} 行く[02]{行って} 日曜 乃[01]{の} 午前 迄{まで} で 終わる{終わったら} 乃{の} 話(はなし) だ し A: それにしても男に綺麗って形容はやめろよな〜。 In any case please stop using "pretty" when describing a man.#ID=327111_76609 B: それにしても 男 に 奇麗{綺麗} って 形容 は 止める(やめる){やめろ} よ な A: それにしても、幼稚園というところは、季節の行事にとても敏感です。 Even so, kindergartens are sensitive to seasonal events.#ID=327110_76610 B: それにしても~ 幼稚園~ と言うところ[02]{というところ}~ は 季節 乃[01]{の} 行事 に 迚も{とても} 敏感 です A: それができない人はトップ(マネージャー)には不適任者なのである。 People who can't do that aren't suited for the top (management).#ID=327109_76611 B: 其れ[01]{それ} が[01] 出来る{できない} 人(ひと) は トップ[03] マネージャー には 不適任者~ なのである A: そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。 Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.#ID=327108_76612 B: そりゃ[02] フィクション 世界 って 乃{の} は そう言う{そういう} 細かい[03] 部分 を[01] 端折る{はしょる}~ から な[01] A: そばはそば粉から、うどんやきしめんは普通の小麦粉からできてるの。 Soba is made of buckwheat flour, and udon and kishimen are made of plain wheat flour.#ID=327107_76613 B: 蕎麦[02]{そば} は 蕎麦粉{そば粉}~ から 饂飩{うどん}~ や 棊子麺{きしめん}~ は 普通[01]{普通の} 小麦粉 から 出来る{できてる} 乃[05]{の} A: その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。 Let's have a gander at this insolent man.#ID=327106_76614 B: 其の[01]{その} 不届き{不届きな}~ 野郎 乃[01]{の} 顔(かお) を 拝ませる{拝ませて}~ 貰う[02]{もらう} か A: その土壌は腐植に富んでいます。 That soil is rich in humus.#ID=327105_76615 B: 其の[01]{その} 土壌 は 腐植~ に 富む{富んでいます} A: その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 I hope you will favor me with your guidance at that time.#ID=327104_76616 B: その節 は 宜しく[02]{よろしく} 御(ご){ご} 指導[01] 乃{の} 程{ほど} お願いいたします A: その節はいろいろありがとうございました。 Thank you for all you did for me that time.#ID=327103_76617 B: その節~ は 色々[01]{いろいろ} 有難うございます{ありがとうございました} A: その制服、前カノになんちゃって女子高生プレイさせるために買ってたもんなんてバレたら・・・。 If she finds out that that uniform was one I bought to get my former girlfriend to be a pretend 'high school girl' ...#ID=327102_76618 B: 其の[01]{その} 制服 前カノ~ に なんちゃって[02]~ 女子高生 プレー{プレイ} 為せる{させる} 為に{ために} 買う[01]{買ってた} 物(もの){もん} なんて[01] ばれる{バレたら} A: その女の子は木のぼりが大すきだった。 That girl loved climbing trees.#ID=327101_76619 B: 其の[01]{その} 女の子 は 木登り{木のぼり}~ が 大好き{大すき} だ{だった} A: その仕事はいっそやめようかと思った。 I had half a mind to throw in the towel.#ID=327100_76620 B: 其の[01]{その} 仕事[01] は 一層[01]{いっそ} 辞める{やめよう} か と 思う{思った} A: その際ホムペURLは添付するべきなんでしょうか? Do you suppose I should attach the web page's URL on those occasions?#ID=327099_76621 B: 其の[01]{その} 際(さい) ホムペ~ は 添付 為る(する){する} 可き{べき} だ{な} 乃[04]{ん} でしょう[01] か A: その細っこい体のどこに入るのだ? In that slender body, where does it all go?#ID=327098_76622 B: 其の[01]{その} 細っこい~ 体(からだ) 乃[01]{の} 何処{どこ} に 入る(はいる) のだ A: その混乱実に名状すべからず。 The confusion beggars description.#ID=327097_76623 B: 其の[01]{その} 混乱 実に 名状[01]~ すべからず~ A: その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.#ID=327096_76624 B: 其の[01]{その} 後(あと) も 週三回~ 乃[01]{の} ペース で 酔っ払う{酔っ払い} その都度{そのつど} 違う(ちがう)[01] 男 を 連れて来る{連れてくる} A: その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。 As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.#ID=327095_76625 B: 其の[01]{その} 結果 五月(ごがつ){5月} 下旬 に 不安神経症~ や 不眠症 と 診断 為れる{された} A: その巨木の枝が池に覆いかぶさっていた。 The boughs of the large tree overhung the pond.#ID=327094_76626 B: 其の[01]{その} 巨木~ 乃{の} 枝(えだ) が 池 に 覆い被さる{覆いかぶさっていた}~ A: その会社には高い専門性が要求される。 A high degree of specialization is required in that company.#ID=327093_76627 B: 其の[01]{その} 会社 には 高い 専門性~ が 要求 為れる{される} A: その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.#ID=327092_76628 B: 其の[01]{その} 運河 は 重量トン~ 乃{の} 大きさ~ 乃{の} 船[01] を 収容[02] 出来る{できる} A: そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.#ID=327091_76629 B: そのよう{そのような} 情緒[01]~ と 行動 乃{の} 分離 に 比べる[01]{比べれば} 破局~ 的(てき) 結果 乃{の} 方(ほう) が 未だ{まだ} 増し[01]{まし} である A: そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.#ID=327090_76630 B: そのよう{そのような} 時(とき) 逃げる しか 考える{考えていない} 日本 国民 は 情けない A: そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。 That method's OK but if you use the factor theorem here ...#ID=327089_76631 B: 其の[01]{その} やり方 も 良い{いい} けど 此処[01]{ここ} は 因数定理~ を 使う[01]{使って} A: そのままそしらぬフリで平静を装うのか・・・。 Will you keep feigning calm through pretended ignorance or ...#ID=327088_76632 B: 其のまま{そのまま} 素知らぬ振り{そしらぬフリ}~ で 平静 を 装う(よそおう)[02] 乃{の} か A: そのビルは日本一高い建物です。 That building is the tallest in Japan.#ID=327087_76633 B: 其の[01]{その} ビル[01] は 日本一 高い 建物 です A: そのテーマパークは先月閉園になった。 The theme park was closed down last month.#ID=327086_76634 B: 其の[01]{その} テーマパーク は 先月 閉園~ になる[01]{になった} A: そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。 For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.#ID=327085_76635 B: 其の[01]{その} 為(ため){ため} 僕(ぼく) に取って{にとって} 乃{の} は 遊び相手 乃[01]{の} お姉さん[01] だ{で} 家族 乃[01]{の} 一人{ひとり} として 乃[01]{の} 認識 しか 無い{なく} 親父 に 誰何 為る(する){する} 様(よう){ような} 存在 だ{ではなかった} A: そのソフトは完璧からほど遠い。 That program is still far from perfect.#ID=327084_76636 B: 其の[01]{その} ソフト[03] は 完璧 から 程遠い{ほど遠い} A: そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.#ID=327083_76637 B: 其の[01]{その} オペラ には 恐れ多い{おそれ多く}~ も 皇太子殿下~ 御(ご){ご} 夫妻 が 足(あし) を 運ぶ{運ばれた} A: そっちこそ、ギックリ腰で立てなくなってもおいて帰りますわよ。 You worry about yourself. If you put your back out and can't stand we'll go home without you!#ID=327082_76638 B: 其方[04]{そっち} こそ ぎっくり腰{ギックリ腰} で 立つ{立てなく} 成る[01]{なって} も 置く{おいて} 帰る[01]{帰ります} わ よ[01] A: そしてもう一つは疑わしい結論を出した。 He also brought out one more dubious conclusion.#ID=327081_76639 B: 而して{そして} もう一つ は 疑わしい 結論 を[01] 出す{出した} A: そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。 They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission.#ID=327080_76640 B: 而して{そして} 入国審査官~ 乃{の} 審査 を[01] 受ける{受けて} 上陸許可 を[01] 受ける{受け} ねばならない{なければなりません} A: そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。 Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.#ID=327079_76641 B: 其処{そこ} 乃[01]{の} 御(ご){お} 店(みせ) 乃[01]{の} 息子[01] さん が 今度 此の{この} 土地 乃{の} 女の子 と 出来ちゃった結婚~ を 為る(する)[01]{する} 事(こと){こと} になる[01]{になってる} A: そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。 I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.#ID=327078_76642 B: そこそこ[01] 乃{の} 釣果~ を 期待 為る(する){してる} から 頑張る{頑張って} 釣る{釣って} 来る(くる){きて} 頂戴{ちょうだい} A: そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。 Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.#ID=327077_76643 B: そう 言う{言えば} 肝心要~ 乃[01]{の} 部分 を 何も[01] 決める{決めていなかった} A: そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。 Saying which, I did the opposite.#ID=327076_76644 B: そう 言う{言い} 乍ら[01]{ながら} 俺 は 真逆(まぎゃく){真逆の}~ 行動 に 出る{出た} A: そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム! That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!#ID=327075_76645 B: そう 遣る{やって} 俺 乃{の} 事(こと){こと} を 気にする{気にし} つつ~ 然し{しかし} 素直[01] になる[01]{になり} 切れ無い{きれない}~ 其の[01]{その} ツンデレ[01]~ さ が 今(いま) 若い 男 乃{の} 間(あいだ) で 大(だい)[02] ブーム~ A: そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。 That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.#ID=327074_76646 B: そうですね 下手に出る{下手にでて}~ 許り{ばかり} も なのだ{なんだ} し 且つ{かつ} 倫理的~ です ね[01] A: そういえば。やばい、秀樹に毒されてるわ。 Now that you mention it. Yeek, his habits are rubbing off on me!#ID=327073_76647 B: そう言えば{そういえば} やばい に 毒する{毒されてる}~ わ A: そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。 I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.#ID=327072_76648 B: そう言う{そういう} 度を超した{度を越した} 阿呆{アホ} は 止める(やめる){やめて} 欲しい[02] です ね[01]{ねー} A: そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。 I think that against somebody like that my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.#ID=327071_76649 B: そう言う{そういう} 相手 乃{の} 前(まえ) で は 私(わたし)[01]{私の} 見せかけ{見せ掛け} 丈(だけ){だけ} 乃{の} 怜悧{怜悧な}~ 技術 は 見抜く{見抜かれた} 時(とき) に 負ける{負けていた} と[04] 思う A: そういうのは男として正しいことなんでしょうか。 I wonder if that is the sort of thing you should do as a man?#ID=327070_76650 B: そう言う{そういう} 乃{の} は 男 として 正しい 事(こと){こと} な 乃{ん} でしょう[01] か A: そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!#ID=327069_76651 B: そう言う{そういう} 乃{の} 先入観~ って 言う{いう} 乃{ん} だ よ{よっ} 体験 為る(する){した} 事(こと){こと} 無い のに 決めつける[01]{決め付ける}~ 乃{の} は 良い{よくないっ} A: そう、いいわよ。いってらっしゃい。でも運転には気を付けてね。 Oh, OK. See you. But drive carefully.#ID=327068_76652 B: そう 良い{いい} わ よ 行ってらっしゃい{いってらっしゃい}~ でも[01] 運転 には 気をつける{気を付けて} ね[01] A: そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。 N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility.#ID=327067_76653 B: 然う{そう} だ{じゃなくて} 素(す) 乃{の} 自分[01] 本当 乃{の} 私(わたし)[01] を 必要 と 為る(する){して} 呉れる{くれる} 人(ひと) が 居る(いる)[01]{いる} なんて[01] 考える{考えた} 事(こと){こと} も 有る{ありません} で 為る(する){した} から A: ゼラチンを水につけてふやかす。 Soak the gelatin in water.#ID=327066_76654 B: ゼラチン~ を[01] 水(みず) に 付ける{つけて} 潤かす{ふやかす}~ A: ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。 Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.#ID=327065_76655 B: ぜいぜい~ 言う{言い} 乍ら[01]{ながら} も 気合を入れる{気合をいれて} 走る[01]{走り} 続ける A: スレタイ間違ってるぞ。 Oi! The thread title's wrong.#ID=327064_76656 B: スレタイ~ 間違う{間違ってる} ぞ A: すみません。また早とちりをしてしまいました。 Sorry, I've gone and jumped to conclusions again.#ID=327063_76657 B: 済みません{すみません} 又{また} 早とちり~ を 為る(する){して} 仕舞う{しまいました} A: すみません、お待たせしました。 I'm sorry to have kept you waiting so long.#ID=54729_76658 B: 済みません{すみません} お待たせしました A: ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。 Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.#ID=327061_76659 B: ストロンチウム ストロンチウム~ 乃[01]{の} 放射性同位体~ 乃[01]{の} 一つ[01] 放射性降下物~ に 含まれる{含まれ} 人体(じんたい) に 有害 A: ストレスでやけ食いをされる方も多いと思います。 I think there are many who binge eat from stress.#ID=327060_76660 B: ストレス で やけ食い~ を 為れる{される} 方(かた) も 多い と 思う{思います} A: すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。 Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.#ID=327059_76661 B: すっかり 乃{の} お天気[01] モード 乃{の} お陰で{おかげで} 乃{の} 気勢~ が 殺げる{殺げている}~ な[01] A: スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。 The stadium was overflowing with people.#ID=327058_76662 B: スタディアム~ は 溢れんばかり{溢れんばかりの} 人込み だ{だった} A: すこし落ち着け吉祥、おのぼりさん丸出しだぞ。 Calm down a little, Kissho, your bumpkin nature is standing out!#ID=327057_76663 B: 少し{すこし} 落ちつく{落ち着け} お上りさん{おのぼりさん}~ 丸出し~ だ ぞ A: スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。 The schedule's fine as long as nothing clashes.#ID=327056_76664 B: スケジュール~ が バッティング[04]~ 為る(する){し} 無きゃ[01]{なきゃ} 大丈夫 です A: すぎたことをネチネチと・・・。 You just keep dragging up the same old ...#ID=327055_76665 B: 過ぎる(すぎる){すぎた} 事(こと){こと} を[01] ねちねち{ネチネチと}~ A: スキーをしたら、足を骨折した。 I broke my leg skiing.#ID=327054_76666 B: スキー を 為る(する){したら} 足(あし) を 骨折 為る(する){した} A: スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. [XXX]#ID=327053_76667 B: スカート を 脱ぐ 丈(だけ){だけ} で 彼(かれ)[02]{彼の} ズボン は もう 我慢汁~ で びしょびしょ{ビショビショ} だ{だった} A: スイスのチョコレートは口溶けがよい。 Swiss chocolate really melts in your mouth.#ID=327052_76668 B: 瑞西[01]{スイス} 乃[01]{の} チョコレート は 口溶け~ が 良い{よい} A: シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.#ID=327051_76669 B: シンナー 等(など){など} 乃[01]{の} 揮発性 油分 が 入る(はいる){入っていた} 物(もの){もの} に就いて{について} は 数日間 放置 為る(する){して} 完全 に 揮発 為せる{させて} から[06] 不燃物 として 捨てる{捨てます} A: シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.#ID=327050_76670 B: しんと{シンと}~ 静まる{静まった} 部室 響く 乃{の} は クロッキー帳~ に 擦れる(こすれる)~ 鉛筆 乃{の} 音[01] 丈(だけ){だけ} A: ショーンはコナーに激似なんだぜ。 Sean really greatly resembles Conner!#ID=327049_76671 B: は に 激似~ なのだ{なんだ} ぞ{ぜ} A: ショービジネスというのは本当に華やかだ。 Show business is really glamorous.#ID=327048_76672 B: ショービジネス~ と言うのは{というのは} 本当に 華やか~ だ A: シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。 Sharapova's shots are very fast but ... a fast ball means that it will come back that much faster.#ID=327047_76673 B: 乃[01]{の} ショット[03]~ は 迚も[01]{とても} 早い[01] のだ{のです} が[03] 早い[01] 玉(たま){球} と言う{という} 乃{の} は 其の[01]{その} 分(ぶん) 早く ボール[01] が 返る[01]{返って} 来る(くる)[01]{くる} のだ{んです} A: じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? Then that animosity is being passed on down to us?#ID=327046_76674 B: じゃ[01]{じゃあ} 僕ら は 其の[01]{その} 腹いせ~ 受け続ける のだ{んです} か A: ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ〜。 Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.#ID=327045_76675 B: ジャーン[02]~ 其れでは{それじゃ} 君(くん){くん} もう 見る{見て} も 良い{いい} わ よ 皆{みんな} 乃{の} 浴衣~ お披露目~ ね[01]{ねぇ〜} A: ジムくんは行き過ぎの嫌いがある。 Jim tends to go too far.#ID=327044_76676 B: 君(くん){くん} は 行き過ぎ~ 乃[01]{の} 嫌い[02]~ が[01] 有る{ある} A: しばらくぶりのよい天気だね。 It's been a long while since we had such fine weather.#ID=327043_76677 B: 暫く振り{しばらくぶり} 乃{の} 良い{よい} 天気 だ ね[01] A: しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...#ID=327042_76678 B: 暫く{しばらく} プー太郎[01]{プータロー}~ 為る(する){していて} 迷う{迷ってた} のだ{んです} 勢い[03] で 辞表 出す{出し} じゃう{ちゃった} けど 本当 は 我慢 為る(する){して} 続ける 可き{べき} だ{だった} 乃{の} かな って A: しかも初陣があのドラゴン退治! What's more our first battle is to defeat that dragon!#ID=327041_76679 B: 然も(しかも){しかも} 初陣~ が 彼の{あの} ドラゴン~ 退治 A: しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.#ID=327040_76680 B: 然も(しかも){しかも} 矢鱈{やたらと} 散歩 好き(すき) だ{で} 真冬~ だ と言うのに{というのに} 斯うして{こうして} 一日(いちにち) 二回 乃[01]{の} 散歩 は 欠かす{欠かさず} に 要求 為る(する){して} 来る(くる)[01]{くる} A: しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!? Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?#ID=327039_76681 B: 然も(しかも){しかも} メモ 乃{の} 下側~ に 有る{ある} 乃{の} は 汚れ(よごれ) だ{じゃなく} 血判~ A: しかもこの女、2回も替玉しやがった。 What's more she went and ordered a top up of noodles twice.#ID=327038_76682 B: 然も(しかも){しかも} 此の{この} 女(おんな) 二回{2回} も 替玉[01] 為る(する){し} やがる{やがった} A: しかし僕だけではなく、もうひとり―いや、もう一匹の珍客がいたらしい。 However it was not just me, there was one more person, no, one more creature visiting.#ID=327037_76683 B: 然し{しかし} 僕(ぼく) 丈(だけ){だけ} だ{ではなく} もう一人{もうひとり} 否(いいえ){いや} もう[03] 一匹 乃[01]{の} 珍客 が 居る(いる)[01]{いた} らしい A: しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。 However it's a pain putting the room in order.#ID=327036_76684 B: 然し{しかし} 部屋[01] を[01] 整頓 為る(する){する} 乃{の} は 面倒臭い{面倒くさい} し A: しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。 But other things would need to be taken into account as well.#ID=327035_76685 B: 然し{しかし} 他(ほか) 乃{の} 事(こと){こと} も 考慮に入れる{考慮に入れ} ねばならない{なければならなく} 成る[01]{なる} だろう A: しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.#ID=327034_76686 B: 然し{しかし} 城(しろ) に たどり着く{たどりつく} なり[02]~ 近衛兵~ を 率いる{率いた}~ 人(ひと) に因って{によって} 私(わたし)[01]{わたし} は 此の{この} 牢獄 に 勾引(こういん)~ 為れる{されて} 仕舞う{しまった} A: しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 However in China they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".#ID=327033_76687 B: 然し{しかし} 中国[01] で は 人権 と言う{という} 言葉[02] が 使う[01]{使われず} 基本的 権利 と 表記 為れる{される} A: しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.#ID=327032_76688 B: 然し{しかし} 実は 適度{適度な} ストレス は 体(からだ){身体} 乃{の} 健康 に取って{にとって} 必要[01]{必要な} 物(もの){もの} となる{となっています} A: しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。 Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.#ID=327031_76689 B: 然し{しかし} 国産~ ワイン と 言う{いって} も 国内 で 瓶詰め~ 為れる{された} 物(もの){もの} は 全て 国産 ワイン となる{となります} A: しーっ、聞こえちゃうってば。 Shhh, she'll hear you!#ID=327030_76690 B: しーっ~ 聞こえる[01]{聞こえ} じゃう{ちゃう} ってば[02]~ A: さりげなく聡いこの子にはうかつな事はとても言えない。 You just can't let things slip around this nonchalantly smart girl.#ID=327029_76691 B: 然り気無い{さりげなく} 聡い~ 此の{この} 子(こ)[03] には 迂闊{うかつな} 事(こと) は 迚も{とても} 言う{言えない} A: サボったりしたら・・・、内申に響いてもおかしくないと思いませんか? If you slack off ... it wouldn't be surprising it turns up in your school report would it?#ID=327028_76692 B: サボる{サボったり} 為る(する){したら} 内申~ に 響く{響いて} も 可笑しい{おかしくない} と 思う{思いません} か A: サブロンは肌に潤いを与えるクリームです。 Savlon is a moisturizing skin cream.#ID=327027_76693 B: は 肌[01] に 潤い[01] を 与える[01] クリーム です A: さてと・・・見つかる前にずらかるか。 Well now ... shall we scarper before we're found?#ID=327026_76694 B: 扨{さて} と 見つかる 前(まえ) に ずらかる か A: さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.#ID=327025_76695 B: 扨{さて} 犯人 は 告白[01] 為る(する){する} か 否か が 沈黙 為る(する){する} 参加者 達{たち} 乃{の} 焦眉~ 乃{の} 関心事 となる A: さっき入れ違いで亜美さんが出て行ったところです。 You just missed Ami as she went out.#ID=327024_76696 B: さっき 入れ違い~ で さん が 出て行く{出て行った} 所(ところ){ところ} です A: さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう? Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?#ID=327023_76697 B: さっき 中々[01]{なかなか} 起きる{起きなかった} 乃{の} も 折檻~ 為る(する){して} 欲しい[02]{欲しかった} から でしょう[01] A: さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。 Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man.#ID=327022_76698 B: 流石は{さすがは}~ 王子 様(さま)[01] です わね 屹度[01]{きっと} 只ならない[02]{ただならない}~ 傑物~ 乃{の} 素質 を 持つ{お持ち} なのだ{なのです} わ A: さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。 Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.#ID=327021_76699 B: 流石{さすが}~ お嬢様 自由奔放{自由奔放な}~ 生活 を[01] 為る(する){していた} 訳じゃない{わけじゃない} のだ{んだ} A: さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。 In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.#ID=327020_76700 B: 差し詰め{さしずめ} 忍耐力 に 自信 乃[03]{の} 無い{ない} 筆者 等(など){など} は 時間[02] で 音を上げる{音をあげて} 仕舞う{しまう} 作業 である A: さあ、根比べをしよう。 Let's see who can hold out the longest.#ID=327019_76701 B: さあ 根比べ~ を 為る(する){しよう} A: ご冥福をお祈りします。 May his soul rest in peace.#ID=327018_76702 B: 御(ご){ご} 冥福~ を[01] 祈る{お祈り} 為る(する)[12]{します} A: 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 Semen is worth bottling.#ID=327017_76703 B: 精液 は 瓶詰め に 為る(する){する} 価値 は 有る{ある} よ A: ご遠慮なくお使いください。 Be my guest.#ID=38539_76704 B: 御(ご){ご} 遠慮 無い{なく} 御(ご){お} 使う{使い} 下さい{ください} A: ご教示ありがとうございます。助かりました。 Thank you for your instruction. It really helped.#ID=327016_76705 B: 御(ご){ご} 教示~ 有難うございます{ありがとうございます} 助かる{助かりました} A: コンピューターのマニュアルを読むだけでは所詮畳の上の水練だ。 Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land.#ID=327014_76706 B: コンピュータ{コンピューター} 乃{の} マニュアル を 読む 丈(だけ){だけ} で は 所詮 畳の上の水練~ だ A: コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was.#ID=327013_76707 B: コンビニ が 女子(じょし) で 溢れ反る{あふれかえってて}~ 押し分ける{押し分けて} 中(なか) に 入る(はいる){はいる} 気(き)[03] も 為る(する){せず} 其のまま{そのまま} 帰る[01]{帰った} A: こんな恥をかくのならいっそ生まれなければよかった。 I had rather never have been born than have seen this day of shame.#ID=327012_76708 B: こんな 恥をかく 乃{の} なら 一層[01]{いっそ} 生まれる{生まれ} 無ければ{なければ} 良い{よかった} A: こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.#ID=327011_76709 B: こんな シリアス{シリアスな}~ 芝居 を[01] 見る[01] 乃{の} は 初めて で 貴重{貴重な} 経験 が[01] 出来る{できました} A: コンサートをドロンするなよ。 Don't sneak out of the concert!#ID=327010_76710 B: コンサート を ドロン~ 為る(する){する} な[03] よ[01] A: ころんでこえだめに落ち、頭からどっぷりと浸かってしまった。 He fell into the cesspool and got covered from head to toe.#ID=327009_76711 B: 転ぶ{ころんで} 肥溜め{こえだめ}~ に 落ちる{落ち} 頭(あたま) から どっぷり{どっぷりと}~ 漬かる[02]{浸かって} 仕舞う{しまった} A: これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!#ID=327008_76712 B: 此れ[01]{これ} 以上[02] 此処[01]{ここ} で もたつく{もたついてる}~ と 後ろ 乃[01]{の} 第二 関門~ から も 増援~ が 来る(くる){来て} 挟撃~ 為れる{される} かも知れない{かも知れねー} 乃{ん} だ ぞ{ぜ} A: これも後で言うつもりなんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。 I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.#ID=327007_76713 B: 此れ[01]{これ} も 後で 言う 積もり{つもり} なのだ{なんだ} けど 乃{の} キャラ に 端役~ と 言う{いう} 乃{の} は 存在 為る(する){しない} 乃{の} よ ね[01] A: これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ! This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!#ID=327006_76714 B: 此れ[01]{これ} は 絶対 情けは人の為ならず{情けは人のためならず}~ 良い{いい} 事(こと){こと} 為る(する){した} から 御(ご){ご} 褒美 なのだ{なんだ} よ A: これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.#ID=327005_76715 B: 此れ[01]{これ} は 私(わたし)[01]{私の} 血 だ{ではない} 全て{すべて} 相手 乃{の} 返り血~ だ 私(わたし)[01]{私の} 体(からだ)[01]{身体} には 傷[01] 一つ{ひとつ} 無い{ない} A: これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register.#ID=327004_76716 B: 此れ[01]{これ} は 恐らく{おそらく} 戸籍 上(じょう)[01] 乃{の} 出生年月日~ を 調べる{調べた} 上(うえ) で 修正 為る(する){した} 乃{の} だ{ではない} か と 思う{思います} A: これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.#ID=327003_76717 B: 此れ[01]{これ} は お前 乃[01]{の} 体躯~ 護衛 能力 を 考慮 為る(する){した} 上(うえ) で 乃{の} プラン なのだ 是が非でも~ 遣る{やって} 貰う{もらう} A: これで朝ご飯の残り香などを一掃して空気をきれいにできる。 With this you can make a clean sweep of leftover breakfast smells and such to make the air clean.#ID=327002_76718 B: 此れ[01]{これ} で 朝ご飯 乃[01]{の} 残り香~ 等(など){など} を 一掃 為る(する){して} 空気 を 奇麗{きれい} に 出来る{できる} A: これが一番得意な分野です。 This is my favourite subject.#ID=327001_76719 B: 此れ[01]{これ} が 一番(いちばん) 得意{得意な} 分野 です A: ごめんね。明日は朝からパートがあるのよ。 Sorry, I've got part-time work from the morning tomorrow.#ID=327000_76720 B: ご免{ごめん} ね[01] 明日 は 朝(あさ) から パート[03]~ が[01] 有る{ある} 乃{の} よ[01] A: コミックマーケット67にてコピー本販売。無事完売したので製本しました。 They were sold as photocopy books in Comic Market 67. We had no problem selling all of them, so we had bound copies made.#ID=326999_76721 B: コミック~ マーケット にて コピー本~ 販売 無事 完売 為る(する){した} ので 製本~ 為る(する){しました} A: この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.#ID=326998_76722 B: 此の{この} 問題 は に就いて{について} 乃[01]{の} 恒等式~ だ{な} 乃{の} で 先ず[01]{まず} 与式~ を に就いて{について} 解く(とく)[01]{解きます} A: この方がしっくりする。 Now this is more like it.#ID=326996_76723 B: この方(このほう) が しっくり[02]~ 為る(する){する} A: この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。 This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.#ID=326997_76724 B: 此の{この} 本(ほん) は 現代 日本語 乃[01]{の} 文法 を 出来るだけ{できるだけ} 分かり易い{わかりやすく} 体系的{体系的に}~ 説明 しようとする 本(ほん) です A: この文の意味は曖昧だ。 The meaning of this sentence is ambiguous.#ID=57232_76725 B: 此の{この} 文(ぶん) 乃{の} 意味 は 曖昧[01] だ A: この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。 This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha.#ID=326995_76726 B: この方(このかた)[02] が 館(かん) 乃[01]{の} 御(ご){お} 上さん[03]{かみさん} 乃[01]{の} さん A: この鍋物はえぐいだよ。 This stew tastes acrid.#ID=326993_76727 B: 此の{この} 鍋物~ は 刳い[01]{えぐい}~ だ よ[01] A: この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.#ID=326992_76728 B: 此の{この} 電子辞書~ は 携帯[01] 為る(する){し} 易い{やすい} 所(ところ)[05]{ところ} が 味噌[02]~ です A: この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。 On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.#ID=326991_76729 B: 此の{この} 点(てん) に関して は 私(わたし)[01] が 英語学習~ を[01] 志す{志した} 数年 前(まえ)[01] と は 隔世の感が有る{隔世の感があります}~ A: この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.#ID=326990_76730 B: 此の{この} 端午の節句~ と 関係 乃{の} 深い 菖蒲(しょうぶ)[01]{しょうぶ} は 花[01] は 美しい{美しく} 有る{ありません} A: この石けんには天然香料が入っている。 This soap is infused with natural fragrances.#ID=326989_76731 B: 此の{この} 石鹸{石けん} には 天然香料~ が 入る(はいる){入っている} A: この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込んで日付と時刻が打刻されます。 Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.#ID=326988_76732 B: 此の{この} 商品 管理 伝票~ を 此の{この} タイムスタンプ[02]~ に 差し込む[01]{差し込んで} 日付 と 時刻 が 打刻[01]~ 為れる{されます} A: この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.#ID=326987_76733 B: 此の{この} 商店街 は 地元[01] で は 唯一{唯一の} ショッピング街~ で 日用品 から 勉強 に 必要[01]{必要な} 物(もの){もの} 迄{まで} 一通り揃う{一通り揃って}~ 仕舞う{しまう} A: この暑さに10マイルもてくてく歩くのはたまらない。 I can’t bear to tramp ten miles in this heat.#ID=326986_76734 B: 此の{この} 暑い{暑} さ[01] に マイル も てくてく~ 歩く 乃{の} は 堪らない{たまらない} A: この車はもうすぐスクラップだ。 This car will soon have to go for scrap.#ID=326985_76735 B: 此の{この} 車 は もう直ぐ{もうすぐ} スクラップ~ だ A: この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。 If you calculate the electric field using this equation the result comes out like the following.#ID=326984_76736 B: 此の{この} 式[01] に因って{によって} 電場~ を[01] 計算[01] 為る(する){して} 遣る[05]{やる} と 結果 は 次(つぎ)[01]{次の} 様(よう){よう} になる[01] A: この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.#ID=326983_76737 B: 此の{この} 仕事[01]{仕事の} 面白み は 常に 技術 が 進化 為る(する){している} ので 刺激 を 受け続ける{受け続けられる} 事(こと){こと} です ね[01] A: この山を登ればラボに着きます。 If you climb up this mountain you'll reach the lab.#ID=326982_76738 B: 此の{この} 山(やま)[01] を[01] 登る{登れば} ラボ[01]~ に 着く(つく){着きます} A: この薩摩芋は生焼けでがりがりする。 This sweet potato is only half-baked and is still crunchy.#ID=326981_76739 B: 此の{この} 薩摩芋~ は 生焼け~ で 我利我利[04]{がりがり}~ 為る(する){する} A: この梱包材が断熱機能を担っている。 This packaging material provides heat insulation.#ID=326980_76740 B: 此の{この} 梱包材~ が 断熱 機能 を[01] 担う{担っている}~ A: この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで異常に与えられている。 Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.#ID=326979_76741 B: 此の頃{この頃} 親(おや)[01] 達{たち} は 子供たち を 以前 より もっと 大人(おとな) として 扱う{扱い} 子供 には 自分[01] で 人生 上(じょう)[01] 乃{の} 選択 を 為る(する)[01]{する} 自由 が[03] 今まで 異常 に 与える[01]{与えられている} A: この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。 The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.#ID=326978_76742 B: 此の{この} 国[01] 乃[01]{の} 王 は 人(ひと) だ{ではなく} 遥か{はるか} 天空~ に 居る(いる)[01]{居られる} と 言う{いう} 三 対(つい)[03]~ 乃[01]{の} 翼[01] を 持つ 神獣~ なのだ{なんだ} A: この後、ミキは病院へ搬送された。 After this Miki was taken to hospital.#ID=326976_76743 B: 此の{この} 後(あと) は 病院 へ 搬送~ 為れる{された} A: この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。 I can only put this poor checking down to lack of people at work.#ID=326977_76744 B: 此の{この} 校閲~ 力(りょく) 乃{の} 弱い{弱} さ[01] は 人手 が 足る{足らない} と しか 考える{考えられません} ね[01] A: この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。 This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.#ID=326975_76745 B: 此の{この} 共同住宅 は 環境 と 健康 に 配慮 為る(する){した} 建物 今後 此の{この} システム と ノウハウ を[01] 更に{さらに} 拡大 為る(する){して} 行く[03]{いき} たい A: この牛車で島一周めぐりしませんか。 Why don't we take a drive round the island on this ox carriage?#ID=326974_76746 B: 此の{この} 牛車~ で 島(しま)[01] 一周 巡り[02]{めぐり} 為る(する){しません} か A: この間の会社説明会をドタキャンした上、夏休み初日からアニメとは・・・余裕ね。 Not satisfied with cancelling the company information session at the last moment, to be watching anime from the first day of summer break ... you must really be confident.#ID=326973_76747 B: この間[01] 乃{の} 会社説明会 を ドタキャン 為る(する){した} 上(うえ) 夏休み 初日(しょにち) から アニメ[01] とは 余裕 ね[01] A: この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。 Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions.#ID=326972_76748 B: 此の{この} 為替[01]~ を[01] 作る[05] のに 銀行 乃[01]{の} 手数料~ が ドル 掛かる[01]{かかった} A: このページはリンクフリーです。 You may link to this webpage freely.#ID=326969_76749 B: 此の{この} 頁(ページ){ページ} は リンクフリー~ です A: このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。 This type of noun phrase is called a "concealed question".#ID=326970_76750 B: この様{このような} 名詞句~ を 隠れ~ 疑問文~ と 言う{いいます} A: このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。 Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.#ID=326971_76751 B: この様に{このように} 名詞 乃{の} 変化(へんか) 乃{の} パターン が[01] 有る{ある} 他(ほか) に 動詞 乃{の} 語形変化~ も 現代英語 より も 色々[01]{いろいろな} 種類 が[01] 有る{ありました} A: このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。 This product is an intelligent integrated information system.#ID=326968_76752 B: 此の{この} プロダクト~ は インテリジェント~ 総合~ 情報 システム です A: このジャケットはこのスカートにどうもしっくり来ない。 This jacket somehow doesn't go with this skirt.#ID=326967_76753 B: 此の{この} ジャケット[01] は 此の{この} スカート に どうも しっくり[02] 来る(くる){来ない} A: このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうです。 This seat, it's real leather isn't it? It would be a disaster if some slip up gets it dirtied.#ID=326966_76754 B: 此の{この} シート 本革~ です ね[01] 間違う{間違って} 汚す と 大変{大変な} 事(こと){こと} になる[01]{になり} そう[02] です A: このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。 This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.#ID=326965_76755 B: 此の{この} 事(こと){こと} は 人間(にんげん)[01] 共通{共通の} 宿命 と さえ 言う{いえる} 素因~ である{であって} 何も{なにも} ドイツ人 に 限る{限った} 事(こと){こと} だ{ではない} A: このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。 In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...#ID=326964_76756 B: 此の{この} 御(ご){お} 庭 乃[01]{の} 方(ほう) に ね[01] 縁台 を 出す{出して} 客席~ を 増やす{増やし} たい[01] のだ{んです} こんな 感じ に A: このオファーは5日間有効です。 This offer is open for five days.#ID=326963_76757 B: 此の{この} オファー~ は 五日[02]{5日} 間(かん) 有効 です A: この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.#ID=326962_76758 B: 此の{この} 年(ねん) 間(かん)[01] 広告 会社 は 大手[03] 煙草{たばこ} 会社 乃{の} 御(ご){お} 客[02] を 咽から手が出る{のどから手が出る}~ 程{ほど} 欲しがる{欲しがった} A: この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 These two scratches stand out so I'd like them repaired.#ID=326961_76759 B: 此の{この} 二箇所{2箇所} 乃{の} 傷[03] は 目立つ ので 直す[02]{直して} 欲しい[02] です A: この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.#ID=326960_76760 B: 此の{この} 二つ{2つ} は 模様 が 全然 違う(ちがう)[01] のだ が[03] 内部 形態 に 差 が 見る[01]{見られず} 同一 と 見なす{みなされている} 様(よう){よう} です A: こっちにきてから、ずっと近所でビバークしてたの?大変だったね。 You've been camping out ever since you came over here? Must have been terrible.#ID=326959_76761 B: 此方(こちら){こっち} に 来る(くる){きて} から[06] ずっと 近所 で ビバーク~ 為る(する){してた} 乃{の} 大変 だ{だった} ね[01] A: こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。 Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers.#ID=326958_76762 B: こだわり[02]~ は 御(ご){お} 客[02] に 伝う{伝わって} こそ 意味をなす A: ここにゴミ捨てるべからず。 No dumping of rubbish here!#ID=326957_76763 B: 此処[01]{ここ} に 塵(ごみ){ゴミ} 捨てる 可からず{べからず} A: ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。 If we stop here we'll be right back where we started!#ID=326956_76764 B: 此処[01]{ここ} で 中断 為る(する){したら} 元の木阿弥~ だ ぞ{ぞっ} A: ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 If you continue with the pointless arguments here ... it'll end up a as repeat of yesterday.#ID=326955_76765 B: 此処[01]{ここ} で 意味 乃{の} 無い{ない} 押し問答~ を[01] 続ける{続けて} は 昨日 乃[01]{の} 繰り返し です わね A: ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.#ID=326954_76766 B: 此処[01]{ここ} で は 十分(じっぷん){10分} を 切る{切った} 選手 のみ を[01] 集める{集めた} のだ{のです} が[03] 見ての通り~ 乃{の} 記録[02] は 人(にん)[01] 乃{の} 中(なか) で 最も 遅い 記録[02] です A: ここ、結構パスタがいけるのよ。あとピザも。 The pasta here's pretty good. And the pizza too.#ID=326953_76767 B: 此処[01]{ここ} 結構 パスタ~ が 行ける[02]{いける} 乃{の} よ 後(あと){あと} ピザ も A: こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。 This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.#ID=326952_76768 B: こう言う{こーゆー} 乃{の} は 買う[01] 乃{の} が 楽しい 乃{の} よ 使う か 使う[01]{使わない} か なんて[01] 乃{の} は 二の次~ なのだ{なんだ} って A: コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。 Corporate governance and accountability are being strengthened.#ID=326951_76769 B: コーポレートガバナンス~ や 説明責任~ を[01] 強化 為る(する){している} A: コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。 I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.#ID=326950_76770 B: 珈琲{コーヒー} 通[01]~ 乃{の} 人達 に 結構[04] 評判[01] が 良い{いい} そう です A: コート探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。 I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.#ID=326949_76771 B: コート 探す{探してます} 背が低い ので 丈(たけ) は 短め~ で 成るべく{なるべく} すっきり[02]~ 為る(する){した} デザイン 乃{の} 物(もの){もの} を[01] A: こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気をつけてもらい、事なきをえました。 In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.#ID=326948_76772 B: 斯うして{こうして} 乃[01]{の} 悲鳴 で 通りすがり{通りすがりの} 船[01] に 気をつける{気をつけて} 貰う{もらい} 事なきを得る{事なきをえました}~ A: こいつがそんな玉じゃないことなんて当の昔に解っていたからさ。 That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back.#ID=326947_76773 B: 此奴{こいつ} が そんな 玉(たま)[05]~ だ{じゃない} 事(こと){こと} なんて[01] 当の昔~ に 分かる{解っていた} から さ[02] A: こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。 This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.#ID=326946_76774 B: 此奴{こいつ} さっき 迄{まで} 俺 乃{の} 相棒~ だ{だった} のに もう 寝返り[02] やがる{やがった} A: けど、一晩加湿器つけっぱなしで朝になると窓が結露してドボドボ・・・。 But by leaving the humidifier on all night in the morning condensation's pouring off the windows ...#ID=326945_76775 B: けど 一晩 加湿器~ 点ける{つけ} っ放し{っぱなし} で 朝(あさ) になる[01] と 窓 が 結露~ 為る(する){して} ドボドボ~ A: けったくそ悪いから、やりたくないことはやらない。 'Cuz it's a giant pain in the arse, if I don't wanna do something I just won't do it.#ID=326944_76776 B: けったくそ悪い から 遣る{やり} たい{たくない} 事(こと){こと} は 遣る{やらない} A: けい子と一朗が納得ずくで別れた。 Keiko and Ichiro parted with mutual consent.#ID=326943_76777 B: と が 納得ずく~ で 別れる{別れた} A: ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.#ID=326942_76778 B: 会長 広告収入~ を ユーザー に 還元~ 為る(する){する} 意向 表明 A: ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。 Kei's very lucky! He has been since his birth.#ID=326941_76779 B: ちゃん[01] は 迚も[01]{とても} 運がいい~ 乃{の} よ お産~ 乃{の} 時(とき) から そう だ{だった} わ A: クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 Click: Quickly pushing the mouse's right hand side button once.#ID=326940_76780 B: クリック~ マウス[03] 乃[01]{の} 左側 乃[01]{の} 牡丹{ボタン} を 素早く 一回 プチッ[01]{プチッと}~ 押す 事(こと) です A: グリーンピースは鉄分が豊富で爪の色がよくなる成分が含まれている。 Green peas are high in iron and contain nutrients that improve the colour of fingernails.#ID=326939_76781 B: グリーンピース[01]~ は 鉄分~ が 豊富 で 爪 乃{の} 色(いろ)[01] が 良い{よく} 成る[01]{なる} 成分~ が 含む[01]{含まれている} A: ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! O-oi!? Don't rip off my precious hair!#ID=326937_76782 B: 俺 乃{の} 貴重{貴重な} 頭髪~ を 毟る{むしる}~ な A: クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。 Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being.#ID=326938_76783 B: クラッチペダル~ を 数回 踏む[01] と 何とか{なんとか} クラッチ~ が 切れる{切れた} ので 騙し騙し~ 運転 為る(する)[11]{しました} A: くそっ、スルーしやがった。 Dammit, she completely ignored me.#ID=326936_76784 B: 糞[01]{くそっ} スルー[02]~ 為る(する){し} やがる{やがった} A: くしくも、レジでの合計額は777円であった。 Strangely, the cash register's total was 777 yen.#ID=326935_76785 B: 奇しくも{くしくも}~ レジ で 乃{の} 合計 額(がく) は 円[01] である{であった} A: ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。 Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.#ID=326934_76786 B: 餃子{ぎょうざ}~ 乃{の} 具(ぐ)[01]~ 乃[01]{の} 余り[01]{あまり}~ は 餃子 を 家(いえ)[01] で 作る[02]{作りました} が 皮[03]~ が 少ない{少なかった} 所為か{せいか}~ 具(ぐ)[01] が 少し 余る{余って} 仕舞う{しまいました} A: きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。 Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.#ID=326933_76787 B: 昨日{きのう} 交差点 で お釜を掘る[02]{お釜を掘られ}~ じゃう{ちゃった} よ[01] A: きつつきは、長く尖ったくちばしで、木の幹をつついて、中にいる虫を食べます。 Woodpeckers peck tree trunks with their long pointed beaks and eat insects found there.#ID=326932_76788 B: 啄木鳥{きつつき}~ は 長い{長く} 尖る{尖った} 嘴{くちばし}~ で 木(き) 乃[01]{の} 幹(みき) を 突く(つつく)[02]{つついて}~ 中(なか) に 居る(いる)[01]{いる} 虫 を[01] 食べる{食べます} A: カレンの裾が捲れている。 Karen's skirt is riding up.#ID=326931_76789 B: 乃{の} 裾~ が 捲れる{捲れている}~ A: かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 He became temporarily deranged.#ID=326930_76790 B: 彼(かれ){かれ} は 一時的{一時的に}~ 精神 が 錯乱状態~ になる[01]{になった} A: かれはお人よしのかもから大金を巻き上げました。 He made heaps of money by ripping off naive suckers.#ID=326929_76791 B: 彼(かれ){かれ} は お人好し{お人よしの}~ 鴨[02]{かも}~ から 大金 を 巻き上げる[02]{巻き上げました} A: カレーはまあまあでした。 The curry was nothing special.#ID=326928_76792 B: カレー は まあまあ[01] です{でした} A: カラー・キー・プログラム・システムでは全ての色が「クールパレット」と「ウォームパレット」の2つに分けられる。 With the colour key program system all colours are divided into two palettes, the "cool palette" and the "warm palette".#ID=326927_76793 B: カラー キー[01] プログラム システム で は 全て{全ての} 色(いろ)[01] が クール[01]~ パレット~ と ウォーム[02]~ パレット 乃{の} 二つ{2つ} に 分ける{分けられる} A: かなりあくどい事をしてきたそうだな。 I hear you've done some pretty extreme stuff.#ID=326926_76794 B: 可也{かなり} 悪どい[02]{あくどい} 事(こと) を[01] 為る(する){して} 来る(くる){きた} そうだ[02] な[01] A: カタツムリがすっと角を出した。 The snail shot out its horns.#ID=326925_76795 B: 蝸牛[01]{カタツムリ}~ が すっと~ 角(つの)~ を[01] 出す{出した} A: カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ? You were about to dump her flat out, weren't you?#ID=326924_76796 B: ちゃん[01] さっき 完膚無きまで~ に 振る(ふる)[04]{振っ}~ じゃう{ちゃおう} と 為る(する)[13]{した} でしょう{でしょ} A: 見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか? Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?#ID=463937_463935 B: 見境なく~ セックス 為る(する){し} 捲る(まくる)[02]{まくる} 人(ひと) は AIDS{エイズ} 等(など){など} 乃{の} 性病 が 怖い{怖くない} のだ{のです} か A: かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそう相槌しか返ってこなかった。 I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.#ID=326922_76798 B: かくかくしかじか~ で と 事情 を 説明 為る(する){した} のだ が[03] 余り{あんまり} 興味 無さそう{なさそう} 相槌~ しか 返る[01]{返って} 来る(くる){こなかった} A: ガイドブックによれば、ここがここいらで一番美味しい店なんだって。 According to the guidebook, this is the best restaurant around here.#ID=326921_76799 B: ガイドブック に依れば{によれば} 此処[01]{ここ} が 此処いら{ここいら}~ で 一番(いちばん) 美味しい 店(みせ) なのだ{なんだ} って A: カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。 Karl Marx says that "The history of society is the history of class struggles."#ID=326920_76800 B: 曰く[01] 有らゆる{あらゆる} 社会 乃[01]{の} 歴史 は 階級闘争 乃[01]{の} 歴史 である だ そう です A: カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires.#ID=326919_76801 B: カーペット には 埃(ほこり) を 吸収 為る(する){する} ダスト~ ポケット 効果 が[01] 有る{あり} 埃(ほこり) 乃[01]{の} 飛散~ を[01] 防ぐ 特長 が[01] 有る{ある} のだ が 其れ[01]{それ} が 仇になる{仇になった}~ 結果 と 言う{いえる} A: お墓には供花が供えられていた。 An offering of flowers had been placed at the grave.#ID=326918_76802 B: 御(ご){お} 墓 には 供花~ が 供える{供えられていた}~ A: お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。 Rice dealing is, as you know without needing telling, a declining industry.#ID=326917_76803 B: 御(ご){お} 米屋~ さん は 言う{言わず} と 知れる{知れた} 斜陽産業~ A: お風呂をお召しください。 Please take a bath.#ID=326916_76804 B: お風呂 を 召す[02]{お召し} 下さい{ください} A: お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。 I thought that if we lined up benches in the garden as well we could achieve quite a seating capacity.#ID=326915_76805 B: 御(ご){お} 庭 乃[01]{の} 方(ほう) にも 縁台~ を 並べる[01]{並べれば} 可也{かなり} 座席 数(すう)[02] を 確保~ 出来る{でき} そう[02] だ な{なー} と 思う{思いました} A: お茶は仕事をスムーズに運ばせるための潤滑油のようなもの。 Tea is like the lubricating oil of work to allow it to proceed smoothly.#ID=326914_76806 B: お茶[01] は 仕事[01] を スムーズ に 運ぶ{運ばせる} 為(ため){ため} 乃[01]{の} 潤滑油~ 乃[01]{の} 様(よう){ような} 物(もの){もの} A: お祖母さんの昔話は耳にたこができるほど聞かされた。 I've heard my grandma's stories so often that I'm heartily sick of them.#ID=326913_76807 B: お祖母さん[01] 乃{の} 昔話 は 耳に胼胝ができる{耳にたこができる}~ 程{ほど} 聞かす{聞かされた} A: お祖母さんが座布団の上にちんまりとすわっていました。 The old woman was snugly sitting on a cushion.#ID=326912_76808 B: お祖母さん[02]~ が 座布団 乃[01]{の} 上(うえ) に ちんまり{ちんまりと}~ 座る[01]{すわっていました} A: お祖父さんがかなり老衰している。 Grandfather is quite senile.#ID=326911_76809 B: お祖父さん[01] が 可也{かなり} 老衰 為る(する){している} A: お祖父さまはお風邪を召していらっしゃいます。 Grandfather has caught a cold.#ID=326910_76810 B: 御(ご){お} 祖父[01] 様(さま)[01]{さま} は 御(ご){お} 風邪 を 召す[02]{召して} いらっしゃる{いらっしゃいます} A: お前が近くにいるのをいいことにベタベタしやがって!! What the fuck are you up to taking advantage of his proximity to cling to him like a wet T-shirt?!#ID=326909_76811 B: お前 が 近い{近く} に 居る(いる)[01]{いる} 乃{の} を 良い{いい} 事(こと){こと} に べたべた[03]{ベタベタ}~ 為る(する){し} やがる{やがって} A: お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 When the flatterer pipes, then the devil dances.#ID=326908_76812 B: お世辞 に 乗せる{乗せられる} と 身(み) 乃{の} 破滅 を 招く A: お子さんが車をおりたらすぐに車を出してください。 Please drive off as soon as your child has left the car.#ID=326907_76813 B: お子さん が 車 を 降りる[02]{おりたら} 直ぐに{すぐに} 車 を 出す{出して} 下さい{ください} A: お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! Bro? You've got a terrible temperature! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!#ID=326906_76814 B: お兄ちゃん[01] 凄い[02]{すごい} 熱 だ よ 荷物[01] は 良い{いい} から 其処{そこ} 乃{の} 木陰 で 休む{休んでて} A: お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ? Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?#ID=326905_76815 B: お兄ちゃん[01] 此の{この} 御(ご){お} 魚 本当に 美味しい 乃{の} 黒鯛 が 極道[03] に 落ちる{落ちて} 全国 指名手配[01] 為れる{された} みたい{みたいな} 御(ご){お} 魚 だ よ A: お金がないので、プチッと旅行。 I don't have the money so a short trip.#ID=326904_76816 B: お金 が 無い{ない} ので プチッ[02]{プチッと}~ 旅行 A: お客さまを迎える前には、トイレの鍵がかかるかどうかもしっかりチェックして。 Before meeting your guests also be sure to carefully check that the toilet door locks.#ID=326903_76817 B: お客様{お客さま} を 迎える[01] 前(まえ) には トイレ 乃{の} 鍵が掛かる{鍵がかかる} かどうか も 確り{しっかり} チェック 為る(する){して} A: おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 Oh my. However much it's just a P.E. class if you don't face it in real earnest then when it comes to a real fight it won't do you any good.#ID=326902_76818 B: おやおや 如何な[02]{いかな}~ 体育 乃{の} 授業 と言えど{といえど} 真剣勝負~ 乃{の} 意気込み~ で 臨む{臨まなければ} いざ 実戦~ と言う 時(とき) に 役に立たない{役に立ちません} よ[01] A: おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。 What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.#ID=326901_76819 B: お呪い[01]{おまじない}~ って 言う 乃{の} は ね[01] 女の子 が 好き(すき){好きな} 人(ひと) と 結ぶ[01]{結ばれる} ように[01] 願を掛ける{願をかけたり}~ 為る(する){する} 事(こと){こと} だ よ[01] A: おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。 When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was.#ID=326900_76820 B: お前{おまえ} を 失う{失い} 掛ける[03]{かけた} 時(とき) 俺 は 自分[01] 乃{の} 汚れる(よごれる)[02]{汚れた}~ 心(こころ) を 見る{見た} A: オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な! Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.#ID=326899_76821 B: お前{オマエ} そりゃ[02] 幾ら何でも{いくらなんでも} ぼったくり{ボッタクリ} 過ぎ だろう{だろ} が 良い{いい} 所(ところ){とこ} だろう が 勿論{もちろん} は 俺 な A: オプションとして4速自動変速機も選べる。 4-speed automatic transmission is available as an option.#ID=326898_76822 B: オプション として 速~ 自動変速機~ も 選ぶ{選べる} A: おはよう。春樹兄さん。寝癖ついてるよ。 Morning, Haruki. You've got bed hair.#ID=326897_76823 B: お早う{おはよう} 兄さん 寝癖[01] 付く(つく){ついてる} よ[01] A: おはよう。ご飯をよそっても良いかしら? Morning. Shall I dish up?#ID=326896_76824 B: お早う{おはよう}~ ご飯[02] を 装う(よそう){よそって}~ も 良い かしら A: おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ! Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?#ID=326895_76825 B: おっと 火種~ が 残りすくない~ ぞ 薪割り[02] 為る(する){して} 呉れる{くれ} A: オチの意味がわからなかったらすいません・・・。 If you don't get the punchline, sorry...#ID=326894_76826 B: 落ち[03]{オチ}~ 乃[01]{の} 意味 が 分かる{わからなかったら} すいません A: おかげでほぼ完徹だ。 Thanks to which I was up nearly all night.#ID=326893_76827 B: 御蔭で{おかげで}~ 略(ほぼ){ほぼ} 完徹~ だ A: オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。 Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.#ID=326892_76828 B: オーボエ~ 奏者~ なんか は 自分[01] に 合う{あう} リード[02]~ を 探す より 作る[01]{作った} 方(ほう) が 早い[04]{速い}~ と 自分[01] で 作る[01]{作って} 仕舞う{しまう} 人(ひと) も 居る(いる){いる} A: オーブントースターのタイマーが鳴る。食パンがコンガリ焼けた、香ばしい匂い。 The toaster-oven's timer rings. The fragrant smell of well toasted bread.#ID=326891_76829 B: オーブントースター~ 乃{の} タイマー~ が 鳴る 食パン~ が こんがり{コンガリ} 焼ける[01]{焼けた} 香ばしい[02]~ 匂い[01] A: オープンソースは技術革新をドライブするエンジンである。 Open source is the engine that drives technological innovation.#ID=326890_76830 B: オープンソース~ は 技術革新~ を[01] ドライブ[04]~ 為る(する){する} エンジン である A: おい、おっさん!何やってんだよ! Hey, pops! What are you doing!#ID=326888_76831 B: おい おっさん[01]~ 何[01] 遣る{やってん} だ よ A: おいおい、もう締め切りまで時間無いぞ?ぼやっとしないでくれたまえ。 Hey, there's no time left till the deadline, you know? Stop hanging around in a daze!#ID=326889_76832 B: おいおい もう 締め切り 迄{まで} 時間 無い ぞ ぼやっと 為る(する){しないで} 呉れる{くれたまえ} A: おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。 Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, and how!#ID=326887_76833 B: おい いい加減[03] パンツ ねた{ネタ} は 止めておく{やめとけ}~ よ な 読者 が 退く(ひく)[01] ドン引き{ドンビキ}~ A: お、タエ、このチーズいけるよ。 Oh, Tae, this cheese is a winner!#ID=326886_76834 B: お~ 此の{この} チーズ 行ける[02]{いける} よ[01] A: エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。 Don't race the car. We want to make it go as far as possible.#ID=326885_76835 B: エンジン を 空回り~ 為せる{させ} ちゃいかん~ 長持ち[01]~ 為せる{させ} たい[01] から ね[01] A: えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away.#ID=326884_76836 B: えへへ{えへへへ}~ 私(わたし)[01] は 運痴~ だ から 一寸(ちょっと){ちょっと} 走る[01] と 直ぐに{すぐに} 脇腹 が 痛い[01]{痛く} 成る[01]{なっ} じゃう{ちゃう} 乃{の} A: えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。 "A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.#ID=326883_76837 B: えっへん~ と 大威張り{大いばり}~ で は 胸を張る{胸を張った}~ A: エステサロンで優雅で至福のひとときを過ごしてみませんか? How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon?#ID=326882_76838 B: エステサロン~ で 優雅~ だ{で} 至福~ 乃{の} 一時(ひととき){ひととき} を 過ごす{過ごして} 見る{みません} か A: えーと、パン粉は有ったかな? Hmm, did we have some breadcrumbs?#ID=326881_76839 B: ええと{えーと} パン粉[01]~ は 有る{有った} かな[02]~ A: ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。 Yes, thanks. Recently I've been roughing it so I was able to get a proper sleep for the first time in a while.#ID=326880_76840 B: ええ[01] 此の所{このところ}~ 野宿 許り{ばかり} だ{だった} 物(もの){もの} だから 久しぶりに~ ゆっくり 出来る{出来ました} 有り難う{ありがとう} A: エイズウイルスの普及は恐るべき速さで進んでいる。 The speed of the spread of AIDS is horrifyingly fast.#ID=326879_76841 B: エイズウイルス~ 乃{の} 普及~ は 恐るべき~ 速さ~ で 進む{進んでいる} A: エアコンはオプションの付属品です。 An air conditioner is available as an optional extra.#ID=326878_76842 B: エアコン は オプション~ 乃[01]{の} 付属品~ です A: うん、誤診だったみたい。 Yes, it seems it was a misdiagnosis.#ID=326877_76843 B: うん[01] 誤診~ だ{だった} みたい A: うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。 Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing.#ID=326876_76844 B: 此れ[01]{これ} 勉強 に 運動神経 全て{全ての} パラメータ~ が じゃないか[01] お負けに{おまけに} お金 も カンスト~ 為る(する){する} 迄{まで} 貯まる{貯まってる}~ 凄い[02]{すげえ} A: うむ。これだけのことをされて、ブチキレないほうがおかしい。 So. Having had all that done to him it would be stranger if he wasn't enraged.#ID=326875_76845 B: うむ 此れ丈{これだけ} 乃{の} 事(こと){こと} を 為れる{されて} ブチ切れる{ブチキレない}~ 方(ほう){ほう} が 可笑しい{おかしい} A: うまくいったら連ドラを紹介してあげる。 If it goes well I'll put you forward for a drama serial.#ID=326874_76846 B: うまく行く{うまくいったら} 連ドラ~ を[01] 紹介 為る(する){して} 上げる[24]{あげる} A: うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。 I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary rainy season but please bear with me for a while.#ID=326873_76847 B: 鬱陶しい{うっとうしい} 梅雨期~ に すっきり[03]~ 為る(する){しない} 話(はなし)[01] で 恐縮 です が 少し 乃[01]{の} 間(あいだ)[03] 付き合う{お付き合い} 下さい{ください} A: ウチも分煙しなきゃいけないよねぇ。 We'll also have to separate the smoking section won't we?#ID=326872_76848 B: 内(うち){ウチ} も 分煙[02]~ 為る(する){し} 無きゃいけない[02]{なきゃいけない} よ ね[01]{ねぇ} A: うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 A brewery we finance have made a new sweet sake and so brought it to us asking that we try it but ...#ID=326871_76849 B: 家(うち){うち} が 援助 為る(する){してる} 酒造~ さん が ね[01] 新しい 甘酒 を 作る[02]{造った} から 試飲~ 為る(する){して} 見る{みて} 下さい{ください} って 持つ{持って} 来る(くる){きて} 呉れる{くれた} 乃{ん} だけど A: ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。 I wonder how it is when the web server uses cookies?#ID=326870_76850 B: ウェブサーバー{ウェブ・サーバー}~ が クッキー[02]~ を 利用 為る(する){している} 場合 は 如何(どう){どう} 成る{なる} 乃{の} でしょう[01] か A: ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。 No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room.#ID=326869_76851 B: ううん[01]~ ちゃん が 魔法瓶~ に 入れる{入れて} 部室~ に 持ってくる{持って来て} 呉れる{くれた} 乃{の} A: インターネットの接続が遮断された。 My internet connection was cut off.#ID=326868_76852 B: インターネット 乃[01]{の} 接続[01]~ が 遮断 為れる{された} A: インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。 Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.#ID=326867_76853 B: インサイダー取引 に 当たる 疑い が 濃厚 になる[01]{になって} 来る(くる){きた} A: インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。 In order to live happily and healthily with parakeets or parrots (you should) think about the behavioral science of domesticated birds and of pet loss.#ID=326866_76854 B: 鸚哥{インコ} や[01] 鸚鵡{オウム} と 仲良く 楽しい{楽しく} 健やか に 暮らす[01] 為に{ために} 飼鳥 乃{の} 行動学 や[01] ペットロス に就いて{について} 考える A: インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.#ID=326865_76855 B: インク{インキ} 補充[01]~ 瓶(びん) 乃[01]{の} キャップ[01]~ を[01] 外す{外し} スポイト~ で[03] インク{インキ} を[01] 吸い上げる[01]{吸い上げ}~ マーカー~ 乃[01]{の} 吸収体~ へ 適量~ 滴下~ 為る(する){して} 下さい{ください} A: いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。 There's no need to tell on him and mess up their marriage.#ID=326864_76856 B: 要る{いらぬ} 告げ口 を[01] 為る(する){して} 彼ら(かれら){彼らの} 結婚 生活 に 波風を立てる 事(こと){こと} は 無い{ない} A: いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。 It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.#ID=326863_76857 B: 愈々[01]{いよいよ}~ 薄暮~ もう直ぐ{もうすぐ} 宵闇~ A: イヤなところといえば、仕事とプライベートがかなりごっちゃになっちゃうってところだな。 The downside, well, it's how thoroughly work gets mixed up with my private life.#ID=326862_76858 B: 嫌{イヤな} 所(ところ){ところ} と 言う{いえば} 仕事[01] と プライベート が 可也{かなり} ごちゃごちゃ[01]{ごっちゃ} になる[01]{になっ} じゃう{ちゃう} って 所(ところ){ところ} だ な[01] A: いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。 Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.#ID=326861_76859 B: 否々(いやいや){いやいや} 結構[03] 結構[03] 下の名前 で 呼び合う~ 乃{の} は 親近感~ が 沸く[06]{わいて} 宜しい{よろしい} 事(こと){こと} だ A: いやぁ!あきちゃんのチャイナ、可愛かった。あぶなく、理性のタガが外れるとこだった。 Oh man! Aki in a china dress was so cute. I almost lost it then.#ID=326860_76860 B: 否(いいえ){いやぁ} ちゃん[01] 乃{の} チャイナ~ 可愛い[01]{可愛かった} 危なく{あぶなく} 理性のタガ が 外れる 所(ところ){とこ} だ{だった} A: いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。 You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.#ID=326859_76861 B: 何時(いつ){いつ} 返す[01]{返して} 貰う{もらって} も 良い{いい} です よ 其の[01]{その} 本(ほん) は 布教~ 用[02] に 買う[01]{買った} 本(ほん) です から A: いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! I'm always writing weird and hoopy stuff so I'm sure it's difficult to comment on.#ID=326858_76862 B: 何時も[01]{いつも}~ 妙ちくりん{妙ちくりんな}~ 事(こと){こと} 許り[02]{ばっかり} 書く{書いてる} ものだから{もんだから} 屹度[01]{きっと} コメント[02] し難い{しにくい}~ 乃{ん} だ わ A: いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 I always use the steps, but ... they wobble, it's scary ... so I'd like you to hold them steady.#ID=326857_76863 B: 何時も[01]{いつも} は 脚立~ を 使う[01]{使ってる} のだ{んです} けど 揺れる{揺れて} 怖い{怖くて} だから 押さえる[01]{押さえていて} 欲しい[02] のだ{んです} A: いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.#ID=326856_76864 B: 何時も[01]{いつも} 垢(あか){あか}~ だらけ で 食事 も 満足[01] に 与える[01]{与えられていない} 様子 です{でした} A: いったん着地した怪物は、瞬間ふたたび跳躍して私の頭上にいた。 Having once landed the monster immediately jumped again and was over my head.#ID=326855_76865 B: 一旦[02]{いったん}~ 着地 為る(する){した} 怪物 は 瞬間 再び{ふたたび} 跳躍~ 為る(する){して} 私(わたし)[01]{私の} 頭上 に 居る(いる)[01]{いた} A: いっそのこと初めから家にいたほうがよかった。 With all that we might have been better off just to have stayed home.#ID=326854_76866 B: 一層[01]{いっそ} 乃[01]{の} 事(こと){こと} 初め から 家(いえ)[01] に 居る(いる)[02]{いた} 方がいい{ほうがよかった} A: いくら壁が高いといっても、私も最初はおっかなびっくりでしたよ。 (You're right when) you say how high the wall is; I was nervous at first, too.#ID=326853_76867 B: 幾ら{いくら} 壁[01] が 高い と 言う{いって} も 私(わたし)[01] も 最初 は おっかなびっくり~ です{でした} よ[01] A: いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな〜んの意味もないんちゃうの? However much the container is the best in Japan, if the contents are third class then isn't it completely meaningless?#ID=326852_76868 B: 幾ら{いくら} 器(うつわ)[01]~ 丈(だけ){だけ} を 日本一~ にしても 中身 が 三流~ だ{やったら} 何{な〜ん} 乃[01]{の} 意味 も 無い{ない} 乃{ん} ちゃう[02]~ 乃{の} A: いえ、これは秘宝ですから。わたくしたちもこの度、初めて見たのです。 No, it's a national treasure you see. This is the first time we've seen it as well.#ID=326851_76869 B: 否(いいえ){いえ} 此れ[01]{これ} は 秘宝~ です から 私(わたし)[01]{わたくし} 達{たち} も 此の度{この度} 初めて 見る[01]{見た} のだ{のです} A: いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。 No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.#ID=326850_76870 B: 否(いいえ){いえ} 御(ご){お} 気(き) に 為さる{なさらず} 郷に入っては郷に従え~ と 学ぶ{学んで} 来る(くる){きました} A: いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.#ID=326849_76871 B: 良い{いい} 乃{の} よ 今まで{いままで} 実のない ブランド品 を[01] 高い{高く} 売り付ける{売りつけて} 暴利 を[01] 貪る{むさぼって} 来る(くる){きた} 乃{ん} だ から 今後 精々{せいぜい} 良心的{良心的な} 商売 に 励む{はげめば} 良い{いい} 乃{ん} だ わ A: いいか。店内では大人しくしてるんだぞ。 OK, you keep quiet while we're in the store.#ID=326848_76872 B: 良い{いい} か 店内~ で は 大人しい{大人しく} 為る(する){してる} 乃{ん} だ ぞ A: あんな妹達でよければ、ノシをつけてくれてやるのですよ。 If those little brats of sisters are good enough I'll make a gift of them to you!#ID=326846_76873 B: あんな 妹 達 で 良い{よければ} 熨斗を付ける{ノシをつけて}~ 呉れる{くれて} 遣る[05]{やる} のだ{のです} よ[01] A: い、いっつも食べ物で懐柔されるとは、限りませんからねっ。 Don't think you'll always be able to placate me with food!#ID=326847_76874 B: 何時も[01]{いっつも} 食べ物 で 懐柔~ 為れる{される} とは限らない{とは、限りません} から ね[01]{ねっ} A: あんな本みたらフツーの女は引くもんな! Obviously a normal woman would lose interest if she saw a book like that!#ID=326845_76875 B: あんな 本(ほん) 見る{みたら} 普通[01]{フツーの} 女(おんな) は 引く[03]~ 物(もの){もん} な A: あんな二股かける女なんか忘れたわ、ボケ。 Idiot, I've forgotten that two-timing bitch.#ID=326844_76876 B: あんな 二股かける~ 女(おんな) なんか 忘れる{忘れた} わ 呆け[01]{ボケ}~ A: アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない? You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?#ID=326843_76877 B: 貴方(あんた){アンタ} 本当に 器用 ね[01]{ねっ} 主夫~ とか 向いている{向いてる}~ 乃{ん} だ{じゃない} A: あんたは男としてってゆうか人間として最低だ〜!! As a man, no a human being, you're the pits!#ID=326842_76878 B: 貴方(あんた){あんた} は 男 として っつーか{ってゆうか} 人間(にんげん)[01] として 最低[02] だ{だ〜} A: あんたは世話の焼けるひとだね。 You're a troublesome person!#ID=326841_76879 B: 貴方(あんた){あんた} は 世話 乃{の} 焼ける 人(ひと){ひと} だ ね[01] A: アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。 We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.#ID=326840_76880 B: アンケート 乃{の} 集計 は 表計算ソフト で 行う{行っていました} が 最近 は データベース ソフト[03] で 乃{の} 集計 乃{の} 方(ほう) が 容易{容易な} 気がする{気がして} データベース ソフト[03] で 集計 為る(する){しています} A: あれはさる年に因んだ猿の絵です。 That's a picture of a monkey associated with the Year of the Monkey.#ID=326838_76881 B: 彼(あれ)[01]{あれ} は 申年{さる年}~ に 因む{因んだ}~ 猿[01] 乃[01]{の} 絵 です A: あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。 That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.#ID=326839_76882 B: 彼(あれ)[01]{あれ} は 朝(あさ) に ラブホ から 出る 乃{の} を 目撃 為れる{される} か 乃{の} 如く(ごとく){ごとく} 気不味い{気まずかった} A: アレが痛いんですよ、アレが。んー、何て言うの?コーガン?とにかく、男性の大事なものです。 Down there hurts, down there. Er, what do you call them? Testicles? In any case a male's 'important parts'.#ID=326837_76883 B: 彼(あれ)[04]{アレ}~ が 痛い[01] のだ{んです} よ 彼(あれ){アレ} が 何て 言う 乃{の} 睾丸{コーガン}~ 兎に角{とにかく} 男性[01] 乃[01]{の} 大事{大事な} 物(もの){もの} です A: あれ?何だろ?パフォーマンスでもやってるのか? Hello, what's that? Somebody doing street theatre or something?#ID=326836_76884 B: 彼(あれ)[06]{あれ} 何[01] だろう{だろ} パフォーマンス でも 遣る{やってる} 乃{の} か A: あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 Eh? This tune ... The playlist has looped.#ID=326835_76885 B: 彼(あれ)[06]{あれ} 此の{この} 曲(きょく) プレイリスト~ が 一周 為る(する){してる} な A: アルコールが酸化するとアルデヒドとなりますが、アルデヒドが酸化するとどうなりますか。 If you oxidise an alcohol you get an aldehyde but what do you get if you oxidise an aldehyde?#ID=326834_76886 B: アルコール が 酸化 為る(する){する} と[01] アルデヒド~ となる{となります} が アルデヒド が 酸化 為る(する){する} と[01] 如何(どう){どう} 成る{なります} か A: アルカリは酸を中和する。 Alkalis neutralize acids.#ID=326833_76887 B: アルカリ~ は 酸(さん)[01] を[01] 中和~ 為る(する){する} A: あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。 Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.#ID=326832_76888 B: あらまあ 馬子にも衣装~ とは 此の{この} 事(こと){こと} だ ね[01]{ねぇ} スーツ 着る[01] と 結構[04] 格好いい じゃん A: あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?#ID=326831_76889 B: あら 余り{あまり} 興味 無い{なかった} 筈[01]{はず} だ{な} のに 如何いう{どういう} 風の吹き回し かな A: アメリカは発表するたびに、イラク軍のゲリラ抵抗を「テロ」と呼んでおります。 In reports in America guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism.#ID=326830_76890 B: 亜米利加{アメリカ} は 発表 為る(する){する} 度に{たびに} イラク 軍(ぐん) 乃[01]{の} ゲリラ 抵抗 を[01] テロ と 呼ぶ{呼んで} 居る(おる)[02]{おります} A: アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"#ID=326829_76891 B: 亜米利加{アメリカ} 乃{の} 尻馬に乗る[01]~ な と 言う{いう} 台詞{セリフ} に 正面(しょうめん) から 反論 為る(する){する} 乃{の} が 何れ程{どれほど}~ しんどい[02]~ 事(こと){こと} だ{だった} 事(こと){こと} か A: アメフトでタッチダウンは6点になる。 In American football a touchdown scores six points.#ID=326828_76892 B: アメフト~ で タッチダウン~ は 点(てん)[03] になる[01] A: アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 The Amazon River meanders through northern Brazil.#ID=326827_76893 B: アマゾン川~ は 延々[02]{延々と}~ 北 伯剌西爾{ブラジル} を[03] 流れる{流れている} A: アマゾン・ドット・コムで本を注文しました。 I've ordered a book from Amazon.com.#ID=326826_76894 B: で 本(ほん) を 注文 為る(する){しました} A: あの方にくれぐれもよろしく。 Give him my best regards.#ID=326825_76895 B: あの方 に 呉れ呉れも{くれぐれも} 宜しく[02]{よろしく} A: あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...#ID=326824_76896 B: 彼の{あの} 二人 元(もと)[01] に 戻す 積もり{つもり} なんて[01] 更々ない~ みたい だ し A: あの大名は十万石を領している。 That daimyo holds a fief yielding 100,000 koku of rice.#ID=326823_76897 B: 彼の{あの} 大名~ は 十万~ 石(こく)[01]~ を 領する{領している}~ A: あの村が敵の最後の牙城です。 That village is the enemy's last stronghold.#ID=326822_76898 B: 彼の{あの} 村 が 敵(てき)[01] 乃{の} 最後 乃{の} 牙城~ です A: あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。 That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment.#ID=326821_76899 B: 彼の{あの} 赤い[01] 布[01] は 袱紗~ 茶道具~ を 清める 為に{ために} 使う 必需品 だ{な} 乃{の} A: あの女性の男癖の悪さにはあきれて物が言えない。 The way that woman goes on with men shocks me.#ID=326820_76900 B: 彼の{あの} 女性[01] 乃{の} 男癖~ 乃{の} 悪さ には 呆れて物が言えない{あきれて物が言えない}~ A: あの映画はえげつない。 That movie's downright dirty.#ID=326819_76901 B: 彼の{あの} 映画 は えげつない~ A: あのチームはつわものぞろいだ。 That team has nothing but strong players.#ID=326818_76902 B: 彼の{あの} チーム は 強者[02]{つわもの}~ 揃い{ぞろい}~ だ A: あのさ恭平、この問題・・・食塩水のやつなんだけど・・・。 You see, Kyohei, this question ... it's about saline solution but ...#ID=326817_76903 B: 彼の{あの} さ 此の{この} 問題 食塩水~ 乃{の} 奴(やつ){やつ} なのだ{なんだ} けど A: あのさ〜俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。 Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme!#ID=326816_76904 B: 彼の{あの} さ{さ〜} 俺ら[01]~ 今(いま){いま} 遊ぶ[01] お金 無い{ない} 乃{ん} だ けど ね[01] まあ ぶっちゃけ~ 恵む[02]{恵んで} よ な[01] A: あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。 Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...#ID=326815_76905 B: あのう{あのー} 先生[01] 黒板 に 書く{書いてある} 乃{の} 指数関数~ だ{じゃなくて} 三角関数 です けど A: あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。 If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...#ID=326814_76906 B: 貴方(あなた)[01]{あなた} も 人(ひと) 乃[01]{の} 上(うえ) に 立つ{立たれる} 方(かた) です{でしたら} 其処{そこ} 乃[01]{の} 所(ところ){ところ} を 本の{ほんの} 少し でも 慮る{慮って}~ 頂く[01]{いただきません} と A: アップルの新型ノートは予定通りに発表されるか。 Will Apple's new model notebook be announced on schedule?#ID=326813_76907 B: アップル[02]~ 乃{の} 新型 ノート[03]~ は 予定通り~ に 発表 為れる{される} か A: あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。 I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.#ID=326812_76908 B: あっさり 断る[01]{断られる} と[04] 思いきや~ 彼女[01] は 承諾 為る(する){して} 呉れる{くれました} A: あたし、最初は女の子がいいな!ほら、一姫二太郎っていうじゃない。 I'd like to have a girl the first time. Look, they say 'First a girl, then a boy' don't they?#ID=326811_76909 B: 私(あたし){あたし} 最初 は 女の子 が 良い{いい} な ほら 一姫二太郎~ って 言う{いう} だ{じゃない} A: アコギなんか弾いて遊んでる暇があったらベースの練習しろ! If you've got time to play around on an acoustic guitar, practice your bass!#ID=326810_76910 B: アコギ~ 何か{なんか} 弾く(ひく){弾いて} 遊ぶ[01]{遊んでる} 暇[01] が[01] 有る{あったら} ベース[02]~ 乃[01]{の} 練習 為る(する){しろ} A: アクリル性のペンキを使いなさい。 Use acrylic paint.#ID=326809_76911 B: アクリル~ 性(せい)[04] 乃{の} ペンキ を 使う{使い} なさい A: あくまで説明書に従ってお使いください。 Use only as directed.#ID=326808_76912 B: 飽く迄{あくまで} 説明書 に 従う{従って} 御(ご){お} 使う{使い} 下さい{ください} A: アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。 When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.#ID=326807_76913 B: 灰汁[02]{アク} が 出る{出なく} 成る[01]{なったら} 清潔{清潔な} 瓶(びん) に シロップ~ を[01] 戻す{戻し} 冷蔵庫 で 保存 為る(する){します} A: アキレスはかかとを除いては不死身だった。 Apart from his heel, Achilles was invulnerable.#ID=326806_76914 B: アキレス は 踵{かかと} を 除いて は 不死身~ だ{だった} A: アカデミー授賞式は、ハリウッド最大の華やかな催しだ。 The Oscar ceremonies are Hollywood's biggest extravaganza.#ID=326805_76915 B: アカデミー~ 授賞式~ は 最大 乃[01]{の} 華やか{華やかな} 催し だ A: あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。 If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.#ID=326804_76916 B: 仰向け{あお向け} に 寝る[03] と 舌[01] や 喉ちんこ{ノドチンコ}~ が 喉(のど)[01]{ノド} 乃[01]{の} 奥 に 下がる 為(ため)[03]{ため} 上気道~ が 塞がる[02]{塞がり}~ 易い{やすく} 成る[01]{なります} A: あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。 I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.#ID=326803_76917 B: は 苦学生~ だ から そんな 高級{高級な} 物(もの){もの} 持つ{持てない} です A: あう〜、あたしったらまたドジっちゃいました。 Ahh, silly me, I've messed up again.#ID=326802_76918 B: 私(あたし){あたし} ったら[02] 又{また} ドジる{ドジっ}~ じゃう{ちゃいました} A: あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。 With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client.#ID=326801_76919 B: 彼奴{あいつ} も 海千山千 だから 相手 と 取引 為せる{させて} も 可也{かなり} 手づよい ぞ A: あいつは何かと言うと知ったかぶりをする。 Regardless of the subject, he pretends to know all about it.#ID=326800_76920 B: 彼奴{あいつ} は 何かと言うと 知ったか振り{知ったかぶり} を 為る(する)[01]{する} A: あいつ、絶対ペーパータオル使わないんだぜ。地球に優しいやつってことだよな。 She never uses paper towels. She is such a tree hugger, you know.#ID=326799_76921 B: 彼奴{あいつ} 絶対[01] ペーパータオル~ 使う{使わない} 乃[04]{ん} だ ぞ{ぜ} 地球に優しい~ 奴(やつ)[01]{やつ} って 事(こと){こと} だ よ な[01] A: あいつ、自分が音痴だってこと知らないんだよ。 He doesn't realise that he's tone deaf.#ID=326798_76922 B: 彼奴{あいつ} 自分[01] が 音痴[02]~ だ って 事(こと){こと} 知る{知らない} 乃[04]{ん} だ よ[01] A: あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。 You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.#ID=326797_76923 B: ああ言えばこう言う{あー言えば、こーゆー} ってば[01] そんな 奴(やつ){ヤツ} だ 文句[02] 乃{の} 言い合い で 勝つ{勝てる} 訳無い[01]{わけない} A: アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。 The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.#ID=326796_76924 B: アーケード~ 天井 に 沢山{たくさん} 乃{の} 張りぼて~ が 飾る{飾られてた} A: ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。 Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too.#ID=326795_76925 B: 嗚呼[02]{ああ} 男に二言はない~ でも 手伝う 丈(だけ){だけ} だ から な も 遣る{やれ} よ[01] A: ああ、多分この県道まっすぐで・・・。 Ah, I reckon you go straight down this prefectural road ...#ID=326794_76926 B: 嗚呼{ああ} 多分[01] 此の{この} 県道~ 真っ直ぐ[01]{まっすぐ} で A: ああ、もしかして名前を呼ばれるのが恥ずかしいって? Ah, could it be you're embarrassed to be called by your first name?#ID=326793_76927 B: 嗚呼{ああ} 若しかして{もしかして}~ 名前[02]~ を[01] 呼ぶ{呼ばれる} 乃{の} が 恥ずかしい って A: あ、今度ケー番交換しませんか? Ah, could we swap our mobile numbers next time?#ID=326792_76928 B: あ[01] 今度 ケー番~ 交換 為る(する){しません} か A: あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.#ID=326791_76929 B: あ[01] 取り敢えず{とりあえず} 包帯 為る(する){している} けど 若し(もし){もし} 煩わしい{煩わしかっ}~ ったら[01]{たら}~ 家(うち)[01] に 帰る[01]{帰って} から[06] カットバン~ に 替える[01]{代えて} も 大丈夫 よ[01] A: あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか? Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?#ID=326790_76930 B: あ[01] ダビング[01]~ 出来る{できる} なら 私(わたし)[01]{私の} も お願い[02] 為る(する){して} 良い です か A: あ、そうだったわね。じゃあ、みみっちいのはあんたの買い方ってことね。 Oh yes, you're right. Well, it's the way you shop that's tight-fisted then.#ID=326789_76931 B: あ[01] そう だ{だった} わね じゃ[01]{じゃあ} みみっちい~ 乃{の} は 貴方(あんた){あんた} 乃{の} 買う[01]{買い} 方(かた) って 事(こと){こと} ね[01] A: あ、ごめんなさい。めぐみ。リンスを取っていただけますか。 Ah, sorry. Megumi, could you get me the conditioner?#ID=326788_76932 B: あ[01] ご免なさい{ごめんなさい} リンス~ を 取る{取って} 頂ける[01]{いただけます} か A: あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ? E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...#ID=326787_76933 B: 彼(あれ)[06]{あれ} 何か{なんか} 凄い[02]{すっごい} 負(ふ)~ 乃{の} オーラ~ を[01] 感じる{感じます} よ A: Windows系OSではアドミニストレーターアカウントがルートに相当する。 With Windows OS systems 'administrator account' corresponds to 'root'.#ID=326786_76934 B: 系[01]~ OS~ で は アドミニストレーター~ アカウント~ が ルート[01]~ に 相当[04] 為る(する){する} A: that には、主格、目的格の2つしかなく、格による形の変化はない。 'That' has only the two cases, nominative and objective, and it does not inflect depending on the case.#ID=326785_76935 B: には 主格~ 目的格 乃{の} 二つ{2つ} しか 無い{なく} 格(かく) に依る{による} 形(かたち)[01] 乃{の} 変化(へんか) は 無い{ない} A: PKされたの、蘇生しました。 He was PK'ed, I resurrected him.#ID=326784_76936 B: 為れる{された} 乃[04]{の} 蘇生~ 為る(する){しました} A: OKが出たので、思わずグラスランナーのシーフ・バードというベタなキャラを作っちゃいましたよ。 I got the OK so I unthinkingly created the clichéd 'grass runner thief/bard' character.#ID=326783_76937 B: OK が 出る{出た} ので 思う{思わず} 乃[01]{の} シーフ~ バード[02]~ と言う{という} べた{ベタな}~ キャラ~ を 作る{作っ} じゃう{ちゃいました} よ[01] A: OK。隣にいるから、言質とれたら教えて。 OK. I'm just next door so if you can get that assurance let me know.#ID=326782_76938 B: OK 隣 に 居る(いる)[01]{いる} から 言質 取る{とれたら} 教える{教えて} A: ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.#ID=326781_76939 B: スーパー[01]~ アロイ~ は 粉末冶金~ 技術 を 伴う メカニカル~ アロイ 法[02] に依り{により} 製造 為れる{されます} A: nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。 To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).#ID=326780_76940 B: には 頁(ページ){ページ} 乃[01]{の} 識別名[01]~ 日本語 や 特殊{特殊な}~ 文字[01] は 使用 出来る{できません} を[01] 与える[02]{与えます}~ A: Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。 What Microsoft is launching is a beta version of its "NetShow streaming server"; it supplies video and audio on demand.#ID=326779_76941 B: が ベータ版{β版}~ を ランチ[01]~ 為る(する){する} 乃{の} は で 動画[01] や[01] 音声 を[01] オンデマンド~ で 提供~ 為る(する){する} A: Mark/Spaceは7月18日、Mac OS X用シンクロソフト、Missing Sync for Windows Mobileのアップデート版をリリースした。 On Jul 18th Mark/Space released an updated version of Missing Sync for Windows Mobile for the Mac OS X.#ID=326778_76942 B: は 七月{7月} 日(にち)[02] 用[02] シンクロ[01] ソフト[03] 乃[01]{の} アップデート 版 を[01] リリース 為る(する){した} A: Mac OS Xといっても、Mac OSのコードをバージョンアップした訳ではない。 Although it's "Mac OS X" that doesn't mean that the Mac OS code itself has been upgraded to a new version.#ID=326777_76943 B: と 言う{いって} も 乃[01]{の} コード[01]~ を バージョンアップ~ 為る(する){した} 訳(わけ) だ{ではない} A: Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.#ID=326776_76944 B: さん 乃{の} 内緒 に 為る(する){して} 頂く[01]{いただく} と 乃{の} 約束[01] の許に[03]{のもとに} 前回 左右(さゆう)[01] 後日談 なる[03] 駄文[02] を 送る{お送り} 為る(する)[12]{しました} が 今回 は 其の[01]{その} 後日談 です A: htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。 We have explained how that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.#ID=326775_76945 B: は 基本的 ルール として 開始 タグ と 終了 タグ で マークアップ~ 為る(する){して} 要素 とする[02] と 説明 為る(する){しました} A: GPLのルールに従い頒布可能です。 May be distributed in accordance with the GPL.#ID=326774_76946 B: 乃{の} ルール に 従う{従い} 頒布~ 可能 です A: C++標準的コーディング技法/Stephan C.Dewhurst著;クイープ訳。 C++ Common Knowledge: Essential Intermediate Programming by Stephen C. Dewhurst, trans: Quipu#ID=326773_76947 B: 標準 的(てき) コーディング~ 技法 著[02] 訳(やく) A: A―7を二つ折りにして貼り合わせる。 Fold A-7 in half and stick it together.#ID=326772_76948 B: を[01] 二つ折りにする{二つ折りにして} 貼り合わせる A: 90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。 Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9?#ID=326771_76949 B: 乃{の} 約数~ 乃{の} 内(うち){うち} で 割り切る{わり切れない}~ 数(かず) は 何個 有る{ある} でしょう[01] か A: 7歳の時、すでに自ら弓と矢を作った。 By the age of seven he had already made his own bow and arrows.#ID=326770_76950 B: 才[01]{歳} 乃[01]{の} 時(とき) 既に{すでに} 自ら(みずから) 弓 と 矢 を[01] 作る[01]{作った} A: 60000キリリクイラスト:キリ番を踏んだBeikyuさんのサイト「小さなカエデの木のそばで」のイメージイラストを描いてほしいというリクエストを頂きました。 60,000 lucky number request: I got a request to draw an illustration for the site of Beikyu, who hit the lucky number, "Standing By A Little Maple Tree".#ID=326769_76951 B: キリリク イラスト キリ番 を 踏む[01]{踏んだ} さん 乃[01]{の} サイト[01] 小さな 楓{カエデ} 乃[01]{の} 木(き) 乃[01]{の} 側(そば)[01]{そば} で 乃{の} イメージ[02]~ イラスト を 描く{描いて} 欲しい[02]{ほしい} と 言う{いう} リクエスト を 頂く{頂きました} A: 5ページ下記を参照してください。 See the footnote on page 5.#ID=326768_76952 B: 頁(ページ){ページ} 下記 を 参照 為る(する){して} 下さい{ください} A: 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 What is 5814 rounded to the nearest thousand?#ID=326767_76953 B: を 千 乃{の} 位(い)[02]~ に 四捨五入~ すれば 何[01] になる{になります} か A: 4月に孵化した雛も5ヶ月になった。身体の大きさは親鳥とほぼ同じ、オス鳥のとさかが少し小さいぐらいか。 The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.#ID=326766_76954 B: 四月{4月} に 孵化 為る(する){した} 雛[01] も ヶ月 になる[01]{になった} 体(からだ){身体} 乃[01]{の} 大きい{大き} さ[01] は 親鳥 と 略(ほぼ){ほぼ} 同じ[01] 雄{オス} 鳥[01] 乃[01]{の} 鶏冠{とさか} が 少し 小さい 位(くらい)[01]{ぐらい} か A: 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.#ID=326765_76955 B: 才[01]{歳} 乃{の} 監督 は 今年{ことし} 六月{6月} に 福岡 を 引き継ぐ{引き継いだ} が 才[01]{歳} 乃{の} 監督 と は 因縁[02]~ 浅からぬ 関係 だ A: 3:お電話番号(昼間でも連絡がつく番号をご記入下さい) 3: Telephone number (please enter a number were you can be contacted even during the day)#ID=326764_76956 B: 御(ご){お} 電話番号 昼間 でも 連絡がつく 番号 を 御(ご){ご} 記入 下さい A: 2人っきりでデート・・もとい、OFF会だと思ったけど、そこまで甘くもないよな。 So I thought my date, er rather, offline-meeting was going to be just me and her but I things aren't that easy.#ID=326763_76957 B: 二人っきり{2人っきり}~ で デート 元い[02]{もとい}~ オフ会{OFF会}~ だ と 思う{思った} けど 其処{そこ} 迄{まで} 甘い(あまい){甘く} も 無い{ない} よ な[01] A: 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.#ID=326762_76958 B: 二回{2回} 以降 相手 チーム 乃{の} 投手 も 立ち直る{立ち直って} 投手戦~ となる{となった} A: 1発目のローキックはこの布石か!? The first low kick was the set-up for this!?#ID=326761_76959 B: 一発{1発} 目(め)[07] 乃[01]{の} ローキック~ は 此の{この} 布石~ か A: 1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。 I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".#ID=326760_76960 B: 年次[02] 開講[01]~ 乃[01]{の} 大学生 乃[01]{の} 為(ため){ため} 乃[01]{の} 表現法~ と 年次[02]~ 開講[01] 乃[01]{の} 食品 化学[01] 乃[01]{の} 科目 を[01] 担当 為る(する){しています} A: 1月と言うのに春先のような暖かさだ。 Though it's now January, it's warm like early spring.#ID=326759_76961 B: 一月(いちがつ){1月} と言うのに 春先~ 乃{の} 様(よう){ような} 暖かい{暖か} さ[01] だ A: 1モルの氷を水にするときと、1モルの水を水蒸気にするとき、より多くのエネルギーが必要なのは? When converting 1 mole of ice into water, and 1 mole of water into steam, which requires more energy?#ID=326758_76962 B: モル~ 乃[01]{の} 氷(こおり)[01] を 水(みず) に 為る(する){する} 時(とき){とき} と[02] モル 乃[01]{の} 水(みず) を 水蒸気 に 為る(する){する} 時(とき){とき} より 多く 乃[01]{の} エネルギー が 必要[01] だ{な} 乃{の} は A: 13人?たったそんだけかよ。 Just 13 people? That's all?#ID=326757_76963 B: 人(にん)[01] たった そんだけ~ かよ~ A: ※誤字直しました。ご指摘サンクスです。 NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.#ID=326756_76964 B: ※~ 誤字 直す[02]{直しました} 御(ご){ご} 指摘 サンクス~ です A: ・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。 There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.#ID=326755_76965 B: 言う{言い} たい[01] 事(こと){こと} は 色々[01] 有る{ある} のだ が[03] 此処[01]{ここ} で 口をはさむ{口を挟む} 乃[02]{の} は 野暮~ と言うもの{というもの} A: ・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。 Well, shall we devote ourselves to study today as well?#ID=326754_76966 B: さあ 今日 も 勉学 に 勤しむ{勤しもう}~ か A: 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?"#ID=326753_76967 B: 心配 為る(する){しないで} 私(わたし)[01] 元気 だ から 顔文字~ A: 『ねえ』って、僕を見ながら言われても・・・もしかして、またダブルブッキングですか? It's no good saying 'Isn't it?' to me ... have you double-booked again?#ID=326752_76968 B: ね[01]{ねえ} って 僕(ぼく) を 見る[01]{見} 乍ら[01]{ながら} 言う{言われて} も 若しかして{もしかして} 又{また} ダブルブッキング~ です か A: 『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。 "Nice person," that's the word girls use to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest.#ID=326751_76969 B: 良い{いい} 人(ひと) とは 女の子 が 恋愛対象~ になる[01]{にならない} 男 を 表す(あらわす) 時(とき) に 使う 言葉[02] だ A: 「要さんって、何時にあがれます?」「終わりまでだから八時までかかるわ」 "Kaname, when can you leave?" "It's till closing so it takes till eight."#ID=326750_76970 B: さん って 何時(なんじ) に 上がる[11]{あがれます}~ 終わり 迄{まで} だ から 八 時(じ)[01] 迄{まで} 掛かる{かかる} わ A: 「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」 "You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"#ID=326749_76971 B: って 子(こ)[03] 知る{知っています} よ ね[01] とか とか 奇声~ を[01] 発する A: 「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。 It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".#ID=326748_76972 B: 盲人 を 目の不自由{目の不自由な}~ 人(ひと) とする 言い換え~ が 提案 為れる{された} A: 「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」 "Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out."#ID=326747_76973 B: 百八[01]~ と言えば{といえば} 煩悩~ 乃{の} 数(かず) だ お兄ちゃん[01]~ は どんな 煩悩 が[01] 有る{ある} 乃{の} 言う{言って} も 良い{いい} が 検閲~ 削除~ になる[01] ぞ A: 「道」という漢字の総画数は何画ですか。 How many strokes does the kanji for "michi" have?#ID=326746_76974 B: 道(みち) と言う{という} 漢字 乃{の} 総画数~ は 何[01] 画(かく)~ です か A: 「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。 You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture having an unexpected boom in Japan.#ID=326745_76975 B: 冬 乃{の} ソナタ を 例[03] に 上げる[14]{挙げる} までもない{までもなく} 今や{いまや} 時ならぬ~ 韓流 ブーム である A: 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」(それは作り笑いっていうんですよ) "I'm not angry. Look, see this smiling face?" (That's what they call a forced smile!)#ID=326744_76976 B: 怒る{怒ってない} ほら 見る[01]{見て} 此の{この} にこやか{にこやかな}~ 笑顔 其れ[01]{それ} は 作り笑い~ って 言う{いう} のだ{んです} よ A: 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."#ID=326743_76977 B: 治る[02]{直る} 見込み は システム 開発 チーム 乃[01]{の} 博士[01] が 現在 闘病~ 中(ちゅう)[06] 乃{の} 為(ため){ため} もう 暫く は 掛かる{かかる} か と A: 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."#ID=326742_76978 B: 調子 は 如何(どう){どう} 絶好調~ だ よ 着実{着実に} 増収増益~ を 続ける{続けている} よ A: 「虫とあそぶにはボクは年をとりすぎている」と男の子は言いました。 I'm too old to be playing with bugs said the boy.#ID=326741_76979 B: 虫 と 遊ぶ[01]{あそぶ} には 僕(ぼく){ボク} は 年を取る{年をとり} 過ぎる(すぎる){すぎている} と 男の子 は 言う{言いました} A: 「相変わらず短気だな」麗華の拳をいなしながら言う。 "Short tempered as ever." He said while dodging Reika's fist.#ID=326739_76980 B: 相変わらず 短気 だ な[01] 乃[01]{の} 拳(こぶし) を[01] 往なす{いなし}~ 乍ら[01]{ながら} 言う A: 「世界有数の観光地として名高いナイアガラの滝」 Niagara Falls, famous as a world leading tourist resort.#ID=326738_76981 B: 世界有数{世界有数の}~ 観光地~ として 名高い ナイアガラ~ 乃[01]{の} 滝[01] A: 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? Don't you know the saying "good manners even between friends" ?#ID=326737_76982 B: 親しき仲にも礼儀あり~ と言う{という} 言葉 を 知る{知らない} 乃{の} か A: 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet."#ID=326736_76983 B: 少女 乃[01]{の} 部屋[01] へ 行く と言うのは{というのは} トイレ へ 行く と 言う{いう} 事(こと){こと} 乃[01]{の} 婉曲表現~ です A: 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」(げ。)「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 "Haruki, you ask for a seat at the front as well." (Ack) "What's wrong, why the look of blatant dislike?"#ID=326735_76984 B: 貴方(あなた)[01]{あなた} も 前(まえ) 乃{の} 方(ほう) 乃{の} 席(せき) を 希望 為る(する){し} なさい げ~ どうしたの{どうしたん} です 乃{の} 露骨[02]{露骨に}~ 嫌{イヤな} 顔(かお) を 為る(する){して} A: 「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「〜だ」「〜する」などになる部分です。 The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.#ID=326734_76985 B: 述部~ とは 動作 を 表す(あらわす) 部分 で 最後 が だ 為る(する){する} 等(など){など} になる[01] 部分 です A: 「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。 A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences.#ID=326733_76986 B: 修飾語~ は 其の[01]{その} 名前 乃{の} 通り(とおり){とおり} 文(ぶん) を 飾る 役目 を 為る(する){します} A: 「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「〜は」「〜が」になる部分です。 The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".#ID=326732_76987 B: 主部~ とは 文(ぶん) 乃{の} 中(なか) 乃{の} 動作 を 為る(する)[01]{する} 人(ひと) 物(もの)[01] で 日本語 に 直す[02]{直した} 場合 には が になる[01] 部分 です A: 「車」は「自動車」の同意語です。 "Car" is a synonym of "Automobile".#ID=326731_76988 B: 車 は 自動車 乃[01]{の} 同意語~ です A: 「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」 "It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."#ID=326730_76989 B: 時代 は BL~ だ よ BL{びーえる} 然う[02]{そう} ボーイズラブ~ 男の子 同士 乃[01]{の} 恋愛 を[01] 扱う{扱った} 本(ほん) とか 乃[01]{の} 事(こと){こと} だ A: 「似てないわよね」「二卵性だからね」 "Don't look alike do you?" "That's because we're fraternal (twins)."#ID=326729_76990 B: 似る{似てない} わ よ ね[01] 二卵性~ だ から ね[01] A: 「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。 I think to clearly distinguish opinion from fact is important.#ID=326728_76991 B: 事実 と 意見 を 峻別~ 為る(する){する} と 言う{いう} 事(こと){こと} は 重要{重要な} 事(こと){こと} だ と 思う{思います} A: 「昨日の今日だし・・・その・・・性器が痛かったりは?」「まだ、少しヒリヒリしますけど」 "It's right after yesterday so ... that is ... do your genitals hurt or ...?" "It still smarts a little but..." [XXX]#ID=326727_76992 B: 昨日の今日~ だ し 其の[01]{その} 性器~ が 痛い[01]{痛かったり} は 未だ[01]{まだ} 少し ひりひり{ヒリヒリ} 為る(する){します} けど A: 「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」 "Does your back hurt?" "No, not really" "Oh, that's something then, isn't it?"#ID=326726_76993 B: 腰[01] は 痛む 否(いいえ){いや} 別に 然う[02]{そう}~ 其れ[01]{それ} は 不幸中の幸い~ ね[01] A: 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.#ID=326725_76994 B: 広辞苑~ に 斯う[01]{こう} 書く{書いてあります} と 言う{言って} 広辞苑 を 唯一{唯一の} 拠り所~ に 論陣を張る~ 人(ひと) が 良く{よく} 居る(いる){いる} A: 「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」 "What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."#ID=326724_76995 B: 好色~ と 倒錯~ 乃{の} 違い とは 好色 なら 羽(はね)[01] を 使う が 倒錯 なら 鶏[01] を 丸ごと{まるごと} 使う A: 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 In contrast to his "Not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.#ID=326723_76996 B: 見た目 は 悪い(わるい){悪くない} が 一寸(ちょっと){ちょっと} 軽薄~ そう{そう」な} 外見 と は 裏腹{裏腹に}~ 彼女[03] は 居る(いる){いない} し 女性[01] に 手が早い[02]~ 訳(わけ){ワケ} でもない[01] A: 「軽くならいいけど」「うむ、では金的と目潰しは有効にするか?」 "If it's a light workout, OK" "Right, so will we allow crotch-kicking and eyeball crushing?"#ID=326722_76997 B: 軽い[03]{軽く} なら 良い{いい} けど うむ~ では 金的[03]~ と 目潰し[02]~ は 有効 に 為る(する){する} か A: 「警察だ。ちょっと署まで来てもらおうか」「な・なんで?」「こんな街中でドンパチやって罪にならないわけないだろうか!!」 "Police. Would you mind coming down to the station?" "W-why?" "You can't think it's not a crime to go shooting guns off in the middle of town?!"#ID=326721_76998 B: 警察 だ 一寸(ちょっと){ちょっと} 署~ 迄{まで} 来る(くる){来て} 貰う[02]{もらおう} か 何で[01]{なんで} こんな 町中(まちじゅう){街中} で ドンパチ~ 遣る{やって} 罪 になる[01]{にならない} 訳無い[01]{わけない} だろう か A: 「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。 "If it's money then I'm not lending any" I said point blank.#ID=326720_76999 B: 金(かね)[01] なら 貸す{貸さない} から な[01] 俺 は 膠も無い{にべもなく} 言う{言った} A: 「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」 "A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..."#ID=326719_77000 B: 学園~ 乃{の} 廊下~ で 濃厚{濃厚な}~ キスシーン~ 聞く{聞いた} ぞ 聞く{聞いた} ぞ 濃厚 だ{じゃなーい} 話(はなし) に 尾ひれ[02]~ 付く(つく){付いてる} って A: 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"#ID=326718_77001 B: 外(そと) で デート 乃[01]{の} 待ち合わせ を 為る(する){しましょう} そんな 暇[01]{ヒマ} が[01] 有る{あったら} 荷解き{荷ほどき}~ 手伝い に 来る(くる)[01]{来い} A: 「ん〜〜・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」 "Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK."#ID=326717_77002 B: 迎え酒 でも 為る(する){しよう} かしら 一寸(ちょっと){ちょっと} 止める(やめる){やめて} よ ほら 今朝 は 焼き魚 を 作る{作った} から 此れ[01]{これ} だったら 食べる{食べられる} でしょう{でしょ} A: 「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。 Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.#ID=326716_77003 B: わはは{わはははは} 心配 為る(する){する} な[03]{なっ} 俺{オレ} は 敢えて{あえて} 虚勢を張る{虚勢を張った}~ A: 「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」 "No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."#ID=326715_77004 B: や 其れ程{それほど} でも 精々{せいぜい} 大きい{大き} さ[01] 比べる[01]{比べたり} 猥談{わい談}~ 為る(する){する} 位(くらい)[02]{くらい} だ し 大きい{大き} さ[01] って 何[01] 乃{の} 何[02]{ナニ}~ 乃{の} A: 「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」 "Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"#ID=326714_77005 B: 見る{みろ} お前 乃[01]{の} お陰で 振られる{フラれ} 捲る(まくる)[02]{まくり} だ ぞ そう[01] 日頃の行い~ 乃{の} 所為(せい){せい} だ{じゃない} A: 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.#ID=326713_77006 B: まあ 其の[01]{その} 自慢 出来る{できる} 事(こと) でもない[01] 乃[04]{ん} だ けど と言うか{というか} 臆面もなく~ 吹聴~ 出来る{できる} 話(はなし) だ{でもない} A: 「まあ、見た目は変なヤツだが・・・中身はもっと変だ」「フォローになってないです」 "Well he looks odd on the surface ... but he's even odder on the inside." "You're really not helping me there."#ID=326712_77007 B: まあ 見た目 は 変[01]{変な} 奴(やつ){ヤツ} だ が 中身 は もっと 変[01] だ フォロー[03] になる[01]{になってない} です A: 「ボクは寝てないさ。いつもサボッてるだけ」「そっちのほうが質悪い!」 "I'm not sleeping. I'm always just skiving off." "That way's even worse!"#ID=326711_77008 B: 僕(ぼく){ボク} は 寝る[03]{寝てない} さ 何時も[01]{いつも} サボる{サボッてる} 丈(だけ){だけ} 其方[03]{そっち} 乃[01]{の} 方(ほう){ほう} が 質悪い~ A: 「ぼくだいじょうぶ?」といわれました。 「だいじょうぶ」とこたえました。 I was asked, "You OK, kid?". I replied, "Fine."#ID=326710_77009 B: 僕(ぼく)[02]{ぼく}~ 大丈夫{だいじょうぶ} と 言う{いわれました} 大丈夫{だいじょうぶ} と 答える{こたえました} A: 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."#ID=326709_77010 B: ひょっとして 今まで 気付く{気づいてなかった} のだ{のです} か 否(いいえ){いや} まあ{まぁ} 想像 乃[01]{の} 埒外~ だ{だった} 物(もの){もん} で A: 「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。 The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.#ID=326708_77011 B: 猫[01]{ねこ} 驀地{まっしぐら}~ と言う{という} 乃{の} は 飼い猫~ が 餌{エサ} に 向かう{向かって} 邁進{まいしん}~ 為る(する){する} 様子 を 表す(あらわす){表している} A: 「なんて言ってるの?」「祝詞も知らないのか?」「祝詞?」「神道の呪文のようなもん。」 "What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell."#ID=326707_77012 B: 何て[02]{なんて}~ 言う{言ってる} 乃{の} 祝詞[01]~ も 知る{知らない} 乃{の} か 祝詞[01] 神道~ 乃{の} 呪文~ 乃{の} 様(よう){ような} 物(もの){もん} A: 「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」 "So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."#ID=326706_77013 B: とすると~ 石造り~ 一般的{一般的な} RC造~ よ A: 「どうだった?」「急性虫垂炎だって」 "How did it go?" "They said it was acute appendicitis"#ID=326705_77014 B: 如何(どう){どう} だ{だった} 急性~ 虫垂炎~ だ って A: 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.#ID=326704_77015 B: って 言う{いう} か 貴方(あなた)[01]{あなた} は 誰 だ{な} 乃{の} 床(ゆか) に 転がる{転がっている} 俺 は 無視 為る(する){して} は 其の[01]{その} 少女 を[01] 問いただす{問いただしていた} A: 「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」 "I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you."#ID=326703_77016 B: つい お宅[01] 乃[01]{の} 薔薇{バラ} に 見とれる{見とれて} 仕舞う{しまってまして} 本当に 華やか です 事(こと){こと} まあ お上手[02]~ ね[01]{ねえ} 其れ[01]{それ} は どうも A: 「ちょっと、寮生相手にアンケートでもとってみる?」「あっ、いわゆるひとつのマーケティングリサーチだな」 "Say, shall we try a questionnaire with the boarding students?" "Ah! One of those things they call 'marketing research'."#ID=326702_77017 B: 一寸(ちょっと){ちょっと} 寮生~ 相手 に アンケート でも 取る{とって} 見る[05]{みる} アッ{あっ} 所謂{いわゆる} 一つ[01]{ひとつ} 乃{の} マーケティングリサーチ~ だ な A: 「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。 To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys.#ID=326701_77018 B: ちゃち{ちゃちな}~ 玩具{おもちゃ} みたい な と言うのは ちゃち{ちゃちな} 玩具{おもちゃ} に対して 失礼[01] です A: 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'.#ID=326700_77019 B: 違う(ちがう){ちがう} 違う(ちがう){ちがう} 僕ら は 求める{求めてる} 笑顔 は あんな だ{じゃない} 其れ[01]{それ} は 笑い[03]{嗤い}~ 若しくは{もしくは}~ 嘲笑~ A: 「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」 "Y-You OK? Not hurt?"I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."#ID=326699_77020 B: 大丈夫 怪我 為る(する){してない} 怖ず怖ず{オズオズと} 聞く{聞いて} 見る[05]{みる} あ[01] うん 大丈夫 A: 「そんなに性格がいいかな〜?」「ありえない。今回もだけど、中学ん時は女子のパンツを売りさばいて儲けてたし。」 "Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money."#ID=326698_77021 B: そんなに 性格 が 良い{いい} かな 有り得ない{ありえない} 今回 も だ けど 中学 乃[01]{ん} 時(とき) は 女子(じょし) 乃[01]{の} パンツ を 売り捌く[02]{売りさばいて} 儲ける{儲けてた} し A: 「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」 "It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"#ID=326697_77022 B: 其れ[01]{それ} を[01] 乗り越える{乗り越えて} 初めて 少年 は 男 に うんちゃらかんちゃら です 何となく 良さげ{よさげな} 事(こと) を 言う{言おう} って 乃{ん} なら 最後 迄{まで} ちゃんと 言う{言え} よ A: 「それよりそのカッコ・・・水着!?」「そうよ。イケてるでしょー!?ムラムラする〜?」 "Never mind that, what's with that get up ... a swimming suit!?" "That's right. Sexy isn't it? Feeling horny?"#ID=326696_77023 B: それより~ 其の[01]{その} 格好[01]{カッコ} 水着~ 然う{そう} よ イケてる~ でしょう{でしょー} 群々[02]{ムラムラ}~ 為る(する){する} A: 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit."#ID=326695_77024 B: 其れ[01]{それ} は 糖分 を 供給 為る(する){して} もっと 働く[01]{働け} と 暗に はい 否(いいえ){いや} 一寸(ちょっと){ちょと} やさぐれる{やさぐれてる}~ 丈(だけ){だけ} ご免{ごめん} A: 「その人なんて言ってたんスか?」「露語が全く通じなかったので露語でなじってやった」 "What was that person saying?" "He couldn't communicate in Russian at all so I told him off in Russian."#ID=326694_77025 B: 其の[01]{その} 人(ひと) 何て{なんて} 言う{言ってた} のだ{んス} か 露語~ が 全く 通じる{通じなかった} ので 露語 で 詰る{なじって} 遣る[05]{やった} A: 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"#ID=326693_77026 B: そうか{そっか}~ 暇[01]~ なら 掃除 為る(する){し} とく{といて} 何だ{なんだ}~ 其れ[01]{それ} 兄貴~ を[01] 顎で使う[01]{アゴで使う}~ な よ A: 「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか?」 "You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?"#ID=326692_77027 B: 然う[02]{そう} ね[01] 確かに{たしかに} 今日 乃{の} ちゃん は 乗る{乗ってなかった} 感じ げ そう言う{そういう} 乃{の} って 分かる 乃{の} か A: 「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」 "That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."#ID=326691_77028 B: 然う然う[02]{そうそう} せめて 二階{2階} に も 増やす{増やして} 欲しい[02] って 何で[01]{なんで} お前 が 此処[01]{ここ} に 居る(いる)[01]{いる} 何で[01]{なんで} って そんな 乃{ん} 決まる[01]{決まってる} じゃん{やん} か 一緒に 連れション 為る(する){する} 為(ため){ため} だ{や} A: 「そうか。やはり私のほうが年を食ってる。私は今年で20うんたら才だ」「いや、わかんねーよ」 "Oh? Then as I expected I've been around longer than you. This year I'm 20-mumble years old." "What's that tell me?"#ID=326690_77029 B: 然う{そう} か 矢っ張り{やはり} 私(わたし)[01]{私の} 方(ほう){ほう} が 年(とし) を 食う[08]{食ってる} 私(わたし)[01] は 今年 で うんたら 才[01] だ 否(いいえ){いや} 分かる{わかんねー} よ A: 「じゃんけんね」「ぐー」「ちょ・・パー」「後出しかよ!」 "Rock-paper-scissors, OK?" "Rock" "Scis..Paper" "Foul!"#ID=326689_77030 B: じゃん拳{じゃんけん}~ ね[01] グー[03]{ぐー} パー[02] 後出し~ かよ A: 「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」 "Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."#ID=326688_77031 B: じゃ[01]{じゃあ} チェック 為る(する){し} 仕舞う{ちゃいます} ね[01] 審査 宜しく[02] 頑張る{頑張った} 積もり[02]{つもり} だ ぞ{ぜ} A: 「しまった!傘を電車に忘れた」「あわてん坊ね」 "Oh no! I left my umbrella on the train." "You are a scatterbrain!"#ID=326687_77032 B: 仕舞う{しまった} 傘(かさ) を[01] 電車 に 忘れる{忘れた} あわてん坊~ ね[01] A: 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight."#ID=326686_77033 B: こんな 朝早く から 開館[01] 為る(する){してる} のだ{んです} か 私(わたし)[01] は 顔パス~ よ A: 「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」 "This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"#ID=326685_77034 B: 此れ[01]{これ} は 軍手~ と スコップ[01]~ 園芸~ 部 基本~ 道具 乃{の} 一つ[01]{ひとつ} だ よ A: 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please."#ID=326684_77035 B: 此の{この} 髪型 に 為る(する){して} 貰う[02]{もらえます} か 前髪 を 短い{短く} 横[02] は 長め に お願いします A: 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you".#ID=326683_77036 B: 此の度{このたび} は ご愁傷様でございます{ご愁傷さまでございます}~ と[04] 一言{ひとこと} 悔やむ[01]{お悔み} 乃{の} 挨拶 を 為る(する){します} A: 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"#ID=326682_77037 B: 此処[01]{ここ} 迄{まで} は 表向き~ 乃{の} 話(はなし)[01] なのだ{なんです} さん も 知る{知っている} 事(こと){こと} です ね[01] って 事(こと){こと} は 裏向き[01]~ も 有る{ある} のだ{んです} か A: 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"#ID=326681_77038 B: 此処[01]{ここ} って 蝉 乃{の} 声 が 東京 と 違う(ちがう)[01] あらまあ{あらまっ} 良く[01]{よく} 気がつく[01]{気がついた} 事(こと){こと} 貴方(あなた){貴女} 良い 音感~ 為る(する){してる} わ よ A: 「けんじが病院に?・・・」 「そうや、ほんまけったくそ悪い・・・」 "Kenji's in hospital?" "That's a real pisser..."#ID=326680_77039 B: が 病院 に そう だ{や} 本真{ほんま}~ けったくそ悪い~ A: 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.#ID=326679_77040 B: 奇麗{きれいな} 宝石 です ね[01] 適当[01]{適当な} 話題 かどうか 分かる{わからない} が 取り敢えず{とりあえず} そう 水を向ける[01]{水を向けて}~ 見る[05]{みた} A: 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."#ID=326678_77041 B: 狐の嫁入り{キツネの嫁入り}~ です ね[01] 今日 は パーセント 乃{の} 確率 で 晴れる[01]{晴れます} けど 所(ところ){ところ} に因って{によって} は 天気雨~ です A: 「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」 "Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."#ID=326677_77042 B: ちゃん[01] よ{よー} お姉ちゃん[01] は 凄い[02]{スゴク} 悲しい よ{よー} こんな 事(こと){こと} で 人生 初体験[01]~ だ よ 夜逃げ{夜・逃・げ} A: 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 Add "Men" and the goods take off.#ID=326676_77043 B: 男{おとこ} と 付ける と 商品 は ブレイク[05]~ 為る(する){する} A: 「おしっこしたい」「ジョニー、そうじゃないだろ。『すみません。お手洗いにいきたいんですが』と言いなさい」 "I have to pee." "Jonny, that's not the right thing to say. Say, 'Excuse me. I need to go to the toilet.'"#ID=326675_77044 B: おしっこ[01] したい そう だ{じゃない} だろう{だろ} 済みません{すみません} お手洗い に 行く{いき} たい[01] のだ{んです} が[03] と 言う{言い} なさい A: 「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」 "Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."#ID=326674_77045 B: 可笑しい{おかしい} よ ね[01] 予定 で は 今ごろ{今頃} 皆{みんな} UFO を 目撃 為る(する){して} 一丸となって 研究 為る(する){してる} 筈[01]{はず} だ{だった} 乃{ん} だ けど さ 目撃 からして 有り得ない{アリエネー} A: 「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」 The World's Leading Energy Law Firm#ID=326673_77046 B: エネルギー 分野 に於ける{における} 世界有数{世界有数の} 法律事務所 A: 「ええと、その合コンというのはつまり・・・」「普通のコンパだよ」 "Er, that 'mixer party' thing is then ..." "Just a normal get together."#ID=326672_77047 B: ええと 其の[01]{その} 合コン と言う{という} 乃{の} は 詰まり{つまり} 普通[01]{普通の} コンパ[02]~ だ よ A: 「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」 "Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"#ID=326671_77048 B: うん ビスクドール~ 乃[01]{の} 様(よう){様な} さん 其の[01]{その} 表現[01] は 少し 気恥ずかしい~ から 止める(やめる){止めて} 呉れる{くれない} A: 「うちの愛妻がケチでさー」「のろけてる? 愚痴ってる?」 "My wonderful wife is so stingy that ..." "You boasting? Or complaining?"#ID=326670_77049 B: 家(うち)[02]{うちの} 愛妻~ が 吝嗇{ケチ} で さ{さー} 惚気る{のろけてる}~ 愚痴る{愚痴ってる}~ A: 「いいから金払えっての」「さっさとマネーよこせネ」 "Just pay up already, I'm saying." "Hand over the money, Yo!"#ID=326669_77050 B: いいから 金(かね)[01] 払う{払え} って 乃{の} さっさと マネー~ 寄越す[02]{よこせ} ね[01]{ネ} A: 「あれが生徒会長?」「かっこよくない?」「つーか、美形?」 "That's the new head of the student council?" "Cool, isn't he?" "Rather, pretty boy?"#ID=326668_77051 B: 彼(あれ)[01]{あれ} が 生徒会 長(ちょう) 格好いい{かっこよくない} っつーか{つーか} 美形~ A: 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."#ID=326667_77052 B: 彼(あれ)[06]{あれ}~ は 今日 は 三者面談~ だ から 遅れる って A: 「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」 "What is your relationship to him?" "I'm his father."#ID=326666_77053 B: あの方 と 貴方(あなた)[01]{あなた} 乃[01]{の} 御(ご){ご} 関係 は 如何(どう){どう} なのだ{なのです} か 私(わたし)[01] は 彼(かれ)[02]{彼の} 父 です A: 「あの6人はどこ行った?」「エスケープしまた」 "Where have those six got to?" "They've escaped."#ID=326665_77054 B: 彼の{あの} 人(にん) は 何処{どこ} 行く{行った} エスケープ~ 為る(する){しまた} A: 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up."#ID=326664_77055 B: アッ{あっ} 私(あたし){あたし} 生卵 一個 で 良い{いい} です か うん 足りる[01]{足りなく} 成る[01]{なったら} 又{また} 注ぎ足す~ から A: 「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。 Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.#ID=326663_77056 B: 一日(いちにち)[01]{1日} 時間[02] 週 時間[02] と 言う{いう} 労働基準法 が 定める 労働時間 乃[01]{の} 規制 を 特定 乃[01]{の} ホワイトカラー 丈(だけ){だけ} 除外 為る(する){する} ホワイトカラー エグゼンプション 乃[01]{の} 議論 が 進む{進んでいる} A: 「・・・つまり、セックス!?」「うわあ、健二ったら・・・みもふたもない」 "... in other words, sex!?" "Geez, you don't beat around the bush!"#ID=326662_77057 B: 詰まり{つまり} セックス うわあ ったら[02]~ 身も蓋もない{みもふたもない}~ A: 鯔背だね。 He's looking good.#ID=326660_77058 B: 鯔背 だ ね[01] A: (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 NB: Pictures may have become dead links.#ID=326661_77059 B: 注 画像 が リンク切れ~ になる[01]{になっている} 場合 が[01] 有る{あります} A: 騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。 It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it.#ID=326659_77060 B: 騙されやすい~ 人(ひと) は 絶えず{たえず} 生まれる{生れて} 来る(くる){くる} と 言う{いった} 人(ひと) が[01] 有る{ある} が[03] 詐欺師 は 何れも{いずれも} 此の{この} 事(こと){こと} を 承知 為る(する){している} A: 頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。 People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.#ID=326658_77061 B: 肯く{頷いたり} 手を叩く{手を叩いたり} 微笑む{ほほえんだり} 又{また} 爆笑 為る(する){したり} 為る(する){して} 承認 を 伝える A: 雹が降るのを見たことがありますか。 Have you ever seen it hail?#ID=326657_77062 B: 雹 が 降る(ふる) 乃{の} を 見る{見た} 事(こと){こと} が[01] 有る{あります} か A: 雹が降っています。 It's hailing.#ID=456217_77063 B: 雹 が 降る(ふる){降っています} A: 雉も鳴かずば打たれまい。 The pheasant would not be shot but for its cries.#ID=326655_77064 B: 雉 も 鳴く[01]{鳴かずば} 打たれる{打たれ}~ まい[01] A: 隕石が燃えて、流星となる。 A burning meteoroid produces a meteor.#ID=326654_77065 B: 隕石~ が 燃える{燃えて} 流星~ となる A: 軈て嵐になるようだ。 It seems that there will be a storm soon.#ID=326653_77066 B: 軈て 嵐 になる[01] 様(よう){よう} だ A: 軈て幽霊は濃い霧の中に消えた。 Before long, the ghost disappeared into a thick fog.#ID=326652_77067 B: 軈て 幽霊 は 濃い 霧 乃{の} 中(なか) に 消える{消えた} A: 軈て万物は死に絶えます。 All things die in time.#ID=326651_77068 B: 軈て 万物 は 死に絶える{死に絶えます} A: 躊躇すれば機会は二度とこない。 He who hesitates is lost.#ID=40496_77069 B: 躊躇 すれば 機会 は 二度と 来る(くる){こない} A: 躊躇うものは失敗する。 He who hesitates is lost.#ID=40496_77070 B: 躊躇う 物(もの){もの} は 失敗 為る(する){する} A: 跪いてあの娘に頼んだよ。 And I begged her on my bended knees.#ID=326648_77071 B: 跪く{跪いて} 彼の{あの} 娘(むすめ)[02] に 頼む{頼んだ} よ[01] A: 贅沢品の市場は急速に成長している。 The market of luxury goods is growing fast.#ID=326647_77072 B: 贅沢品 乃{の} 市場(いちば)[02] は 急速 に 成長 為る(する){している} A: 贅沢な暮らしをしたい。 I would like to live in luxury.#ID=326646_77073 B: 贅沢[01]{贅沢な} 暮らし を 為る(する){したい} A: 贅沢な趣味のため彼女は収入の範囲内でやっていかなければなりません。 With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.#ID=326645_77074 B: 贅沢[01]{贅沢な} 趣味 乃{の} 為(ため){ため} 彼女[01] は 収入 乃{の} 範囲 内(ない) 遣って行く{でやっていか} ねばならない{なければなりません} A: 蝙蝠は鳥ではなく哺乳類だ。 A bat is not a bird, but a mammal.#ID=326644_77075 B: 蝙蝠[01] は 鳥[01] だ{ではなく} 哺乳類 だ A: 蝙蝠はとりではない。それが魚でそうでないのと同じだ。 A bat is not a bird any more than a fish is.#ID=326643_77076 B: 蝙蝠[01] は 鳥[01]{とり} だ{ではない} 其れ[01]{それ} が 魚 で そうでない 乃{の} と 同じ[01] だ A: 蜃気楼は幻影だと言われている。 A mirage is said to be an illusion.#ID=326642_77077 B: 蜃気楼~ は 幻影 だ と言われる{と言われている} A: 藪をつついてヘビを出す。 It's not good to wake a sleeping snake.#ID=326641_77078 B: 藪~ を 突く(つつく)[01]{つついて}~ 蛇[01]{ヘビ} を 出す A: 蓼食う虫も好き好き。 There is no accounting for tastes.#ID=40811_77079 B: 蓼 食う[01] 虫 も 好き好き A: 艱難汝を玉にす。 Adversity makes a man wise, not rich.#ID=326639_77080 B: 艱難~ 汝(なんじ)~ を 玉(たま)[03]~ に 為る(する){す} A: 腱鞘炎ではないかと思うのです。 I think I have tendonitis.#ID=326638_77081 B: 腱鞘炎~ だ{ではない} か と 思う のだ{のです} A: 肛門のまわりに湿疹があります。 I have a rash around my anus.#ID=326637_77082 B: 肛門~ 乃{の} 回り{まわり} に 湿疹~ が[01] 有る{あります} A: 羹に懲りて鱠を吹く。 A burnt child dreads the fire.#ID=326636_77083 B: 羹~ に 懲りる{懲りて} 鱠~ を 吹く[01] A: 籠の鳥に水とえさをまいにちやるようにしてください。 Please see that the birds in the cage get water and food every day.#ID=326635_77084 B: 籠 乃{の} 鳥[01] に 水(みず) と 餌{えさ} を 毎日{まいにち} 遣る{やる} ようにする{ようにして} 下さい{ください} A: 籠の中のリンゴの数を数えなさい。 Count the apples in the basket.#ID=326634_77085 B: 籠 乃{の} 中(なか) 乃{の} 林檎{リンゴ} 乃{の} 数(かず) を 数える{数え} なさい A: 籠の中で鳥が鳴いていますね。 Do you hear the bird singing in the cage?#ID=326633_77086 B: 籠 乃{の} 中(なか) で 鳥[01] が 鳴く[01]{鳴いています} ね[01] A: 瞼が大きく開く。 An eyelid opens wide.#ID=326632_77087 B: 瞼 が 大きく 開く(あく)[01] A: 爬虫類が大嫌い。 Can't stand reptiles.#ID=326631_77088 B: 爬虫類~ が 大嫌い A: 漱石は鴎外と同時代の人であった。 Soseki was a contemporary of Ohgai.#ID=326630_77089 B: は と 同時代 乃{の} 人(ひと) である{であった} A: 浣腸をしました。 I gave him an enema.#ID=326629_77090 B: 浣腸[01]~ を 為る(する){しました} A: 檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。 Some animals will not breed when kept in cages.#ID=326628_77091 B: 檻 乃{の} 中(なか) で 飼う{飼われる} と 子供{子ども} を 生む{産まない} 動物 も 居る(いる){いる} A: 檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。 The caged tiger lashed its tail.#ID=326627_77092 B: 檻 に 入れる{入れられた} 虎[01] は 盛ん[04]{盛んに} 尾(お) を 振る(ふる)[01]{振った} A: 旱魃は食糧不足を招いた。 The drought led to an insufficiency of food.#ID=326626_77093 B: 干ばつ{旱魃} は 食糧不足 を 招く{招いた} A: 撥ね付けられるほどに増すわが思い。 The more she spurns my love, the more it grows.#ID=326625_77094 B: 撥ね付ける{撥ね付けられる} 程に[03]{ほどに} 増す 我が{わが} 思い A: 扁桃腺がはれている気がするのですが。 I'm afraid my tonsils are swollen.#ID=326624_77095 B: 扁桃腺[01]~ が 腫れる{はれている}~ 気がする のだ{のです} が[03] A: 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 The comet leaves a trail of light behind it as it moves.#ID=326623_77096 B: 彗星 は 運行[02] 為る(する){し} 乍ら[01]{ながら} 後ろ に 光 乃{の} 尾(お) を 引く A: 屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。 All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.#ID=326622_77097 B: 屁理屈~ 許り{ばかり} 並べる[02]{並べて}~ お前[01] 乃{の} 言う{言ってる} 事(こと){こと} 全然 筋が通る{筋が通ってない} よ[01] A: 嘔吐と下痢です。 Vomiting and diarrhea.#ID=326621_77098 B: 嘔吐~ と 下痢 です A: 嗅覚は五感の1つである。 Smell is one of the five senses.#ID=326620_77099 B: 嗅覚 は 五感 乃{の} 一つ[01]{1つ} である A: 嗅覚は鋭いです。 I have a good sense of smell.#ID=326619_77100 B: 嗅覚 は 鋭い です A: 嗅覚が鈍っています。 I can't smell well. I have lost my sense of smell.#ID=326618_77101 B: 嗅覚~ が 鈍る{鈍っています} A: 喘息の発作が起きました。 I had an asthma attack.#ID=326617_77102 B: 喘息~ 乃{の} 発作 が 起きる{起きました} A: 喘ぎながら言う。 Gasp out.#ID=326616_77104 B: 喘ぐ{喘ぎ} 乍ら[01]{ながら} 言う A: 腕時計はどこにも見つからなかった。 The watch was not to be found anywhere.#ID=326614_77105 B: 腕時計 は 何処にも[01]{どこにも} 見つかる{見つからなかった} A: 腕時計の収集が趣味だ。 The collection of wristwatches is a hobby.#ID=326613_77106 B: 腕時計 乃{の} 収集 が 趣味 だ A: 腕時計と扇子です。 A watch and a Japanese fan.#ID=326612_77107 B: 腕時計 と 扇子~ です A: 腕時計が見つからないんです。 I can't find my watch.#ID=326611_77108 B: 腕時計 が 見つかる{見つからない} のだ{んです} A: 腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 Let go of my arm! I can't stand people touching me.#ID=326610_77109 B: 腕(うで)[01] を 離す{離せ} 人(ひと) に 触れる[01]{触れられる} 乃{の} には 我慢{がまん} が 成る{ならん} のだ A: 腕を放してよ。痛いわ。 Please let go of my arm. You're hurting me.#ID=326608_77110 B: 腕(うで)[01] を 放す{放して} よ 痛い[01] わ A: 腕を離して。 Let go of my arm!#ID=326609_77111 B: 腕(うで)[01] を 離す{離して} A: 腕を放してくれませんか。 Won't you let an arm go?#ID=326607_77112 B: 腕(うで)[01] を 放す{放して} 呉れる{くれません} か A: 腕を放してくれ。 Let go of my arm.#ID=326606_77113 B: 腕(うで)[01] を 放す{放して} 呉れる{くれ} A: 腕を前後に振りなさい。 Swing your arm back and forth.#ID=326605_77114 B: 腕(うで)[01] を 前後 に 振る(ふる)[01]{振り} なさい A: 腕を骨折しました。 I fractured my arm.#ID=326604_77115 B: 腕(うで)[01] を 骨折 為る(する){しました} A: 腕を蚊にさされているのに気づきませんでした。 I was not aware of a mosquito biting my arm.#ID=326603_77116 B: 腕(うで)[01] を 蚊 に 刺す{さされている} のに 気付く{気づきませんでした} A: 腕をまっすぐ伸ばしなさい。 Stretch your arms straight.#ID=326602_77117 B: 腕(うで)[01] を 真っ直ぐ[01]{まっすぐ} 伸ばす{伸ばし} なさい A: 腕をふるって料理をしましょう。 I'll try my hand at cooking.#ID=326601_77118 B: 腕を振るう{腕をふるって}~ 料理[01] を 為る(する){しましょう} A: 腕の傷は跡を残した。 The wound in the arm left a scar.#ID=326600_77119 B: 腕(うで)[01] 乃{の} 傷[01] は 跡[03] を 残す{残した} A: 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 A good craftsman takes pride in his work.#ID=326599_77120 B: 腕(うで)[02] 乃{の} 良い{いい} 工芸 師[01] は 自分[01] 乃{の} 作品 に 誇り を 持つ{持っている} A: 腕が痛む。 I have an ache in my arm.#ID=326598_77121 B: 腕(うで)[01] が 痛む A: 湾岸戦争についてどうおもいますか。 How do you feel about the Gulf War?#ID=326597_77122 B: 湾岸戦争 に就いて{について} 如何(どう){どう} 思う{おもいます} か A: 湾岸諸国は常に戦争の脅威にさらされている。 Gulf nations are constantly menaced by war.#ID=326596_77123 B: 湾岸 諸国 は 常に 戦争 乃{の} 脅威 に 晒す[01]{さらされている} A: 湾にはたくさんのボートと人がいる。 The bay is full of boats and people.#ID=326595_77124 B: 湾 には 沢山{たくさん} 乃{の} ボート と 人(ひと) が 居る(いる)[01]{いる} A: 湾にはセーリングボートよりヨットがたくさんある。 The bay has more yachts than sailboats.#ID=326594_77125 B: 湾 には セーリングボート~ より ヨット が 沢山{たくさん} 有る{ある} A: 藁なしで煉瓦はできない。 You cannot make bricks without straw.#ID=326593_77126 B: 藁 無し{なし} で 煉瓦 は 出来る{できない} A: 鷲の羽は広げると1メーターにもなる。 An eagle's wings are more than one meter across.#ID=326592_77127 B: 鷲 乃{の} 羽(はね)[01] は 広げる と メーター[02] にも 成る{なる} A: 鷲が一羽空高く飛んでいた。 An eagle was soaring high up in the air.#ID=326591_77128 B: 鷲 が 一羽 空高く 飛ぶ{飛んでいた} A: 枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。 When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel.#ID=326590_77129 B: 枠 が 出来上がる[01] と 蜘蛛{クモ} は 丁度{ちょうど} 自転車 乃{の} 車輪 乃{の} や の様に{のように} 其れ[01]{それ} に 絹 乃{の} 糸(いと) を 架ける{かける} A: 惑星は太陽の周囲を回転する。 The planets revolve around the sun.#ID=326589_77130 B: 惑星 は 太陽 乃{の} 周囲[01] を 回転 為る(する){する} A: 惑星は恒星の周りを回る。 Planets move around a fixed star.#ID=326588_77131 B: 惑星 は 恒星~ 乃{の} 回り[02]{周り} を[03] 回る(まわる) A: 惑星の表面はほとんどが水から出来ている。 The surface of a planet is composed mostly of water.#ID=326587_77132 B: 惑星 乃{の} 表面 は 殆ど{ほとんど} が 水(みず) から 出来る{出来ている} A: 脇腹が少し痛い。 I have a slight pain in my side.#ID=326586_77133 B: 脇腹 が 少し 痛い[01] A: 脇へ寄ってくださいませんか。 Would you mind standing aside?#ID=326585_77134 B: 脇(わき)[01] へ 寄る{寄って} 下さる{くださいません} か A: 脇によってください。 Please step aside.#ID=326584_77135 B: 脇による{脇によって} 下さい{ください} A: 脇の下に汗をかいた。 I perspired under the arms.#ID=326583_77136 B: 脇の下 に 汗をかく{汗をかいた} A: 脇でいろいろ言わないでくれよ。 Don't be a back-seat driver.#ID=326582_77137 B: 脇(わき)[01] で 色々[01]{いろいろ} 言う{言わないで} 呉れる{くれ} よ[01] A: 賄賂を受け取ったのですか、それとも受け取らなかったのですか。 Did you or did you not accept the bribe?#ID=326581_77138 B: 賄賂 を 受け取る[01]{受け取った} のだ{のです} か 其れ共{それとも} 受け取る[01]{受け取らなかった} のだ{のです} か A: 話題を変えましょう。 Let's change the subject.#ID=326580_77139 B: 話題 を 変える{変えましょう} A: 話題は多様多種だった。 We talked about a variety of topics.#ID=326579_77140 B: 話題 は 多様 多種~ だ{だった} A: 話上手もいれば、聞き上手もいる。 Some people are good talkers and others good listeners.#ID=326578_77141 B: 話(はなし) 上手(じょうず)[01] も 居る(いる){いれば} 聞き上手 も 居る(いる){いる} A: 話を聞かせてくれ。 I want a full report though.#ID=326577_77142 B: 話(はなし) を 聞く{聞かせて} 呉れる{くれ} A: 話を聞いて初めて彼だとわかった。 It was not until I heard him speak that I recognized him.#ID=326576_77143 B: 話(はなし) を 聞く{聞いて} 初めて 彼(かれ) だ と 分かる{わかった} A: 話を続けて下さい。 Please go on with your story.#ID=16850_77144 B: 話(はなし)[01] を 続ける{続けて} 下さい A: 話を続けなさい。 Go ahead with your story.#ID=38453_77145 B: 話(はなし)[01] を 続ける{続け} なさい A: 話を楽しんでいる。 We enjoy talking.#ID=326572_77146 B: 話(はなし) を 楽しむ{楽しんでいる} A: 話を元にもどしますと。 To get back to my original point...#ID=326573_77147 B: 話(はなし) を 元(もと)[01] に 戻す{もどします} と A: 話をやめてくれませんか。 Will you stop talking?#ID=326571_77148 B: 話(はなし) を 止める(やめる){やめて} 呉れる{くれません} か A: 話をつけようじゃないか。 Let's talk it out.#ID=326570_77149 B: 話(はなし) を 付ける{つけよう} じゃないか[02] A: 話をする前に手を挙げて下さい。 Please raise your hand before you speak.#ID=326568_77150 B: 話をする 前(まえ) に 手を上げる[01]{手を挙げて} 下さい A: 話をそらすなよ。 Don't change the subject.#ID=326569_77151 B: 話をそらす~ な[03] よ[01] A: 話をして時間をつぶした。 We talked our time away.#ID=326567_77152 B: 話(はなし) を 為る(する){して} 時間 を 潰す{つぶした} A: 話をさえぎらないでください。 Please don't cut me off like that.#ID=326566_77153 B: 話を遮る{話をさえぎらないで}~ 下さい{ください} A: 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 The story was so funny that I split my sides.#ID=326565_77154 B: 話(はなし)[01] は 腹を抱える{腹を抱えて} 笑う[01] 程{ほど} 可笑しい{おかしかった} A: 話は多岐にわたった。 We talked about various topics.#ID=326564_77155 B: 話(はなし) は 多岐にわたる{多岐にわたった}~ A: 話は語っても全然減らない。 A tale never loses in the telling.#ID=326562_77156 B: 話(はなし) は 語る{語って} も 全然 減る{減らない} A: 話は三時までだらだらと続いた。 The talk dragged on till three o'clock.#ID=326563_77157 B: 話(はなし) は 三時[02] 迄{まで} だらだら[04]{だらだらと}~ 続く{続いた} A: 話は決まった。 Let's leave it at that.#ID=326561_77158 B: 話(はなし) は 決まる[01]{決まった} A: 話は遠い昔に始まる。 The story begins far in the past.#ID=326560_77159 B: 話(はなし)[01] は 遠い昔~ に 始まる A: 話はかわりますが。 To change the subject.#ID=326559_77160 B: 話(はなし) は 変わる{かわります} が A: 話の焦点は内容に置かれている。 The focus of the talk is put on the content.#ID=326558_77161 B: 話(はなし) 乃{の} 焦点 は 内容 に 置く[01]{置かれている} A: 話では腹は張らぬ。 The belly is not filled with fair words.#ID=326557_77162 B: 話(はなし) で は 腹[01] は 張る(はる){張らぬ} A: 話せば長いことなのです。 It is a long story.#ID=326556_77163 B: 話す{話せば} 長い 事(こと){こと} なのだ{なのです} A: 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 Many things are easy to talk about but difficult to actually carry out.#ID=326555_77164 B: 話す 乃{の} は 簡単 だ が[03] 実行 乃{の} 困難{困難な} 事(こと) は 多い{多く} 有る{ある} A: 話すことを学んでいる子どもは学ぶわけではない。 It isn't as if a child learning to talk studies.#ID=326554_77165 B: 話す 事(こと){こと} を 学ぶ{学んでいる} 子供{子ども} は 学ぶ 訳ではない{わけではない} A: 話すことは人間の能力である。 Talking is a human ability.#ID=326553_77166 B: 話す 事(こと){こと} は 人間(にんげん)[01] 乃{の} 能力 である A: 話すことはおろか、ささやくなんてとんでもないことです。 Don't whisper, let alone speak.#ID=326552_77167 B: 話す 事(こと){こと} は 疎か[02]{おろか} 囁く{ささやく} なんて[01] とんでもない 事(こと){こと} です A: 話すことと書くことは別の物だ。 To speak is one thing and to write is another.#ID=326551_77168 B: 話す 事(こと){こと} と 書く 事(こと){こと} は 別(べつ){別の} 物(もの)[01] だ A: 話すことが多すぎて、どこから始めたらいいか分からない。 There are so many things to tell you that I don't know where to start.#ID=326550_77169 B: 話す 事(こと){こと} が 多い{多} 過ぎる(すぎる){すぎて} 何処{どこ} から 始める[01]{始めたら} 良い{いい} か 分かる{分からない} A: 話し方で彼だと分かる。 I can tell it's him by the way the he speaks.#ID=326549_77170 B: 話し方 で 彼(かれ) だ と 分かる A: 話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。 You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly?#ID=326548_77171 B: 話し方 が 一寸(ちょっと){ちょっと} 早い[01]{速} 過ぎる(すぎる){すぎて} 私(わたし)[01] には 分かる{分かりません} もう少し ゆっくり 話す{話して} 頂ける[01]{いただけません} か A: 話し相手が欲しいだけです。 Just looking for someone to talk to.#ID=326547_77172 B: 話し相手 が 欲しい[01] 丈(だけ){だけ} です A: 話し相手が欲しい。 I need someone to talk with.#ID=326546_77173 B: 話し相手 が 欲しい[01] A: 話し声が壁に反響して、うるさいなこの部屋。 This room is noisy. The sound bounces right off the walls.#ID=326545_77174 B: 話し声 が 壁[01] に 反響 為る(する){して} 五月蝿い[01]{うるさい} な 此の{この} 部屋[01] A: 話し上手といわれる人もあれば、聞き上手といわれる人もいる。 Some are called good talkers, and others good listeners.#ID=326544_77175 B: 話す{話し} 上手(じょうず)[01] と 言う{いわれる} 人(ひと) も 有る{あれば} 聞き上手 と 言う{いわれる} 人(ひと) も 居る(いる){いる} A: 話し手は例を用いてその理論を説明した。 The speaker illustrated the theory with examples.#ID=326543_77176 B: 話し手 は 例[03] を 用いる{用いて} 其の[01]{その} 理論 を 説明 為る(する){した} A: 話し手は真実をわれわれにしみじみと悟らせた。 The speaker brought the truth home to us.#ID=326542_77177 B: 話し手 は 真実 を 我々{われわれ} に 泌み泌み[01]{しみじみと} 悟る{悟らせた} A: 話し手は自分の言うことを聞いてもらえなかった。 The speaker couldn't make himself heard.#ID=326541_77178 B: 話し手 は 自分[01] 乃{の} 言う 事(こと){こと} を 聞く{聞いて} 貰う[02]{もらえなかった} A: 話し手の周りには人だかりがしていた。 A crowd of people gathered around the speaker.#ID=326540_77179 B: 話し手 乃{の} 回り[02]{周り} には 人だかり~ が 為る(する){していた} A: 話し合わねばならないことがたくさんある。 We have a lot of ground to cover.#ID=326539_77180 B: 話し合う{話し合わ} ねばならない 事(こと){こと} が 沢山{たくさん} 有る{ある} A: 話し合う問題のリストを作って下さい。 Will you make a list of issues to discuss?#ID=326538_77181 B: 話し合う 問題 乃{の} リスト を 作る{作って} 下さい A: 話し合いはちょっと中断した。 There was a brief break in the discussion.#ID=326537_77182 B: 話し合い は 一寸(ちょっと){ちょっと} 中断 為る(する){した} A: 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.#ID=326536_77183 B: 話し合い 乃{の} 元(もと)[02]{もと} に 為る(する){する} 為に{ために} ミーティング に 先立つ{先立ち} 皆様 から 頂く{いただいた} 提案 を 取り纏める[01]{とりまとめて}~ 見る[05]{みました} A: 話をするとすぐに口論になる。 They never talk but they quarrel.#ID=326534_77184 B: 話(はなし) を 為る(する)[01]{する} と 直ぐに{すぐに} 口論 になる[01] A: 話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。 Some seldom speak unless spoken to.#ID=326525_77185 B: 話しかける{話し掛け} 無ければ{なければ} 滅多に{めったに} 話(はなし) を 為る(する){しない} 人(ひと) も 居る(いる){いる} A: 話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。 Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.#ID=326533_77186 B: 話(はなし) を 為る(する)[01]{する} 事(こと){こと} で 自分[01] を さらけ出す{曝け出す} 事(こと){こと} を 恐れる{恐れず} 英語 で 他人 と 喋る{しゃべる} 有らゆる{あらゆる} 機会 を 捕らえる{とらえ} なさい そうすれば 直に(じきに){じきに} 形式張る{形式張らない} 会話 乃{の} 場面 で 気楽 に 慣れる[01]{なれる} である{であろう} A: 話しぶりから彼はアメリカ人ではないことがわかる。 I know from his speech that he is not an American.#ID=326532_77187 B: 話しぶり から 彼(かれ)[01] は アメリカ人 だ{ではない} 事(こと){こと} が 分かる{わかる} A: 話しの要点を書き留めなさい。 Take down the main points of the speech.#ID=326531_77188 B: 話す{話し} 乃{の} 要点 を 書き留める{書き留め} なさい A: 話してもいいですか。 May I speak to you?#ID=326530_77189 B: 話す{話して} も 良い{いい} です か A: 話しているうちに、彼はだんだん興奮して来た。 As he talked, he got more and more excited.#ID=326529_77190 B: 話す{話している} 内(うち){うち} に 彼(かれ)[01] は 段々{だんだん} 興奮 為る(する){して} 来る(くる){来た} A: 話しかけるな。 Don't talk!#ID=326527_77191 B: 話しかける な[03] A: 話したいことがあるのだけど。 I want to talk to you about something.#ID=326528_77192 B: 話す{話し} たい[01] 事(こと){こと} が[01] 有る{ある} のだ けど A: 話しかけられたらすぐに返事をしなさい。 Answer at once when spoken to.#ID=326526_77193 B: 話しかける{話しかけられたら} 直ぐに{すぐに} 返事 を 為る(する){し} なさい A: 話しかけない限りめったに話さない人もいる。 Some seldom speak unless spoken to.#ID=326525_77194 B: 話しかける{話しかけない} 限り[04] 滅多に{めったに} 話す{話さない} 人(ひと) も 居る(いる){いる} A: 話がうますぎて本当とは思えない。 It is too good to be true.#ID=326524_77195 B: 話(はなし) が 上手い{うま} 過ぎる(すぎる){すぎて} 本当 とは 思える{思えない} A: 話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。 The speech was so boring that they went away one by one.#ID=326523_77196 B: 話(はなし) が 退屈 だ{だった} ので 彼ら(かれら) は 一人 又{また} 一人 と 立ち去る{立ち去って} 行く[01]{行った} A: 話が進むにつれ彼の弁舌はますますさえた。 His speech had more and more power as it went along.#ID=326522_77197 B: 話(はなし) が 進む に連れて{につれ} 彼(かれ)[02]{彼の} 弁舌 は 益々{ますます} 冴える{さえた} A: 話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。 The story was too pat and I got rather suspicious.#ID=326521_77198 B: 話(はなし)[01] が 合う{合い} 過ぎる(すぎる){すぎる} ので 却って{かえって} 何か 怪しい と 思う{思った} A: 話が違うじゃないか。 That's not what you said before.#ID=326520_77199 B: 話が違う じゃないか[01] A: 話がそれた。 The story wandered.#ID=326518_77200 B: 話(はなし)[01] が 逸れる{それた} A: 話がちょっと途切れた。 There was a momentary pause in the talk.#ID=326519_77201 B: 話(はなし) が 一寸(ちょっと){ちょっと} 途切れる{途切れた} A: 話がうますぎるよ。 That's too good to be true.#ID=326517_77202 B: 話(はなし) が 上手い{うま} 過ぎる(すぎる){すぎる} よ[01] A: 話があるんだけど。 Can we talk in private?#ID=326516_77203 B: 話(はなし) が[01] 有る{ある} 乃[04]{ん} だ けど A: 話があったら電話をかけて下さい。 If you want to speak to me, please call me up.#ID=326515_77204 B: 話(はなし) が[01] 有る{あったら} 電話をかける{電話をかけて} 下さい A: 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 It is rumored that secret peace talks have already begun.#ID=326514_77205 B: 和平交渉 が 既に{すでに} 秘密裡~ に 開始 為れる{された} と 乃{の} 事(こと){こと} です A: 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.#ID=326513_77206 B: 和平会談 は 再度 失敗 為る(する){した} が 双方 共(とも)[01]{とも} 相手方 に 失敗{失敗の} 責任 有る{あり} と 非難 為る(する){した} A: 和平会談は再度失敗した。 The peace talks failed again.#ID=326512_77207 B: 和平会談 は 再度 失敗 為る(する){した} A: 和平会議が来週始まる。 Peace talks will begin next week.#ID=326510_77208 B: 和平会議~ が 来週 始まる A: 和平会談はしばらく延期された。 The peace talks have been suspended for a while.#ID=326511_77209 B: 和平会談~ は 暫く{しばらく} 延期 為れる{された} A: 和服姿の男性は東京ではもうあまり見かけない。 Men in kimonos are no longer a common sight in Tokyo.#ID=326509_77210 B: 和服 姿 乃{の} 男性[01] は 東京 で は もう 余り{あまり} 見かける{見かけない} A: 和食を食べたことはありますか。 Have you ever eaten Japanese food?#ID=326508_77211 B: 和食~ を 食べる{食べた} 事(こと){こと} は 有る{あります} か A: 和食は好きですか。 Do you like Japanese food?#ID=281698_77212 B: 和食 は 好き(すき) です か A: 和室が好きな英国人もいると言われます。 It is said that some British people like a Japanese-style room.#ID=326506_77213 B: 和室~ が 好き(すき){好きな} 英国人 も 居る(いる){いる} と言われる{と言われます} A: 和子さんはお姉さんによく似ています。 Kazuko really takes after her sister.#ID=326505_77214 B: さん は お姉さん[01] に 良く[01]{よく} 似る{似ています} A: 和合して生活している。 They live together in unity.#ID=326504_77215 B: 和合~ 為る(する){して} 生活 為る(する){している} A: 論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。 It was Socrates who laid the foundation of logic.#ID=326503_77216 B: 論理学 乃{の} 基礎 を 作る{作った} 乃{の} は である A: 論文を書き終えましたか。 Have you finished writing your thesis?#ID=326502_77217 B: 論文 を 書く{書き} 終える{終えました} か A: 論文は時間をかけて書かなければならない。 You have to take your time over your thesis.#ID=326501_77218 B: 論文 は 時間を掛ける{時間をかけて} 書く{書か} ねばならない{なければならない} A: 論文は結論を残し、あとは仕上がっている。 The thesis is finished except for the conclusion.#ID=326500_77219 B: 論文 は 結論 を 残す{残し} 後(あと){あと} は 仕上がる{仕上がっている} A: 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish.#ID=326499_77220 B: 論文 は 去年 乃{の} より 長い{長かった} が 数人 乃{の} 学生 は 何とか{なんとか} 為る(する){し} 上げる{上げた} A: 論文はゆっくり仕上げてはどうですか。 Why don't you take your time in finishing your paper?#ID=326498_77221 B: 論文 は ゆっくり 仕上げる{仕上げて} は 如何(どう){どう} です か A: 論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。 Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we?#ID=326497_77222 B: 論点 を 逸らかす{はぐらかさないで} 呉れる{くれ} よ 問題 が[01] 有る{ある} 乃{の} か 無い{ない} 乃{の} か はっきり 為る(する){しろ} よ[01] A: 論点がわかる。 I see the point of the argument.#ID=326495_77223 B: 論点 が 分かる{わかる} A: 論点の中心は、近代化という問題である。 Central to this issue is the problem of modernization.#ID=326496_77224 B: 論点 乃{の} 中心(ちゅうしん) は 近代化 と言う{という} 問題 である A: 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 Affirmative action and busing are debated topics.#ID=326494_77225 B: 論争 乃{の} 多い 話題 積極的 差別 是正~ 措置 と バス[01] 通学 A: 論争にやっとけりが付いた。 The dispute was finally settled.#ID=326493_77226 B: 論争 に やっと けりが付く{けりが付いた}~ A: 論議を終えましょう。 Let's have done with the argument.#ID=31397_77227 B: 論議 を 終える{終えましょう} A: 論議は最後に喧嘩になった。 The argument ended in a fight.#ID=19984_77228 B: 論議 は 最後 に 喧嘩 になる[01]{になった} A: 論より証拠。 Example is better than precept.#ID=265275_77229 B: 論[02] より 証拠 A: 論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。 Needless to say, fundamental human rights should be respected.#ID=326489_77230 B: 論じる までもない{までもなく} 基本的人権~ は 尊重 為れる{され} ねばならない{なければならない} A: 録音が終わったらそれを再生して聞かせてください。 Please play it back for me after you've finished the recording.#ID=326488_77231 B: 録音 が 終わる{終わったら} 其れ[01]{それ} を 再生 為る(する){して} 聞く{聞かせて} 下さい{ください} A: 六十の手習い。 It is never too late to learn.#ID=2061_77232 B: 六十~ 乃{の} 手習い[02]~ A: 六時半に予約しています。 I have a reservation for six-thirty.#ID=326486_77233 B: 六 時半[02] に 予約[01] 為る(する){しています} A: 六時半に起こしてください。 Call me at six thirty, please.#ID=326485_77234 B: 六 時半[02] に 起こす{起こして} 下さい{ください} A: 六時頃車で迎えにきます。 I will pick you up around six.#ID=72440_77235 B: 六 時(じ)[01] 頃(ころ) 車 で 迎える[01]{迎え} に 来る(くる){きます} A: 六時間おきに体温を測った。 I took my temperature every six hours.#ID=326483_77236 B: 六 時間 置きに{おきに} 体温 を 計る[01]{測った} A: 六時きっかりにここへきなさい。 Come here at six, not before.#ID=326482_77237 B: 六 時(じ)[01] きっかり に 此処[01]{ここ} へ 来る(くる)[01]{き} なさい A: 六月はロンドンでは社交の季節だ。 June is a social season in London.#ID=326480_77238 B: 六月 は ロンドン で は 社交~ 乃{の} 季節 だ A: 六月は来る日も来る日も雨が降る。 In June, it rains day after day.#ID=326481_77239 B: 六月 は 来る日 も 来る日 も 雨 が 降る(ふる) A: 六月には雨が多い。 We have a lot of rain in June.#ID=247562_77241 B: 六月 には 雨 が 多い A: 聾唖者は手話で話す。 Deaf people talk using sign language.#ID=326477_77242 B: 聾唖者~ は 手話 で 話す A: 老齢人口は、健康管理にますます多くの出費が必要となるだろう。 An aging population will require more spending on health care.#ID=326476_77243 B: 老齢 人口[01] は 健康管理 に 益々{ますます} 多く 乃{の} 出費 が 必要 となる だろう A: 老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。 Old age creeps upon us unnoticed.#ID=326475_77244 B: 老齢~ は 気付く{気づかぬ} 内(うち){うち} に 我々 に 忍び寄る~ A: 老齢で目がよく見えなくなってきている。 His old age is beginning to affect his eyesight.#ID=326474_77245 B: 老齢 で 目(め)[01] が 良く[01]{よく} 見える(みえる){見えなく} 成る[01]{なって} 来る(くる){きている} A: 老齢で弱っている。 He is worn with age.#ID=326473_77246 B: 老齢 で 弱る{弱っている} A: 老婦人は転んでけがをした。 The old woman got hurt when she fell.#ID=326471_77247 B: 老婦人 は 転ぶ{転んで} 怪我{けが} を 為る(する){した} A: 老婦人は病気で寝ていた。 The old women was ill in bed.#ID=326472_77248 B: 老婦人 は 病気 で 寝る{寝ていた} A: 老婦人は召し使いにトランクをとりにやった。 The old woman sent a servant for the trunk.#ID=326470_77249 B: 老婦人 は 召使い{召し使い} に トランク[01] を 取る{とり} に 遣る{やった} A: 老婦人は子供たちにやさしくてを述べた。 The old woman extended a loving hand to the children.#ID=326469_77250 B: 老婦人 は 子供たち に 優しい{やさしくて} を 述べる{述べた} A: 老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。 The old lady made her a present of it and insisted she should have it.#ID=326468_77251 B: 老婦人 は 其れ[01]{それ} を 彼女 に プレゼント[02] 為る(する){し} 是非[01] 受ける{受けて} 欲しい[02]{ほしい} と 言う{いった} A: 老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。 The old lady lived in a three-room apartment by herself.#ID=326467_77252 B: 老婦人 は 一人{1人} で 部屋[01] 続き 乃{の} アパート[02] に 住む{住んでいた} A: 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 The old lady thanked me for helping her across the road.#ID=326466_77253 B: 老婦人 は 道路 を 横断[01] 為る(する){する} 乃{の} を 手伝う{手伝った} 事(こと){こと} に対して 私(わたし)[01] に 感謝 為る(する){した} A: 老婦人が道を横断している。 An old woman is walking across the road.#ID=326465_77254 B: 老婦人 が 道(みち)[01] を 横断[01] 為る(する){している} A: 老婦人が渡るのを助けた。 I helped an old lady across.#ID=326464_77255 B: 老婦人 が 渡る 乃{の} を 助ける{助けた} A: 老婆はほっと息をついてにっこり笑った。 The old woman smiled with an sigh of relief.#ID=326463_77256 B: 老婆 は ほっと 息をつく{息をついて}~ にっこり 笑う[02]{笑った} A: 老婆が焼け死んだ。 An old woman was burnt to death.#ID=326462_77257 B: 老婆 が 焼け死ぬ{焼け死んだ} A: 老年は死に取り巻かれている島である。 Old age is an island surrounded by death.#ID=326461_77258 B: 老年 は 死[01] に 取り巻く{取り巻かれている} 島(しま)[01] である A: 老人を冷遇するのは残念なことだ。 It's a shame the way old people are treated.#ID=326459_77259 B: 老人 を 冷遇 為る(する){する} 乃{の} は 残念{残念な} 事(こと){こと} だ A: 老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。 The old are not always wiser than the young.#ID=326460_77260 B: 老人 達 が 若者 達 より 何時も[01]{いつも} 賢い とは限らない A: 老人を尊敬せねばならない。 You have to respect the old.#ID=326458_77261 B: 老人 を 尊敬 為る(する){せ} ねばならない A: 老人をからかうのはよくない。 It is wrong to make fun of an old man.#ID=326457_77262 B: 老人 を 揶揄う{からかう} 乃{の} は 良い{よくない} A: 老人をいたわりなさい。 Be kind to old people.#ID=64128_77263 B: 老人 を 労る[01]{いたわり} なさい A: 老人は腕組みをして座っていた。 The old man was sitting with his arms folded.#ID=326455_77264 B: 老人 は 腕組み を 為る(する){して} 座る[01]{座っていた} A: 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 The old man gave me a useful piece of advice.#ID=326454_77265 B: 老人 は 役に立つ 忠告 を 一つ{1つ} 為る(する){して} 呉れる{くれた} A: 老人は目を閉じてベンチに座っていた。 The old man sat on bench with his eyes closed.#ID=326453_77266 B: 老人 は 目(め)[01] を 閉じる{閉じて} ベンチ に 座る[01]{座っていた} A: 老人は道路のうえで死んでいた。 An old man lay dead on the road.#ID=326452_77267 B: 老人 は 道路 乃{の} 上(うえ){うえ} で 死ぬ{死んでいた} A: 老人は息を引きとった。 The old man breathed his last.#ID=326451_77268 B: 老人 は 息を引き取る{息を引きとった} A: 老人は人生がいたずらに過ぎてしまったのはなぜだったのかと考えた。 The old man wondered why life had passed him by.#ID=326450_77269 B: 老人 は 人生 が 徒らに{いたずらに}~ 過ぎる(すぎる){過ぎて} 仕舞う{しまった} 乃{の} は 何故{なぜ} だ{だった} 乃{の} か と 考える{考えた} A: 老人は杖をついていた。 The old man walked with a stick.#ID=326449_77270 B: 老人 は 杖(つえ) を 付く(つく){ついていた} A: 老人は私の手帳を見て、微笑みかけました。 The old man saw my notebook and smiled at me.#ID=326448_77271 B: 老人 は 私(わたし)[01]{私の} 手帳 を 見る{見て} 微笑みかける{微笑みかけました} A: 老人は私に頼み事をした。 The old man asked me a favor.#ID=326447_77272 B: 老人 は 私(わたし)[01] に 頼み事 を 為る(する){した} A: 老人は子供たちに面白い話をした。 The old man told the children an amusing story.#ID=326446_77273 B: 老人 は 子供たち に 面白い 話(はなし)[01] を 為る(する){した} A: 老人は子供たちに囲まれて座っていた。 The old man sat surrounded by the children.#ID=326445_77274 B: 老人 は 子供たち に 囲む{囲まれて} 座る[01]{座っていた} A: 老人は今朝亡くなった。 The old man passed away this morning.#ID=326444_77275 B: 老人 は 今朝 亡くなる{亡くなった} A: 老人は休むために少しの間立ち止まった。 The old man stopped for a moment to rest.#ID=326443_77276 B: 老人 は 休む[02] 為に{ために} 少し 乃{の} 間(あいだ) 立ち止まる{立ち止まった} A: 老人は我々にその愉快な事件について話した。 The old man told us about the amusing incident.#ID=326442_77277 B: 老人 は 我々 に 其の[01]{その} 愉快{愉快な} 事件 に就いて{について} 話す{話した} A: 老人は過去を振り返り過ぎです。 Old people look back on the past too much.#ID=326441_77278 B: 老人 は 過去 を 振り返る{振り返り} 過ぎ です A: 老人は過去を振り返りがちである。 Old people are inclined to look back on the past.#ID=326440_77279 B: 老人 は 過去 を 振り返る{振り返り} 勝ち(がち){がち} である A: 老人はラバに砂のいっぱい入った袋をのせた。 The old man loaded his mule with bags full of sand.#ID=326439_77280 B: 老人 は 騾馬{ラバ} に 砂 乃{の} 一杯[02]{いっぱい} 入る(はいる){入った} 袋[01] を 乗せる{のせた} A: 老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。 The old man beguiled the weary day with cards.#ID=326438_77281 B: 老人 は トランプ で 退屈{退屈な} 一日(いちにち){1日} を 紛らす{まぎらした} A: 老人はたったひとりで座っていた。 The old man sat all alone.#ID=326437_77282 B: 老人 は たった一人{たったひとり} で 座る[01]{座っていた} A: 老人はその知らせに驚いたようだった。 The old man looked surprised at the news.#ID=326436_77283 B: 老人 は 其の[01]{その} 知らせ に 驚く{驚いた} 様(よう){よう} だ{だった} A: 老人はその子を保護してやった。 The old man gave the child shelter.#ID=326435_77284 B: 老人 は 其の[01]{その} 子(こ)[01] を 保護 為る(する){して} 遣る[05]{やった} A: 老人はそこに一人で住んでいた。 The old man lived there by himself.#ID=326434_77285 B: 老人 は 其処{そこ} に 一人で 住む{住んでいた} A: 老人はしばしば若いころのことを回顧する。 The old man often looks back on his youth.#ID=326433_77286 B: 老人 は 屡々{しばしば} 若い頃{若いころ} 乃{の} 事(こと){こと} を 回顧 為る(する){する} A: 老人はごう慢な態度をとった。 The old man assumed an impudent attitude.#ID=326432_77287 B: 老人 は 傲慢{ごう慢な} 態度を取る{態度をとった} A: 老人はかぜを引きやすい。 The old are apt to catch cold.#ID=326431_77288 B: 老人 は 風邪をひく{かぜを引き} 易い{やすい} A: 老人はお金を地面の下に隠そうとした。 The old man tried to hide his money under the ground.#ID=326430_77289 B: 老人 は お金 を 地面 乃{の} 下(した)[01] に 隠す{隠そう} と 為る(する){した} A: 老人はあちこち帽子を探し回った。 The old man looked about for his hat.#ID=326429_77290 B: 老人 は 彼方此方[01]{あちこち} 帽子 を 探し回る{探し回った}~ A: 老人の話は何度か咳で中断された。 The old man's narrative was punctuated by coughs.#ID=326428_77291 B: 老人 乃{の} 話(はなし) は 何度か 咳 で 中断 為れる{された} A: 老人の怒りも和らいだ。 The old man's anger melted.#ID=326427_77292 B: 老人 乃{の} 怒り も 和らぐ{和らいだ} A: 老人の世話について考えなければならない。 We must think about the care of old people.#ID=326426_77293 B: 老人 乃{の} 世話 に就いて{について} 考える{考え} ねばならない{なければならない} A: 老人の人たちをからかってはいけませんよ。 Don't make fun of old people.#ID=282160_77294 B: 老人 乃{の} 人達{人たち} を 揶揄う{からかって} は 行けない[03]{いけません} よ[01] A: 老人の肖像画が壁に掛かっていた。 A portrait of an old man was hanging on the wall.#ID=326424_77295 B: 老人 乃{の} 肖像画 が 壁に掛かる{壁に掛かっていた} A: 老人のばかほどばかなものはない。 There is no fool like an old fool.#ID=326423_77296 B: 老人 乃{の} 馬鹿{ばか} 程{ほど} 馬鹿{ばかな} 者(もの){もの} は 無い{ない} A: 老人のための国立の病院がもっとあってしかるべきだ。 There should be more national hospitals for old people.#ID=326422_77297 B: 老人 乃{の} 為(ため)[01]{ため} 乃{の} 国立{国立の}~ 病院 が もっと 有る{あって} 然るべき{しかるべき} だ A: 老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。 It was civil of him to offer his seat to the old man.#ID=326421_77298 B: 老人 に 席を譲る とは 彼(かれ) も 礼儀 を 弁える{わきまえている} A: 老人に親切にしなさい。 Be kind to old people.#ID=64128_77299 B: 老人 に 親切 に 為る(する){し} なさい A: 老人に新しいことは無理だ。 You cannot teach an old dog new tricks.#ID=282199_77300 B: 老人 に 新しい 事(こと){こと} は 無理 だ A: 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.#ID=326418_77301 B: 老人 に 教会 乃{の} 場所 を 聞く{聞かれて} 私(わたし)[01] は 其れ[01]{それ} を 指し示す{指し示した} A: 老人には話し相手が必要だ。 Old people need someone to talk to.#ID=326417_77302 B: 老人 には 話し相手 が 必要[01] だ A: 老人には生きる糧が必要だ。 Old people need someone to live on.#ID=326416_77303 B: 老人 には 生きる 糧 が 必要[01] だ A: 老人には生きがいが必要だ。 Old people need something to live for.#ID=326415_77304 B: 老人 には 生き甲斐{生きがい} が 必要[01] だ A: 老人には親切にしなさい。 Be kind to old people.#ID=64128_77305 B: 老人 には 親切 に 為る(する){し} なさい A: 老人にはできるだけ親切にしなければならない。 We must be as kind to old people as possible.#ID=326413_77306 B: 老人 には 出来るだけ{できるだけ} 親切 に 為る(する){し} ねばならない{なければならない} A: 老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。 It's hard for an old man to change his way of living.#ID=326412_77307 B: 老人 に取って{にとって} 生活 乃{の} 仕方 を 変える 乃{の} は 困難 である A: 老人と海はとても感動的な本だ。 The Old Man and the Sea is a very exciting book.#ID=326411_77308 B: 老人 と 海 は 迚も[01]{とても} 感動 的(てき){的な} 本(ほん)[01] だ A: 老人たちは十分な世話を受けた。 The old people were taken good care of.#ID=326410_77309 B: 老人 達{たち} は 十分(じゅうぶん)[01]{十分な} 世話 を 受ける{受けた} A: 老人だが、彼はまだたいそう元気だ。 Although old, he is still very much alive.#ID=326409_77310 B: 老人 だ が[03] 彼(かれ)[01] は 未だ[01]{まだ} 大層{たいそう} 元気 だ A: 老人が突然私に話しかけた。 An old man spoke to me suddenly.#ID=326408_77311 B: 老人 が 突然 私(わたし)[01] に 話しかける{話しかけた} A: 老人が孫たちに囲まれて座っていた。 An old man sat surrounded by his grandchildren.#ID=326407_77312 B: 老人 が 孫 達{たち} に 囲む{囲まれて} 座る[01]{座っていた} A: 老人が丈夫であることが大切である。 It is important for old people to stay strong.#ID=326406_77313 B: 老人 が 丈夫(じょうぶ) である 事(こと){こと} が 大切 である A: 老人が車にひかれた。 The old man was run over by a car.#ID=326405_77314 B: 老人 が 車 に 轢く{ひかれた} A: 老人が考えを変えるのは難しい。 It is hard for an old man to change his way of thinking.#ID=326404_77315 B: 老人 が 考え を 変える 乃{の} は 難しい A: 老人がとぼとぼ歩いていた。 The old man was plodding along.#ID=326403_77316 B: 老人 が とぼとぼ~ 歩く{歩いていた} A: 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 An old man came tottering along.#ID=326402_77317 B: 老人 が 辿々しい{たどたどしい}~ 足取り(あしどり)[01] で 歩く{歩いて} 来る(くる){きた} A: 老女は御客をじろじろ見た。 The old woman studied the visitor carefully.#ID=326401_77318 B: 老女~ は 御(ご) 客[01] を じろじろ見る{じろじろ見た} A: 老後は楽に暮らしたい。 I want to live comfortably when I become old.#ID=326399_77319 B: 老後 は 楽 に 暮らす[01]{暮らし} たい A: 老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。 If you want security in your old age, begin saving now.#ID=326400_77320 B: 老後 を 安心(あんしん) 為る(する){して} 暮らす[01]{暮らし} たい{たかったら} 今(いま) から 貯蓄 を 始める[01]{始め} なさい A: 老後のためにかねをためる。 I'm saving money my old age.#ID=326397_77321 B: 老後 乃{の} 為に{ために} 金(かね)[01]{かね} を 貯める{ためる} A: 老後のためにしっかりお金をためる。 Conscientiously save money for one's old age.#ID=326398_77322 B: 老後 乃{の} 為に{ために} 確り{しっかり} お金 を 貯める{ためる} A: 老後に備えようと誰でも考える。 Everybody thinks he will provide for his old age.#ID=326396_77323 B: 老後 に 備える[02]{備えよう} と 誰でも 考える A: 老後に備えなければならない。 We must provide for old age.#ID=326395_77324 B: 老後 に 備える[02]{備え} ねばならない{なければならない} A: 老犬に新しい芸は仕込めない。 You cannot teach an old dog new tricks.#ID=282199_77325 B: 老犬 に 新しい 芸 は 仕込む{仕込めない} A: 老犬に新しい芸は教えられない。 You can't teach an old dog new tricks.#ID=19518_77326 B: 老犬~ に 新しい 芸 は 教える{教えられない} A: 老化現象の一種です。 This is a condition caused by aging.#ID=326391_77327 B: 老化現象~ 乃{の} 一種 です A: 老眼になってきたようです。 I'm getting farsighted as I get older.#ID=326392_77328 B: 老眼~ になる{になって} 来る(くる){きた} 様(よう){よう} です A: 老いも若きも戦争にいった。 Young and old went to battle.#ID=326389_77329 B: 老いも若きも 戦争 に 行く{いった} A: 老化を防ぐためにもっと体を動かすべきだ。 You have to get more exercise in order to stave off senility.#ID=326390_77330 B: 老化~ を 防ぐ 為に{ために} もっと 体(からだ) を 動かす[01] 可き{べき} だ A: 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.#ID=326388_77331 B: 老いも若きも 又{また} 男女(だんじょ) を 問う[03]{問わず} 地元[02]{地元の} 浴場 で 一緒になる 事(こと){こと} を 楽しみにする{楽しみにしていた} A: 老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。 As they grow old, many people become unable to look after themselves.#ID=326387_77332 B: 老いる{老いて} 来る(くる)[01]{くる} に連れて{につれて} 自分自身 乃{の} 面倒を見る{面倒を見られなく} 成る[01]{なる} 人(ひと) は 多い A: 老いた故郷の両親のことを考えて見るべきだ。 You must think of your old parents at home.#ID=282231_77333 B: 老いる{老いた} 故郷 乃{の} 両親 乃{の} 事(こと){こと} を 考える{考えて} 見る 可き{べき} だ A: 老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。 You cannot teach an old dog new tricks.#ID=282199_77334 B: 老いる{老いた} 犬[01] に 新しい 芸当 を 教え込む 事(こと){こと} は 出来る{できない} A: 狼狽した事には、私はお金をなくしていた事に気づいた。 To my dismay I found I had lost my money.#ID=326384_77335 B: 狼狽 為る(する){した} 事(こと) には 私(わたし)[01] は お金 を 無くす[01]{なくしていた} 事(こと) に 気付く{気づいた} A: 狼の噂をするとその皮が見える。 Talk of the wolf and behold his skin.#ID=326383_77336 B: 狼 乃{の} 噂 を 為る(する){する} と 其の[01]{その} 皮 が 見える(みえる) A: 狼と犬の区別がつきますか。 Can you tell wolves from dogs?#ID=326382_77337 B: 狼 と 犬[01] 乃{の} 区別がつく{区別がつきます} か A: 狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。 Flatterers look like friends, as wolves like dogs.#ID=326381_77338 B: 狼 が 犬[01] に 似ている[01] 様(よう){よう} に おべっか 使い は 友達 の様に[01]{のように} 見える(みえる) A: 漏えいはすぐに食いとめる必要がある。 The leak needs to be stopped immediately.#ID=326380_77339 B: 漏えい~ は 直ぐに{すぐに} 食い止める{食いとめる} 必要[02] が[01] 有る{ある} A: 浪費は欠乏のもと。 Waste makes want.#ID=326379_77340 B: 浪費 は 欠乏 乃{の} 元(もと)[03]{もと} A: 浪費なければ欠乏なし。 Waste not, want not.#ID=32061_77341 B: 浪費 無ければ{なければ} 欠乏 無し{なし} A: 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.#ID=326377_77342 B: 浪費 為る(する){する} 人(ひと) を 守る 為に{ために} 倹約 為る(する){する} 人(ひと) に 税金 を 掛ける{かける} 乃{の} は 賢明{賢明な} 事(こと){こと} だ{ではない} 為る(する){し} 結局 は 為になる{ためにならない} 乃{の} である A: 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 The corridors were so crowded that we couldn't walk.#ID=326376_77343 B: 廊下 は 大変 混雑 為る(する){していた} ので 歩く{歩けなかった} A: 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 Watch your step, as the passageway is slippery.#ID=326375_77344 B: 廊下 は 滑る(すべる){滑り} 易い{やすい} ので 足元[02] に 気をつける{気を付け} なさい A: 廊下の突き当たりで火事が起きました。 There's a fire down the hall.#ID=326374_77345 B: 廊下 乃{の} 突き当たる{突き当たり} で 火事 が 起きる{起きました} A: 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.#ID=326373_77346 B: 労働 力不足 乃{の} 発生[01] は 経済 乃{の} 過熱 兆候 と 見る{見られている} A: 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 The disagreement between the union and management could lead to a strike.#ID=326372_77347 B: 労働 側(がわ)[01] と 経営 側(がわ)[01] 乃{の} 意見 不一致 は ストライキ に 行き着く{行きつく} かも知れない{かもしれない} A: 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 The number of days lost through industrial dispute are shown in the table on the facing page.#ID=326371_77348 B: 労働争議 に因って{によって} 失う{失われた} 日数 が 反対 頁(ページ){ページ} 乃{の} 表(ひょう) に 示す{示されている} A: 労働組合は経営陣と交渉している。 The labor union is negotiating with the owners.#ID=326370_77349 B: 労働組合 は 経営陣 と 交渉[01] 為る(する){している} A: 労働組合はストを宣言した。 The labor union called a strike.#ID=326369_77350 B: 労働組合 は スト を 宣言 為る(する){した} A: 労働組合は24時間ストを本日中止した。 The workers union called off their 24-hour strike today.#ID=326368_77351 B: 労働組合 は 時間[02] スト を 本日 中止 為る(する){した} A: 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.#ID=326367_77352 B: 労働組合 乃{の} 幹部 は 賃上げ 乃{の} 凍結 に 反対 為る(する){して} 戦う{闘っています} A: 労働条件を改善したがっている。 They want to better their working conditions.#ID=326366_77353 B: 労働条件 を 改善 為る(する){し} たがる{たがっている} A: 労働者達は賃上げを要求した。 The workers asked for an increase in pay.#ID=326364_77354 B: 労働者 達 は 賃上げ を 要求 為る(する){した} A: 労働需要の爆発的増加がみられてきた。 There has been an explosive increase in the demand for labor.#ID=326365_77355 B: 労働 需要 乃{の} 爆発的 増加 が 見る[01]{みられて} 来る(くる){きた} A: 労働者達は声高に賃上げを要求した。 Workers made loud demands for higher wages.#ID=326363_77356 B: 労働者 達 は 声高~ に 賃上げ を 要求 為る(する){した} A: 労働者達は昇給について質問に来た。 The workers came to ask about their pay raises.#ID=326362_77357 B: 労働者 達 は 昇給 に就いて{について} 質問 に 来る(くる){来た} A: 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 Laborers required raising of a salary of the manager.#ID=326361_77358 B: 労働者 達 は 経営者 に 給料 乃{の} 引き上げ[02] を 要求 為る(する){した} A: 労働者達はストライキ中です。 The workers are on strike.#ID=326360_77359 B: 労働者 達 は ストライキ~ 中(ちゅう)[06] です A: 労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。 The workers demanded that they talk with the owner.#ID=326359_77360 B: 労働者 達 は オーナー と 話(はなし) を 為せる{させろ} と 要求 為る(する){した} A: 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 The workers' demands centered around overtime pay.#ID=326358_77361 B: 労働者 側(がわ)[01] 乃{の} 要求 は 超過勤務手当~ 乃{の} 事(こと){こと} が 中心(ちゅうしん) となる{となった} A: 労働者階級には敬意を払うべきである。 Respect is due to the proletariat.#ID=326357_77362 B: 労働者階級~ には 敬意を払う 可き{べき} である A: 労働者は労働条件に不平をこぼしている。 The laborers are murmuring against their working conditions.#ID=326356_77363 B: 労働者 は 労働条件~ に 不平 を 零す{こぼしている} A: 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 No workers can be dismissed without previous notice.#ID=326355_77364 B: 労働者 は 事前通知~ 無し{なし} に 解雇 為れる{される} 事(こと){こと} は 無い{ない} A: 労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。 The workers demanded more money and holidays.#ID=326353_77365 B: 労働者 は 更に{さらに} 多く 乃{の} お金 と 休日 を 要求 為る(する){した} A: 労働者は一般に1日に8時間働く。 The workman as a rule works eight hours a day.#ID=326354_77366 B: 労働者 は 一般に 一日(いちにち){1日} に 時間[02] 働く[01] A: 労働者は3週間一時解雇された。 The workers were laid off for three weeks.#ID=326352_77367 B: 労働者 は 週間 一時解雇 為れる{された} A: 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.#ID=326351_77368 B: 労働者 は 給料 乃{の} 値上げ や より 良い 労働条件 を 求める{求めて} ストライキ を 為る(する)[01]{する} 事(こと){こと} が[01] 出来る{できる} A: 労働者は、概して1日に8時間働く。 The workman, as a rule, works eight hours a day.#ID=326350_77369 B: 労働者 は 概して 一日(いちにち){1日} に 時間[02] 働く[01] A: 労働者の大半は組合に属している。 Most workers belong to unions.#ID=326349_77370 B: 労働者 乃{の} 大半 は 組合 に 属する(ぞくする){属している} A: 労働者の多くは飢えで死んだ。 Many of the workers died of hunger.#ID=326348_77371 B: 労働者 乃{の} 多く は 飢え で 死ぬ{死んだ} A: 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.#ID=326347_77372 B: 労働者 には 其の[01]{その} 年齢 に だ{ではなく} 其の[01]{その} 持つ{持っている} 技術 に 比例 為る(する){して} 給料 が 支払う{支払われる} 可き{べき} だ A: 労働者たちは賃上げを求めていた。 The workers pushed for a raise in salary.#ID=326346_77373 B: 労働者 達{たち} は 賃上げ を 求める{求めていた} A: 労働者たちは賃金アップを要求して団結した。 The workers banded together to demand higher wages.#ID=326345_77374 B: 労働者 達{たち} は 賃金 アップ[01] を 要求 為る(する){して} 団結 為る(する){した} A: 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 Workers put up with silly rules for a long time.#ID=326344_77375 B: 労働者 達{たち} は 長い間 馬鹿{ばかな} 規則 に 我慢 為る(する){した} A: 労働者たちは人垣を作った。 The laborers formed a human barricade.#ID=326343_77376 B: 労働者 達{たち} は 人垣 を 作る{作った} A: 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 The workers had the pride in their work.#ID=326342_77377 B: 労働者 達{たち} は 仕事[01] に対する{にたいする} 誇り を 持つ{持っていた} A: 労働者たちは腰まで裸だった。 The workers were naked to the waist.#ID=326341_77378 B: 労働者 達{たち} は 腰[01] 迄{まで} 裸 だ{だった} A: 労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。 The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.#ID=326340_77379 B: 労働者 達{たち} は 寛げる{くつろげる} 酒場 に 集まる 事(こと){こと} が 好き(すき) である A: 労働者が給料をもらうのは当然だ。 It stands to reason that workers are paid.#ID=326338_77380 B: 労働者 が 給料 を 貰う{もらう} 乃{の} は 当然 だ A: 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 The workers have no incentive to work harder.#ID=326339_77381 B: 労働者 達{たち} には もっと 働く[01]{働こう} とする[01] 刺激 が 何もない{なにもない} A: 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 In labor negotiation union leaders play an important role.#ID=326337_77382 B: 労働交渉~ で は 組合 乃{の} 指導者 が 重要{重要な} 役割 を 果たす A: 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 Work is a very important part of life in the United States.#ID=326336_77383 B: 労働 は 合衆国 で 乃{の} 生活 で は 非常に 重要{重要な} 部分 を 占める[01]{占めている} A: 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.#ID=326335_77384 B: 労働 は 経済面[02] 乃{の} 利益 詰まり{つまり} 給料 を 選る のに 必要[01]{必要な} だけでなく 社会的 及び 心理的 欲求 詰まり{つまり} 社会 乃{の} 利益 乃{の} 為に{ために} 何か を 為る(する){している} と言う{という} 感じ を 抱く[02] 為に{ために} も 必要[01] なのである A: 労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。 Labor is not merely a necessity but a pleasure.#ID=326334_77385 B: 労働 は 唯[01]{ただ} 単に 必要[01]{必要な} 物(もの){もの} である 許り{ばかり} か 楽しみ でもある A: 労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。 Our competitive position is weakened by the rising labor cost.#ID=326333_77386 B: 労働 コスト 乃{の} 上昇 で 我々 乃{の} 競争力 は 弱まる{弱まっている} A: 労使紛争はいまだに困った問題だ。 Industrial disputes are still a problem.#ID=326332_77387 B: 労使紛争~ は 未だに{いまだに} 困る{困った} 問題 だ A: 労使間の話し合いはうやむやに終わった。 The talk between labor and management yielded no definite results.#ID=326331_77388 B: 労使~ 間(かん) 乃{の} 話し合い は 有耶無耶{うやむや} に 終わる{終わった} A: 労なくして益なし。 No pain, no gain.#ID=326329_77389 B: 労~ 無くして{なくして}~ 益[01]~ 無し{なし} A: 労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。 Toil and worry caused his health to break down.#ID=18375_77390 B: 労苦 と 心配 で 彼(かれ)[02]{彼の} 健康 は 損なう{そこなわれる} 事(こと){こと} になる{になった} A: 露は太陽が昇ると蒸発した。 The dew evaporated when the sun rose.#ID=326328_77391 B: 露(つゆ) は 太陽 が 登る[02]{昇る} と 蒸発[01]~ 為る(する){した} A: 露が草の葉におりている。 The dew is on the leaves of grass.#ID=326327_77392 B: 露(つゆ) が 草(くさ) 乃{の} 葉(は) に 降りる[05]{おりている} A: 路面電車は電気で動く。 Streetcars run on electricity.#ID=326326_77393 B: 路面電車 は 電気[01] で 動く A: 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 The streetcar is now certainly out of date.#ID=246175_77394 B: 路面電車~ は 今(いま) で は 確かに 時代遅れ かも知れない{かもしれない} A: 路線地図をもらえますか。 May I have a bus route map?#ID=35333_77395 B: 路線 地図 を 貰う{もらえます} か A: 路線図をもらえませんか。 Can I get a route map, please?#ID=326323_77396 B: 路線 図 を 貰う{もらえません} か A: 路線の変更はできますか。 Can I change the route?#ID=326322_77397 B: 路線 乃{の} 変更 は 出来る{できます} か A: 路上の血痕は俺のものに違いない。 The blood on the road must be mine.#ID=326321_77398 B: 路上~ 乃{の} 血痕~ は 俺 乃{の} 物(もの){もの} に違いない A: 路上には雪のかたまりが残っている。 There are lumps of snow lying on the road.#ID=326319_77399 B: 路上 には 雪 乃{の} 塊{かたまり} が 残る{残っている} A: 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 The snow on the road was in the way of the traffic.#ID=326320_77400 B: 路上 に 積もる[01]{積もった} 雪 は 交通 乃{の} 邪魔 になる[01]{になっていた} A: 連絡をとりつづけて。 Keep in touch.#ID=320383_77401 B: 連絡を取る{連絡をとり} 続ける{つづけて} A: 連絡を取り合おう。 Keep in touch!#ID=326314_77402 B: 連絡を取り合う{連絡を取り合おう} A: 連絡先をここに書いてください。 Please write down your contact address here?#ID=326318_77403 B: 連絡先 を 此処[01]{ここ} に 書く{書いて} 下さい{ください} A: 連絡ちょうだい! Keep in touch!#ID=326314_77404 B: 連絡[02] 頂戴[02]{ちょうだい} A: 連絡はどのようにすれば取れますか。 How can I get in touch with you?#ID=410911_77405 B: 連絡[02] は どの様{どのよう} に すれば 取る{取れます} か A: 連絡するなら電話でお願いします。 When you contact me, please do so by phone.#ID=326313_77406 B: 連絡[01] 為る(する){する} なら 電話 で お願いします A: 連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。 The reason for my silence is there was nothing special to write about.#ID=326312_77407 B: 連絡[01] 為る(する){しなかった} 乃{の} は 特別{特別な} 事(こと){こと} が 何もない{何もなかった} 所為(せい){せい} です A: 連絡してね。 Keep in touch.#ID=320383_77408 B: 連絡[01] 為る(する){して} ね[01] A: 連絡して下さい。 Keep in touch with me.#ID=38259_77409 B: 連絡[01] 為る(する){して} 下さい A: 連絡してくださいね。 Keep in touch, please.#ID=326309_77410 B: 連絡[01] 為る(する){して} 下さい{ください} ね[01] A: 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 The federal budget was narrowly approved by Congress.#ID=326308_77411 B: 連邦予算~ は 辛うじて{かろうじて} 議会 乃{の} 承認 を 得る(える)[01]{得た} A: 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.#ID=326307_77412 B: 連邦政府~ 乃{の} 予算削減~ は 社会保障 乃{の} 給付[01] に 影響 が 及ぶ でしょう[01] A: 連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。 The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.#ID=326306_77413 B: 連邦 準備 制度 は 公定歩合 を 年間 で 最低[01] 乃{の} 水準[01] に 引き下げる{引き下げた} A: 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.#ID=326305_77414 B: 連邦 取引 委員会 は 不正 取引 乃{の} 調査 で 新た[01]{新たな} 確証~ を 握る{握りました} A: 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.#ID=326304_77415 B: 連邦議会~ が 其の[01]{その} 法案 を 可決 為る(する){した} 結果 其れ[01]{それ} 迄{まで} 以上 に 多く 乃{の} 国旗 が 焼き捨てる{焼き捨てられた}~ に違いない{に違いありません} A: 連日交通事故が起きる。 Traffic accidents happen daily.#ID=326303_77416 B: 連日~ 交通事故 が 起きる[03] A: 連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。 They knocked him down and robbed him of his watch.#ID=326302_77417 B: 連中 は 彼(かれ) を 殴り倒す{殴り倒して} 彼(かれ) から 時計 を 奪い取る{奪い取った} A: 連帯責任は無責任。 Everybody's business is nobody's business.#ID=326300_77418 B: 連帯 責任 は 無責任 A: 連中はいつからテニスをしているんですか。 How long have they been playing tennis?#ID=326301_77419 B: 連中 は 何時から(いつから)[03]{いつから} テニス を 為る(する){している} のだ{んです} か A: 連れてきてもらえてうれしいです。 Thanks for bringing me here.#ID=326299_77420 B: 連れて来る{連れてきて} 貰う[02]{もらえて} 嬉しい{うれしい} です A: 蓮の花はなんとも言えない芳香をはなっていた。 The lotus blossoms diffused an inexpressibly pleasant scent.#ID=326298_77421 B: 蓮 乃{の} 花[01] は 何とも{なんとも} 言う{言えない} 芳香~ を 放つ[03]{はなっていた} A: 練習は熟達の道。 Practice makes perfect.#ID=266400_77422 B: 練習 は 熟達 乃{の} 道(みち) A: 練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。 Practice is the only way to master foreign languages.#ID=326296_77423 B: 練習 は 外国語 に 熟達 為る(する){する} 唯一{唯一の} 方法 だ A: 練習が完成を生む。 Practice makes perfect.#ID=266400_77424 B: 練習 が 完成[01] を 生む A: 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 Practice makes perfect.#ID=266400_77425 B: 練習 が 完璧{完ぺき} な 腕前{腕まえ} に 為る(する){する} A: 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 However hard the training was, she never cried.#ID=326293_77426 B: 練習 が どんなに 厳しい[01]{厳しくて} も 彼女[01] は 決して 泣く{泣かなかった} A: 煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。 The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall.#ID=326292_77427 B: 煉瓦 職人 は 其の[01]{その} 塀 には 個(こ)[01] 乃{の} 煉瓦{レンガ} が 必要[01] だ と 見積もる{見積もった} A: 煉瓦は大部分粘土からなっている。 Bricks consist mostly of clay.#ID=326291_77428 B: 煉瓦 は 大部分 粘土 から 成る{なっている} A: 煉瓦の壁は透かして見ることはできない。 One can't see through a brick wall.#ID=326290_77429 B: 煉瓦 乃{の} 壁[01] は 透かす[01]{透かして}~ 見る 事(こと){こと} は 出来る{できない} A: 恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。 The lovers roamed around the fields in search of wild berries.#ID=326289_77430 B: 恋人 達 は 野[03] 苺 を 探す{探して} 野原 を 彼方此方[01]{あちこち} と 歩き回る{歩き回った} A: 恋人達はキスをした。 The lovers kissed.#ID=326288_77431 B: 恋人 達 は キス を 為る(する){した} A: 恋人よ、我に帰れ。 Lover, come back to me.#ID=326287_77432 B: 恋人 よ[02]~ 我(われ)[01] に 帰る[01]{帰れ}~ A: 恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。 She was very agitated at the news of her lover's death.#ID=326286_77433 B: 恋人 乃{の} 死[01] 乃{の} 知らせ に 彼女[01] は 大いに 心(こころ) を[01] 乱す{乱した} A: 恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。 She was agitated by the news of her lover's death.#ID=326285_77434 B: 恋人 乃{の} 死[01] 乃{の} 知らせ に 彼女[02]{彼女の} 心(こころ) は 乱れる{乱れた} A: 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 The lovers engraved the oak tree with their initials.#ID=326284_77435 B: 恋人 達{たち} は 自分[01] 達{たち} 乃{の} 頭文字[01] を 樫{かし} 乃{の} 木(き) に 刻む{刻んだ} A: 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 The lovers were walking arm in arm.#ID=326283_77436 B: 恋人 達{たち} は お互いに 腕(うで)[01] を 組む{組んで} 歩く{歩いていた} A: 恋愛は理性では抑えられない。 Love is beyond reason.#ID=326282_77437 B: 恋愛 は 理性 で は 押さえる[03]{抑えられない} A: 恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。 Love is like the measles; we all have to go through it.#ID=326281_77438 B: 恋愛 は は しか 乃{の} 様(よう){ような} 物(もの){もの} だ 皆{みんな} 一度 は か から ねばならない{なければならない} A: 恋愛と結婚は別だ。 Falling in love is one thing; getting married is another.#ID=326279_77439 B: 恋愛 と 結婚 は 別(べつ) だ A: 恋愛と戦争では手段を選ばない。 All's fair in love and war.#ID=326268_77440 B: 恋愛 と 戦争 で は 手段 を 選ぶ{選ばない} A: 恋を打ち明ける。 Declare one's love.#ID=28703_77441 B: 恋 を 打ち明ける(うちあける) A: 恋は盲目。憎しみもまたしかり。 Love is blind. Hatred is also blind.#ID=326277_77442 B: 恋は盲目~ 憎しみ も 又{また} 然り[02]{しかり}~ A: 恋は本来盲目である。 Love is by nature blind.#ID=326276_77443 B: 恋 は 本来 盲目 である A: 恋は悲しみ満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.#ID=326275_77444 B: 恋 は 悲しみ 満ちる[01]{満ちた} 病(やまい) である{であり} 有らゆる{あらゆる} 治療 を も 薬(くすり)[01] を も 受け付ける{受け付けない} A: 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 Love, being jealous, makes a good eye look asquint.#ID=326274_77445 B: 恋 は 嫉妬深い~ 物(もの){もの} で 正常{正常な} 目(め)[01] を 斜視 に 為せる{させる} A: 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 A man has free choice to begin love but not to end it.#ID=326273_77446 B: 恋 は 自由 に 始める[01]{始められる} が[03] 恋 を[02] 終わる{終わらせる} には 然う{そう} は 行く{いかない} A: 恋の味は苦い。 The taste of love is bitter.#ID=326271_77447 B: 恋 乃{の} 味(あじ) は 苦い A: 恋の味は苦いと言われている。 It is said that the taste of love is bitter.#ID=326272_77448 B: 恋 乃{の} 味(あじ) は 苦い と言われる{と言われている} A: 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 Pains of love be sweeter far Than all other pleasures are.#ID=326270_77449 B: 恋 乃{の} 苦悩 は 他(ほか){他の} 有らゆる{あらゆる} 喜び より も 遥かに 甘美 である A: 恋と戦争は手段を選ばず。 All's fair in love and war.#ID=326268_77450 B: 恋 と 戦争 は 手段 を 選ぶ{選ばず} A: 恋と戦は手段を選ばず。 All's fair in love and war.#ID=326268_77451 B: 恋 と 戦(いくさ) は 手段 を 選ぶ{選ばず} A: 恋とせきとは隠せない。 Love and cough cannot be hidden.#ID=326267_77452 B: 恋 と 塞く{せき} とは 隠す{隠せない} A: 恋といくさは道を選ばず。 All is fair in love and war.#ID=267369_77453 B: 恋 と 戦(いくさ){いくさ} は 道(みち) を 選ぶ{選ばず} A: 恋する相手を捜しています。 Looking for someone to fall in love with.#ID=326265_77454 B: 恋する 相手 を 探す[02]{捜しています} A: 恋かな? Is this love?#ID=326263_77455 B: 恋 かな A: 恋する女に秘密はない。 You know there ain't no woman like a woman in love.#ID=326264_77456 B: 恋する 女(おんな) に 秘密 は 無い{ない} A: 劣等感ーそれは正確にはどういうことか。 Inferiority complex-what exactly does that mean?#ID=326262_77457 B: 劣等感 其れ[01]{それ} は 正確 には 如何いう{どういう} 事(こと){こと} か A: 列車内で喫煙は禁じられている。 Smoking is banned in the train.#ID=326261_77458 B: 列車 内(ない) で 喫煙 は 禁じる{禁じられている} A: 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 On getting off the train, he was met by his cousin.#ID=326260_77459 B: 列車 を[05] 降りる[02] と 直ぐに{すぐに} 彼(かれ)[01] は 従兄弟{いとこ} 乃{の} 出迎え を 受ける{受けた} A: 列車は名古屋までノンストップで走ります。 This train runs nonstop to Nagoya.#ID=326259_77460 B: 列車 は 名古屋 迄{まで} ノンストップ~ で 走る[02]{走ります} A: 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way.#ID=326258_77461 B: 列車 は 満員 だ{だった} 其処で{そこで} 彼女[01] は 二等車{2等車}~ で 旅行 為る(する){せ} ねばならない{ねばならなかった} 為る(する){し} ずっと 立つ{立ってい} ねばならない{なければならなかった} A: 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 The train left before they got to the station.#ID=326257_77462 B: 列車 は 彼ら(かれら) が 駅 へ 着く(つく)[01] 前(まえ) に 出る[02]{出て} 仕舞う{しまった} A: 列車は定時に到着しそうに思われない。 It seems unlikely that the train will arrive on time.#ID=326256_77463 B: 列車 は 定時 に 到着 為る(する){し} そう に 思う{思われない} A: 列車は定刻通りに出発した。 The train pulled out on time.#ID=326255_77464 B: 列車 は 定刻通り に 出発 為る(する){した} A: 列車は定刻通りに出た。 The train left on time.#ID=326254_77465 B: 列車 は 定刻通り に 出る[02]{出た} A: 列車は定刻より遅れている。 The trains are running behind time.#ID=326253_77466 B: 列車 は 定刻 より 遅れる{遅れている} A: 列車は定刻に到着するところだった。 Trains were arriving on time.#ID=326252_77467 B: 列車 は 定刻 に 到着 為る(する){する} 所(ところ){ところ} だ{だった} A: 列車は定刻に到着した。 The train got in on time.#ID=326251_77468 B: 列車 は 定刻 に 到着 為る(する){した} A: 列車は定刻に着いた。 The train arrived on schedule.#ID=43419_77469 B: 列車 は 定刻 に 着く(つく)[01]{着いた} A: 列車は定刻に駅に到着した。 The train arrived at the station on time.#ID=326249_77470 B: 列車 は 定刻 に 駅 に 到着 為る(する){した} A: 列車は町に近づいた。 The train approached the town.#ID=326248_77471 B: 列車 は 町 に 近づく{近づいた} A: 列車は昼までに駅に着くだろう。 The train will probably arrive at the station before noon.#ID=326247_77472 B: 列車 は 昼[01] 迄{まで} に 駅 に 着く(つく) だろう A: 列車は脱線した。 The train ran off the tracks.#ID=326246_77473 B: 列車 は 脱線 為る(する){した} A: 列車は大雪のため遅れた。 The train was delayed by a heavy snowfall.#ID=326245_77474 B: 列車 は 大雪[01] 乃{の} 為(ため){ため} 遅れる{遅れた} A: 列車は大阪駅に着いた。 The train arrived at Osaka station.#ID=326244_77475 B: 列車 は 大阪 駅 に 着く(つく)[01]{着いた} A: 列車は待ってはくれない。 The train didn't wait for me.#ID=326243_77476 B: 列車 は 待つ[01]{待って} は 呉れる{くれない} A: 列車は雪のため遅れた。 The train was delayed by snow.#ID=326242_77477 B: 列車 は 雪 乃{の} 為(ため){ため} 遅れる{遅れた} A: 列車は雪のために遅れた。 The train was delayed because of snow.#ID=326241_77478 B: 列車 は 雪 乃{の} 為に[02]{ために} 遅れる{遅れた} A: 列車は石油で走らせるのですか。 Do the trains run on diesel oil?#ID=326240_77479 B: 列車 は 石油 で 走る[02]{走らせる} のだ{のです} か A: 列車は西へ走っていた。 The train was hurrying west.#ID=326239_77480 B: 列車 は 西(にし)~ へ 走る[02]{走っていた} A: 列車は正午に到着するはずです。 The train is due at noon.#ID=326238_77481 B: 列車 は 正午 に 到着 為る(する){する} 筈[01]{はず} です A: 列車は吹雪のため2時間遅れた。 The train was held up for two hours on account of the snowstorm.#ID=20248_77482 B: 列車 は 吹雪 乃{の} 為(ため){ため} 時間[02] 遅れる{遅れた} A: 列車は神戸駅を出た。 The train left for Kobe station.#ID=326236_77483 B: 列車 は 神戸 駅 を[05] 出る[02]{出た} A: 列車は徐々にスピードを上げた。 The train gained speed gradually.#ID=326234_77484 B: 列車 は 徐々{徐々に} スピード を 上げる[10]{上げた} A: 列車は乗客でいっぱいだった。 The train was full of passengers.#ID=326235_77485 B: 列車 は 乗客 で 一杯[02]{いっぱい} だ{だった} A: 列車は出発しようとしていた。 The train was about to leave.#ID=326233_77486 B: 列車 は 出発 為る(する)[13]{しよう} と 為る(する)[13]{していた} A: 列車は出たところだ。 The train already left.#ID=326232_77487 B: 列車 は 出る[02]{出た} 所(ところ){ところ} だ A: 列車は十分遅れて到着した。 The train arrived ten minutes behind time.#ID=326231_77488 B: 列車 は 十分(じっぷん) 遅れる{遅れて} 到着 為る(する){した} A: 列車は時刻通りに出ますか。 Will the train will leave on time?#ID=326230_77489 B: 列車 は 時刻 通り(どおり)[01] に 出る[02]{出ます} か A: 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 The train arrived on time, so we did not have to wait at all.#ID=326229_77490 B: 列車 は 時間どおりに{時間通りに} 到着 為る(する){した} 其れで{それで} 私たち は 全く 待つ[01] 必要[02] が[01] 無い{なかった} A: 列車は事故のため遅れた。 The train was held up because of the railroad accident.#ID=326228_77491 B: 列車 は 事故 乃{の} 為(ため)[03]{ため} 遅れる{遅れた} A: 列車は今日は十分遅れている。 The train is ten minutes behind today.#ID=326227_77492 B: 列車 は 今日 は 十分(じっぷん) 遅れる{遅れている} A: 列車は今日の午後1時半に発車します。 The train leaves at one thirty this afternoon.#ID=326226_77493 B: 列車 は 今日 乃{の} 午後 時半[02] に 発車 為る(する){します} A: 列車は今着いたばかりです。 The train has just arrived here.#ID=326201_77494 B: 列車 は 今(いま) 着く(つく)[01]{着いた} 許り[03]{ばかり} です A: 列車は今出たところだ。 The train has just gone.#ID=326224_77495 B: 列車 は 今(いま) 出る{出た} 所(ところ){ところ} だ A: 列車は豪雪のために2時間遅れた。 The train was delayed two hours owing to the heavy snow.#ID=326223_77496 B: 列車 は 豪雪 乃{の} 為に[02]{ために} 時間[02] 遅れる{遅れた} A: 列車は午後2時半に出る。 The train leaves at 2:30 p.m.#ID=326222_77497 B: 列車 は 午後 時半[02] に 出る[02] A: 列車は五時ちょうどに発車した。 The train left at five o'clock to the minute.#ID=326194_77498 B: 列車 は 五 時(とき) 丁度{ちょうど} に 発車 為る(する){した} A: 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 The train leaves at nine, arriving there at ten.#ID=326220_77499 B: 列車 は 九 時(じ)[01] に 来る(くる){来て} 其処{そこ} へ 九 時(じ)[01] に 到着 為る(する){する} A: 列車は滑るように駅からでていった。 The train rolled out of the station.#ID=326219_77500 B: 列車 は 滑る(すべる) ように[01] 駅 から 出て行く{でていった} A: 列車は滑らかに停止した。 The train came to a smooth stop.#ID=326218_77501 B: 列車 は 滑らか に 停止~ 為る(する){した} A: 列車は加速した。 The train gathered speed.#ID=326217_77502 B: 列車 は 加速[01] 為る(する){した} A: 列車は何時に着くか調べてみよう。 I will check what time the train arrives.#ID=326216_77503 B: 列車 は 何時(なんじ) に 着く(つく)[01] か 調べる{調べて} 見る[05]{みよう} A: 列車は何時に大阪に着きますか。 What time does the train reach Osaka?#ID=326215_77504 B: 列車 は 何時(なんじ) に 大阪 に 着く(つく)[01]{着きます} か A: 列車は駅を離れた。 The train was clear of the station.#ID=326213_77505 B: 列車 は 駅 を[05] 離れる{離れた} A: 列車は何時に出発するか教えてくれませんか。 Would you tell me what time the train starts?#ID=326214_77506 B: 列車 は 何時(なんじ) に 出発 為る(する){する} か 教える{教えて} 呉れる{くれません} か A: 列車は駅に入ってくるのを私に見られた。 The train was seen to come into the station by me.#ID=326212_77507 B: 列車 は 駅 に 入る(はいる){入って} 来る(くる)[01]{くる} 乃{の} を 私(わたし)[01] に 見る{見られた} A: 列車は駅にすべりこんだ。 The train pulled into the station.#ID=326211_77508 B: 列車 は 駅 に 滑り込む{すべりこんだ}~ A: 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 The train ran at the rate of 500 miles an hour.#ID=326210_77509 B: 列車 は 一時間 に マイル 乃{の} 速度 で 走る[02]{走った} A: 列車はロンドンに着いた。 The train got into London.#ID=326209_77510 B: 列車 は ロンドン に 着く(つく){着いた} A: 列車はようやく到着した。 The train finally arrived.#ID=326208_77511 B: 列車 は 漸く{ようやく} 到着 為る(する){した} A: 列車はもう着いていますよ。 The train has arrived here now.#ID=326207_77512 B: 列車 は もう 着く(つく)[01]{着いています} よ[01] A: 列車はまさに駅を出ようとしていた。 The train was about to leave the station.#ID=20256_77513 B: 列車 は 正に[01]{まさに} 駅 を[05] 出る[02]{出よう} と 為る(する)[13]{していた} A: 列車はほんのすこし停車した。 The train made a brief stop.#ID=326205_77514 B: 列車 は 本の{ほんの} 少し{すこし} 停車 為る(する){した} A: 列車はほとんど1時間遅れていた。 The train was almost an hour behind time.#ID=279207_77515 B: 列車 は 殆ど{ほとんど} 一時間{1時間} 遅れる{遅れていた} A: 列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。 The train was so crowded that I had to keep standing all the way.#ID=326138_77516 B: 列車 は 酷い(ひどい){ひどく} 混む[01]{混んでいた} ので 私(わたし)[01] は ずっと 立つ{立った} 儘{まま} で 居る(いる){い} ねばならない{なければならなかった} A: 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 The train was to crowded that I had to stand all the way to Ueno.#ID=326202_77517 B: 列車 は 迚も{とても} 混む[01]{込んでいた} ので 上野 迄{まで} 立ち 通す{とおした} A: 列車はたった今ついたばかりです。 The train has just arrived here.#ID=326201_77518 B: 列車 は たった今 着く(つく)[01]{ついた} 許り[03]{ばかり} です A: 列車はダイヤどおりに動いている。 Trains are running on schedule.#ID=326200_77519 B: 列車 は ダイヤ[02] 通り(どおり)[01]{どおり} に 動く{動いている} A: 列車はその駅では止まりません。 The train doesn't stop at that station.#ID=326199_77520 B: 列車 は 其の[01]{その} 駅 で は 止まる[01]{止まりません} A: 列車はすぐに来ると思います。 I think the train will come soon.#ID=326198_77521 B: 列車 は 直ぐに{すぐに} 来る(くる)[01] と 思う{思います} A: 列車はあと5分で出発するはずです。 The train is supposed to leave in five minutes.#ID=326197_77522 B: 列車 は 後(あと){あと} 分(ふん) で 出発 為る(する){する} 筈[01]{はず} です A: 列車は6時到着のはずだった。 The train was due at 6.#ID=326196_77523 B: 列車 は 時(じ)[01] 到着 乃{の} 筈[01]{はず} だ{だった} A: 列車は6時に出る。 The train starts at six.#ID=326195_77524 B: 列車 は 時(じ)[01] に 出る A: 列車は5時きっかりに発車した。 The train left at five o'clock to the minute.#ID=326194_77525 B: 列車 は 時(じ)[01] きっかり に 発車 為る(する){した} A: 列車は10分遅れて到着した。 The train arrived ten minutes behind schedule.#ID=326191_77526 B: 列車 は 分(ふん) 遅れる{遅れて} 到着 為る(する){した} A: 列車は15両編成だ。 The train is made up of fifteen cars.#ID=326192_77527 B: 列車 は 両[02] 編成 だ A: 列車は30分遅れている。 The train is 30 minutes overdue.#ID=326193_77528 B: 列車 は 分(ふん) 遅れる{遅れている} A: 列車は10番ホームに到着します。 The train will come in at platform ten.#ID=326190_77529 B: 列車 は 番(ばん)[01] ホーム[01]~ に 到着 為る(する){します} A: 列車は10時までに大阪につくはずです。 The train should arrive at Osaka by ten.#ID=326189_77530 B: 列車 は 時(じ)[01] 迄{まで} に 大阪 に 着く(つく){つく} 筈[01]{はず} です A: 列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。 The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now.#ID=326188_77531 B: 列車 は 時(じ)[01] に 出発 為る(する){した} ので 今ごろ 大阪 に 着く(つく)[01]{ついている} 筈[01]{はず} だ A: 列車の旅は減る傾向にある。 Travel by train has been on the decrease.#ID=326186_77532 B: 列車 乃{の} 旅 は 減る 傾向 に 有る{ある} A: 列車は10時ちょうどに出発した。 The train started at ten o'clock to the minute.#ID=326187_77533 B: 列車 は 時(じ)[01] 丁度{ちょうど} に 出発 為る(する){した} A: 列車の中で彼女の姿が見えた。 I caught sight of her in the train.#ID=326185_77534 B: 列車 乃{の} 中(なか) で 彼女[02]{彼女の} 姿 が 見える(みえる){見えた} A: 列車の中で、最初のうちは彼だと分かった。 I could not recognize him at first in the train.#ID=279192_77535 B: 列車 乃{の} 中(なか) で 最初{最初の} 内(うち){うち} は 彼(かれ) だ と 分かる{分かった} A: 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 We have to allow for the delay of the train.#ID=326183_77536 B: 列車 乃{の} 遅れ を 見込む{見込んで} 置く{おか} ないと行けない[01]{ないといけない} A: 列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。 You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.#ID=326182_77537 B: 列車 乃{の} 代わり に 飛行機 に 乗る[01] 事(こと){こと} に因って{によって} 失う{失った} 時間 を 埋め合わす 事(こと){こと} が[01] 出来る{できる} A: 列車の待ち時間が長い。 There is a long wait between trains.#ID=326181_77538 B: 列車 乃{の} 待ち時間 が 長い A: 列車の窓から富士山がちらっと見えます。 I caught a glimpse of Mt. Fuji from the window of the train.#ID=326180_77539 B: 列車 乃{の} 窓 から 富士山 が ちらっと 見える(みえる){見えます} A: 列車の窓からその城がちらりと見えた。 We caught a glimpse of the castle from the window of our train.#ID=326179_77540 B: 列車 乃{の} 窓 から 其の[01]{その} 城(しろ) が ちらりと 見える(みえる){見えた} A: 列車の出発は遅れるだろう。 The train's departure will be delayed.#ID=326178_77541 B: 列車 乃{の} 出発 は 遅れる だろう A: 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 The last three coaches of the train were badly damaged.#ID=326177_77542 B: 列車 乃{の} 後部 両[02] は 酷い(ひどい){ひどい} 損傷 を 受ける{受けた} A: 列車の音がかすかになった。 Faint grew the sound of the train.#ID=326176_77543 B: 列車 乃{の} 音[01] が 微か{かすか} になる[01]{になった} A: 列車のダイヤが遅れています。 The trains are running late.#ID=326175_77544 B: 列車 乃{の} ダイヤ[02] が 遅れる{遅れています} A: 列車のストにはまったく困りませんでした。 The train strike didn't bother me at all.#ID=326174_77545 B: 列車 乃{の} スト には 全く{まったく} 困る{困りませんでした} A: 列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。 Train compartments soon get cramped.#ID=326173_77546 B: 列車 乃{の} コンパートメント~ は 直ぐ{すぐ} 窮屈~ になる[01] A: 列車に遅れますよ。 You'll miss the train.#ID=326172_77547 B: 列車 に 遅れる{遅れます} よ[01] A: 列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。 After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.#ID=326171_77548 B: 列車 に 乗車~ 為る(する){した} 後(あと)[02] で 私(わたし)[01] は 財布 を 家(いえ)[01] に 置き忘れる{置き忘れて} 来る(くる){きた} 事(こと){こと} に 気がつく{気が付いた} A: 列車に乗るのに十分な時間がある。 We have enough time to catch the train.#ID=326170_77549 B: 列車 に 乗る[01] のに 十分(じゅうぶん)[01]{十分な} 時間[01] が[01] 有る{ある} A: 列車に乗るのが好きだ。 I like to ride on trains.#ID=326169_77550 B: 列車 に 乗る[01] 乃{の} が 好き(すき) だ A: 列車に乗り遅れるな。 Don't be late for the train.#ID=326168_77551 B: 列車 に 乗り遅れる な[03] A: 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 I left home early in the morning for fear that I should miss the train.#ID=326167_77552 B: 列車 に 乗り遅れる と 行けない[01]{いけない} と 思う{思い} 朝早く 家(いえ)[01] を[05] 出る[02]{出た} A: 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 He left home early in the morning so as not to miss his train.#ID=326166_77553 B: 列車 に 乗り遅れる{乗り遅れない} ように[01] 彼(かれ)[01] は 朝早く 家(いえ)[01] を[05] 出る[02]{出た} A: 列車に十分間に合うだけの時間がある。 We have ample time to catch our train.#ID=326164_77554 B: 列車 に 十分(じゅうぶん)[03] 間に合う[01] 丈(だけ){だけ} 乃{の} 時間[01] が[01] 有る{ある} A: 列車に乗り遅れたのかもしれない。 He may have missed the train.#ID=301802_77555 B: 列車 に 乗り遅れる{乗り遅れた} 乃{の} かも知れない{かもしれない} A: 列車な10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten.#ID=326163_77556 B: 列車{列車な} 時半[02] に 出発 為る(する){する} から 時(じ)[01] に 貴方(あなた)[01]{あなた} を 誘う[01]{誘い} に 行く[01]{行きます} A: 列車で旅をする人もいれば、車を使う人もいた。 Some people traveled by train, and others by road.#ID=326162_77557 B: 列車 で 旅 を 為る(する)[01]{する} 人(ひと) も 居る(いる){いれば} 車 を 使う 人(ひと) も 居る(いる){いた} A: 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 You must decide whether you will go by train or by plane.#ID=326161_77558 B: 列車 で 行く 乃{の} か[02] 飛行機 で 行く 乃{の} か[02] 決める{決め} なさい A: 列車で行くのが賢明だよ。 It is advisable to go by train.#ID=326160_77559 B: 列車 で 行く 乃{の} が 賢明 だ よ[01] A: 列車で京都まで行った。 I went as far as Kyoto by train.#ID=262274_77560 B: 列車 で 京都 迄{まで} 行く[01]{行った} A: 列車でならここからたった四分だ。 It's no more than four minutes from here by train.#ID=326158_77561 B: 列車 で なら 此処[01]{ここ} から たった 四 分(ふん) だ A: 列車が僕を待ってくれなかったからです。 Because the train did not wait for me.#ID=326157_77562 B: 列車 が 僕(ぼく)[01] を 待つ[01]{待って} 呉れる{くれなかった} から です A: 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 We arrived at the station as the train was leaving.#ID=326156_77563 B: 列車 が 発車 為る(する){しよう} と 為る(する){している} 時(とき){とき} 私たち は 駅 に 着く(つく)[01]{着いた} A: 列車が入ってくるよ。 Here comes the train.#ID=33133_77564 B: 列車 が 入る(はいる){入って} 来る(くる)[01]{くる} よ[01] A: 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening.#ID=326154_77565 B: 列車 が 停止 為る(する){した} ので 乗客 は 皆{みんな} どうしたの か と 思う{思った} A: 列車が着いている。 The train is in.#ID=326153_77566 B: 列車 が 着く(つく){着いている} A: 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 They had to change their schedule because the train arrived late.#ID=326152_77567 B: 列車 が 遅れる{遅れて} 到着 為る(する){した} ので 彼ら(かれら) は 予定 を 変更 為る(する){し} ねばならない{なければならなかった} A: 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 Thought the train was late, we made it in time.#ID=326151_77568 B: 列車 が 遅れる{遅れた} けど{けれども} 何とか{なんとか} 間に合う[01]{間に合った} A: 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.#ID=326150_77569 B: 列車 が 脱落 為る(する){して} 乗客 乃{の} 内(うち){うち} 約 人(にん)[01] 乃{の} 死傷者 が 出る{出た} A: 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 The train was derailed, and panic ensued.#ID=326149_77570 B: 列車 が 脱線 為る(する){する} と 忽ち{たちまち} パニック~ 状態 になる[01]{になった} A: 列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。 I only got to the station after the train had left.#ID=326147_77571 B: 列車 が 出る{出て} 仕舞う{しまった} 後(あと) で 私(わたし)[01] は 駅 に 着く(つく)[01]{着いた} A: 列車が視界から消えた。 The train disappeared from view.#ID=326146_77572 B: 列車 が 視界 から 消える{消えた} A: 列車が私たちの側を通り過ぎた。 The train passed by us.#ID=326145_77573 B: 列車 が 私たち 乃{の} 側(そば)[01] を 通り過ぎる{通り過ぎた} A: 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 Don't open the door till the train stops.#ID=326144_77574 B: 列車 が 止まる[01] 迄{まで} ドア を[01] 開ける(あける){開けて} は 行けない[03]{いけません} A: 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 You must not get off the train before it stops.#ID=326143_77575 B: 列車 が 止まる[01]{止まら} ない内に{ないうちに} 降りる[02]{降りて} は 行けない[03]{いけない} A: 列車が止まったのは嵐のせいだった。 It was because of the storm that the trains the trains were halted.#ID=326142_77576 B: 列車 が 止まる[01]{止まった} 乃{の} は 嵐 乃{の} 所為(せい){せい} だ{だった} A: 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka.#ID=326141_77577 B: 列車 が 混む[01]{混んでいた} ので 我々 は 大阪 迄{まで} ずっと 立ち通し だ{だった} A: 列車が橋の上を走っているのを見てごらん。 Look at the train going over the bridge.#ID=326140_77578 B: 列車 が 橋(はし) 乃{の} 上(うえ) を 走る[02]{走っている} 乃{の} を 見る{見て} ご覧[01]{ごらん} A: 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 It began to snow heavily as I got off the train.#ID=326139_77579 B: 列車 から 降りる[02]{降りた} 時(とき){とき} に 激しい{激しく} 雪 が 降り始める{降り始めた} A: 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 The train was so crowded that I had to keep standing all the way.#ID=326138_77580 B: 列車 が 酷い(ひどい){ひどく} 混む[01]{込んでいて} 私(わたし)[01] は 途中 ずっと 立つ{立ってい} ねばならない{なければならなかった} A: 列車がなかったので、私たちはずっと歩かなければならなかった。 There being no train, we had to walk all the way.#ID=326137_77581 B: 列車 が 無い{なかった} ので 私たち は ずっと 歩く{歩か} ねばならない{なければならなかった} A: 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 The train roared through the tunnel.#ID=326136_77582 B: 列車 が ゴーっ{ゴーっと}~ 音を立てる{音を立てて} トンネル を[03] 通る{通り} 過ぎる(すぎる){すぎた} A: 列車が10分で出ます。 The train leaves in ten minutes.#ID=326135_77583 B: 列車 が 分(ふん) で 出る[02]{出ます} A: 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"#ID=326134_77584 B: 列 を 上(うえ) に 下(した) に 歩き回る 時(とき) ホットドッグ{ホット・ドッグ} は 如何(どう){いかが} ホットドッグ{ホット・ドッグ} は 如何(どう){いかが} と 叫ぶ A: 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification.#ID=326133_77585 B: 列 に 並ぶ[01]{並んで}~ 長い間 待たす{待たされた} 後(あと) 身分 証明 として 正式{正式な} 出生 証明 書[01] が 必要[01] だ と 言う{いわれた} A: 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 Line up and walk to the door in order.#ID=326132_77586 B: 列 になる{になって} きちんと 戸口(とぐち) 迄{まで} 歩く{歩き} なさい A: 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.#ID=326131_77587 B: 歴史的 論点 は ダーウィニズム~ が 三つ{3つ} 乃{の} 進展 段階 を 得る(える)[01]{得ている} と 言う{いう} 事(こと){こと} で 要約 出来る{できよう} A: 歴史上の名所を見物しました。 We visited places of historic interest.#ID=326129_77589 B: 歴史上{歴史上の} 名所 を 見物(けんぶつ) 為る(する){しました} A: 歴史学は人文科学の一部門である。 History is a branch of the humanities.#ID=326128_77590 B: 歴史学~ は 人文科学~ 乃{の} 一(いち) 部門~ である A: 歴史は繰り返す。 History repeats itself.#ID=326126_77591 B: 歴史 は 繰り返す A: 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.#ID=326127_77592 B: 歴史家 乃{の} 役割 は 資料 乃{の} 発見 や 分類 より も 寧ろ{むしろ} 其の[01]{その} 解釈 と 説明 に 有る{ある} A: 歴史は過去を扱う。 History deals with the past.#ID=326125_77593 B: 歴史 は 過去 を 扱う A: 歴史はどうしても伝統に甘いですからね。 History has never fared well against legend.#ID=326124_77594 B: 歴史 は 如何しても{どうしても} 伝統 に 甘い(あまい) ですから ね[01] A: 歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。 History presents us with many different answers to each question.#ID=326123_77595 B: 歴史 は 夫れ夫れ{それぞれ} 乃{の} 問題 に 幾つ[01]{いくつ} 物(もの){もの} 異なる{異なった} 答え を 私たち に 与える[01] A: 歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。 History goes on with old ideas giving way to the new.#ID=326122_77596 B: 歴史 は 古い 思想 が 新しい 思想 に 道(みち) を 譲る{譲り} 乍ら[01]{ながら} 進行 為る(する){する} A: 歴史の専門家。 An expert historian.#ID=326121_77597 B: 歴史 乃{の} 専門家 A: 歴史の授業は9時に始まります。 The history class starts at nine.#ID=326120_77598 B: 歴史 乃{の} 授業 は 時(じ)[01] に 始まる{始まります} A: 歴史の試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。 During the History test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet.#ID=326119_77599 B: 歴史 乃{の} 試験 中(ちゅう)[06] 彼女[01] は 気分が悪い{気分が悪くなった} ので お手洗い に 立つ{たたせて} 貰う{もらった} A: 歴史に残る笑いもの。 I'm the butt of the worst joke in history.#ID=326118_77600 B: 歴史 に 残る 笑い者{笑いもの} A: 歴史とその関連書学科。 History and allied subjects.#ID=326117_77601 B: 歴史 と 其の[01]{その} 関連 書[01] 学科 A: 麗しの友よ、私にとってあなたは永遠に若いのだ。 To me, fair friend, you never can be old.#ID=326116_77602 B: 麗しい{麗し} 乃{の} 友 よ 私(わたし)[01] に取って{にとって} 貴方(あなた)[01]{あなた} は 永遠 に 若い のだ A: 霊長類は尾の無いサルだけでなく人間も含む。 The primates include not only the apes, but also man.#ID=326115_77603 B: 霊長類 は 尾(お) 乃{の} 無い 猿[01]{サル} だけでなく 人間(にんげん)[01] も 含む[01] A: 霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。 Grooming in primates increases group cohesion.#ID=326114_77604 B: 霊長類~ 乃{の} 毛繕い{毛づくろい}~ は 集団 乃{の} 結合 を[01] 強める A: 零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。 Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year.#ID=326113_77605 B: 零細 小売店 等(など){など} は 新(しん)[01] 年度~ には 利益[01] を 上げる[12] でしょう[01] A: 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.#ID=326112_77606 B: 零細企業~ は インフレ で 苦境 に 陥る{陥っています} A: 零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。 Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.#ID=326111_77607 B: 零細{零細な}~ パン屋 は スーパーマーケット に 圧倒 為れる{された} A: 鈴木先生は私たちに英語を教えてくれる。 Mr Suzuki teaches us English.#ID=326110_77608 B: 先生[02] は 私たち に 英語を教える{英語を教えて} 呉れる{くれる} A: 鈴木先生はいつ日本をたたれたのですか。 When did Mr Suzuki leave Japan?#ID=326109_77609 B: 先生[02] は 何時(いつ){いつ} 日本 を 立つ{たたれた} のだ{のです} か A: 鈴木氏は偉大な科学者だ。 Mr Suzuki is a great scientist.#ID=326108_77610 B: 氏(し)[01] は 偉大{偉大な} 科学者 だ A: 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 Mr Suzuki persuade his son to drop his plan to study abroad.#ID=326107_77611 B: 氏(し)[01] は 色々[01]{いろいろと} 説得 為る(する){して} 息子[01] 乃{の} 留学 計画 を 止める(やめる){やめさせた} A: 鈴木氏が息子さんを誇りに思うのはもっともだ。 Mr Suzuki may well be proud of his son.#ID=326106_77612 B: 氏(し)[01] が 息子[01] さん を 誇り に 思う 乃{の} は 尤も{もっとも} だ A: 鈴木と申します。 This is Mr Suzuki speaking.#ID=326105_77613 B: と 申す{申します} A: 鈴木さんを電話に呼び出してください。 Please get Miss Suzuki on the phone.#ID=326104_77614 B: さん を 電話 に 呼び出す[01]{呼び出して} 下さい{ください} A: 鈴木さんは歯科医ではなく、内科医だ。 Mr Suzuki is not a dentist but a physician.#ID=326103_77615 B: さん は 歯科医 だ{ではなく} 内科医 だ A: 鈴木さんは家計のやりくりが上手な奥さんだ。 Mrs. Suzuki is a very economical housekeeper.#ID=326102_77616 B: さん は 家計 乃{の} やり繰り{やりくり} が 上手(じょうず)[01]{上手な} 奥さん だ A: 鈴木さんはその日の午後のスピーチをすることになっていた。 Mrs Suzuki was giving a speech that afternoon.#ID=326101_77617 B: さん は 其の[01]{その} 日(ひ)[01] 乃{の} 午後 乃{の} スピーチ を 為る(する)[01]{する} 事(こと){こと} になる[01]{になっていた} A: 鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。 Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet.#ID=326100_77618 B: さん は 私(わたし)[01]{私の} 知る限り 未だ[02]{まだ} 布哇{ハワイ} から 帰る{帰ってきていない} A: 鈴木さんには娘が3人いる。 Mr Suzuki has three daughters.#ID=326099_77619 B: さん には 娘(むすめ)[01] が 三人{3人} 居る(いる){いる} A: 鈴木さん、その意気ですよ。 That's the spirit, Mr Suzuki.#ID=326098_77620 B: さん 其の[01]{その} 意気 です よ[01] A: 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 It was courteous of him to write a letter of thanks.#ID=326097_77621 B: 礼状 を 書く とは 彼(かれ) も 礼儀正しい{礼儀正しかった} A: 礼儀正しくすると得である。 It pays to be polite.#ID=326096_77622 B: 礼儀正しい{礼儀正しく} 為る(する){する} と 得(とく)[01]~ である A: 礼儀正しくしなさい。 Mind your manners.#ID=326095_77623 B: 礼儀正しい{礼儀正しく} 為る(する){し} なさい A: 礼儀正しいのが彼の特徴であった。 Courtesy marked his manner.#ID=326094_77624 B: 礼儀正しい 乃{の} が 彼(かれ)[02]{彼の} 特徴 である{であった} A: 礼儀正しいアメリカ人はいつでも礼儀正しい。 Polite Americans are polite at all times.#ID=326093_77625 B: 礼儀正しい アメリカ人 は 何時でも{いつでも} 礼儀正しい A: 礼儀作法に気を付けなければいけない。 You must look to your manners.#ID=326090_77626 B: 礼儀作法 に 気をつける{気を付け} ねばならない{なければいけない} A: 礼儀は今日、以前ほど守られていない。 Politeness is less observed today than it used to be.#ID=326091_77627 B: 礼儀 は 今日 以前 程{ほど} 守る{守られていない} A: 礼儀に気をつけなければならない。 You must look to your manners.#ID=326090_77628 B: 礼儀 に 気をつける{気をつけ} ねばならない{なければならない} A: 冷房が効きすぎているのですが。 How do I fix the air-conditioner?#ID=326089_77629 B: 冷房~ が 効く{効き} 過ぎる(すぎる){すぎている} のだ{のです} が[03] A: 冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。 Many housewives make good use of frozen food.#ID=326088_77630 B: 冷凍食品 を 上手(じょうず)[01]{じょうず} に 利用 為る(する){している} 主婦 が 多い A: 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 Refer to the instructions to fix the refrigerator.#ID=326086_77631 B: 冷蔵庫 を 修理 為る(する){する} なら 取り扱い{取扱い} 説明書 を 参考にする{参考にし} なさい A: 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 Refer to the instructions to fix the refrigerator.#ID=326086_77632 B: 冷蔵庫 を 修理 為る(する){する} なら 取り扱い説明書~ を 参照 為る(する){し} なさい A: 冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。 Opening the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.#ID=326085_77633 B: 冷蔵庫 を[01] 開ける(あける){開けて} 見る[05]{みたら} 肉[02] が 腐る{腐っている} のに 気付く{気付いた} A: 冷蔵庫は食品の腐敗を守る。 The refrigerator preserves food from decay.#ID=326084_77634 B: 冷蔵庫 は 食品 乃{の} 腐敗 を 守る A: 冷蔵庫は食べ物を保存するのに役立つ。 Refrigerators help to preserve food.#ID=326083_77635 B: 冷蔵庫 は 食べ物 を 保存 為る(する){する} のに 役立つ A: 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 Please feel free to have anything in the fridge.#ID=326082_77636 B: 冷蔵庫 乃{の} 中(なか) 乃{の} 物(もの)[01] は 何でも 御(ご) 自由 に 召し上がる{召し上がって} 下さい{ください} A: 冷蔵庫の中には何も残っていなかった。 Nothing remained in the refrigerator.#ID=326081_77637 B: 冷蔵庫 乃{の} 中(なか) には 何も[01] 残る{残っていなかった} A: 冷蔵庫の中にバターが2ポンドある。 There is two pounds of butter in the icebox.#ID=326080_77638 B: 冷蔵庫 乃{の} 中(なか) に バター が ポンド 有る{ある} A: 冷蔵庫の中にトマトサラダを入れなさい。 Put the tomato salad in the refrigerator.#ID=326079_77639 B: 冷蔵庫 乃{の} 中(なか) に トマト サラダ を 入れる{入れ} なさい A: 冷蔵庫の中にたくさんの食べ物が入っていますか。 Is there much food in the refrigerator?#ID=326078_77640 B: 冷蔵庫 乃{の} 中(なか) に 沢山{たくさん} 乃{の} 食べ物 が 入る(はいる){入っています} か A: 冷蔵庫のドアを開いたらリンゴが落ちた。 When I opened the door of the refrigerator, an apple fell out.#ID=326077_77641 B: 冷蔵庫 乃{の} ドア を[01] 開く(ひらく)[01]{開いたら} 林檎{リンゴ} が 落ちる{落ちた} A: 冷蔵庫に入れておけば肉はいたまない。 A refrigerator keeps meat fresh.#ID=326076_77642 B: 冷蔵庫 に 入れる{入れて} 置く[03]{おけば} 肉[02] は 痛む{いたまない} A: 冷蔵庫に入れて2日くらいです。 About two days in an icebox.#ID=326075_77643 B: 冷蔵庫 に 入れる{入れて} 二日{2日} 位(くらい)[01]{くらい} です A: 冷蔵庫に何か飲み物がありますか。 Is there anything to drink in the refrigerator?#ID=326074_77644 B: 冷蔵庫 に 何か 飲み物 が[01] 有る{あります} か A: 冷蔵庫には肉は残っていません。 There is no meat left in the fridge.#ID=326073_77645 B: 冷蔵庫 には 肉[02] は 残る{残っていません} A: 冷蔵庫にはほとんど食べ物がありません。 There is little food in the refrigerator.#ID=326072_77646 B: 冷蔵庫 には 殆ど{ほとんど} 食べ物 が[01] 有る{ありません} A: 冷蔵庫にはバターがあまり残っていない。 There isn't much butter left in the refrigerator.#ID=326071_77647 B: 冷蔵庫 には バター が 余り{あまり} 残る{残っていない} A: 冷蔵庫にバターはありますか。 Is there any butter in the refrigerator?#ID=326070_77648 B: 冷蔵庫 に バター は 有る{あります} か A: 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 Cold war ended when the Soviet Union collapsed.#ID=326069_77649 B: 冷戦~ は ソビエト 乃{の} 崩壊[01] と共に 終わる{終わった} A: 冷戦の緊張が高まった。 Cold-war tension has mounted.#ID=326068_77650 B: 冷戦 乃{の} 緊張 が 高まる{高まった} A: 冷静に考えて見ろよ! Get real!#ID=326067_77651 B: 冷静 に 考える{考えて} 見る{見ろ} よ A: 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 I tried to be calm but finally I lost my temper.#ID=262253_77652 B: 冷静 になる{になろう} と 為る(する){した} のだ が 到頭{とうとう} カッとなる{かっとなった} A: 冷静になる。 Keep one's hair on.#ID=326065_77653 B: 冷静 になる[01] A: 冷静な判断を必要とする状況である。 The situation calls for our cool judgement.#ID=263773_77654 B: 冷静{冷静な} 判断 を 必要とする 状況 である A: 冷水浴で彼はさっぱりした。 A cold bath refreshed him.#ID=326063_77655 B: 冷水浴 で 彼(かれ)[01] は さっぱり[01] 為る(する){した} A: 冷水機は故障している。 The water cooler is out of order.#ID=326062_77656 B: 冷水~ 機(き) は 故障 為る(する){している} A: 冷夏のおかげで、ビールの売れ行きはよくなかった。 Thanks to a cold summer, beer has sold poorly.#ID=326061_77657 B: 冷夏 乃{の} お陰で{おかげで} ビール 乃{の} 売れ行き は 良い{よくなかった} A: 冷やしたのをください。 I'd like a chilled one.#ID=326060_77658 B: 冷やす{冷やした} 乃{の} を 下さい[01]{ください} A: 冷たい北風が木の葉を茶色にした。 The cold north wind turned the leaves brown.#ID=326059_77659 B: 冷たい[01] 北風 が 木の葉 を 茶色 に 為る(する){した} A: 冷たい風は海から吹いている。 The cold wind is blowing from the sea.#ID=326058_77660 B: 冷たい[01] 風(かぜ) は 海 から 吹く[01]{吹いている} A: 冷たい風でその旅人の体はすっかり冷えた。 The cold wind chilled the traveler.#ID=326057_77661 B: 冷たい[01] 風(かぜ) で 其の[01]{その} 旅人(たびびと) 乃{の} 体(からだ) は すっかり 冷える{冷えた} A: 冷たい風が彼のコートを通して身にしみた。 The cold wind cut through his coat.#ID=326056_77662 B: 冷たい[01] 風(かぜ) が 彼(かれ)[02]{彼の} コート を通して 身(み)[01]~ に 沁みる{しみた} A: 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 Cold winds blow hard every winter.#ID=326055_77663 B: 冷たい[01] 風(かぜ) が 冬 毎に{ごとに} 激しい{激しく} 吹く[01] A: 冷たい風が吹き込んだ。 A cold wind blew in.#ID=326054_77664 B: 冷たい[01] 風(かぜ) が 吹き込む{吹き込んだ} A: 冷たい風がふいていた。 A cold wind was blowing.#ID=326053_77665 B: 冷たい[01] 風(かぜ) が 吹く[01]{ふいていた} A: 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。 The cold weather slowed the growth of the rice plants.#ID=326052_77666 B: 冷たい[01] 天候 が 稲 乃{の} 発育 を[01] 遅らせる{遅らせた} A: 冷たい水を持ってきて下さい。 Bring me some cold water.#ID=326051_77667 B: 冷たい[01] 水(みず) を 持ってくる{持ってきて} 下さい A: 冷たい食事は、避けてください。 You shouldn't eat anything cold.#ID=326050_77668 B: 冷たい[01] 食事 は 避ける[02]{避けて} 下さい{ください} A: 冷たいものを飲みたくてたまらない。 I'm dying for a cold drink.#ID=262251_77669 B: 冷たい[01] 物(もの){もの} を 飲む[01]{飲み} たい{たくて} 堪らない{たまらない} A: 冷たいものを飲みたくてしょうがない。 I am dying for a cold drink.#ID=326048_77670 B: 冷たい[01] 物(もの){もの} を 飲む[01]{飲み} たい{たくて} 仕様が無い{しょうがない} A: 冷たいビールが飲みたいなあ! I would love a cold glass of beer.#ID=326046_77671 B: 冷たい[01] ビール が 飲む[01]{飲み} たい[01] な{なあ} A: 冷たいものが歯にしみます。 My teeth are sensitive to cold foods.#ID=326047_77672 B: 冷たい[01] 物(もの){もの} が 歯 に 沁みる{しみます} A: 冷たいなあ。 That's a bit cold.#ID=326045_77673 B: 冷たい[02] な[01]{なあ} A: 冷えたビールでも飲みながら話しましょう。 Let's talk over a cold beer.#ID=326044_77674 B: 冷える{冷えた} ビール でも 飲む[01]{飲み} 乍ら[01]{ながら} 話す{話しましょう} A: 冷えたビールがあればたまらないね。 A cold beer would hit the spot!#ID=326043_77675 B: 冷える{冷えた}~ ビール が[01] 有る{あれば} 堪らない{たまらない} ね[01] A: 例年になく寒い冬だそうですね。 I hear that you are having an unusually cold winter.#ID=326042_77676 B: 例年になく 寒い 冬 だ そうだ[02]{そうです} ね[01] A: 例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。 The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.#ID=326041_77677 B: 例外 も 有る{ある} が 其の[01]{その} 会社 は 大抵[01]{たいてい} は 資産 を 迚も[01]{とても} 上手い[01]{うまく} 利用 為る(する){している} A: 例外は中国で、おそらく平らなパンは食されていなかった。 The exception was in China, where flat bread was probably not eaten.#ID=326040_77678 B: 例外 は 中国[01] で 恐らく{おそらく} 平ら{平らな} パン[01] は 食する{食されていなかった} A: 例外は作るべきではないと思います。 I insist that exceptions not be made.#ID=326039_77679 B: 例外 は 作る[12]~ 可き{べき} だ{ではない} と 思う{思います} A: 例外は原則のある証拠。 The exception proves the rule.#ID=326038_77680 B: 例外 は 原則 乃[03]{の} 有る{ある} 証拠 A: 例外のない規則はありません。 There is no rule without exceptions.#ID=326037_77681 B: 例外 乃[03]{の} 無い{ない} 規則 は 有る{ありません} A: 例外のないルールはない。 There is no rule but has some exceptions.#ID=326036_77682 B: 例外{例外の} 無い{ない} ルール は 無い{ない} A: 例を一つ示してください。 Quote me an example.#ID=326035_77683 B: 例[03] を 一つ 示す{示して} 下さい{ください} A: 例は次の通りです。 The examples are as follows.#ID=326034_77684 B: 例[03] は 次(つぎ)[01]{次の} 通り(とおり) です A: 例の仕事はいかがでしょう? How is that business progressing?#ID=326033_77685 B: 例[02]{例の} 仕事[01] は 如何(どう){いかが} でしょう[01] A: 例のスキャンダルはそういつまでも臭いものにフタというわけにはいくまい。いずれ人は嗅ぎつけてしまうさ。 I don't think we can keep the lid on the scandal much longer; people are bound to find out.#ID=326032_77686 B: 例[02]{例の} スキャンダル は そう 何時までも{いつまでも} 臭い(くさい) 物(もの){もの} に 蓋{フタ} と言う{という} 訳にはいかない{わけにはいくまい} 孰[02]{いずれ} 人(ひと) は 嗅ぎつける{嗅ぎつけて} 仕舞う{しまう} さ[02] A: 例のお客さん、またいちゃもんつけてきたわよ。 That customer came back to complain again.#ID=326031_77687 B: 例[02]{例の} お客さん 又{また} いちゃもん~ 付ける{つけて} 来る(くる){きた} わ よ[01] A: 例によって彼は新聞を読みながら食事をしている。 As is his way, he eats reading a newspaper.#ID=326029_77688 B: 例によって~ 彼(かれ)[01] は 新聞 を 読む{読み} 乍ら[01]{ながら} 食事 を 為る(する){している} A: 例によって彼女はまた時間通りには現われなかった。 As is often the case with her, she didn't show up on time.#ID=326030_77689 B: 例によって 彼女[01] は 又{また} 時間通り には 現れる{現われなかった} A: 例によって彼はまた時間どおりに現れなかった。 As is often the case with him, he didn't show up on time.#ID=326028_77690 B: 例によって 彼(かれ)[01] は 又{また} 時間どおりに 現れる[01]{現れなかった} A: 例によって私の入浴中に電話が鳴った。 The phone rang while I was talking my bath, as usual.#ID=326027_77691 B: 例によって 私(わたし)[01]{私の} 入浴 中(ちゅう)[06] に 電話 が 鳴る{鳴った} A: 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon.#ID=326026_77692 B: 例によって は 今日 乃{の} 午後 会合[01] に 遅刻 為る(する){した} A: 例え彼が失敗してもかなうものか。 What if he fails?#ID=326025_77693 B: 例える{例え} 彼(かれ) が 失敗 為る(する){して} も 適う[02]{かなう} ものか A: 例え彼が何を言おうとも信用するな。 Don't trust him, whatever he says.#ID=40697_77694 B: 例える{例え} 彼(かれ) が 何[01] を 言う{言おう} とも[02] 信用 為る(する){する} な[03] A: 例え君が悪くなくても、謝るべきだ。 Even if you are not to blame, you should apologize.#ID=40769_77695 B: 例える{例え} 君(きみ)[01] が 悪い(わるい){悪くなくて} も 謝る 可き{べき} だ A: 例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。 Even if it takes me the whole day, I will do the typing.#ID=326022_77696 B: 例え 一日(いちにち) 一杯{いっぱい} 掛かる[01]{掛かって} も 其の[01]{その} タイプ を 仕上げる{仕上げます} A: 例えば君が1万ドル持っていればどうするだろうか。 What would you do if you had, say, ten thousand dollars?#ID=71527_77697 B: 例えば 君(きみ)[01] が 一万{1万} ドル[01] 持つ{持っていれば} 如何(どう){どう} 為る(する){する} だろう か A: 例えばベルベットモンキーは、輪を描いて呼ぶワシがいるとある種の呼びかけを用いるようになる。ワシはサルを捕食するのだ。 For example, vervet monkeys learn to use a certain call in the presence of circling eagles, who prey on the monkeys.#ID=326020_77698 B: 例えば ベルベット~ モンキー~ は 輪(わ)[01] を 描く{描いて} 呼ぶ 鷲{ワシ} が 居る(いる)[01]{いる} と ある種{ある種の} 呼びかける{呼びかけ} を 用いる ようになる 鷲{ワシ} は 猿[01]{サル} を 捕食~ 為る(する){する} のだ A: 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.#ID=326019_77699 B: 例えば パイン[01]~ 乃{の} 松かさ~ は 高温~ に依り{により} 影響 を 受ける 迄{まで} は 自ら(みずから) 開く(ひらく){開いて} 種子~ を 放出~ 為る(する){しない} A: 例えばあなたのような若い人たちがこの仕事には必要だ。 Young men such as you are needed for this work.#ID=326018_77700 B: 例えば 貴方(あなた)[01]{あなた} 乃[01]{の} 様(よう){ような} 若い 人達{人たち} が 此の{この} 仕事[01] には 必要[01] だ A: 例えば、父の仕事では、売り買いのタイミングは非常に大切であり、彼は同僚にこまごまとしたことを言わないで「潮時というものがある」と言ったり、書いたりすることが時々あった。 For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.#ID=326017_77701 B: 例えば 父 乃{の} 仕事[01] で は 売り買い 乃{の} タイミング は 非常に 大切 である{であり} 彼(かれ)[01] は 同僚 に 細々(こまごま){こまごまと} 為る(する){した} 事(こと){こと} を 言う{言わないで} 潮時 と言うもの{というもの} が[01] 有る{ある} と 言う{言ったり} 書く{書いたり} 為る(する){する} 事(こと){こと} が 時々 有る{あった} A: 例えば、大阪はサンフランシスコの姉妹都市です。 For example, Osaka is the sister city of San Francisco.#ID=326016_77702 B: 例えば 大阪 は サンフランシスコ 乃{の} 姉妹都市 です A: 例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。 Birds, for instance, have a special protective device.#ID=326015_77703 B: 例えば 小鳥 は 特別{特別な} 防御 装置 を 備える{備えている} A: 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group.#ID=326014_77704 B: 例えば 社会科 乃{の} 授業 で は 先生[01] が メンバー 乃{の} 一人 になる{になって} 議論 が 為れる{される} 事(こと){こと} が 屡々{しばしば} 有る{あります} A: 例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。 For example, more people are choosing to live together and have children without getting married.#ID=326012_77705 B: 例えば 結婚 為る(する){しないで} 同棲 為る(する){して} 子供 を 儲ける{もうける} 人(ひと) が 増える{増えている} A: 例えば、私は、来年進学する大学の単位が実際にもらえる数学の上級クラスにいます。 For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year.#ID=326013_77706 B: 例えば 私(わたし)[01] は 来年 進学 為る(する){する} 大学 乃{の} 単位[02] が 実際に 貰う{もらえる} 数学 乃{の} 上級 クラス に 居る(いる)[01]{います} A: 例えば、君は英語が好きですか。 For example, do you like English?#ID=326011_77707 B: 例えば 君(きみ)[01] は 英語 が 好き(すき) です か A: 例えば、温度計や気圧計などの計器は器具です。 For instance, gauges, such as thermometers and barometers, are instruments.#ID=326010_77708 B: 例えば 温度計 や 気圧計 等(など){など} 乃{の} 計器~ は 器具 です A: 例えば、ロンドンは今は7時です。 For example, it is 7:00 a.m. in London now.#ID=326009_77709 B: 例えば ロンドン は 今(いま) は 時(じ)[01] です A: 例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。 For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle.#ID=326008_77710 B: 例えば は 緑色 乃{の} 木製{もくせいの} 留め(とめ)[01]~ 釘{くぎ} と 赤色 乃{の} 紙 乃{の} 三角形{三角形の} 様(よう){ような} 物体(ぶったい)~ を 見せる A: 例えば、フランス人ならロシア人のジョークを聞いてもなかなか笑えないかも知れない。 A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke.#ID=326007_77711 B: 例えば フランス人 なら ロシア人 乃{の} ジョーク を 聞く{聞いて} も[02] 中々[01]{なかなか} 笑う[01]{笑えない} かも知れない A: 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.#ID=326006_77712 B: 例えば カメレオン は 皮膚 乃{の} 色(いろ)[01] を 変える{変え} 回り[02] 乃{の} 木(き) や 葉っぱ に 溶け込む{とけ込む} 事(こと){こと} が[01] 出来る[01] A: 例えば、ジェニファーを見てごらんよ。 Take Jennifer for example.#ID=326005_77713 B: 例えば を 見る{見て} ご覧[01]{ごらん} よ[01] A: 例えば、これは一本のペンです。 For example, this is a pen.#ID=326004_77714 B: 例えば 此れ[01]{これ} は 一本 乃{の} ペン です A: 例えば、『ねえ、ちょうど今青い四角の紙を見たよ。』のようにだ。 Like, 'Hey, I just saw a blue paper square!'#ID=326003_77715 B: 例えば ね[02]{ねえ} 丁度{ちょうど} 今(いま) 青い[01] 四角 乃{の} 紙 を[01] 見る{見た} よ の様に{のように} だ A: 例えば、「喜び」の反対語は「悲しみ」です。 For instance, "delight" is the opposite of "sorrow."#ID=326002_77716 B: 例えば 喜び 乃{の} 反対語~ は 悲しみ です A: 例えどんなことがあってもあきらめません。 Even if something stupid happens, I won't give up.#ID=326001_77717 B: 例える{例え} どんな 事(こと){こと} が[01] 有る{あって} も 諦める{あきらめません} A: 例えどちらを選んでも、損はしないよ。 Whichever you choose, you cannot lose.#ID=40788_77718 B: 例える{例え} 何方(どちら){どちら} を 選ぶ{選んで} も 損 は 為る(する){しない} よ[01] A: 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 You shouldn't have made such a remark even if you had been angry.#ID=325999_77719 B: 例える{例え} 貴方(あなた)[01]{あなた} が 立腹 為る(する){していた} と 為る(する){していて} も あんな 事(こと) を 言う 可き{べき} だ{ではなかった} A: 類人猿は知能が高い。 Apes are intelligent.#ID=325998_77720 B: 類人猿 は 知能 が 高い A: 類をもって集まる。 Birds of a feather flock together.#ID=280288_77721 B: 類(るい) を 持つ{もって} 集まる A: 類人猿は知的には犬より上位である。 Apes rank above dogs in intelligence.#ID=325997_77722 B: 類人猿 は 知的{知的に} は 犬[01] より 上位 である A: 類まれなる能力に恵まれた人々。 Men of uncommon ability.#ID=325995_77723 B: 類い希{類まれ}~ 成る{なる} 能力 に 恵まれる{恵まれた} 人々 A: 類は類をもって集まる。 Birds of a feather flock together.#ID=280288_77724 B: 類(るい) は 類(るい) を 持つ{もって} 集まる A: 類は友を呼ぶ。 Birds of a feather flock together.#ID=280288_77725 B: 類(るい) は 友 を 呼ぶ A: 涙腺が詰まっていると言われました。 I was told my tear duct was blocked.#ID=325992_77726 B: 涙腺~ が 詰まる[01]{詰まっている} と 言う{言われました} A: 涙を拭いて欲しい。 Dry my tears.#ID=325991_77727 B: 涙[01] を 拭く{拭いて} 欲しい[02] A: 涙をこらえた日々。 Every day I forbear to fall the tears.#ID=325990_77728 B: 涙[01] を 耐える[01]{こらえた} 日々 A: 涙にむせんで何も言えなかった。 She was choked with tears and was unable to speak.#ID=325989_77729 B: 涙[01] に 咽ぶ{むせんで}~ 何も[01] 言う{言えなかった} A: 涙とともに時は流れる。 Through my eyes time goes by like tears.#ID=325988_77730 B: 涙[01] と共に{とともに} 時(とき) は 流れる A: 涙が流れている。 Tears flow down.#ID=325987_77731 B: 涙[01] が 流れる{流れている} A: 涙が彼女の目にあふれた。 Tears filled her eyes.#ID=325986_77732 B: 涙[01] が 彼女[02]{彼女の} 目(め)[01] に 溢れる(あふれる){あふれた} A: 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 Tears fell down her cheeks.#ID=325985_77733 B: 涙[01] が 彼女[02]{彼女の} 頬(ほお) を 伝う{伝って} 流れ 落ちる{おちた} A: 涙が彼女の頬に流れた。 Tears were rolling down her cheek.#ID=325984_77734 B: 涙[01] が 彼女[02]{彼女の} 頬(ほお) に 流れる{流れた} A: 涙が彼女のほお流れ落ちた。 Tears were running down her cheeks.#ID=325983_77735 B: 涙[01] が 彼女[02]{彼女の} 頬(ほお){ほお} 流れ落ちる{流れ落ちた} A: 涙が彼女のほうをつたって流れた。 Tears trickled down her cheeks.#ID=325982_77736 B: 涙[01] が 彼女[02]{彼女の} 方(ほう){ほう} を 伝う{つたって}~ 流れる{流れた} A: 涙が出てきますよ。 My eyes are watering.#ID=325981_77737 B: 涙[01] が 出る{出て} 来る(くる){きます} よ[01] A: 涙が私の顔を伝わって落ちた。 Tears ran down my face.#ID=325979_77738 B: 涙[01] が 私(わたし)[01]{私の} 顔(かお) を 伝わる{伝わって} 落ちる{落ちた} A: 涙が私の頬を流れ落ちた。 Tears rolled down my cheeks.#ID=325980_77739 B: 涙[01] が 私(わたし)[01]{私の} 頬(ほお) を 流れ落ちる{流れ落ちた} A: 涙が一筋頬を流れた。 A tear ran down her cheek.#ID=325977_77740 B: 涙[01] が 一筋[01]~ 頬(ほお) を[03] 流れる{流れた} A: 涙が止まりません。 My eyes are watery.#ID=325978_77741 B: 涙[01] が 止まる[01]{止まりません} A: 涙がほおを伝わり落ちた。 Tears rolled down his cheeks.#ID=325976_77742 B: 涙[01] が 頬(ほお){ほお} を 伝わる{伝わり} 落ちる{落ちた} A: 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 Tears ran down Alice's cheeks.#ID=325975_77743 B: 涙[01] が 乃{の} 頬(ほお){ほほ} を 流れ落ちる{流れ落ちた} A: 隣町に住んでいます。 He lives in the next town.#ID=325974_77744 B: 隣町 に 住む{住んでいます} A: 隣人を愛するのは我々のつとめだ。 To love our neighbors is our duty.#ID=325973_77745 B: 隣人 を 愛する 乃{の} は 我々 乃{の} 勤め[01]{つとめ} だ A: 隣人は愛すべきである。 You ought to love your neighbors.#ID=325972_77746 B: 隣人 は 愛 す可き{すべき} である A: 隣人は4人姉妹と猫1匹です。 My neighbors are four sisters and a cat.#ID=325971_77747 B: 隣人 は 人(ひと) 姉妹 と 猫[01] 匹[01] です A: 隣人の鶏は自分の鶏にまさる。 My neighbors's hen is better than mine.#ID=325970_77748 B: 隣人 乃{の} 鶏[01] は 自分[01] 乃{の} 鶏[01] に 勝る{まさる} A: 隣人が病気になると、彼女は医者に治療してくれるように頼んだ。 When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies.#ID=325969_77749 B: 隣人 が 病気になる と 彼女[01] は 医者 に 治療 為る(する){して} 呉れる{くれる} ように[01] 頼む[01]{頼んだ} A: 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation.#ID=325968_77750 B: 隣人 から 休暇 で 留守の間 植木 乃{の} 世話 を 為る(する){して} 呉れる{くれる} ように[01] 頼む[01]{頼まれました} A: 隣近所の人を夕食に招いた。 I called my neighbors over for dinner.#ID=325967_77751 B: 隣近所 乃{の} 人(ひと) を 夕食 に 招く{招いた} A: 隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。 It's only natural to keep up with the Joneses.#ID=325966_77752 B: 隣近所 に対して 見栄~ を 張る(はる) 乃{の} は 人情[02]~ です よ[01] A: 隣の部屋の声が聞こえませんでしたか。 Didn't you hear voice in the next room?#ID=325965_77753 B: 隣{隣の} 部屋[01] 乃{の} 声 が 聞こえる[01]{聞こえませんでした} か A: 隣の部屋に彼女の声を聞いて驚いた。 I was surprised to hear her voice in the next room.#ID=325964_77754 B: 隣{隣の} 部屋[01] に 彼女[02]{彼女の} 声 を 聞く{聞いて} 驚く{驚いた} A: 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 The people in the next room stay up until all hours doing God knows what.#ID=325963_77755 B: 隣{隣の} 部屋[01] で 夜遅く 迄{まで} 起きる{おきて} ごそごそ~ 為る(する){する} 音 が 為る(する){する} A: 隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。 I can hear someone talking in the next room.#ID=325962_77756 B: 隣{隣の} 部屋[01] で 誰か 乃{の} 話し声~ が 聞こえる[01] A: 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 Do you hear someone moving about in next room?#ID=325961_77757 B: 隣{隣の} 部屋[01] で 誰か が 動き回る{動き回っている} 乃{の} が 聞こえる[01]{聞こえます} か A: 隣の部屋では会議中です。 There is a conference going on in the next room.#ID=325960_77758 B: 隣{隣の} 部屋[01] で は 会議 中(ちゅう)[06] です A: 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 Please fetch me a chair from the next room.#ID=325959_77759 B: 隣{隣の} 部屋[01] から 椅子(いす)[01] を 持ってくる{持って来て} 下さい A: 隣の部屋からいすを1つ取ってきてください。 Go and get a chair from the next room, please.#ID=325958_77760 B: 隣{隣の} 部屋[01] から 椅子(いす)[01]{いす} を 一つ{1つ} 取る{取って} 来る(くる){きて} 下さい{ください} A: 隣の部屋がうるさいのです。 It's noisy next door.#ID=325957_77761 B: 隣{隣の} 部屋[01] が 五月蝿い[01]{うるさい}~ のだ{のです} A: 隣の男性は毎朝ジョギングをしていると言った。 The man next door said he goes for a jog every morning.#ID=325956_77762 B: 隣{隣の} 男性[01] は 毎朝 ジョギング を 為る(する){している} と 言う{言った} A: 隣の村まで歩いて1時間かかった。 An hour's walk brought me to the next village.#ID=325955_77763 B: 隣{隣の} 村 迄{まで} 歩く{歩いて} 一時間{1時間} 掛かる[01]{かかった} A: 隣の村までどのくらいありますか。 How far is it from here to the next village?#ID=325954_77764 B: 隣{隣の} 村 迄{まで} どの位{どのくらい} 有る{あります} か A: 隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。 Our neighbor's ground yields better corn than our own.#ID=325953_77765 B: 隣{隣の} 人(ひと) 乃{の} 土地 は 自分[01] 乃{の} 土地 より 優れる{優れた} 穀物 を 産出 為る(する){する} A: 隣の人とは仲良くすべきだ。 You should be good to your neighbors.#ID=325952_77766 B: 隣{隣の} 人(ひと) とは 仲良く す可き{すべき} だ A: 隣の人とうまくやるのは難しかった。 I found it difficult to get along with my next neighbor.#ID=325951_77767 B: 隣{隣の} 人(ひと) と 旨くやる{うまくやる} 乃{の} は 難しい{難しかった} A: 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。 Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.#ID=325950_77768 B: 隣{隣の} 人達{人たち} に 私たち が 留守 に 為る(する){している} 間(あいだ)[03] 犬[01] 乃{の} 世話 を 為る(する){して} 呉れる{くれる} ように[01] 頼む[01]{頼みましょう} A: 隣の人が若い女の人と不倫しているらしいよ。 Did you hear that our neighbor was fooling around with a younger woman?#ID=325949_77769 B: 隣{隣の} 人(ひと) が 若い 女の人 と 不倫~ 為る(する){している} らしい よ[01] A: 隣の芝生はうちのより青い。 The grass is always greener on the other side of the fence.#ID=21761_77770 B: 隣{隣の} 芝生 は 内(うち){うちの} より 青い A: 隣の子供が友達に、新品の自転車を見せびらかしていた。 The child next door was showing off his brand new bicycle to his friends.#ID=325947_77771 B: 隣{隣の} 子供 が 友達 に 新品 乃{の} 自転車 を 見せびらかす{見せびらかしていた} A: 隣の犬はほえてばかりいます。 The dog next door is always barking.#ID=325946_77772 B: 隣{隣の} 犬[01] は 吠える{ほえて} 許り[02]{ばかり} 居る(いる){います} A: 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.#ID=325945_77773 B: 隣{隣の} 家(いえ) 乃{の} 人々 は 我々 が 昨夜[02] 大騒ぎ を 為る(する){した} ので 閉口[02] 為る(する){した} A: 隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。 The dog next door kept barking all night.#ID=325944_77774 B: 隣{隣の} 家(いえ) 乃{の} 犬[01] が 一晩中 吠える{ほえ} 続ける{続けていた} のだ{のです} A: 隣の家のラジオがうるさくていらいらする。 The radio next door gets on my nerves.#ID=325943_77775 B: 隣{隣の} 家(いえ) 乃{の} ラジオ が 五月蝿い[01]{うるさくて} 苛々{いらいら} 為る(する){する} A: 隣の家には誰が住んでいるのか。 Who lives in the next house?#ID=325942_77776 B: 隣{隣の} 家(いえ)[01] には 誰 が 住む{住んでいる} 乃{の} か A: 隣の家との境を示す柵がある。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.#ID=325941_77777 B: 隣{隣の} 家(いえ) と 乃{の} 境 を 示す 柵(さく) が[01] 有る{ある} A: 隣の下宿人はつき3万円ぐらいで暮らしている。 The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.#ID=325940_77778 B: 隣{隣の} 下宿人~ は 月(つき)[02]{つき} 万円 位(くらい)[01]{ぐらい} で 暮らす[01]{暮らしている} A: 隣のホワイトばあさんは読書が好きだ。 Mother White next door likes reading.#ID=325939_77779 B: 隣{隣の} ホワイト 祖母さん[02]{ばあさん} は 読書 が 好き(すき) だ A: 隣に住んでるのに、彼は私たちにあいさつさえしない。 Though living next door, he doesn't even say hello to us.#ID=325938_77780 B: 隣 に 住む{住んでる} のに 彼(かれ)[01] は 私たち に 挨拶[01]{あいさつ} さえ 為る(する){しない} A: 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 The boy who lives next door often comes home late.#ID=325937_77781 B: 隣 に 住む{住んでいる} 少年 は 遅い{遅く} 帰る[01]{帰って} 来る(くる)[01]{くる} 事(こと){こと} が 多い A: 隣に住んでいる少年に聞いてみよう。 Let's ask the boy who lives next door.#ID=325936_77782 B: 隣 に 住む{住んでいる} 少年 に 聞く{聞いて} 見る[05]{みよう} A: 隣に住んでいる少女は、とてもきれいだ。 The girl who lives next door is very pretty.#ID=325935_77783 B: 隣 に 住む{住んでいる} 少女 は 迚も[01]{とても} 奇麗{きれい} だ A: 隣に座っても良いですか。 Mai I sit next to you?#ID=325934_77784 B: 隣 に 座る[01]{座って} も 良い です か A: 隣に座った男の人がウイスキーのにおいをプンプンとさせて、がまんできなかった。 I just couldn't put up with the man smelling of whisky sitting next to me.#ID=325933_77785 B: 隣 に 座る[01]{座った} 男 乃{の} 人(ひと) が ウイスキー 乃{の} 匂い[01]{におい} を ぷんぷん[01]{プンプンと} 為せる{させて} 我慢{がまん} 出来る{できなかった} A: 隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。 The couple next door are fighting again.#ID=325932_77786 B: 隣 じゃ[02] 又{また} 犬も食わない~ 夫婦喧嘩 を 為る(する){している} よ[01] A: 臨機応変の処置を取る。 Rise to the occasion.#ID=325931_77787 B: 臨機応変 乃{の} 処置 を 取る A: 淋しいです。 I'm lonely.#ID=255250_77788 B: 寂しい{淋しい} です A: 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.#ID=325929_77789 B: 林 商店 が 日本 に於ける{における} 我が社{わが社} 乃{の} 唯一{唯一の} 代理店 である A: 林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。 The apple was cut in two by her with a knife.#ID=325928_77790 B: 林檎 は 彼女 に因って{によって} ナイフ で 半分(はんぶん) に 切る[01]{切られた} A: 林檎の形は丸い。 An apple is round in shape.#ID=325927_77791 B: 林檎 乃{の} 形(かたち)[01] は 丸い[01] A: 林檎とオレンジとどちらが好きですか。 Which do you like better, apples or oranges?#ID=69707_77792 B: 林檎 と オレンジ と 何方(どちら){どちら} が 好き(すき) です か A: 林の中でいっぱい虫にさされた。 I got a lot of insect bites in the woods.#ID=325925_77793 B: 林 乃{の} 中(なか) で 一杯{いっぱい} 虫 に 刺す{さされた} A: 倫理学というのは、行動の規範を意味する。 Ethics means the rules of conduct.#ID=325924_77794 B: 倫理学~ と言うのは{というのは} 行動 乃{の} 規範~ を 意味 為る(する){する} A: 倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。 In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.#ID=325923_77795 B: 倫理 乃{の} 面(めん)[06] で 沢山{たくさん} 乃{の} 人々 が 遺伝子治療 に 反対 為る(する){している} A: 緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。 Green plants can make their own food.#ID=325922_77796 B: 緑色 植物 は 自分自身 乃{の} 食物 を 作る[03] 事(こと){こと} が[01] 出来る{できる} A: 緑色は君にとても似合う。 Green suits you very well.#ID=325921_77797 B: 緑色 は 君(きみ)[01] に 迚も[01]{とても} 似合う A: 緑色のはありますか。 Do you have any in green?#ID=325920_77798 B: 緑色 乃{の} は 有る{あります} か A: 緑色である事がその種のりんごの特徴なのです。 A green color is a characteristic of that type of apple.#ID=325919_77799 B: 緑色 である 事(こと) が 其の[01]{その} 種(しゅ) 乃{の} 林檎{りんご} 乃{の} 特徴 なのだ{なのです} A: 緑は草を連想させる。 Green is associated with grass.#ID=325918_77800 B: 緑[01] は 草(くさ) を 連想~ 為せる{させる} A: 緑はバイオリンが上手だというのは本当ですか。 Is it true that Midori plays the violin very well?#ID=325917_77801 B: は ヴァイオリン{バイオリン} が 上手(じょうず)[01] だ と言うのは{というのは} 本当 です か A: 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 A green carpet will not go with this blue curtain.#ID=325916_77802 B: 緑[01] 乃{の} 絨緞{絨毯} は 此の{この} 青い[01] カーテン と 調和 為る(する){しない} だろう A: 緑の葉が出てきている。 The green leaves are coming out.#ID=325914_77803 B: 緑[01] 乃{の} 葉(は) が 出る[02]{出て} 来る(くる){きている} A: 緑の葉が少しずつ出てきている。 Green leaves are coming out little by little.#ID=325915_77804 B: 緑[01] 乃{の} 葉(は) が 少しずつ 出る[02]{出て} 来る(くる){きている} A: 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 Push the green button, and the light goes on.#ID=325913_77805 B: 緑[01] 乃{の} 釦{ボタン} を 押す[01]{押して} 下さい すると 明かり が 点く[01]{つきます} A: 緑が最も多くオレンジを食べた。 Midori ate the most oranges.#ID=325912_77806 B: が 最も 多い{多く} オレンジ を 食べる{食べた} A: 力を貸すことは、ほとんど出来ないと思ってください。 You can hardly expect me to help you.#ID=71021_77807 B: 力を貸す~ 事(こと){こと} は 殆ど{ほとんど} 出来る{出来ない} と 思う{思って} 下さい{ください} A: 力を合わせれば、これを終わらせるだろう。 If we unite our efforts, we will be able to finish this.#ID=325910_77808 B: 力を合わせる{力を合わせれば} 此れ[01]{これ} を[02] 終わる{終わらせる} だろう A: 力は正義なり。 Might is right.#ID=325909_77809 B: 力(ちから) は 正義 なり A: 力が尽きた。 My strength is all gone.#ID=325907_77810 B: 力(ちから) が 尽きる{尽きた} A: 力で彼に匹敵するものはいない。 Nobody equals him in strength.#ID=325908_77811 B: 力(ちから) で 彼(かれ) に 匹敵 為る(する){する} 物(もの){もの} は 居る(いる)[01]{いない} A: 力が出ません。 I feel lethargic.#ID=325906_77812 B: 力(ちから) が 出る{出ません} A: 力いっぱい彼をたたいた。 I hit him good and hard.#ID=325905_77813 B: 力一杯{力いっぱい} 彼(かれ) を 叩く[01]{たたいた} A: 彼らは領土の5分の1を支配していた。 They controlled a fifth part of the territory.#ID=325904_77814 B: 彼ら(かれら) は 領土 乃{の} 分の を 支配 為る(する){していた} A: 領収書をいただけますか。 May I have a receipt?#ID=325903_77815 B: 領収書 を 頂ける[01]{いただけます} か A: 領収書は必ず保管してください。 Make sure you save the receipt.#ID=325902_77816 B: 領収書~ は 必ず 保管~ 為る(する){して} 下さい{ください} A: 領収書がほしいのですが。 I'd like a receipt, please.#ID=325901_77817 B: 領収書 が 欲しい[01]{ほしい} のだ{のです} が[03] A: 量より質が重要だ。 Quality is more important than quantity.#ID=325900_77818 B: 量 より 質(しつ) が 重要 だ A: 良薬は口に苦し。 A good medicine tastes bitter.#ID=325899_77819 B: 良薬~ は 口(くち)[07] に 苦しい{苦し} A: 良心が彼を苦しめた。 His conscience stung him.#ID=325897_77820 B: 良心 が 彼(かれ) を[01] 苦しめる{苦しめた} A: 良心を犠牲にして富を得るな。 Don't obtain wealth at the expense of your conscience.#ID=325898_77821 B: 良心 を 犠牲 に 為る(する){して} 富 を 得る(える)[01] な[03] A: 良心が彼をとがめた。 His conscience pricked him.#ID=325896_77822 B: 良心 が 彼(かれ) を 咎める{とがめた} A: 良書を読めば必ずそれだけの効果がある。 One cannot read a good book without being so much the better for it.#ID=325895_77823 B: 良書 を 読む{読めば} 必ず 其れ丈{それだけ} 乃{の} 効果 が[01] 有る{ある} A: 良書を読めば、必ずそれだけ賢くなる。 You never read a book without being the better for it.#ID=325894_77824 B: 良書 を 読む{読めば} 必ず 其れ丈{それだけ} 賢い{賢く} 成る[01]{なる} A: 良書をよむといつも幸せだと感じる。 I always find contentment in a good book.#ID=325893_77825 B: 良書 を 読む{よむ} と 何時も[01]{いつも} 幸せ だ と 感じる A: 良書は最良の友であり、今日も今後も永久に同じである。 A good book is the best of friends, the same today and forever.#ID=325892_77826 B: 良書 は 最良 乃{の} 友 である{であり} 今日 も 今後 も 永久 に 同じ[01] である A: 良書はすべて読むに値する。 Good books are always worth reading.#ID=325891_77827 B: 良書 は 全て{すべて} 読む に 値する A: 良書と悪書を見分ける必ずしも容易ではない。 It isn't always easy to know a good book from a bad one.#ID=325890_77828 B: 良書 と 悪書 を 見分ける 必ずしも 容易 だ{ではない} A: 良酒は看板を要せず。 Good wine needs no bush.#ID=423235_77829 B: 良酒~ は 看板 を 要する{要せず} A: 良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。 Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen.#ID=325889_77830 B: は お金 に 困る{困って} に 二 万円 貸す{貸して} 呉れる{くれ} と 頼む[01]{頼んだ} A: 良質の建材が不足している。 There is a shortage of good building wood.#ID=325886_77831 B: 良質 乃{の} 建材~ が 不足 為る(する){している} A: 良質の品を買うのは経済的である。 It is an economy to buy good quality goods.#ID=325887_77832 B: 良質 乃{の} 品[01] を 買う[01] 乃{の} は 経済的 である A: 良質の果物が冬には不足していて、値段も高くなる。 Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.#ID=325885_77833 B: 良質 乃{の} 果物 が 冬 には 不足 為る(する){していて} 値段 も 高い{高く} 成る[01]{なる} A: 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 France can't be matched for good wine.#ID=325884_77834 B: 良質 乃{の} ぶどう酒 で は 仏蘭西{フランス} に 太刀打ち 出来る{できる} 国[01] は 無い{ない} A: 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 A man of sense wouldn't speak to you like that.#ID=325883_77835 B: 良識 乃[03]{の} 有る{ある} 人(ひと) なら そんな 風(ふう) に 君(きみ)[01] に 話しかける{話しかけない} だろう A: 良子は編み物にたいへん熱心です。 Yoshiko is very diligent in knitting.#ID=325882_77836 B: は 編み物 に 大変{たいへん} 熱心 です A: 良し、その意気で。 That's the spirit.#ID=45027_77837 B: 良い{良し} 其の[01]{その} 意気 で A: 良さそうにみえる馬でも時には弱ることもある。 A good-looking horse may sometimes break down.#ID=325880_77838 B: 良い{良} さ[01] そう[02] に 見える(みえる){みえる} 馬[01] でも 時には 弱る 事(こと){こと} も 有る{ある} A: 良く練られた計画。 A deliberate plan.#ID=325879_77839 B: 良い{良く} 練る[02]{練られた} 計画 A: 良くやっているよ。 You are doing very well.#ID=325878_77840 B: 良い{良く} 遣る{やっている} よ[01] A: 良くなるでしょう。 You'll feel better.#ID=325877_77841 B: 良い{良く} 成る[01]{なる} でしょう[01] A: 良くなりました。 That's better.#ID=325876_77842 B: 良い{良く} 成る[01]{なりました} A: 良くなったら伺います。 I will come and see you when I get well.#ID=325875_77843 B: 良い{良く} 成る[01]{なったら} 伺う[01]{伺います} A: 良き言葉よりよき行いの方が勝る。 Well done is better than well said.#ID=325874_77844 B: 良い{良き} 言葉 より 良き{よき} 行い 乃{の} 方(ほう) が 勝る A: 良きコーチはいわば選手の親のようなものだ。 A good coach is, as it were, the parent of the players.#ID=325873_77845 B: 良い{良き} コーチ は 言わば{いわば} 選手 乃{の} 親(おや)[01] 乃[01]{の} 様(よう){ような} 物(もの){もの} だ A: 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty.#ID=325872_77846 B: 良かれ悪しかれ 困難 を 乗り切る には こうする より 他(ほか) 無い{ない} A: 良かれ悪しかれ、テレビは世の中を変えた。 For better or for worse, television has changed the world.#ID=325871_77847 B: 良かれ悪しかれ テレビ は 世の中 を 変える{変えた} A: 良かったですね。 Good for you.#ID=325869_77848 B: 良い{良かった} です ね[01] A: 良かったらお願いします。 If you wouldn't mind, I could use a hand.#ID=325870_77849 B: 良い{良かったら} お願いします A: 良い薬になるだろう。 It will be a good lesson to him.#ID=325868_77850 B: いい薬になる{良い薬になる}~ だろう A: 良い娘は良い妻になるものだ。 A good daughter will make a good wife.#ID=325867_77851 B: 良い 娘(むすめ)[01] は 良い 妻[01] になる[01] 物(もの){もの} だ A: 良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。 A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.#ID=325866_77852 B: 良い 弁護士 は 弁護依頼人~ を 守る 為に{ために} 有らゆる{あらゆる} 手を尽くす{手をつくす} だろう A: 良い返事をお待ちしております。 I am looking forward to receiving your favorable answer.#ID=325835_77853 B: 良い 返事 を お待ち 為る(する)[12]{して} 居る(おる)[02]{おります} A: 良い伝記はおもしろくて、ためにもなる。 A good biography is interesting and instructive.#ID=325864_77854 B: 良い 伝記 は 面白い{おもしろくて} 為に{ために} も 成る{なる} A: 良い点を取ろうと努力をした。 I tried to get good marks.#ID=325863_77855 B: 良い 点(てん) を 取る{取ろう} と 努力 を 為る(する){した} A: 良い天気は続くでしょう。 The good weather will hold.#ID=325862_77856 B: 良い天気 は 続く でしょう[01] A: 良い天気になりました。 It turned out to be a lovely day.#ID=325861_77857 B: 良い天気~ になる{になりました} A: 良い天気でピクニックのたのしさが増した。 The fine day added to the pleasure of the picnic.#ID=325860_77858 B: 良い天気 で ピクニック 乃{の} 楽しい{たのし} さ[01] が 増す{増した} A: ここは天気が良ければとても良い眺めが得られます。 Here, if the weather's good, you can get a lovely view.#ID=325859_77859 B: 此処[01]{ここ} は 天気 が 良ければ 迚も[01]{とても} 良い 眺め が 得る(える)[01]{得られます} A: 良い知らせが家で待っていた。 Good news was in store for us at home.#ID=30060_77860 B: 良い 知らせ が 家(いえ)[01] で 待つ[01]{待っていた} A: 良い誕生日を迎えられたことと思います。 Hope you had a good birthday.#ID=325857_77861 B: 良い 誕生日 を 迎える[05]{迎えられた} 事(こと){こと} と 思う{思います} A: 良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。 All you have to do is study hard to get into a good college.#ID=325856_77862 B: 良い 大学 に 入る(はいる) 為に{ために} は 貴方(あなた)[01]{あなた} は 一生懸命 勉強[01] 為る(する){する} 丈(だけ){だけ} で 良い{よい} のだ{のです} A: 良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。 A good son is always anxious to please his parents.#ID=325855_77863 B: 良い 息子[01] と言うもの{というもの} は 何時も[01]{いつも} 自分[01] 乃{の} 両親 を 喜ぶ{喜ばせ} たい[01] と 思う{思っている} A: 良い戦争も悪い戦争もあったためしはない。 There never was a good war nor a bad peace.#ID=30062_77864 B: 良い 戦争 も 悪い(わるい) 戦争 も 有る{あった} 試し{ためし} は 無い{ない} A: 良い席を取るために私は早く家をでた。 I left home early so as to get a good seat.#ID=325853_77865 B: 良い 席(せき) を 取る 為に{ために} 私(わたし)[01] は 早く[01] 家(いえ)[01] を 出る{でた} A: 良い席が取れるように早く来た。 I came early in order that I could get a good seat.#ID=325852_77866 B: 良い 席(せき) が 取る{取れる} ように[01] 早く[01] 来る(くる){来た} A: 良い席が取れるように早く出た。 I left early so I could get a good seat.#ID=325851_77867 B: 良い 席(せき) が 取る{取れる} ように[01] 早く[01] 出る[02]{出た} A: 良い席が取れるように早くそこへ行った。 I was there early so that I might get a good seat.#ID=325850_77868 B: 良い 席(せき) が 取る{取れる} ように[01] 早く[01] 其処{そこ} へ 行く[01]{行った} A: 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source.#ID=325849_77869 B: 良い 新聞記者 は どんな ニュース 源(みなもと)~ から も 詰まり{つまり} 出所[01]~ 不明~ 型 乃{の} ニュース 源(みなもと) から も 学び取る{学びとれる}~ 物(もの){もの} は 何でも{なんでも} 利用 為る(する){する} A: 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 Good eating habits are essential.#ID=325848_77870 B: 良い 食習慣~ を 持つ 事(こと){こと} が 不可欠{不可欠な} 事(こと){こと} である A: 良い職を得る。 Find a good job.#ID=325846_77871 B: 良い 職(しょく) を 得る(える)[01] A: 良い食事で子どもたちを育てることが大切だ。 It's important to nourish your children with good food.#ID=325847_77872 B: 良い 食事 で 子供たち{子どもたち} を 育てる 事(こと){こと} が 大切 だ A: 良い週末を。 Have a nice weekend!#ID=325845_77873 B: 良い 週末 を A: 良い習慣は子供時代に養うべきである。 Good habits should be cultivated in childhood.#ID=325844_77874 B: 良い 習慣 は 子供 時代 に 養う 可き{べき} である A: 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 Fertile soil is indispensable for a good harvest.#ID=325843_77875 B: 良い 収穫 を 得る(える)[01] 為(ため) には 肥沃{肥沃な} 土壌 が 不可欠 だ A: 良い辞書無しで済ます事は出来ない。 You cannot do without a good dictionary.#ID=325842_77876 B: 良い 辞書[01] 無し で 済ます[03] 事(こと) は 出来る{出来ない} A: 良い子でたいへん丈夫なのですよ。 He is a good boy, and he is very strong.#ID=325840_77877 B: 良い 子(こ)[01] で 大変{たいへん} 丈夫(じょうぶ) なのだ{なのです} よ[01] A: 良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。 It is easy to distinguish good from evil.#ID=325841_77878 B: 良い 事(こと) 悪い(わるい) 事(こと) を 区別 為る(する){する} 乃{の} は 簡単 だ A: 良い考えが浮かんだ。 A good idea presented itself.#ID=325839_77879 B: 良い 考え が 浮かぶ[03]{浮かんだ} A: 良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。 A good idea crossed his mind.#ID=325838_77880 B: 良い 考え が 彼(かれ)[02]{彼の} 頭(あたま)[02] に 不図{ふと} 浮かぶ[03]{浮かんだ} A: 良い考えが彼に浮かんだ。 A good idea occurred to him.#ID=325837_77881 B: 良い 考え が 彼(かれ) に 浮かぶ[03]{浮かんだ} A: 良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。 A good idea occurred to me just then.#ID=325836_77882 B: 良い 考え が 丁度{ちょうど} 私(わたし)[01]{私の} 心に浮かぶ{心に浮かんだ} A: 良い御返事をおまちしております。 I am looking forward to receiving your favorable answer.#ID=325835_77883 B: 良い 御(ご) 返事 を 待つ[01]{おまち} 為る(する)[12]{して} 居る(おる)[02]{おります} A: 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 Good words are worth much, and cost little.#ID=325834_77884 B: 良い 言葉[02] は 多大 乃{の} 価値 が[01] 有る{ある} が[03] 金(かね)[01] は 殆ど{ほとんど} 掛かる{かからない} A: 良い言葉は教育の結果である。 Good speech is the outcome of education.#ID=325833_77885 B: 良い 言葉 は 教育{教育の} 結果 である A: 良い結果が予想される。 A good result is in prospect.#ID=325832_77886 B: 良い 結果 が 予想 為れる{される} A: 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 A good management would listen to reasonable demands.#ID=325831_77887 B: 良い 経営陣 なら 正当{正当な} 要求 に 耳を貸す 物(もの){もの} だ A: 良い教育を受けないでどうして成功できるのか。 How can you make your way in life without a good education?#ID=325830_77888 B: 良い 教育 を 受ける{受けないで} 如何して{どうして} 成功 出来る{できる} 乃{の} か A: 良い休暇を。 Have a nice vacation.#ID=21299_77889 B: 良い 休暇 を A: 良い革は何年ももつ。 Good leather will wear for years.#ID=30053_77890 B: 良い 革 は 何年 も 持つ{もつ} A: 良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。 How can you tell good English from bad English?#ID=325827_77891 B: 良い 英語 と 悪い(わるい) 英語 は どの様{どのよう} に 為る(する){して} 区別 出来る{できます} か A: 良い医者は患者に同情を示す。 A good doctor is sympathetic to his patients.#ID=325826_77892 B: 良い 医者 は 患者 に 同情 を 示す A: 良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。 A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.#ID=325825_77893 B: 良い ボールボーイ や ボールガール~ は 精神 を 集中 為る(する){する} 事(こと){こと} が 出来る{でき} 又{また} 早い[01]{速く} 走る[01] 事(こと){こと} が[01] 出来る{でき} ねばならない{なければならない} A: 良いベビーシッターが見つけられて幸運だった。 I was lucky in that I was able to find a good baby-sitter.#ID=325824_77894 B: 良い ベビーシッター が 見つける{見つけられて} 幸運 だ{だった} A: 良いフライトを! Have a nice flight!#ID=21295_77895 B: 良い フライト[01]~ を A: 良いビジネスマンは金の儲けかたを知っている。 A good businessman knows how to make money.#ID=325822_77896 B: 良い ビジネスマン は 金(かね)[01] 乃{の} 儲け 方(かた){かた} を 知る{知っている} A: 良いご返事をお待ちしております。 I am looking for to receiving your favorable answer.#ID=325821_77897 B: 良い 御(ご){ご} 返事 を お待ち 為る(する)[12]{して} 居る(おる)[02]{おります} A: 良いことを聞いた!今度試してみようっと! Thanks for the tip. I'll give it a try.#ID=325820_77898 B: 良い 事(こと){こと} を 聞く{聞いた} 今度 試す{試して} 見る[05]{みよう} と{っと} A: 良いアイデアが思いついた。 It thought and the good idea was on.#ID=325819_77899 B: 良い アイデア が 思いつく{思いついた} A: 療養に専念すべきです。 You have to concentrate on your recovery.#ID=325818_77900 B: 療養~ に 専念 す可き{すべき} です A: 猟師は熊を撃った。 The hunter shot a bear.#ID=325817_77901 B: 猟師 は 熊 を 撃つ[01]{撃った} A: 猟師は熊の足跡をたどった。 The hunter followed the bear's tracks.#ID=325816_77902 B: 猟師 は 熊 乃{の} 足跡 を 辿る{たどった} A: 猟師たちは銃でその象をねらった。 The hunters aimed at the elephant.#ID=325815_77903 B: 猟師~ 達{たち} は 銃 で 其の[01]{その} 象(ぞう) を 狙う{ねらった} A: 猟犬は原っぱでのどんな音や動きにも用心深い。 A hunting dog is alert to every sound and movement in the field.#ID=325813_77905 B: 猟犬 は 原っぱ~ で 乃{の} どんな 音[01] や 動き にも 用心深い A: 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 The hound was in full chase of the bear.#ID=325812_77906 B: 猟犬 は 熊 を 必死[01] になる{になって} 追いかける{追いかけていた} A: 猟犬たちはそのキツネを追いかけている。 The hounds are in pursuit of the fox.#ID=325810_77907 B: 猟犬 達{たち} は 其の[01]{その} 狐[01]{キツネ} を 追いかける{追いかけている} A: 猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。 Hounds hunt by their keen scent.#ID=325811_77908 B: 猟犬 は 鋭い 嗅覚 で 獲物 を 追う A: 猟犬たちはキツネの匂いの跡をたどった。 The hunting dogs followed the scent of the fox.#ID=325809_77909 B: 猟犬 達{たち} は 狐[01]{キツネ}~ 乃{の} 匂い[01] 乃{の} 跡[01] を 辿る{たどった} A: 涼しくなりました。 It has cooled off.#ID=325807_77910 B: 涼しい{涼しく} 成る[01]{なりました} A: 猟犬が森のほうにいった。 The hunting dog headed for the woods.#ID=325808_77911 B: 猟犬 が 森[01] 乃{の} 方(ほう){ほう} に 行く{いった} A: 涼しくなってきましたね。 It's starting to cool off.#ID=325806_77912 B: 涼しい{涼しく} 成る[01]{なって} 来る(くる){きました} ね[01] A: 涼しくなってきた。 The weather is becoming cooler.#ID=325805_77913 B: 涼しい{涼しく} 成る[01]{なって} 来る(くる){きた} A: 涼しくてよかったです。 It was nice and cool there.#ID=325803_77914 B: 涼しい{涼しくて} 良い{よかった} です A: 涼しくてよかったのですが、もう寒くなってきました。 It was nice and cool but it is getting cold now.#ID=325804_77915 B: 涼しい{涼しくて} 良い{よかった} のだ{のです} が[03] もう 寒い{寒く} 成る[01]{なって} 来る(くる){きました} A: 涼しい夏は好きですか。 Do you like a cool summer?#ID=325802_77916 B: 涼しい 夏(なつ) は 好き(すき) です か A: 梁が屋根をささえている。 Beams bear the weight of the roof.#ID=325801_77917 B: 梁(はり)~ が 屋根 を 支える(ささえる)[01]{ささえている} A: 料理用具を一括して買いたい。 I want to buy cooking utensils in one lot.#ID=325800_77918 B: 料理 用具~ を 一括 為る(する){して} 買う[01]{買い} たい A: 料理長においしかったとお伝え下さい。 Please tell the chef it was delicious.#ID=325799_77919 B: 料理長~ に 美味しい{おいしかった} と 伝える{お伝え} 下さい A: 料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。 The cook was astonished at his incredible appetite.#ID=43462_77920 B: 料理人 は 彼(かれ)[02]{彼の} 信じる{信じられない} 程 乃{の} 食欲 に 迚も{とても} 驚く{驚いた} A: 料理人が多すぎるとスープができそこなう。 Too many cooks spoil the broth.#ID=459245_77921 B: 料理人 が 多い{多} 過ぎる(すぎる){すぎる} と スープ が 出来損なう{できそこなう}~ A: 料理をするのを手伝ってよ。 Help me to cook.#ID=325796_77922 B: 料理 を 為る(する)[01]{する} 乃{の} を 手伝う{手伝って} よ[01] A: 料理は得意です。 I'm a good cook.#ID=325794_77923 B: 料理 は 得意[03] です A: 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.#ID=325791_77924 B: 料理 は 余り 美味しい{おいしくなかった} が その他 乃{の} 点(てん) で は 其の[01]{その} パーティー は 成功 だ{だった} A: 料理は姉を先生にして習いました。 I learned cooking under my sister's tuition.#ID=325793_77925 B: 料理 は 姉(あね) を 先生[01] に 為る(する){して} 習う{習いました} A: 料理はむずかしくないとジェーンは私たちに言った。 Jane told us that cooking was not difficult.#ID=325792_77926 B: 料理 は 難しい{むずかしくない} と は 私たち に 言う{言った} A: 料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。 The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.#ID=325791_77927 B: 料理 は そう 美味しい{おいしく} は 無い{なかった} けど{けれど} その他 乃{の} 点(てん) で は パーティー は 成功 為る(する){した} A: 料理の本を読んでいる女の子はケートです。 The girl reading a cookbook is Kate.#ID=325790_77928 B: 料理 乃{の} 本(ほん)[01] を 読む{読んでいる} 女の子 は です A: 料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。 Following a book on cooking, I made my first Spanish food, and it came out very well.#ID=325789_77929 B: 料理 乃{の} 本(ほん)[01] を 見る{見} 乍ら[01]{ながら} 初める{初めて} 西班牙{スペイン} 料理[01] を 作る[02]{作って} 見る[05]{みました} が 大成功 です{でした} A: 料理の内容を見せてもらえますか。 Could you show me what you're serving?#ID=325788_77930 B: 料理 乃{の} 内容 を 見せる{見せて} 貰う[02]{もらえます} か A: 料理の仕方がわかりません。 I don't know how to cook.#ID=325787_77931 B: 料理 乃{の} 仕方 が 分かる{わかりません} A: 料理のレパートリーは限られてるの。 I don't know how to cook too many things.#ID=325786_77932 B: 料理 乃{の} レパートリー~ は 限る{限られてる} 乃{の} A: 料理のことであれば、誰にも負けないよ。 When it comes to cooking, no one can beat me.#ID=325785_77933 B: 料理 乃{の} 事(こと){こと} で 有る{あれば} 誰にも 負ける{負けない} よ[01] A: 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup.#ID=325784_77934 B: 料理 乃{の} 上手い[02]{うまい} 人(ひと) は 前(まえ) 乃{の} 日(ひ)[01] 乃{の} スープ を 捨てる{捨てない} A: 料理のうまい女性が欲しい。 We need a woman able in cooking.#ID=325783_77935 B: 料理 乃{の} 上手い[02]{うまい} 女性[01] が 欲しい[01] A: 料理について何か質問がありますか。 Do you have any questions about the menu?#ID=325782_77936 B: 料理 に就いて{について} 何か 質問 が[01] 有る{あります} か A: 料理にかけては、彼女は名人だ。 She is an expert when it comes to cooking.#ID=325781_77937 B: 料理 にかけては 彼女[01] は 名人 だ A: 料理にあまりに時間がかかりすぎる。 Cooking takes up too much time.#ID=325780_77938 B: 料理 に 余りに{あまりに}~ 時間がかかる{時間がかかり} 過ぎる(すぎる){すぎる} A: 料理と言うことになれば、君はメアリーにはかなわない。 When it comes to cooking, you cannot beat Mary.#ID=325779_77939 B: 料理 と 言う 事(こと){こと} になる{になれば} 君(きみ)[01] は には 敵わない[03]{かなわない} A: 料理となると中国人にはかなわないね。 In cooking we cannot hold a candle to the Chinese.#ID=325778_77940 B: 料理 となると 中国人 には 敵わない[03]{かなわない} ね[01] A: 料理ということになれば、誰もメアリーにはかなわない。 When it comes to cooking, no one can equal Mary.#ID=325777_77941 B: 料理 と言う{という} 事(こと){こと} になる[01]{になれば} 誰も[02] には 敵わない[03]{かなわない}~ A: 料理では私は彼女にかなわない。 I am no match for her in cooking.#ID=325776_77942 B: 料理 で は 私(わたし)[01] は 彼女 に 敵わない[03]{かなわない} A: 料理するまえにちきんの臓物を抜いてください。 Draw a chicken before cooking.#ID=325775_77943 B: 料理 為る(する){する} 前(まえ){まえ} に チキン{ちきん} 乃{の} 臓物~ を 抜く[01]{抜いて} 下さい{ください} A: 料理することは面白い。 Cooking is interesting.#ID=325774_77944 B: 料理 為る(する){する} 事(こと){こと} は 面白い A: 料理されたカタツムリを見て、ジェーンは青ざめた。 At the sight of cooked snails, Jane turned pale.#ID=325773_77945 B: 料理 為れる{された} 蝸牛[01]{カタツムリ} を 見る{見て} は 青ざめる{青ざめた} A: 料理コースは学校で必修である。 A cooking course should be mandatory in schools.#ID=325772_77946 B: 料理 コース は 学校 で 必修 である A: 料理が冷めてしまっています。 The food is cold.#ID=325769_77947 B: 料理 が 冷める[01]{冷めて} 仕舞う{しまっています} A: 料理が冷えてます。 The food is cold.#ID=325769_77948 B: 料理 が 冷える{冷えてます} A: 料理が得意ですか。 Are you good at cooking?#ID=325768_77949 B: 料理 が 得意[03] です か A: 料理が冷えてしまっている。 The food is cold.#ID=325769_77950 B: 料理 が 冷える{冷えて} 仕舞う{しまっている} A: 料理が上手ですね。 You are a good cook.#ID=325767_77951 B: 料理 が 上手(じょうず)[01] です ね[01] A: 料理か何か習ったりしましたか。 Have you learned cooking or anything?#ID=325766_77952 B: 料理 か 何か 習う{習ったり} 為る(する){しました} か A: 料理がおいしくてつい食べ過ぎた。 The food was so good that I ate too much.#ID=325764_77953 B: 料理 が 美味しい{おいしくて} つい[03] 食べ過ぎる{食べ過ぎた} A: 料理がお上手と聞いています。 I hear you are good at cooking.#ID=325765_77954 B: 料理 が お上手[01] と 聞く{聞いています} A: 料理うまいね。 You are a good cook, aren't you.#ID=325763_77955 B: 料理 上手い[02]{うまい} ね[01] A: 料金表を見せて下さい。 Show me a list of your rates, please.#ID=325762_77956 B: 料金表 を 見せる{見せて} 下さい A: 料金表を見して下さい。 May I see the rate list.#ID=325761_77957 B: 料金表 を 見る{見して} 下さい A: 料金滞納で電話を止められた。 My telephone service was cut off because of unpaid bills.#ID=325759_77958 B: 料金 滞納 で 電話 を 止める(とめる){止められた} A: 料金延滞で電話を止められた。 My telephone service was cut off because of unpaid bills.#ID=325759_77959 B: 料金 延滞~ で 電話 を 止める(とめる){止められた} A: 料金は部屋につけておいていただけますか。 Could you charge it to my room?#ID=325758_77960 B: 料金 は 部屋[01] に 付ける{つけて} 置く[03]{おいて} 頂ける[01]{いただけます} か A: 料金は会計係へ払って下さい。 Pay your dues to the treasurer.#ID=325757_77961 B: 料金~ は 会計係~ へ 払う[01]{払って} 下さい A: 料金はここで御支払ください。 Pay your fare here.#ID=325756_77962 B: 料金 は 此処[01]{ここ} で 御(ご) 支払い{支払} 下さい{ください} A: 料金は、税別で一泊100ドルです。 The room charge is U.S. 100$ a night plus tax.#ID=325755_77963 B: 料金 は 税別~ で 一泊 ドル[01] です A: 料金の手ごろなホテルを見つけて下さい。 Please find some hotel where the rates are moderate.#ID=325754_77964 B: 料金 乃{の} 手ごろ{手ごろな} ホテル を 見つける{見つけて} 下さい A: 料金には箱代は含みません。 The price does not include the box.#ID=325753_77965 B: 料金 には 箱[01] 代(だい)[01] は 含む[01]{含みません} A: 寮生活には慣れましたか。 Have you got used to living in the dorm?#ID=325751_77966 B: 寮(りょう)[01] 生活 には 慣れる{慣れました} か A: 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.#ID=325752_77967 B: 料金 には 調査 を 為る(する)[01]{する} のに 必要[01]{必要な} 専門的{専門的な} 仕事[01] に対する 支払い も 含む[01]{含まれています} A: 寮の暖房が故障してるんです。 Our dorm's having heater problem.#ID=325750_77968 B: 寮(りょう)[01] 乃{の} 暖房 が 故障 為る(する){してる} のだ{んです} A: 寮の規則は守らなければならない。 You must observe the rules of the dormitory.#ID=325749_77969 B: 寮(りょう)[01] 乃{の} 規則 は 守る{守ら} ねばならない{なければならない} A: 両方一度にはできんよ。 You can't have your cake and eat it too.#ID=62636_77970 B: 両方 一度 には 出来る{できん} よ[01] A: 両方の展望にはある共通のテーマがある。 A common theme underlies both perspectives.#ID=325747_77971 B: 両方 乃{の} 展望 には 有る{ある} 共通{共通の} テーマ が[01] 有る{ある} A: 両方とも好きなわけではない。 I don't like both of them.#ID=325746_77972 B: 両方共{両方とも} 好き(すき){好きな} 訳ではない{わけではない} A: 両方とも好きというわけではない。 I do not like both of them.#ID=325745_77973 B: 両方共{両方とも} 好き(すき) と 言う{いう} 訳ではない{わけではない} A: 両方ともよい。 They are both good.#ID=325744_77974 B: 両方共{両方とも} 良い{よい} A: 両方いいようにはできない。 You can't have your cake and eat it too.#ID=62636_77975 B: 両方 良い{いい} 様(よう){よう} には 出来る{できない} A: 両天秤をかけて失敗した。 Between two stools one falls to the ground.#ID=325742_77976 B: 両天秤~ を 掛ける{かけて} 失敗 為る(する){した} A: 両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。 You can't have it both ways.#ID=325741_77977 B: 両天秤にかける{両天びんにかけよう}~ でも{たって} そう は 行く{いきません} よ[01] A: 両地域は宗教と文化が違っている。 The two regions differ in religion and culture.#ID=325740_77978 B: 両[01]~ 地域 は 宗教 と 文化[01]~ が 違う(ちがう){違っている} A: 両替人の金を散らし、その台を倒した。 He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.#ID=325739_77979 B: 両替人~ 乃{の} 金(かね)[01] を[01] 散らす{散らし} 其の[01]{その} 台(だい)[01] を 倒す{倒した} A: 両替所はどこにありますか。 Where can I find a place to change money?#ID=325738_77980 B: 両替所 は 何処{どこ} に 有る{あります} か A: 両替所はどこですか。 Where is the money exchange counter?#ID=325737_77981 B: 両替所~ は 何処{どこ} です か A: 両替したいんですが。 I'd like to change some money.#ID=325736_77982 B: 両替 したい のだ{んです} が[03] A: 両足をしっかりと地面につけていなさい。 Keep both feet firmly on the ground.#ID=325735_77983 B: 両足[01] を 確り{しっかりと} 地面 に 付ける{つけてい} なさい A: 両足に痣ができてしまいました。 I got bruises on both legs.#ID=325734_77984 B: 両足[02] に 痣[02] が 出来る{できて} 仕舞う{しまいました} A: 両親同様に少女も大変思いやりがあった。 The girl and her parents were very sympathetic.#ID=325733_77985 B: 両親 同様に 少女 も 大変 思いやり が[01] 有る{あった} A: 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 He had his parents die in the plane accident.#ID=325732_77986 B: 両親 を 飛行機 事故 で 無くす[03]{なくした} 乃{の} だ{だった} A: 両親を紹介させて下さい。 Let me introduce my parents to you.#ID=325731_77987 B: 両親 を 紹介 為せる{させて} 下さい A: 両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。 The parents couldn't make out what their daughter wanted.#ID=325730_77988 B: 両親 は 娘(むすめ)[01] が 何[01] を 欲しい[01]{欲しがっている} 乃{の} か 分かる{わからなかった} A: 両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。 My parents enjoy skiing every winter.#ID=325729_77989 B: 両親 は 毎年 冬 に スキー を 為る(する){して} 楽しむ A: 両親は本当の親ではありません。 They are not my real parents.#ID=325728_77990 B: 両親 は 本当 乃{の} 親(おや)[01] です{ではありません} A: 両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。 My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.#ID=325727_77991 B: 両親 は 僕(ぼく)[01] 乃{の} 月々 万円 乃{の} 仕送り を 当てにする{あてにしている} A: 両親は彼女に手を焼いている。 She is a trial to her parents.#ID=325726_77992 B: 両親 は 彼女 に 手を焼く{手を焼いている} A: 両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。 His parents battled to send him to college.#ID=325725_77993 B: 両親 は 彼(かれ) を 大学 に 遣る{やろう} と 必死に 頑張る{がんばった} A: 両親は彼を静めるのに成功した。 The parents succeeded in calming him down.#ID=325724_77994 B: 両親 は 彼(かれ) を 鎮める{静める} のに 成功 為る(する){した} A: 両親は彼の気持ちを静めようとした。 His parents acted to calm him down.#ID=325723_77995 B: 両親 は 彼(かれ)[02]{彼の} 気持ち を 鎮める{静めよう} と 為る(する){した} A: 両親は二人ともまだ生きています。 Both the parents are still living.#ID=325722_77996 B: 両親 は 二人とも{二人とも} 未だ[01]{まだ} 生きる{生きています} A: 両親は田舎で気楽に暮らしています。 My parents live at ease in the country.#ID=325721_77997 B: 両親 は 田舎[01] で 気楽 に 暮らす[01]{暮らしています} A: 両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。 Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.#ID=325720_77998 B: 両親 は 長い間 反対 為る(する){していた} が 遂に[01]{ついに} 彼女 が ヨーロッパ に 一人{ひとり} で 行く 事(こと){こと} を 許す{許した} A: 両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。 The parents want to give their son the best education.#ID=325719_77999 B: 両親 は 息子[01] に 最高 乃{の} 教育 を 受ける{受けさせ} たい[01] と 思う{思っている} A: 両親は赤ん坊を明と名づけた。 The parents named their baby Akira.#ID=325718_78000 B: 両親 は 赤ん坊 を と 名付ける{名づけた} A: 両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。 The parents tries to amuse their baby with a toy.#ID=325717_78001 B: 両親 は 赤ん坊 を 玩具{おもちゃ} で あやす{あやそう} と 為る(する){した} A: 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 Parents are responsible for the safety of their children.#ID=325716_78002 B: 両親 は 自分[01] 乃{の} 子供たち 乃{の} 安全[01] に 責任 が[01] 有る{ある} A: 両親は私の今年の成績に満足した。 My parents were satisfied with my grades this year.#ID=325715_78003 B: 両親 は 私(わたし)[01]{私の} 今年 乃{の} 成績 に 満足[01] 為る(する){した} A: 両親は私の意見に反対している。 My parents object to my opinion.#ID=325714_78004 B: 両親 は 私(わたし)[01]{私の} 意見 に 反対 為る(する){している} A: 両親は私に老人を敬うように言った。 My parents told me that we should respect the old.#ID=325713_78005 B: 両親 は 私(わたし)[01] に 老人 を 敬う ように[01] 言う{言った} A: 両親は私に年寄りを敬うように言った。 My parents told me we should respect the old.#ID=325712_78006 B: 両親 は 私(わたし)[01] に 年寄り[01] を 敬う ように[01] 言う{言った} A: 両親は私が留学することに反対した。 My parents objected to my studying abroad.#ID=325711_78007 B: 両親 は 私(わたし)[01] が 留学 為る(する){する} 事(こと){こと} に 反対 為る(する){した} A: 両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。 My parents would not let me go out with boys.#ID=325710_78008 B: 両親 は 私(わたし)[01] が 男 と 付き合う 事(こと){こと} を 絶対に 許す{許そう} と は 為る(する){しなかった} A: 両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。 My parents approved of my marrying Mary.#ID=325709_78009 B: 両親 は 私(わたし)[01] が と 結婚 為る(する){する} 事(こと){こと} に 賛成 為る(する){して} 呉れる{くれた} A: 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 My parents forbade me to see Tom again.#ID=325708_78010 B: 両親 は 私(わたし)[01] が 又{また} と 会う[01] 事(こと){こと} を 禁止 為る(する){した} A: 両親は私がその大学に入学することを期待している。 My parents expect me to enter the university.#ID=325707_78011 B: 両親 は 私(わたし)[01] が 其の[01]{その} 大学 に 入学 為る(する){する} 事(こと){こと} を 期待 為る(する){している} A: 両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。 My parents objected to my going there alone.#ID=325706_78012 B: 両親 は 私(わたし)[01] が 其処{そこ} へ 一人で 行く 事(こと) に 反対 為る(する){した} A: 両親は子供達の教育に責任を負う。 Parents are responsible for their children's education.#ID=269755_78013 B: 両親 は 子供たち{子供達} 乃{の} 教育 に 責任 を 負う A: 両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。 The parents could not help scolding their little child.#ID=325704_78014 B: 両親 は 子供{子ども} を 叱る{叱らない} 訳にはいかない{わけにはいかなかった} A: 両親は子どもの教育に対して責任がある。 Parents are responsible for their children's education.#ID=269755_78015 B: 両親 は 子供{子ども} 乃{の} 教育 に対して 責任 が[01] 有る{ある} A: 両親は歳を取っている。 My parents are old.#ID=325702_78016 B: 両親 は 年を取る{歳を取っている} A: 両親は空港まで私を見送ってくれた。 My parents came to the airport to see me off.#ID=325701_78017 B: 両親 は 空港 迄{まで} 私(わたし)[01] を 見送る[01]{見送って} 呉れる{くれた} A: 両親はたった今、駅に着いたばかりです。 My parents have just arrived at the station.#ID=325699_78018 B: 両親 は たった今 駅 に 着く(つく)[01]{着いた} 許り[03]{ばかり} です A: 両親は京都に住んでいます。 My parents live in Kyoto.#ID=325700_78019 B: 両親 は 京都 に 住む{住んでいます} A: 両親はその子を上手に育てた。 The parents have brought up the child well.#ID=325698_78020 B: 両親 は 其の[01]{その} 子(こ)[01] を 上手(じょうず)[01] に 育てる{育てた} A: 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 My parents run a pension for skiers.#ID=325697_78021 B: 両親 は スキーヤー 用[02] 乃{の} ペンション~ を 経営 為る(する){しています} A: 両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。 Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.#ID=325696_78022 B: 両親 は が 其の[01]{その} 学校 乃{の} 教師 に 任じる{任じられて}~ 喜ぶ{喜んだ} A: 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 Apart from his parents, nobody would defend the suspect.#ID=287807_78023 B: 両親 は さて置き{さておき} 誰も 其の[01]{その} 容疑者 を 弁護 為る(する){しない} であろう~ A: 両親はおじを見送りに空港に行った。 My parents have gone to the airport to see my uncle off.#ID=325694_78024 B: 両親 は 伯父{おじ} を 見送り に 空港 に 行く[01]{行った} A: 両親はうちの向かいに住んでいる。 Our parents live right across the street from us.#ID=325693_78025 B: 両親 は 内(うち){うちの} 向かい に 住む{住んでいる} A: 両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。 Parents may favor the youngest child in the family.#ID=325692_78026 B: 両親 は 末っ子 を 依怙贔屓{えこひいき} 為る(する){する} かも知れない{かもしれない} A: 両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。 His parents want him to go to college.#ID=325691_78027 B: 両親 は 彼(かれ) に 大学 へ 行く[01]{行って} 貰う[02]{もらい} たい[01] と 思う{思っている} A: 両親は(頼んで)私にそこへ行かせた。 My parents had me go there.#ID=325690_78028 B: 両親 は 頼む{頼んで} 私(わたし)[01] に 其処{そこ} へ 行く[01]{行かせた} A: 両親は(無理に)私をそこへ行かせた。 My parents made me go there.#ID=325689_78029 B: 両親 は 無理 に 私(わたし)[01] を 其処{そこ} へ 行く[01]{行かせた} A: 両親は私をそこへ行かせてくれた。 My parents let me go there.#ID=325688_78030 B: 両親 は 私(わたし)[01] を 其処{そこ} へ 行く[01]{行かせて} 呉れる{くれた} A: 両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。 People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.#ID=325687_78031 B: 両親 乃{の} 面倒を見る{面倒を見ない} 人(ひと) は 忘恩 乃{の} 罪 を 犯す A: 両親の死後、彼は叔母に育てられた。 After his parents' death he was brought up by his aunt.#ID=325686_78032 B: 両親 乃{の} 死後 彼(かれ)[01] は 叔母 に 育てる{育てられた} A: 両親の言うことを聞きなさい。 You should obey your parents.#ID=237640_78033 B: 両親 乃{の} 言う 事(こと){こと} を 聞く{聞き} なさい A: 両親の言うことには従わなくてはならない。 You should mind your parents.#ID=325684_78034 B: 両親 乃{の} 言う 事(こと){こと} には 従う{従わ} 無くてはならない[02]{なくてはならない} A: 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.#ID=325683_78035 B: 両親 乃{の} 期待 に 応える{こたえる} 事(こと){こと} は 息子[01] に取って{にとって} は 常に{つねに} 難しい 事(こと){こと} です A: 両親の喜びようはとても大きかった。 Great was the delight of his parents.#ID=325682_78036 B: 両親 乃{の} 喜び 様(よう){よう} は 迚も[01]{とても} 大きい{大きかった} A: 両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。 The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.#ID=325681_78037 B: 両親 乃{の} 喜び は 外(そと) に 現れる[02]{現れない} 其の[01]{その} 悲しみ や 不安 も 又{また} 然り[02]{しかり} A: 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 Either of my parents must go to the meeting.#ID=325680_78038 B: 両親 乃{の} どちらか が 其の[01]{その} 会議 に 行く[01]{行か} ねばならない A: 両親に知れたら面倒なことになるよ。 You'll get into trouble if your parents find out.#ID=325679_78039 B: 両親 に 知れる{知れたら} 面倒{面倒な} 事(こと){こと} になる[01] よ[01] A: 両親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.#ID=325678_78040 B: 両親 に対する 子供{子ども} 乃{の} 比率~ が 大きく 成る[01]{なれば} 成る{なる} 程{ほど} 子供{子ども} を 育てる 乃{の} は 難しい{難しく} 成る[01]{なる} A: 両親に対してはどんなに優しくしてもしすぎることはない。 You cannot be too good to your parents.#ID=325676_78041 B: 両親 に対して は どんなに 優しい{優しく} 為る(する){して} も 為過ぎる{しすぎる} 事(こと){こと} は 無い{ない} A: 両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。 You cannot be too good to your parents.#ID=325676_78042 B: 両親 に対して は どんなに 優しい{やさしくて} も 優しい{やさし} 過ぎる(すぎる){すぎる} 事(こと){こと} は 無い{ない} A: 両親によろしくお伝えください。 Please remember me to your parents.#ID=38887_78043 B: 両親 に 宜しく[02]{よろしく} 伝える{お伝え} 下さい{ください} A: 両親には礼儀正しくしなさい。 Be polite to your parents.#ID=325674_78044 B: 両親 には 礼儀正しい{礼儀正しく} 為る(する){し} なさい A: 両親には従わねばなりません。 You are to obey your parents.#ID=68758_78045 B: 両親 には 従う{従わねばなりません} A: 両親には従うべきだ。 You should obey your parents.#ID=237640_78046 B: 両親 には 従う 可き{べき} だ A: 両親にこれ以上負担をかけたくない。 I don't want to be any more burden to my parents.#ID=325671_78047 B: 両親 に 此れ[01]{これ} 以上 負担をかける{負担をかけ}~ たい{たくない} A: 両親にこっぴどくしかられてしまいます。 My parents will jump all over me.#ID=325670_78048 B: 両親 に こっ酷い{こっぴどく} 叱る{しかられて} 仕舞う{しまいます} A: 両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。 Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.#ID=325669_78049 B: 両親 に お客さん が 居る(いる)[01]{いる} 時(とき) は 何時も[01]{いつも} は 大人(おとな) 達{たち} 乃{の} 会話 に 入る(はいる){入り} たがる{たがります} A: 両親にあなたの計画をしらせてありますか。 Have you acquainted your parents with your plans?#ID=325668_78050 B: 両親 に 貴方(あなた)[01]{あなた} 乃{の} 計画 を 知らせる{しらせてあります} か A: 両親と教師の両方が子供を教育する。 Both parents and teachers educate their children.#ID=325667_78051 B: 両親 と 教師 乃{の} 両方 が 子供 を 教育 為る(する){する} A: 両親とも生きているわけではない。 Both my parents are not alive.#ID=325666_78052 B: 両親 共(とも)[01]{とも} 生きる{生きている} 訳ではない{わけではない} A: 両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。 What will become of the children now that both parents are dead?#ID=325665_78053 B: 両親 共(とも)[01]{とも} 死ぬ{死んで} 仕舞う{しまって} 彼の{あの} 子(こ)[01] 達 は 如何(どう){どう} 成る{なる} 乃{ん} だろう A: 両親ともに健在とは限らない。 Both of my parents aren't alive.#ID=325664_78054 B: 両親 共に{ともに} 健在 とは限らない A: 両親ともゴルフをするのではない。 Both of my parents do not play golf.#ID=325663_78055 B: 両親 共(とも)[01]{とも} ゴルフ を 為る(する)[01]{する} 乃{の} だ{ではない} A: 両親とは手紙のやりとりを続けています。 I keep in touch with my parents by mail.#ID=325662_78056 B: 両親 とは 手紙 乃{の} やり取り{やりとり} を 続ける{続けています} A: 両親だけでなく姉も私の意見に反対である。 Not only my parents but also my sister is against my opinion.#ID=325661_78057 B: 両親 だけでなく 姉(あね) も 私(わたし)[01]{私の} 意見 に 反対 である A: 両親そろって空港まで私を見送ってくれた。 Both my parents came to see me off at the airport.#ID=325660_78058 B: 両親 揃って{そろって} 空港 迄{まで} 私(わたし)[01] を 見送る[01]{見送って} 呉れる{くれた} A: 両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。 My parents are away on a trip and I'm alone in our house.#ID=325659_78059 B: 両親 が 旅 に 出る{出ていて} 私(わたし)[01] は 家(いえ)[01] に 一人 だ A: 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.#ID=325658_78060 B: 両親 が 離婚 為る(する){した} 為(ため)[03]{ため} 其の[01]{その} 少女 は 殆ど{ほとんど} 父親 と 乃{の} 接触 が 無い{なかった} A: 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.#ID=325657_78061 B: 両親 が 僕ら 乃{の} 面倒を見る{面倒を見て} 呉れる{くれた} から 今後 は 僕ら が 両親 乃{の} 面倒を見る 番(ばん)[02] だ A: 両親が亡くなった子供は孤児と呼ばれる。 A child whose parents are dead is called an orphan.#ID=325656_78062 B: 両親 が 亡くなる{亡くなった} 子供 は 孤児 と 呼ばれる[01] A: 両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。 After their parents died their grandparents brought them up.#ID=325655_78063 B: 両親 が 亡くなる{亡くなった} 後(あと) 祖父母 が 彼ら(かれら) を 育てる{育てた} A: 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 I'll take charge of my parents when they get old.#ID=325654_78064 B: 両親 が 年を取る{年をとったら} 面倒を見る 積もり{つもり} です A: 両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。 Not both of my parents disagree to my plan.#ID=325653_78065 B: 両親 が 二人とも 私(わたし)[01]{私の} 計画 に 反対 為る(する){している} 訳ではない{わけではない} A: 両親が私を親の考え方に変えようとしていた。 My parents tried to convert me to their way of thinking.#ID=325652_78066 B: 両親 が 私(わたし)[01] を 親(おや)[01] 乃{の} 考え方 に 変える{変えよう} と 為る(する){していた} A: 両親が私にはがきを送ってくれた。 My parents sent me a postcard.#ID=325651_78067 B: 両親 が 私(わたし)[01] に 葉書[01]{はがき} を 送る{送って} 呉れる{くれた} A: 両親が子供を教育する事は、重要である。 Education by the parents of their children is important.#ID=325650_78068 B: 両親 が 子供 を 教育 為る(する){する} 事(こと) は 重要 である A: 両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。 I heard my parents whispering last night.#ID=325649_78069 B: 両親 が 昨晩 ひそひそ{ひそひそと}~ 話をする{話をしている} 乃{の} を 聞く{聞いた} A: 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself when your parents are willing to give you financial support?#ID=325648_78070 B: 両親 が 喜ぶ{喜んで} 経済的{経済的に} 援助 為る(する){して} 呉れる{くれる} 乃{の} に 何故{なぜ} 君(きみ)[01] は 自分[01] で 学費 を 払う[01] 事(こと){こと} に 固執 為る(する){する} 乃{の} か A: 両親からすぐに帰れと電報が来た。 My parents telegraphed me to come back at once.#ID=325647_78071 B: 両親 から 直ぐに{すぐに} 帰る[01]{帰れ} と 電報 が 来る(くる)[01]{来た} A: 両親がよろしくと言ってました。 My parents send you their best regards.#ID=325646_78072 B: 両親 が 宜しく[02]{よろしく} と 言う{言ってました} A: 両親がふたりとも私に厳しいわけではない。 Both of my parents are not strict with me.#ID=325645_78073 B: 両親 が 二人とも{ふたりとも} 私(わたし)[01] に 厳しい[01] 訳ではない{わけではない} A: 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。 I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.#ID=325644_78074 B: 両親 が クリスマス に 化学[01] 実験 セット を 呉れる{くれた} 時(とき) 僕(ぼく)[01] は 才[01]{歳} 近い 年齢 だ{だった} A: 両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。 Both of the parents did try hard in search of their daughter.#ID=325643_78075 B: 両親 が 二人とも{2人とも} 娘(むすめ)[01] を 探す{探そう} と 懸命 に 努力 為る(する){した} 訳(わけ){わけ} だ{ではなかった} A: 両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。 The faster we rub our hands together, the warmer they get.#ID=325642_78076 B: 両手[01] を より 早い[01]{速く} 擦る(こする){こすれば} 擦る(こする){こする} 程{ほど} 両手[01] は 其れ丈{それだけ} 暖かい{暖かく} 成る[01]{なって} 来る(くる){くる} A: 両手をあげろ! Hands up!#ID=325641_78077 B: 両手[01] を 上げる[01]{あげろ} A: 両手に花でいい環境じゃん! It's nice to have a pretty girl on each arm.#ID=325640_78078 B: 両手に花~ で 良い{いい} 環境 じゃん A: 両手でつかんでいなさい。 Hold it with both hands.#ID=325639_78079 B: 両手[01] で 掴む{つかんでい} なさい A: 両手でその箱を持ちなさい。 Hold the box with both hands.#ID=325638_78080 B: 両手[01] で 其の[01]{その} 箱[01] を 持つ{持ち} なさい A: 両手でその花びんを持ちなさい。 Hold the vase with both hands.#ID=325637_78081 B: 両手[01] で 其の[01]{その} 花瓶{花びん} を 持つ{持ち} なさい A: 両手でそのボールを持ちなさい。 Hold the ball in both hands.#ID=325636_78082 B: 両手[01] で 其の[01]{その} ボール[01] を 持つ{持ち} なさい A: 両者は解決に向かって一歩踏み出した。 Both parties took a step towards a solution.#ID=325635_78083 B: 両者 は 解決 に 向かう{向かって} 一歩 踏み出す{踏み出した} A: 両者は何という違いだろう。 What a contrast between them!#ID=325634_78084 B: 両者 は 何[01] と言う{という} 違い だろう A: 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 A population policy should be considered on the international view point so as to balance the interests of both sides.#ID=325633_78085 B: 両者 乃{の} 利害 乃{の} 調整 を 図る{図り} つつ 国際的 視野 に 立つ{立った} 人口[01] 政策 を 考える{考えて} 行く{いか} ねばならない{なければならない} A: 両者の溝が狭まった。 The gap between them has narrowed.#ID=325632_78086 B: 両者~ 乃{の} 溝(みぞ) が 狭まる{狭まった}~ A: 両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。 The relationship is convenient and symbiotic.#ID=325631_78087 B: 両者 乃{の} 関係 は 持ちつ持たれつ~ で 都合がいい 物(もの){もの} だ A: 両者の間に関係はない。 There is no connection between them.#ID=325630_78088 B: 両者 乃{の} 間(あいだ) に 関係 は 無い{ない} A: 両者の間には著しい違いがある。 There are noticeable differences between the two.#ID=325629_78089 B: 両者 乃{の} 間(あいだ) には 著しい 違い が[01] 有る{ある} A: 両者の間には格段の違いがある。 There is a marked difference between them.#ID=325628_78090 B: 両者 乃{の} 間(あいだ) には 格段 乃{の} 違い が[01] 有る{ある} A: 両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。 There is little, if any, difference between the two.#ID=325626_78091 B: 両者 乃{の} 間(あいだ) には 例え{たとえ} 有る{ある} にしても 極(ごく)[01]{ごく} 僅か{わずか} しか 違い が 無い{ない} A: 両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。 There is little, if any, difference between the two.#ID=325626_78092 B: 両者 乃{の} 間(あいだ) には 有る{あった} としても 相違~ は 極(ごく)[01]{ごく}~ 僅か{わずか} である A: 両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。 Read both sides and then decide for yourself.#ID=325625_78093 B: 両者 乃{の} 意見 を 読む{読んで} 自分[01] で 決める{決めて} 下さい A: 両者にとって協力が実を結んだようだ。 Collaboration has apparently paid off for the two firms.#ID=325624_78094 B: 両者 に取って{にとって} 協力 が 実を結ぶ{実を結んだ} 様(よう){よう} だ A: 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 The news of the merger of the two companies broke yesterday.#ID=325623_78095 B: 両社~ 乃{の} 合併 乃{の} 知らせ が 昨日{きのう} 突然 伝わる{伝わった} A: 両国間の貿易協定。 A trade agreement between the two countries.#ID=325622_78096 B: 両国間 乃{の} 貿易 協定 A: 両国家は戦争を始めた。 Both nations entered into a war.#ID=325621_78097 B: 両[01] 国家 は 戦争 を 始める[01]{始めた} A: 両国は友好関係を打ち切った。 The countries terminated friendly relations.#ID=325620_78098 B: 両国 は 友好関係 を 打ち切る{打ち切った} A: 両国は反目しあっている。 The two countries are antagonistic to each other.#ID=325618_78099 B: 両国 は 反目 し合う{しあっている} A: 両国は平和交渉を開始した。 Both countries entered into peace negotiations.#ID=325619_78100 B: 両国 は 平和 交渉[01] を 開始 為る(する){した} A: 両国は条約を取り決めた。 The two countries negotiated a treaty.#ID=325617_78101 B: 両国 は 条約 を 取り決める{取り決めた} A: 両国は今、平和な状態にあります。 Both countries are now at peace.#ID=325609_78102 B: 両国 は 今(いま) 平和{平和な} 状態 に 有る{あります} A: 両国は互いに同盟を結んでいた。 The two countries were leagued with each other.#ID=325615_78103 B: 両国 は 互いに 同盟 を 結ぶ[01]{結んでいた} A: 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 The two countries will negotiate a settlement to the crisis.#ID=325614_78104 B: 両国 は 危機 解決 に 向ける{向けて} 交渉[01] を 為る(する)[01]{する} でしょう[01] A: 両国は一触即発の関係にある。 Relations between the two countries have been strained to the breaking point.#ID=325613_78105 B: 両国 は 一触即発 乃{の} 関係 に 有る{ある} A: 両国はお互いに密接な関係がある。 The two countries are closely related to each other.#ID=325612_78106 B: 両国 は お互いに 密接{密接な} 関係 が[01] 有る{ある} A: 両国の代表団はジュネーブで会見した。 The delegations of both countries met in Geneva.#ID=325611_78107 B: 両国 乃{の} 代表団 は ジュネーブ で 会見 為る(する){した} A: 両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。 Trade friction might arise between the nations at any moment.#ID=325610_78108 B: 両国 乃{の} 間(あいだ) で は 貿易摩擦 が 何時(いつ){いつ} 生じる{生じて} も 可笑しい{おかしくない} A: 両極端は一致する。 Extremes meet.#ID=325608_78109 B: 両極端 は 一致[02] 為る(する){する} A: 両国とも今は平和な状態にある。 Both countries are now at peace.#ID=325609_78110 B: 両国 共(とも)[01]{とも}~ 今(いま) は 平和{平和な} 状態 に 有る{ある} A: 両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。 Both leaders should be brought together to ring down the curtain on generations of feuding between the two clans.#ID=325607_78111 B: 両家 乃{の} 何[02] 代(だい)[02] にも 渡る{わたる} 不和 を 解消 為る(する){する} 為に{ために} 両家 乃{の} 指導者 を 会う[01]{会わせる} 可き{べき} だ A: 了解しました。 That would be fine.#ID=42981_78112 B: 了解 為る(する){しました} A: 旅立ちの時が近づいている。 The time is approaching when we must leave.#ID=325605_78113 B: 旅立ち~ 乃{の} 時(とき) が 近づく{近づいている} A: 旅費はせいぜい千ドルだろう。 The trip will cost $1000 at the outside.#ID=325604_78114 B: 旅費 は 精々{せいぜい} 千 ドル[01] だろう A: 旅先で親切にされることほど、うれしいことはない。 Nothing is more comforting than kindness offered to us while traveling.#ID=325603_78115 B: 旅先 で 親切 に 為れる{される} 事(こと){こと} 程{ほど} 嬉しい{うれしい} 事(こと){こと} は 無い{ない} A: 旅先で仕事の話しないでよ。 Don't talk about work. We're on vacation.#ID=325602_78116 B: 旅先 で 仕事[01]{仕事の} 話(はなし) 為る(する){しないで} よ[01] A: 旅先では迷子になりやすい。 When traveling, it is easy to get lost.#ID=325601_78117 B: 旅先~ で は 迷子 になる{になり} 易い{やすい} A: 旅人は立ち止まって私に道を聞いた。 The traveler stopped to ask me the way.#ID=325600_78118 B: 旅人(たびびと) は 立ち止まる{立ち止まって} 私(わたし)[01] に 道を聞く{道を聞いた}~ A: 旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。 The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.#ID=325599_78119 B: 旅人(たびびと) は 遠方 に 明かり を 見る{見て} 喜ぶ{喜んだ} A: 旅人はついにその目的地にたどり着いた。 The traveler reached his destination at last.#ID=325598_78120 B: 旅人(たびびと) は 遂に[01]{ついに} 其の[01]{その} 目的地 に たどり着く{たどり着いた} A: 旅行方法としてはどれが一番良いですか。 Which is the best way to travel?#ID=325597_78121 B: 旅行 方法 としては 何れ(どれ)[01]{どれ} が 一番(いちばん)[01] 良い です か A: 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 In the absence of my travel partner I took several solo trips.#ID=325596_78122 B: 旅行 仲間(なかま) が 居る(いる)[01]{いない} 時(とき) 一人で 何度か 旅行 為る(する){した} A: 旅行中楽しい思いをした。 I had a good time during the trip.#ID=325595_78123 B: 旅行 中(ちゅう)[06] 楽しい 思い を 為る(する){した} A: 旅行中ローマへ行きましたか。 Did you go to Rome during your travels?#ID=325594_78124 B: 旅行 中(ちゅう)[06] ローマ へ 行く[01]{行きました} か A: 旅行中はほとんど米は食べられなかった。 We were able to eat little rice during the tour.#ID=325593_78125 B: 旅行 中(ちゅう)[06] は 殆ど{ほとんど} 米(こめ)[01] は 食べる{食べられなかった} A: 旅行中の天気はどうだったかとビルにたずねた。 I asked Bill what the weather had been like during his travel.#ID=325592_78126 B: 旅行 中(ちゅう)[06] 乃{の} 天気 は 如何(どう){どう} だ{だった} か と に 尋ねる[01]{たずねた} A: 旅行中に葉書を出すのは好きではない。 I don't like to send postcards when I'm on a trip.#ID=325591_78127 B: 旅行 中(ちゅう)[06] に 葉書[01] を 出す[05] 乃{の} は 好き(すき) だ{ではない} A: 旅行中に私はひどい風邪にかかった。 I was infected with a bad cold during the trip.#ID=325590_78128 B: 旅行 中(ちゅう)[06] に 私(わたし)[01] は 酷い(ひどい){ひどい} 風邪 に 罹る{かかった} A: 旅行中に雨が三回降った。 It rained during the trip three times.#ID=325589_78129 B: 旅行 中(ちゅう)[06] に 雨 が 三回 降る(ふる){降った} A: 旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。 You should allow for a few rainy days on your trip.#ID=325588_78130 B: 旅行 中(ちゅう)[06] に 日(にち)[03] 雨 が 降る(ふる) 事(こと){こと} を 考慮に入れる{考慮に入れて} 置く[03]{おく} と 良い{いい} A: 旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。 During the trip John and I alternated driving the car.#ID=325587_78131 B: 旅行 中(ちゅう)[06] と 私(わたし)[01] は 交代{交替} で 車 を 運転 為る(する)[11]{した} A: 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.#ID=325586_78132 B: 旅行代理店 乃{の} 人(ひと) は 旅行者 用[02] 小切手 を 持っていく{持っていって} は 如何(どう){どう} か と 提案 為る(する){した} A: 旅行代理店に問い合わせてみよう。 Let's ask a travel agent.#ID=325585_78133 B: 旅行代理店 に 問い合わせる{問い合わせて} 見る[05]{みよう} A: 旅行小切手で払ってもいいですか。 May I pay with a travelers' check?#ID=325584_78134 B: 旅行 小切手 で 払う[01]{払って} も 良い{いい} です か A: 旅行者達はいろいろな国からやって来た。 The travelers came from many lands.#ID=325583_78135 B: 旅行者 達 は 色々[01]{いろいろな} 国[01] から やって来る{やって来た} A: 旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。 The tourists had to leave the town before dawn.#ID=325582_78136 B: 旅行者 は 夜明け 前(まえ) に 離れる{離れ} ねばならない{なければならなかった} A: 旅行者は一夜の宿を求めた。 The tourist asked for lodging for the night.#ID=325581_78137 B: 旅行者 は 一夜 乃{の} 宿 を 求める{求めた} A: 旅行者は、そのナイトクラブでむしり取られた。 The tourist were ripped off at the nightclub.#ID=325580_78138 B: 旅行者 は 其の[01]{その} ナイトクラブ~ で 毟り取る{むしり取られた}~ A: 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.#ID=325579_78139 B: 旅行者 乃{の} 便宜を図る{便宜をはかって}~ 高速道路 沿い に 多く 乃{の} 休憩 場所 が[01] 有る{ある} A: 旅行者の数が近年大きく増加した。 The number of tourists has increased greatly in recent years.#ID=20920_78140 B: 旅行者 乃{の} 数(かず) が 近年 大きく 増加 為る(する){した} A: 旅行者の一行が私たちの町を訪れた。 A company of tourists visited our town.#ID=325577_78141 B: 旅行者 乃{の} 一行 が 私たち 乃{の} 町 を 訪れる{訪れた} A: 旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。 I'm traveling, and I'd like to make an appointment.#ID=325576_78142 B: 旅行者 です が[03] 診察 を お願い[01] したい のだ{のです} が[03] A: 旅行者たちは海岸のホテルにとまった。 The travelers stayed at a seaside hotel.#ID=325575_78143 B: 旅行者 達{たち} は 海岸 乃{の} ホテル に 泊まる[01]{とまった} A: 旅行者たちは、川を船で渡った。 The travelers ferried across the river.#ID=325574_78144 B: 旅行者 達{たち} は 川[01] を 船[01] で 渡る{渡った} A: 旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。 The travel company furnished us with all the details of the tour.#ID=325573_78145 B: 旅行 会社 は 旅行 乃{の} 詳細 を 全て 私たち に 教える{教えて} 呉れる{くれた} A: 旅行会社の収益が急増した。 Travel agencies' profits soared.#ID=325572_78146 B: 旅行 会社 乃{の} 収益 が 急増 為る(する){した} A: 旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。 We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.#ID=325571_78147 B: 旅行 を 計画 為る(する){する} 場合 は 家族 全員 乃{の} 希望 を 考慮 す可き{すべき} だ A: 旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。 The enjoyment of traveling is common to almost all people.#ID=325570_78148 B: 旅行 を 楽しむ 乃{の} は 殆ど{ほとんど} 全て{すべての} 人達 に 共通 為る(する){している} A: 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 I don't blame you for putting off our trip.#ID=325569_78149 B: 旅行 を 伸ばす{延ばした} 事(こと){こと} で 貴方(あなた)[01]{あなた} を 非難 為る(する){しない} A: 旅行をつづけてもいいですか。 Can I continue my trip?#ID=325568_78150 B: 旅行 を 続ける{つづけて} も 良い{いい} です か A: 旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。 Whoever travels will find that there's no place like home.#ID=325567_78151 B: 旅行 を 為る(する)[01]{する} 人(ひと) は 誰でも 故郷 乃[01]{の} 様(よう){ような} 良い 所(ところ) は 無い{ない} と 思う だろう A: 旅行をする暇がない。 I can't afford the time to travel.#ID=325566_78152 B: 旅行 を 為る(する)[01]{する} 暇[01] が 無い{ない} A: 旅行ほど楽しいものはない。 Nothing is more pleasant than traveling.#ID=325565_78153 B: 旅行 程{ほど} 楽しい 物(もの){もの} は 無い{ない} A: 旅行は人の視野を広める。 Travel broadens one's horizons.#ID=325564_78154 B: 旅行 は 人(ひと) 乃{の} 視野 を 広める~ A: 旅行は私には余裕のない贅沢である。 Traveling is a luxury I cannot afford.#ID=325563_78155 B: 旅行 は 私(わたし)[01] には 余裕 乃[03]{の} 無い{ない} 贅沢[01] である A: 旅行は期待通りでしたか。 Did the trip live up to your expectations?#ID=325562_78156 B: 旅行 は 期待通り です{でした} か A: 旅行は楽しかったですか。 Did you enjoy your trip?#ID=325561_78157 B: 旅行 は 楽しい{楽しかった} です か A: 旅行は楽しい。 It's fun to travel.#ID=325560_78158 B: 旅行 は 楽しい A: 旅行はやめにすると言った。 He told me that the trip was off.#ID=325559_78159 B: 旅行 は 止める(やめる){やめ} に 為る(する){する} と 言う{言った} A: 旅行の目的は何ですか。 What's the purpose of your trip?#ID=325558_78160 B: 旅行 乃{の} 目的 は 何[01] です か A: 旅行の総費用を計算してくれますか。 Can you work out the total cost of the trip?#ID=325557_78161 B: 旅行 乃{の} 総(そう) 費用 を 計算[01] 為る(する){して} 呉れる{くれます} か A: 旅行の準備は済みましたか。 Have you made all the arrangements for your trip?#ID=325556_78162 B: 旅行 乃{の} 準備 は 済む[01]{済みました} か A: 旅行の準備はすべて終わりましたか。 Are you all set for the trip?#ID=325555_78163 B: 旅行 乃{の} 準備 は 全て{すべて} 終わる{終わりました} か A: 旅行の準備ができていますか。 Are you ready for the trip?#ID=325554_78164 B: 旅行 乃{の} 準備 が[01] 出来る{できています} か A: 旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。 Mother looked after my dog during the trip.#ID=325553_78165 B: 旅行 乃{の} 間(あいだ) 母(はは) が 犬[01] 乃{の} 面倒を見る{面倒を見て} 呉れる{くれた} A: 旅行のため、彼は一週間休むでしょう。 His trip will keep him away from the office for a week.#ID=325552_78166 B: 旅行 乃{の} 為(ため){ため} 彼(かれ)[01] は 一週間 休む[01] でしょう[01] A: 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。 They were all in high spirits when they set out on their travels.#ID=325551_78167 B: 旅行 に 出る 時(とき) 彼ら(かれら) は 皆{みんな} 元気 一杯[02] だ{だった} A: 旅行に出かける前に頭を刈っておきたい。 I want to get a haircut before I go on the trip.#ID=325550_78168 B: 旅行 に 出かける 前(まえ) に 頭(あたま) を 刈る{刈って} 置く[03]{おき} たい A: 旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。 The same rule applies to going for a journey.#ID=325549_78169 B: 旅行 に 出かける 時(とき){とき} にも 同じ[01] 規則 が 当てはまる A: 旅行に行こう。 Let's take a trip.#ID=325547_78170 B: 旅行 に 行く[01]{行こう} A: 旅行に十分なお金がありますか。 Do you have adequate money for the trip?#ID=325548_78171 B: 旅行 に 十分(じゅうぶん)[01]{十分な} お金 が[01] 有る{あります} か A: 旅行に行けるかどうかは天候次第です。 Whether we will go on the trip depends on the weather.#ID=43482_78172 B: 旅行 に 行く[01]{行ける} かどうか は 天候 次第 です A: 旅行に行く前に注射をしなければならない。 I need some shots before I go on my trip.#ID=325545_78173 B: 旅行 に 行く 前(まえ) に 注射 を 為る(する){し} ねばならない{なければならない} A: 旅行に行く暇もないし、また金もない。 I can afford neither the time nor the money for a trip.#ID=325544_78174 B: 旅行 に 行く 暇[01] も 無い{ない} し 又{また} 金(かね)[01] も 無い{ない} A: 旅行に行くのはとても楽しい。 It's a lot of fun going on a trip.#ID=325543_78175 B: 旅行 に 行く 乃{の} は 迚も{とても} 楽しい A: 旅行に一緒に行きませんか。 Do you want to go on a trip with me?#ID=325542_78176 B: 旅行 に 一緒に 行く[01]{行きません} か A: 旅行についてはご両親と相談してください。 Please consult with your parents about the trip.#ID=325541_78177 B: 旅行 に就いて{について} は 御(ご){ご} 両親 と 相談 為る(する){して} 下さい{ください} A: 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 You can claim back your traveling expenses.#ID=325540_78178 B: 旅行 に 掛かる{かかった} 経費 は 払い戻し~ を 請求 出来る{できます} A: 旅行にお出かけですか。 Will you go on a trip?#ID=325539_78179 B: 旅行 に お出掛け{お出かけ} です か A: 旅行にいく用意をしなさい。 Please prepare for the trip.#ID=325538_78180 B: 旅行 に 行く{いく} 用意 を 為る(する){し} なさい A: 旅行と言えば、君はオーストラリアに行ったことがありますか。 Speaking of travel, have you ever been to Australia?#ID=325537_78181 B: 旅行 と 言う{言えば} 君(きみ)[01] は 濠太剌利{オーストラリア} に 行く[01]{行った} 事(こと){こと} が[01] 有る{あります} か A: 旅行と言えば、ニューヨーク市を訪ねたことはありますか。 Speaking of travel, have you ever visited New York City?#ID=325536_78182 B: 旅行 と 言う{言えば} ニューヨーク 市(し) を 訪ねる{訪ねた} 事(こと){こと} は 有る{あります} か A: 旅行といえば、神戸に行ったことはありますか。 Speaking about trips, have you ever been to Kobe?#ID=325535_78183 B: 旅行 と言えば{といえば} 神戸 に 行く[01]{行った} 事(こと){こと} は 有る{あります} か A: 旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。 Can you account for all the money you spent on your trip?#ID=325534_78184 B: 旅行 で 使う{使った} お金 全部 説明が付く{説明がつきます}~ か A: 旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。 Let's get the low-down on the British Museum for our trip.#ID=325533_78185 B: 旅行 で 行く 大英博物館 に就いて{について} 情報 を かき集める{かき集めよう} A: 旅行でこのガイドブックが役に立つかもしれませんよ。 This guidebook might be of use to you on your trip.#ID=325532_78186 B: 旅行 で 此の{この} ガイドブック が 役に立つ かも知れません{かもしれません}~ よ[01] A: 旅行するときは私は飛行機の方を好みます。 When I travel, I prefer to travel by air.#ID=325531_78187 B: 旅行 為る(する){する} 時(とき){とき} は 私(わたし)[01] は 飛行機 乃{の} 方(ほう) を 好む{好みます} A: 旅行することが好きですか。 Do you like to travel?#ID=325529_78188 B: 旅行 為る(する){する} 事(こと){こと} が 好き(すき) です か A: 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 Don't carry too much baggage when you travel.#ID=325530_78189 B: 旅行 為る(する){する} 時(とき){とき} は 余り{あまり} 沢山{たくさん} 乃{の} 荷物[01] を 持っていく な[03] A: 旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。 Make allowance for souvenirs on the return trip.#ID=325528_78190 B: 旅行 から 帰る 時(とき){とき} 乃{の} 土産(みやげ) 乃{の} 事(こと){こと} を 考える{考えて} 置きなさい[03]{おきなさい} A: 旅券をどこかに置き忘れました。 I left my passport somewhere.#ID=325527_78191 B: 旅券 を 何処か{どこか} に 置き忘れる{置き忘れました} A: 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.#ID=325526_78192 B: 旅客機 乃{の} パイロット は 乗客 乃{の} 安全[01] に対し 責任 が[01] 有る{ある} A: 旅客機がアメリカに向けて出発した。 A passenger airplane took off for the USA.#ID=325525_78193 B: 旅客機 が 亜米利加{アメリカ} に 向ける{向けて} 出発 為る(する){した} A: 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.#ID=325524_78194 B: 旅客 は 歩道橋~ を 使う{使って} 路線 を[03] 渡る{渡って} 下さい{ください} A: 旅館は、上げ膳据え膳がうれしいね。 At a Japanese-style inn, they take care of your every need, so you don't have to lift a finger.#ID=325523_78195 B: 旅館 は 上げ膳据え膳~ が 嬉しい{うれしい} ね[01] A: 旅ほど楽しいものはありません。 Nothing is more delightful to me than travelling.#ID=325522_78196 B: 旅 程{ほど} 楽しい 物(もの){もの} は 有る{ありません} A: 旅は道連れ世は情け。 No road is long with good company.#ID=325521_78197 B: 旅 は 道連れ[01] 世(よ) は 情け~ A: 旅は道連れ。 Good company on the road is the shortest cut.#ID=325520_78198 B: 旅 は 道連れ[01] A: 旅は情報収集が重要。 Gathering information is one of the essentials of travel.#ID=325519_78199 B: 旅 は 情報収集~ が 重要 A: 旅は私たちの心を大いに豊かにするだろう。 Traveling will immensely enrich our mind.#ID=325518_78200 B: 旅 は 私たち 乃{の} 心(こころ) を 大いに 豊か に 為る(する){する} だろう A: 旅はよりよい教育法の一つである。 Travel is one of the better forms of education.#ID=325517_78201 B: 旅 は より 良い{よい} 教育法 乃{の} 一つ[01] である A: 旅はおよそ5時間くらいかかるでしょう。 The trip will take some five hours.#ID=325516_78202 B: 旅 は 凡そ(およそ){およそ} 時間[02] 位(くらい)[01]{くらい} 掛かる[01]{かかる} でしょう[01] A: 旅の恥はかきすて。 A man away from home need feel no shame.#ID=325514_78203 B: 旅 乃{の} 恥 は 書き捨てる{かきすて}~ A: 旅の準備はできたかい? Are you ready to start your journey?#ID=325513_78205 B: 旅 乃{の} 準備 は 出来る{できた} かい A: 旅の間の共通のお財布をつくろう。 Let's pool our money and travel as a group.#ID=325512_78206 B: 旅 乃{の} 間(あいだ) 乃{の} 共通{共通の} 御(ご){お} 財布 を 作る{つくろう} A: 旅の一番の魅力はその新しい経験にある。 The greatest charm of traveling lies in its new experiences.#ID=325511_78207 B: 旅 乃{の} 一番(いちばん)[01] 乃{の} 魅力 は 其の[01]{その} 新しい 経験 に 有る{ある} A: 旅に出ることには慰めがある。 We find comfort in traveling.#ID=325510_78208 B: 旅 に 出る 事(こと){こと} には 慰め が[01] 有る{ある} A: 旅に出たら地酒を飲まなきゃ。 When you travel, you've got to try the local sake/brew.#ID=325509_78209 B: 旅 に 出る{出たら} 地酒~ を 飲む[01]{飲ま} 無きゃ[03]{なきゃ} A: 旅に出かけたい気がする。 I feel like going on a trip.#ID=325508_78210 B: 旅 に 出かける{出かけ} たい[01] 気がする A: 旅に行く前に、私は散髪した。 Before taking a journey, I got a haircut.#ID=325507_78211 B: 旅 に 行く 前(まえ) に 私(わたし)[01] は 散髪 為る(する){した} A: 龍は空想の動物だ。 A dragon is a creature of fancy.#ID=325506_78212 B: 竜[01]{龍} は 空想 乃{の} 動物 だ A: 竜也氏は穀類を商っている。 Mr Tatuya deals in grain.#ID=325505_78213 B: 氏(し)[01] は 穀類 を 商う[02]{商っている} A: 竜巻で村全体が破壊された。 The tornado destroyed the whole village.#ID=325504_78214 B: 竜巻 で 村 全体 が 破壊[01] 為れる{された} A: 竜は想像上の生物である。 The dragon is an imaginary creature.#ID=325503_78215 B: 竜[01] は 想像上{想像上の} 生物(せいぶつ) である A: 隆、もうお風呂に入った? Have you taken a bath yet, Takashi?#ID=325502_78216 B: もう お風呂 に 入る(はいる){入った} A: 硫黄は青い炎を上げて燃える。 Sulfur burns with a blue flame.#ID=325501_78217 B: 硫黄 は 青い[01] 炎(ほのお)~ を 上げる[03]{上げて} 燃える A: 硫黄はマッチを作るのに使われる。 Sulfur is used to make matches.#ID=325500_78218 B: 硫黄~ は マッチ~ を 作る[01] のに 使う{使われる} A: 留守番しててね。 Would you look after the place while I'm out?#ID=325497_78219 B: 留守番[01] 為る(する){してて} ね[01] A: 留守番電話にメッセージを入れてください。 Please leave your message on my answering machine.#ID=325498_78220 B: 留守番電話 に メッセージ を 入れる{入れて} 下さい{ください} A: 留美子さん、この週末にボクとデートしてくれませんか。 Would you like to go out with me this weekend, Rumiko?#ID=325499_78221 B: さん 此の{この} 週末 に 僕(ぼく)[01]{ボク} と デート 為る(する){して} 呉れる{くれません} か A: 留守電に入れといてね。 Leave me a message, please.#ID=325496_78222 B: 留守電~ に 入る(はいる){入れ} とく{といて} ね[01] A: 留守中子猫の世話は任せてください。 I will care for your kitten during your absence.#ID=325495_78223 B: 留守中 子猫 乃{の} 世話 は 任せる[01]{任せて} 下さい{ください} A: 留守中犬を預かりましょう。 I'll take care of the dog while you are out.#ID=325494_78224 B: 留守中 犬[01] を 預かる{預かりましょう} A: 留守中犬を世話して下さい。 Please take care of our dog while we're away.#ID=325493_78225 B: 留守中 犬[01] を 世話 為る(する){して} 下さい A: 留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。 Mr Brown came to see you were out.#ID=325492_78226 B: 留守中 さん と 仰っしゃる{おっしゃる} 方(かた)[01] が 来る(くる){こられました} よ[01] A: 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 Please keep me informed of whatever happens in my absence.#ID=252068_78227 B: 留守中 乃{の} 出来事 は 全て{すべて} 私(わたし)[01] に 知らせる{知らせて} 置く[03]{おいて} 下さい{ください} A: 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.#ID=325490_78228 B: 留守中 に 若し(もし){もし} 彼(かれ) が 来る(くる)[01]{きたら} 私(わたし)[01] が 帰る[01] 迄{まで} 待つ[01] ように[01] 言う{言って} 下さい{ください} A: 留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。 A Mr Brown came to see you when you were out.#ID=325489_78229 B: 留守中 に さん と 仰っしゃる{おっしゃる} 方(かた)[01] が 来る(くる){来られました} よ[01] A: 留守中どなたか見えましたか。 Was anybody here while I was out?#ID=325487_78230 B: 留守中 どなたか~ 見える(みえる){見えました} か A: 留守中にウェストという人から電話があったよ。 A Mr West called in your absence.#ID=325488_78231 B: 留守中 に と言う{という} 人(ひと) から 電話 が[01] 有る{あった} よ[01] A: 留守中スミスさんという方が来ました。 A Mr Smith came while you were out.#ID=325486_78232 B: 留守中 さん と言う{という} 方(かた)[01] が 来る(くる){来ました} A: 留守中いい子でいるんですよ。 Behave yourself during my absence.#ID=325485_78233 B: 留守中 好い子{いい子}~ で 居る(いる){いる} のだ{んです} よ[01] A: 留守の間私の代理をしていただけますか。 Could you act for me while I'm out?#ID=325484_78234 B: 留守の間 私(わたし)[01]{私の} 代理 を 為る(する){して} 頂ける[01]{いただけます} か A: 留守の間に田中さんが見えました。 Mr Tanaka called during your absence.#ID=325483_78235 B: 留守の間 に さん が 見える(みえる){見えました} A: 留守の間にお金を全部盗まれてしまった。 Someone has robbed us of all our money during our absence.#ID=325482_78236 B: 留守の間 に お金 を 全部 盗む{盗まれて} 仕舞う{しまった} A: 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 I'd like you to look after my dog during my absence.#ID=325481_78237 B: 留守の間 私(わたし)[01]{私の} 犬[01] 乃{の} 世話 を お願い[01] したい のだ{んです} けど A: 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 Will you look after our pets while we are away?#ID=325480_78238 B: 留守の間 ペット 乃{の} 世話 を 為る(する){して} 頂ける[01]{いただけます} か A: 留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。 For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada.#ID=325479_78239 B: 留学 先(さき) を 濠太剌利{オーストラリア} に 為る(する){する} か 加奈陀{カナダ} に 為る(する){する} か 決める{決められない} A: 留学をするために私はお金を貯めています。 I am saving money in order to study abroad.#ID=325477_78240 B: 留学 を 為る(する)[01]{する} 為に{ために} 私(わたし)[01] は 御(ご){お} 金を貯める{金を貯めています} A: 留学するという私の決心に両親は驚いた。 My decision to study abroad surprised my parents.#ID=325473_78241 B: 留学 為る(する){する} と言う{という} 私(わたし)[01]{私の} 決心 に 両親 は 驚く{驚いた} A: 留学することは素晴らしい経験になるでしょう。 To study abroad will be a wonderful experience.#ID=325475_78242 B: 留学 為る(する){する} 事(こと){こと} は 素晴らしい 経験 になる[01] でしょう[01] A: 僕は留学しています。 I study abroad.#ID=325474_78243 B: 僕(ぼく) は 留学 為る(する){しています} A: 留学しようという私の決心は両親を驚かせた。 My decision to study abroad surprised my parents.#ID=325473_78244 B: 留学 為る(する){しよう} と言う{という} 私(わたし)[01]{私の} 決心 は 両親 を[02] 驚く{驚かせた} A: 留学したいものだ。 I want to study abroad.#ID=262197_78245 B: 留学 したい 物(もの){もの} だ A: 留学したいという気持ちは僕も同じように持っている。 I have the same desire to take a year abroad to study.#ID=325471_78246 B: 留学 したい と言う{という} 気持ち は 僕(ぼく)[01] も 同じよう{同じように} 持つ{持っている} A: 留め金がうまく引っかからない。 The hook doesn't catch.#ID=325470_78247 B: 留め金 が 上手い[01]{うまく} 引っ掛かる{引っかからない} A: 流動食を取ってください。 You should take liquid food.#ID=325469_78248 B: 流動食~ を 取る{取って} 下さい{ください} A: 流暢に英語を話したいものだ。 I would like to speak English fluently.#ID=325468_78249 B: 流暢 に 英語 を 話す{話し} たい[01] 物(もの){もの} だ A: 流行似付いて行くことはやめた。 I gave up keeping up with trends.#ID=325463_78250 B: 流行 似る{似} 付いていく{付いて行く} 事(こと){こと} は 止める(やめる){やめた} A: 流行を追うな。 Don't follow the fashion.#ID=325466_78251 B: 流行 を 追う な[03] A: 流行は古くなって消えていく。 Fashions grow old and die.#ID=325465_78252 B: 流行 は 古い{古く} 成る[01]{なって} 消える{消えて} 行く{いく} A: 流行はすぐかわります。 Fashions change quickly.#ID=325464_78253 B: 流行 は 直ぐ{すぐ} 変わる{かわります} A: 流行についていくことはやめた。 I gave up keeping up with trends.#ID=325463_78254 B: 流行 に 付いていく{ついていく} 事(こと){こと} は 止める(やめる){やめた} A: 流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない? They say you shouldn't take rumors seriously but that's easier said than done.#ID=325462_78255 B: 流言飛語~ に 惑わす{惑わされる}~ 可からず{べからず} とは 言う{いう} 物(もの){もの} 乃{の} 言う は 易い{易く} 行う は 難し~ と 思う{思わない} A: 流感の予防ワクチンの注射をした。 I was vaccinated against the flu.#ID=325461_78256 B: 流感~ 乃{の} 予防 ワクチン~ 乃{の} 注射~ を 為る(する){した} A: 流感で彼はゴルフが出来なかった。 The flu prevented him from playing golf.#ID=325460_78257 B: 流感 で 彼(かれ)[01] は ゴルフ が[01] 出来る{出来なかった} A: 流感で死ぬ人は少ない。 Few people die away at the approach of winter.#ID=325459_78258 B: 流感 で 死ぬ 人(ひと) は 少ない A: 流れ星が空を駆けた。 A shooting star dashed through the sky.#ID=325458_78259 B: 流れ星 が 空(そら) を 駈ける[01]{駆けた} A: 流れを渡っている間に馬を取り替えるな。 Never swap horses while crossing a stream.#ID=325457_78260 B: 流れ を[03] 渡る{渡っている} 間(あいだ)[03] に 馬[01] を 取り替える な[03] A: 流れは池に注いでいる。 The stream falls into the pond.#ID=325456_78261 B: 流れ~ は 池 に 注ぐ(そそぐ)[04]{注いでいる} A: 流れはさほど速くない。 The stream is not very swift.#ID=325455_78262 B: 流れ は 然程{さほど} 早い[01]{速くない} A: 流れの静かな川は水が深い。 Still waters run deep.#ID=25447_78263 B: 流れ 乃{の} 静か{静かな} 川[01] は 水(みず) が 深い A: 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 The force of the current carried the bridge away.#ID=325453_78264 B: 流れ 乃{の} 勢い[01] が 橋(はし) を 押し流す{押し流して} 仕舞う{しまった} A: 流れに逆らって泳いでみよう。 Let's try and swim against the current.#ID=325452_78265 B: 流れ に 逆らう{逆らって} 泳ぐ{泳いで} 見る[05]{みよう} A: 流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。 If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.#ID=325451_78266 B: 流し[01] 乃[01]{の} 横[04] に お皿 を 積む{積んで} 置く{おいて} 下さる{くだされば} 後で 私(わたし)[01] が 洗う[01]{洗います} A: 立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。 A good purpose makes hard work a pleasure.#ID=325450_78267 B: 立派{立派な} 目的 が[01] 有る{あれば} 辛い(つらい){つらい} 仕事[01] も 楽しみ になる[01] A: 立派な仕事をしたと彼を誉めた。 We commended him for his good work.#ID=325449_78268 B: 立派{立派な} 仕事[01] を 為る(する){した} と 彼(かれ) を 褒める{誉めた} A: 立派な演出をする。 Make an able speech.#ID=325448_78269 B: 立派{立派な} 演出~ を 為る(する)[01]{する} A: 立派な羽が立派な鳥をつくる。 Fine feathers make fine birds.#ID=325447_78270 B: 立派{立派な} 羽(はね)[01]~ が 立派{立派な} 鳥[01] を 作る[01]{つくる} A: 立体的狂気。 Stereotyped insanity.#ID=325445_78271 B: 立体的 狂気 A: 立派ですね。 It's magnificent.#ID=325446_78272 B: 立派 です ね[01] A: 立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。 Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder.#ID=325444_78273 B: 立身出世 と 言う{いった} 事(こと){こと} は 最近 で は 流行る{はやら} 無くなる{なくなった} ね[01] A: 立志伝中の人。 He is a self-made man.#ID=304662_78274 B: 立志伝~ 中(ちゅう)[06] 乃{の} 人(ひと) A: 立て板に水の如きプレゼンテーション、おそれ入りました。 Your presentation was so smooth and fluent - what can I say?#ID=325442_78275 B: 立て板に水~ 乃{の} 如き~ プレゼンテーション 恐れ入る[03]{おそれ入りました} A: 立って下さい。 Stand up, please.#ID=325441_78276 B: 立つ{立って} 下さい A: 立っているのは、みんな男だった。 Those standing were all men.#ID=325440_78277 B: 立つ{立っている} 乃{の} は 皆{みんな} 男 だ{だった} A: 立っているのが精一杯だった。 It was all I could do to keep standing.#ID=325439_78278 B: 立つ{立っている} 乃{の} が 精一杯 だ{だった} A: 立っているのがやっとだった。 I could scarcely stand on my feet.#ID=325438_78279 B: 立つ{立っている} 乃{の} が やっと だ{だった} A: 立ち聞きする気はなかったが、ついあなたに話が聞こえてしまった。 I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you.#ID=325437_78280 B: 立ち聞き 為る(する){する} 気(き)[03] は 無い{なかった} が つい[03] 貴方(あなた)[01]{あなた} に 話(はなし) が 聞こえる[01]{聞こえて} 仕舞う{しまった} A: 立ち入り禁止。 Keep out!#ID=325436_78281 B: 立ち入り禁止 A: 立ち入りを禁ず。 Keep out.#ID=325435_78282 B: 立ち入り を 禁ず A: 立ち上がってはいけません。 Don't stand up.#ID=325434_78283 B: 立ち上がる{立ち上がって} は 行けない[03]{いけません} A: 立ち上がったら頭がくらくらした。 When I stood up, my head was swimming.#ID=325433_78284 B: 立ち上がる{立ち上がったら} 頭(あたま) が くらくら 為る(する){した} A: 立ち見席は有りますか。 Do you have any standing room?#ID=325432_78285 B: 立ち見席 は 有る{有ります} か A: 立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。 I could not look back, you'd gone away from me.#ID=325431_78286 B: 立ち去る お前{おまえ} を 俺 は 振り向く 事(こと){こと} が[01] 出来る{できなかった} A: 立ちなさい。 Stand up!#ID=325429_78287 B: 立つ{立ち} なさい A: 立ち寄り時間はどれくらいですか。 How long is the stopover?#ID=325430_78288 B: 立ち寄る{立ち寄り} 時間 は 何れくらい{どれくらい} です か A: 立ちくらみがします。 I get dizzy spells when I stand up.#ID=325428_78289 B: 立ち眩み{立ちくらみ}~ が 為る(する){します} A: 率直に話しても大丈夫です。 You can afford to speak frankly.#ID=273940_78290 B: 率直{率直に} 話す{話して} も 大丈夫 です A: 率直に話してください。 Speak to me freely.#ID=325426_78291 B: 率直{率直に} 話す{話して} 下さい{ください} A: 率直に言って彼女は好きでない。 Frankly speaking, I don't care for her very much.#ID=325425_78292 B: 率直{率直に} 言う{言って} 彼女[01] は 好き(すき) である{でない} A: 率直に言って似合ってない。 Frankly saying it is not looking good in.#ID=325424_78293 B: 率直{率直に} 言う{言って} 似合う{似合ってない} A: 率直に言って私はあなたと行きたくない。 Frankly saying I do not want to go with you.#ID=325423_78294 B: 率直{率直に} 言う{言って} 私(わたし)[01] は 貴方(あなた)[01]{あなた} と[03] 行く[01]{行き} たい{たくない} A: 率直に言って君は最善を尽くしていない。 Frankly speaking, you haven't tried your best.#ID=273943_78295 B: 率直{率直に} 言う{言って} 君(きみ)[01] は 最善を尽くす{最善を尽くしていない} A: 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 To speak frankly, I don't like your idea.#ID=325421_78296 B: 率直{率直に} 言う{言って} 貴方(あなた)[01]{あなた} 乃{の} 考え が 気に入る{気に入りません} A: 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting.#ID=325420_78297 B: 率直{率直に} 言う{言って} 彼(かれ)[02]{彼の} 新しい 小説 は 余り[02]{あまり} 面白い{おもしろくない} A: 率直に言って、彼が嫌いだ。 To speak frankly I don't like him.#ID=325419_78298 B: 率直{率直に} 言う{言って} 彼(かれ) が 嫌い だ A: 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 Frankly speaking, I don't want to work with him.#ID=325418_78299 B: 率直{率直に} 言う{言って} 私(わたし)[01] は 彼(かれ) と 一緒に 働く[01]{働き} たい{たくない} A: 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 Frankly speaking, I don't like you.#ID=325417_78300 B: 率直{率直に} 言う{言って} 私(わたし)[01] は 貴方(あなた)[01]{あなた} が 好き(すき) です{ではありません} A: 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 Frankly speaking, I don't like your haircut.#ID=325416_78301 B: 率直{率直に} 言う{言って} 君(きみ)[01]{君の} ヘアースタイル~ は 好き(すき) だ{じゃない} よ[01] A: 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.#ID=325414_78303 B: 率直{率直に} 言う{言えば} 彼(かれ)[01] は 愛国者 と言う{という} より は 寧ろ{むしろ} 偽善者 だ A: 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 Frankly speaking, I hate him.#ID=325413_78304 B: 率直{率直に} 言う{言えば} 私(わたし)[01] は 彼(かれ) が 嫌い です A: 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 Frankly speaking this novel is not very interesting.#ID=325412_78305 B: 率直{率直に} 言う{言えば} 此の{この} 小説 は 余り[02]{あまり} 面白い{面白くない} A: 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 To speak frankly, I think he is a good boss.#ID=325411_78306 B: 率直{率直に} 言う と 彼(かれ)[01] は 良い 上司 だ と 思う A: 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 Frankly speaking, he is an unreliable man.#ID=325410_78307 B: 率直{率直に} 言う と 彼(かれ)[01] は 信頼 出来る{できない} 男 だ A: 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 To put it frankly, he is a critic rather than a writer.#ID=325409_78308 B: 率直{率直に} 言う と 彼(かれ)[01] は 作家 と言う{という} より は 寧ろ{むしろ} 批評家 だ A: 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 Frankly speaking, his speeches are always dull.#ID=354192_78309 B: 率直{率直に} 言う と 彼(かれ)[02]{彼の} スピーチ は 何時も[01]{いつも} 退屈 だ A: 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.#ID=325407_78310 B: 率直{率直に} 言う と 私(わたし)[01] は 彼(かれ) が 何[01] を 言う{言っている} 乃{の} か 中々[01]{なかなか} 分かる{わからなかった} A: 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 Frankly speaking, your way of thinking is out of date.#ID=325406_78311 B: 率直{率直に} 言う と 君(きみ)[01]{君の} 考え方 は 時代遅れ だ A: 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.#ID=325405_78312 B: 率直{率直に} 言う{いえば} 何故{なぜ} 君(きみ)[01] が 行く[01]{行き} たい[01] 乃{の} か 理解 し難い{しにくい} A: 率直にいえば、私はあなたに同意できない。 Frankly speaking, I don't agree with you.#ID=325404_78313 B: 率直{率直に} 言う{いえば} 私(わたし)[01] は 貴方(あなた)[01]{あなた} に 同意 出来る{できない} A: 率直な意見を聞きたい。 Let me hear your frank opinion.#ID=325403_78314 B: 率直{率直な} 意見 を 聞く{聞き} たい A: 率直なご意見をお聞かせください。 Stop beating around the bush and tell us what you really think.#ID=325402_78315 B: 率直{率直な} 御(ご){ご} 意見 を 御(ご){お} 聞く{聞かせ} 下さい{ください} A: 陸路ではそこへ行けない。 The place is not accessible by land.#ID=325401_78316 B: 陸路~ で は 其処{そこ} へ 行く[01]{行けない} A: 陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。 Land occupies the minor portion of the earth's surface.#ID=325400_78317 B: 陸地 は 地表 乃{の} 小さい 方(ほう){ほう} 乃{の} 部分 を 占める[01]{占めている} A: 陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。 Land covers about 30 percent of the surface of the earth.#ID=325399_78318 B: 陸地 は 地球{地球の} 表面 乃{の} 約 パーセント を 覆う{おおっています} A: 陸地は何処にもみえなかった。 No land was to be seen anywhere.#ID=325398_78319 B: 陸地 は 何処 にも 見える(みえる){みえなかった} A: 陸と水で地球の表面は出来ている。 Land and water make up the earth's surface.#ID=325396_78321 B: 陸(りく) と 水(みず) で 地球{地球の} 表面 は 出来る{出来ている} A: 陸が見えてきた。 Land came in sight.#ID=325395_78322 B: 陸(りく) が 見える(みえる){見えて} 来る(くる){きた} A: 離陸の時って耳がツンとする。 Your ears pop when the plane takes off.#ID=325394_78323 B: 離陸 乃{の} 時(とき) って 耳[01] が つんと[04]{ツンと}~ 為る(する){する} A: 離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。 You must fasten your seat belts during take-off.#ID=325393_78324 B: 離陸 乃{の} 際(さい) は シートベルト を 締める[01]{締め}~ 無くてはならない[02]{なくてはならない} A: 離陸するほうが着陸するよりたやすい。 Taking off is easier than landing.#ID=325392_78325 B: 離陸 為る(する){する} 方(ほう){ほう} が 着陸 為る(する){する} より 容易い{たやすい} A: 離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。 The sound of jets taking off gets on my nerves.#ID=325391_78326 B: 離陸 為る(する){する} ジェット機 乃{の} 音[01] が 私(わたし)[01]{私の} 神経に障る{神経にさわる} A: 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 Please secure your seat belt during takeoff and landing.#ID=325390_78327 B: 離着陸~ 乃{の} 際(さい) には シートベルト を 締める[01]{しめて} 下さい A: 離婚率は上昇すると予想されている。 The divorce rate is expected to rise.#ID=325389_78328 B: 離婚率~ は 上昇 為る(する){する} と 予想 為れる{されている} A: 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 Divorce rates might reach a plateau soon.#ID=325388_78329 B: 離婚率 は 軈て{やがて} 頭打ち~ になる[01] でしょう[01] A: 離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。 Divorce is becoming more common nowadays.#ID=325387_78330 B: 離婚 は 現代 で は 益々{ますます} 有り触れた{ありふれた} 物(もの){もの} になる{になり} つつある A: 離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。 It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.#ID=325386_78331 B: 離婚 乃{の} 増大 乃{の} 結果 夫婦 間(かん) 親子 間(かん) に 大きな 不安 を 生じる{生じさせる} 事(こと){こと} は 間違いない A: 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 Divorce tends to be associated with a negative image.#ID=325385_78332 B: 離婚 と言うと[01] 悲観的{悲観的な} イメージ[01] を 連想 為る(する){し} 勝ち(がち){がち} である A: 離婚するんじゃないかしら。 I think she will divorce him.#ID=325384_78333 B: 離婚 為る(する){する} 乃{ん} だ{じゃない} かしら A: 離婚されたと聞き残念に思います。 I'm sorry to hear that you got a divorce.#ID=325383_78334 B: 離婚 為れる{された} と 聞く{聞き} 残念 に 思う{思います} A: 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.#ID=325382_78335 B: 離れる 事(こと){こと} で 全体 が 見渡す{見渡せる} ようになる{ようになり} 今度 は 其れ[01]{それ} で ある程度 乃{の} パターン 認識 が[01] 出来る{できる} 様(よう){よう} になる[01] 乃{の} である A: 離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。 We've just spent two weeks apart.#ID=325381_78336 B: 離ればなれ~ に 丁度{ちょうど} 週間 過ごす{過ごした} 所(ところ){ところ} です A: 離れて邪魔にならないようにする。 Go jump in the lake.#ID=325380_78337 B: 離れる{離れて} 邪魔 になる{にならない} ようにする A: 離れて見ると景色に魅力がつく。 Distance lends enchantment to the view.#ID=325379_78338 B: 離れる{離れて} 見る と 景色 に 魅力 が 付く(つく){つく} A: 離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。 Seen from a distance, he looks much younger than he really is.#ID=325378_78339 B: 離れる{離れて} 見る と 彼(かれ)[01] は 実際 より ずっと 若い{若く} 見える(みえる) A: 離れてみれば尊敬は増す。 Respect is greater from a distance.#ID=325377_78340 B: 離れる{離れて} 見る[05]{みれば} 尊敬 は 増す A: 離れたところから見ると、それは人間の様に見える。 Seen from a distance, it looks like a man.#ID=325375_78341 B: 離れる{離れた} 所(ところ){ところ} から 見る と 其れ[01]{それ} は 人間(にんげん)[01] の様に 見える(みえる) A: 裏側の部屋に替えてください。 I'd like a room in the back.#ID=325374_78342 B: 裏側 乃{の} 部屋[01] に 替える{替えて} 下さい{ください} A: 裏切り者は国を敵に売った。 The traitor betrayed his country to the enemy.#ID=325373_78343 B: 裏切り者~ は 国[01] を 敵(てき)[01] に 売る{売った} A: 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.#ID=325372_78344 B: 裏切り者 乃[01]{の} 素性 を 追う{追って} 見る[05]{みれば} 其の[01]{その} 裏切り者 が 家族 乃[01]{の} 厄介者 だ と 分かる{わかる} でしょう[01] A: 裏に何かあると思わずにはいられなかった。 I could not but suspect that there was something behind it.#ID=325371_78345 B: 裏[04] に 何か 有る{ある} と 思う{思わ} ずには居られない{ずにはいられなかった} A: 裏から手を回してくれるよ。 He can pull strings for you.#ID=325370_78346 B: 裏[04] から 手 を 回す{回して} 呉れる{くれる} よ[01] A: 理論的側面については、ピーターソンの主要は我々の議論に直接関係がある。 As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.#ID=325369_78347 B: 理論的 側面 に就いて{について} は 乃{の} 主要 は 我々 乃{の} 議論 に 直接関係 が[01] 有る{ある} A: 理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。 In theory it is possible, but in practice it is very difficult.#ID=325368_78348 B: 理論 上(じょう)[01] は 其れ[01]{それ} は 可能 だ けど{けれど} 実際[01] には 迚も[01]{とても} 難しい A: 理論を実践と結び付けることが重要である。 It is important to combine theory with practice.#ID=325367_78349 B: 理論 を 実践 と 結び付ける 事(こと){こと} が 重要 である A: 理論を事実に基づかせる。 Rest one's theory on facts.#ID=325366_78350 B: 理論 を 事実 に 基づく{基づかせる} A: 理論より詳しく吟味する前に、いくつかの指摘しておきたい。 I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory.#ID=325365_78351 B: 理論 より[04] 詳しく 吟味 為る(する){する} 前(まえ) に 幾つか{いくつかの} 指摘 為る(する){して} 置く[03]{おき} たい A: 理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。 Although the arguments were rational, he was not convinced.#ID=325364_78352 B: 理論 は 理にかなう{理にかなっていた} けど{けれども} 彼(かれ)[01] は 納得 為る(する){しなかった} A: 理論には実践が伴わなければならない。 A theory must be followed by practice.#ID=325363_78353 B: 理論 には 実践 が 伴う{伴わ} ねばならない{なければならない} A: 理論と実践は相伴うとは限らない。 Theory and practice do not necessary go together.#ID=325362_78354 B: 理論 と 実践 は 相伴う とは限らない A: 理論と実践は常に両立するとは限らない。 Theory and practice do not always go together.#ID=325361_78355 B: 理論 と 実践 は 常に 両立 為る(する){する} とは限らない A: 理論と実践が伴うとは限らない。 Theory and practice do not necessarily go together.#ID=325355_78356 B: 理論 と 実践 が 伴う とは限らない A: 理論と実際を結び付けるべきだ。 You should combine theory with practice.#ID=325359_78357 B: 理論 と 実際 を 結び付ける 可き{べき} だ A: 理論と実際は相伴うべきである。 Theory and practice should go hand in hand.#ID=325358_78358 B: 理論 と 実際 は 相伴う~ 可き{べき} である A: 理論と実際とは必ずしも一致しない。 Theory and practice do not necessarily go together.#ID=325355_78359 B: 理論 と 実際 とは 必ずしも 一致[02] 為る(する){しない} A: 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 Complete agreement between theory and practice is a rare case.#ID=325356_78360 B: 理論 と 実際 が ぴったり 一致[01] 為る(する){する} 事(こと){こと} は 稀{まれ} である A: 理論では実際とは必ずしも一致しない。 Theory and practice do not necessarily go together.#ID=325355_78361 B: 理論 で は 実際 とは 必ずしも 一致[02] 為る(する){しない} A: 理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。 It is difficult for a theory to survive such a test.#ID=325354_78362 B: 理論 が そのよう{そのような} 試練 に 耐える{たえて} 生き残る 乃{の} は 難しい A: 理由は以下のとおりである。 The reasons are as follows.#ID=325352_78363 B: 理由 は 以下[03] 乃{の} 通り(とおり){とおり} である A: 理由は誰も分からない。 No one can tell the reason.#ID=325353_78364 B: 理由 は 誰も[02] 分かる{分からない} A: 理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。 Whatever the reason, they did not marry.#ID=325351_78365 B: 理由 は だ{な} 乃[04]{ん} にせよ 彼ら(かれら) は 結婚 為る(する){しなかった} A: 理由がわかりかねます。 I fail to see the reason.#ID=325350_78366 B: 理由 が 分かる{わかり} 兼ねる[01]{かねます} A: 理髪店に行って来たところだ。 I have been to the barber's.#ID=325349_78367 B: 理髪店 に 行って来る{行って来た} 所(ところ){ところ} だ A: 理髪店で彼に会った。 I met him at the barber's.#ID=325348_78368 B: 理髪店 で 彼(かれ) に 会う[01]{会った} A: 理髪師は人のひげをそり、散髪をする人である。 A barber is a man who shaves and cuts men's hair.#ID=325347_78369 B: 理髪師~ は 人(ひと) 乃{の} 髭{ひげ} を 剃る{そり} 散髪 を 為る(する)[01]{する} 人(ひと) である A: 理想的な形は涙のひとしずくであった。 The ideal shape was the teardrop.#ID=325346_78370 B: 理想的{理想的な} 形(かたち)[01] は 涙[01] 乃{の} 一滴{ひとしずく} である{であった} A: 理想は言葉によって表現される。 Thoughts are expressed by means of words.#ID=246233_78371 B: 理想 は 言葉[02] に因って{によって} 表現[01] 為れる{される} A: 理性的な人ならその質問に答えられる。 A man of reason could answer the question.#ID=325344_78372 B: 理性的{理性的な} 人(ひと) なら 其の[01]{その} 質問 に 答える{答えられる} A: 理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。 No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program.#ID=325343_78373 B: 理性的{理性的な} 人(ひと) で 有る{あれば} 政治的 信条 が どうであれ 其の[01]{その} 計画 に 反対 為る(する){する} 事(こと){こと} は 無い{ない} だろう A: 理性を失った人たちが戦争を遂行した。 Men who were bereft of reason conducted the war.#ID=325342_78374 B: 理性 を 失う{失った} 人達{人たち} が 戦争 を 遂行 為る(する){した} A: 理性があるという点で人間は他の動物と違っている。 Human beings differ from other animals in that they have reason.#ID=325341_78375 B: 理性 が[01] 有る{ある} と 言う{いう} 点(てん) で 人間(にんげん)[01] は 他(ほか){他の} 動物 と 違う(ちがう){違っている} A: 理事会もそうだ。 So does the board of directors.#ID=325339_78376 B: 理事会~ も そうだ[02] A: 理事会を開催しなければならない。 We must hold a meeting of the council of directors.#ID=325340_78377 B: 理事会 を 開催 為る(する){し} ねばならない{なければならない} A: 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.#ID=325338_78378 B: 理事会 は 海外 乃{の} 持ち株~ を 放棄 為る(する){する} 事(こと){こと} を 議決 為る(する){しました} A: 理恵は間違った考えを持っている。 Rie has erroneous ideas.#ID=325337_78379 B: は 間違う{間違った} 考え を 持つ{持っている} A: 理恵と私は同じ学校に通いました。 Rie and I went to the same school.#ID=325336_78380 B: と 私(わたし)[01] は 同じ[01] 学校 に 通う[02]{通いました} A: 理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。 I found it rather difficult to make myself understood.#ID=325335_78381 B: 理解 為る(する){して} 貰う[02]{もらう} 乃{の} が 随分{ずいぶん} 難しい と 思う{思いました} A: 梨は今年は概して大きい。 Pears are running large this year.#ID=325334_78382 B: 梨 は 今年 は 概して 大きい A: 履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。 Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department.#ID=325333_78383 B: 履歴書 は 此の{この} 封筒 に 入れる{入れて} 人事部~ に 提出[01] 為る(する){して} 下さい A: 利率は少しずつ上昇するだろう。 Gradually the interest rate will increase.#ID=325332_78384 B: 利率 は 少しずつ 上昇 為る(する){する} だろう A: 利用条件を予告なしに変更することがあります。 Terms of use may be changed without notice.#ID=325331_78385 B: 利用条件~ を[01] 予告なしに 変更 為る(する){する} 事(こと){こと} が[01] 有る{あります} A: 利用されている薬局の名前を教えてください。 What's the name of your pharmacy?#ID=325330_78386 B: 利用 為れる{されている} 薬局 乃{の} 名前 を 教える{教えて} 下さい{ください} A: 利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。 A clever student can answer such a question easily.#ID=325329_78387 B: 利口{利口な} 生徒 は 然うした{そうした} 質問 に 簡単 に 答える{答えられる} A: 利口な人もいれば、そうでない人もいる。 Some are wise, some are otherwise.#ID=239372_78388 B: 利口{利口な} 人(ひと) も 居る(いる){いれば} そうでない 人(ひと) も 居る(いる){いる} A: 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 Even smart folks becomes absent-minded at times.#ID=325327_78389 B: 利口{利口な} 人(ひと) でも[02] 時には ぼんやり 為る(する){する} 事(こと){こと} が[01] 有る{ある} A: 利口な学生達は早くテストを終えた。 The clever student finished the test quickly.#ID=325326_78390 B: 利口{利口な} 学生 達 は 早く[02] テスト を 終える{終えた} A: 利口な学生であればそのような事はしないだろう。 A clever student would not do such a thing.#ID=325325_78391 B: 利口{利口な} 学生 で 有る{あれば} そのよう{そのような} 事(こと) は 為る(する){しない} だろう A: 利口だね。 He is smart.#ID=370559_78392 B: 利口 だ ね[01] A: 利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。 The ingenious boy won a prize for his invention.#ID=325324_78393 B: 利口{利口な} 其の[01]{その} 少年 は 自分[01] 乃{の} 発明品 で 賞 を 得る(える)[01]{得た} A: 利己的な人は自分の感情しか考えない。 A selfish man thinks of nothing but his own feelings.#ID=325322_78394 B: 利己的{利己的な} 人(ひと) は 自分[01] 乃{の} 感情 しか 考える{考えない} A: 利己的な行動をするべきではない。 You ought not to act selfishly.#ID=325321_78395 B: 利己的{利己的な}~ 行動 を 為る(する)[01]{する} 可き{べき} だ{ではない} A: 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.#ID=325320_78396 B: 利益[01] 追求[01] に 必死[01]{必死の} ブローカー は 必ずしも ルールブック~ に 則る{のっとっている}~ とは限らない のだ{のです} A: 利益を約束する略奪の尊師。 Predatory guru with promises of gain.#ID=325319_78397 B: 利益[01] を 約束[01] 為る(する){する} 略奪~ 乃{の} 尊師~ A: 利益は税金抜きですか。 Are the profits exclusive of taxes?#ID=325318_78398 B: 利益[01] は 税金 抜き[01] です か A: 利益は効果を発揮してる。 Benefits are in effect.#ID=325317_78399 B: 利益 は 効果 を 発揮 為る(する){してる} A: 利益は300万ドルになるでしょう。 The profit will amount to three million dollars.#ID=325316_78400 B: 利益[01] は 万(まん)[01] ドル[01] になる[01] でしょう[01] A: 利益になるような本を読みなさい。 Read such books as can benefit you.#ID=40499_78401 B: 利益[02]~ になる[01] 様(よう){ような} 本(ほん)[01] を 読む{読み} なさい A: 嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。 We took refuge from the storm in a nearby barn.#ID=325314_78402 B: 嵐 を 避ける[02]{避けて} 近く[01] 乃{の} 納屋 に 逃げ込む{逃げ込んだ} A: 嵐は発達して台風になった。 The storm developed into a typhoon.#ID=325313_78403 B: 嵐 は 発達 為る(する){して} 台風 になる[01]{になった} A: 嵐は大変な損害をもたらした。 The storm brought about a lot of damage.#ID=325311_78404 B: 嵐 は 大変{大変な} 損害 を 齎す{もたらした} A: 嵐は多大の被害を引き起こした。 The storm brought about a lot of damage.#ID=325311_78405 B: 嵐 は 多大 乃{の} 被害 を 引き起こす{引き起こした} A: 嵐は多くの被害をもたらした。 The storm brought about much damage.#ID=325310_78406 B: 嵐 は 多く 乃{の} 被害 を 齎す{もたらした} A: 嵐は多くの損害を引き起こした。 The storm caused a lot of damage.#ID=325297_78407 B: 嵐 は 多く 乃{の} 損害 を 引き起こす{引き起こした} A: 嵐は静まった。 The storm has died down.#ID=325308_78408 B: 嵐 は 静まる{静まった} A: 嵐は数時間静まらなかった。 The storm didn't abate for several hours.#ID=325306_78409 B: 嵐 は 数時間 静まる{静まらなかった} A: 嵐は数時間おさまらなかった。 The storm didn't abate for several hours.#ID=325306_78410 B: 嵐 は 数時間 治まる{おさまらなかった} A: 嵐は作物に大損害を与えた。 The storm did great harm to the crop.#ID=325305_78411 B: 嵐 は 作物(さくもつ) に 大(だい)[02] 損害 を 与える[01]{与えた} A: 嵐は作物に大きな損害を与えた。 The storm did a lot of harm to the crops.#ID=325304_78412 B: 嵐 は 作物(さくもつ) に 大きな 損害 を 与える[01]{与えた} A: 嵐は作物に多大な影響を与えた。 The storm did great mischief to the crops.#ID=325303_78413 B: 嵐 は 作物(さくもつ) に 多大{多大な} 影響 を 与える[01]{与えた} A: 嵐は作物にひどい損害を与えた。 The storm did heavy damage to the crops.#ID=325302_78414 B: 嵐 は 作物(さくもつ) に 酷い(ひどい){ひどい} 損害 を 与える[01]{与えた} A: 嵐はやんだようだ。 It appears the storm has calmed down.#ID=325301_78415 B: 嵐 は 止む{やんだ} 様(よう){よう} だ A: 嵐はもっとも激しくなってきた。 The storm was at its height.#ID=325300_78416 B: 嵐 は 最も{もっとも} 激しい{激しく} 成る[01]{なって} 来る(くる){きた} A: 嵐はいつまで続くのだろうか。 How long will the storm last?#ID=325298_78417 B: 嵐 は 何時まで{いつまで} 続く[01] 乃{の} だろう か A: 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 The storm was at its worst.#ID=325299_78418 B: 嵐 は この上なく{この上もなく} 激しい{激しく} 成る[01]{なって} 来る(くる){きた} A: 嵐は、多くの災害を引き起こした。 The storm caused a lot of damage.#ID=325297_78419 B: 嵐 は 多く 乃{の} 災害~ を 引き起こす{引き起こした} A: 嵐の被害は何もなかった。 The storm has done no harm.#ID=325296_78420 B: 嵐 乃{の} 被害 は 何も{何もなかった} A: 嵐の前の静けさだった。 It was the calm before the storm.#ID=325294_78421 B: 嵐 乃{の} 前(まえ) 乃{の} 静けさ だ{だった} A: 嵐の日に山に登るのは危険だと思う。 I think it dangerous climbing a mountain on a stormy day.#ID=325295_78422 B: 嵐 乃{の} 日(ひ)[01] に 山(やま)[01] に 登る 乃{の} は 危険 だ と 思う A: 嵐の前の静けさ。 The calm before the storm.#ID=325293_78423 B: 嵐 乃{の} 前(まえ) 乃{の} 静けさ A: 嵐の時はどんな港でもよい。 Any port in a storm.#ID=325292_78424 B: 嵐 乃{の} 時(とき) は どんな 港(みなと) でも 良い{よい} A: 嵐の後の海は穏やかだった。 After the storm the sea was calm.#ID=325290_78425 B: 嵐 乃{の} 後(あと){後の} 海 は 穏やか だ{だった} A: 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 After the storm, the road was blocked with fallen trees.#ID=325291_78426 B: 嵐 乃{の} 後(あと) 道路 は 倒れる{倒れた} 木(き) で 塞ぐ{ふさがれた} A: 嵐の後には凪が来る。 After a storm comes a calm.#ID=21263_78427 B: 嵐 乃{の} 後(あと) には 凪~ が 来る(くる) A: 嵐の後すぐに空は晴れ上がった。 The sky cleared up soon after the storm.#ID=325288_78428 B: 嵐 乃{の} 後(あと) 直ぐに{すぐに} 空(そら) は 晴れ上がる{晴れ上がった} A: 嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。 The radio station came back on the air shortly after the storm.#ID=325287_78429 B: 嵐 乃{の} 後(あと) 直ぐ{すぐ} 其の[01]{その} ラジオ局~ は 放送 を 再開 為る(する){した} A: 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 The fury of the storm frightened the children.#ID=325286_78430 B: 嵐 乃{の} 激しい{激し} さ[01] に 子供たち は 恐れ 戦く(おののく){おののいた} A: 嵐の間停電した。 The electricity failed during the storm.#ID=325285_78431 B: 嵐 乃{の} 間(あいだ) 停電 為る(する){した} A: 嵐の間は船客はみな船酔いした。 All the passengers got seasick during the storm.#ID=325284_78432 B: 嵐 乃{の} 間(あいだ) は 船客 は 皆{みな} 船[01] 酔う{酔い} 為る(する){した} A: 嵐の為私たちはやむなく家にいた。 Because of the storm, we were obliged to stay at home.#ID=325272_78433 B: 嵐 乃{の} 為(ため)[03] 私たち は 已む無く{やむなく} 家(いえ)[01] に 居る(いる)[02]{いた} A: 嵐のため列車は止まった。 The storm stopped the train.#ID=325282_78434 B: 嵐 乃{の} 為(ため){ため} 列車 は 止まる[01]{止まった} A: 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 The storm prevented her from arriving on time.#ID=325281_78435 B: 嵐 乃{の} 為(ため){ため} 彼女[01] は 定時 に 到着 出来る{できなかった} A: 嵐のため彼らは遅れて着いた。 Owing to the storm, they arrived late.#ID=325280_78436 B: 嵐 乃{の} 為(ため){ため} 彼ら(かれら) は 遅れる{遅れて} 着く(つく)[01]{着いた} A: 嵐のため出発できなかった。 The storm prevented me from leaving.#ID=325279_78437 B: 嵐 乃{の} 為(ため){ため} 出発 出来る{できなかった} A: 嵐のため私たちは外出できなかった。 The storm prevented us from going out.#ID=325278_78438 B: 嵐 乃{の} 為(ため){ため} 私たち は 外出 出来る{できなかった} A: 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 We were compelled to stay at home on account of the storm.#ID=325277_78439 B: 嵐 乃{の} 為(ため){ため} 私たち は 已む無く{やむなく} 家(いえ)[01] に 居る(いる)[02]{い} ねばならない{なければならなかった} A: 嵐のため散歩に行けなかった。 The storm prevented me from going out for a walk.#ID=325271_78440 B: 嵐 乃{の} 為(ため){ため} 散歩 に 行く[01]{行けなかった} A: 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 The storm hindered us from searching for the missing child.#ID=325275_78441 B: 嵐 乃{の} 為(ため){ため} 行方不明 乃{の} 子供 乃{の} 捜索 が[01] 出来る{できなかった} A: 嵐のために飛行機は離陸できなかった。 A storm prevented the plane from taking off.#ID=325274_78442 B: 嵐 乃{の} 為に{ために} 飛行機 は 離陸 出来る{できなかった} A: 嵐のために出発を延期した。 We put off our departure owing to the storm.#ID=325273_78443 B: 嵐 乃{の} 為に[02]{ために} 出発 を 延期 為る(する){した} A: 嵐のために私たちはやむなく家にいた。 Because of the storm, we were obliged to stay at home.#ID=325272_78444 B: 嵐 乃{の} 為に[02]{ために} 私たち は 已む無く{やむなく} 家(いえ)[01] に 居る(いる)[02]{いた} A: 嵐のために散歩にいけなかった。 The storm prevented me from going out for a walk.#ID=325271_78445 B: 嵐 乃{の} 為に{ために} 散歩 に 行く{いけなかった} A: 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 The storm prevented us from arriving on time.#ID=325268_78446 B: 嵐 乃{の} 為に{ために} 我々 は 定時 に 到着 出来る{できなかった} A: 嵐のために、船は出航できなかった。 Owing to the storm, the ship could not leave port.#ID=325269_78447 B: 嵐 乃{の} 為に[02]{ために} 船[01] は 出航 出来る{できなかった} A: 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 The storm prevented us from arriving on time.#ID=325268_78448 B: 嵐 乃{の} 為に{ために} 私たち{私達} は 時間どおりに{時間通りに} 到着 出来る{出来なかった} A: 嵐のためその船は沈んだ。 The storm sank the boat.#ID=325267_78449 B: 嵐 乃{の} 為(ため){ため} 其の[01]{その} 船[01] は 沈む{沈んだ} A: 嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。 The storm prevented many planes from leaving the airport.#ID=325266_78450 B: 嵐 乃{の} 所為(せい){せい} で 多く 乃{の} 飛行機 が 飛行場 を 飛び立つ{飛びたてなかった} A: 嵐のきざしがある。 There is a threat of a storm.#ID=325265_78451 B: 嵐 乃{の} 兆し{きざし} が[01] 有る{ある} A: 嵐のあとは静かだった。 After the storm, it was calm.#ID=325264_78452 B: 嵐 乃{の} 後(あと){あと} は 静か だ{だった} A: 嵐にもかかわらず彼は出ていった。 In spite of the storm, he went out.#ID=325263_78453 B: 嵐 にも関わらず{にもかかわらず} 彼(かれ)[01] は 出て行く{出ていった} A: 嵐になるだろう。 We are going to have a storm.#ID=325262_78454 B: 嵐 になる[01] だろう A: 嵐になりそうです。 There is going to be a storm.#ID=325261_78455 B: 嵐 になる{になり} そう[02] です A: 嵐なよって多くの人が死んだ。 Many people were killed as a result of the storm.#ID=274965_78456 B: 嵐{嵐な} 仍って{よって} 多く 乃{の} 人(ひと) が 死ぬ{死んだ} A: 嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。 A storm confined them to the house.#ID=325259_78457 B: 嵐 で 彼ら(かれら) は 家(いえ)[01] 乃{の} 中(なか) に 閉じ込める{閉じ込められた} A: 嵐で停電した。 The storm knocked out power.#ID=325258_78458 B: 嵐 で 停電 為る(する){した} A: 嵐で多くの木が吹き倒された。 Many trees were blown down by the storm.#ID=325257_78459 B: 嵐 で 多く 乃{の} 木(き) が 吹く[01]{吹き} 倒す{倒された} A: 嵐で作物がひどくやられた。 The crops were badly damaged by the storm.#ID=325256_78460 B: 嵐 で 作物(さくもつ) が 酷い(ひどい){ひどく} 遣る{やられた} A: 嵐が接近していると発表された。 They announced that a storm was coming.#ID=325255_78461 B: 嵐 が 接近 為る(する){している} と 発表 為れる{された} A: 嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。 When the storm was over, we began to make preparations to leave the port.#ID=325254_78462 B: 嵐 が 終わる{終わった} 時(とき){とき} 私たち は 出港 乃{の} 準備 を 始める[01]{はじめた} A: 嵐が私たちの町に近づいていた。 A storm was approaching in our town.#ID=325253_78463 B: 嵐 が 私たち 乃{の} 町 に 近づく{近づいていた} A: 嵐が起ころうとしている。 A storm is brewing.#ID=325252_78464 B: 嵐 が 起こる{起ころう} と 為る(する){している} A: 嵐が起こった。 The storm blew up.#ID=325251_78465 B: 嵐 が 起こる{起こった} A: 嵐が雨戸をがたがたとならした。 The storm rattled the shutters.#ID=325250_78466 B: 嵐 が 雨戸~ を ガタガタ{がたがたと}~ 鳴らす{ならした} A: 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 If it had not been for the storm, I would have arrived earlier.#ID=325249_78467 B: 嵐 が 無い{なかったら} 私(わたし)[01] は もっと 早く[01] 着く(つく)[01]{着いた} のだ が[03] A: 嵐がしだいにおさまってきた。 The storm has gradually abated.#ID=325248_78468 B: 嵐 が 次第に[01]{しだいに} 治まる{おさまって}~ 来る(くる){きた} A: 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 But for the storm, I would have arrived earlier.#ID=325247_78469 B: 嵐 が 来る(くる){こ} 無ければ{なければ} もっと 早く[01]{はやく} 着く(つく){着いていた} だろう A: 卵を落とさないように気をつけなさい。 You must be careful not to drop the eggs.#ID=325246_78470 B: 卵[01] を 落とす[01]{落とさない} ように[01] 気をつける{気をつけ} なさい A: 卵を食べるとじんましんが出ます。 He get hives when he eats eggs.#ID=325245_78471 B: 卵[02] を 食べる と 蕁麻疹{じんましん}~ が 出る{出ます} A: 卵を焼いてくれ。 Fry an egg for me.#ID=325244_78472 B: 卵[01] を 焼く[01]{焼いて} 呉れる{くれ} A: 卵を硬く茹でた。 I hard-boiled an egg.#ID=325242_78473 B: 卵[01] を 硬い[01]{硬く} 茹でる{茹でた} A: 卵を取り集めるのが彼の仕事だ。 It was his job to gather eggs.#ID=325243_78474 B: 卵[01] を 取り集める~ 乃{の} が 彼(かれ)[02]{彼の} 仕事[01] だ A: 卵を割らなければオムレツは作れない。 You can't make an omelet without breaking eggs.#ID=40561_78475 B: 卵[01] を 割る{割ら} 無ければ{なければ} オムレツ は 作る[02]{作れない} A: 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 You cannot make an omelet without breaking eggs.#ID=325240_78476 B: 卵[01] を 割る{割らなくて} は オムレツ は 作る[02]{作れない} A: 卵を割らないように注意しなさい。 Take care not to break the eggs.#ID=325239_78477 B: 卵[01] を 割る{割らない} ように[01] 注意 為る(する){し} なさい A: 卵を割らないようにしてください。 Please keep from breaking the eggs.#ID=325238_78478 B: 卵[01] を 割る{割らない} ようにする{ようにして} 下さい{ください} A: 卵を一つ茹でてよ。 Boil one egg.#ID=325237_78479 B: 卵[01] を 一つ[01] 茹でる{茹でて} よ[01] A: 卵を一ダースづつつめなさい。 Pack eggs in dozens.#ID=325236_78480 B: 卵[01]~ を 一(いち)[01]~ ダース ずつ{づつ} 詰める{つめ} なさい A: 卵をゆでてほしいのです。 I want an egg boiled.#ID=325235_78481 B: 卵[01] を 茹でる{ゆでて} 欲しい[02]{ほしい} のだ{のです} A: 卵をすべて一つのかごに入れるな。 Don't put all your eggs in one basket.#ID=354740_78482 B: 卵[01] を 全て{すべて} 一つ[01] 乃{の} 籠{かご} に 入れる な[03] A: 卵をあまり固くゆでないでください。 Please don't boil the eggs so hard.#ID=325233_78483 B: 卵[01] を 余り{あまり} 硬い{固く} 茹でる{ゆでないで} 下さい{ください} A: 卵を2分ゆでにしてくれますか。 Please boil my eggs 2 minutes?#ID=325232_78484 B: 卵[01] を 二分(にふん){2分} 茹でる{ゆで} に 為る(する){して} 呉れる{くれます} か A: 卵よくかき混ぜます。 Beat the eggs.#ID=325230_78485 B: 卵[01] 良く[01]{よく} かき混ぜる{かき混ぜます} A: 卵を1つゆでてください。 Please boil an egg for me.#ID=325231_78486 B: 卵[01] を 一つ{1つ} 茹でる{ゆでて} 下さい{ください} A: 卵は大きさと重さによって選別された。 The eggs were graded according to weight and size.#ID=325229_78487 B: 卵[01] は 大きい{大き} さ[01] と 重い{重} さ[01] に因って{によって} 選別 為れる{された} A: 卵は硬くゆでてください。 Boil the eggs hard.#ID=325228_78488 B: 卵[02]~ は 硬い[01]{硬く}~ 茹でる{ゆでて}~ 下さい{ください} A: 卵は嫌いです。 I don't care for eggs.#ID=325226_78489 B: 卵[02] は 嫌い です A: 卵は固ゆでにして下さい。 Boil my eggs hard, please.#ID=252048_78490 B: 卵[02] は 固茹で{固ゆで} に 為る(する){して} 下さい A: 卵は夏には腐りやすい。 Eggs tend to go bad in summer.#ID=325225_78491 B: 卵[01] は 夏(なつ) には 腐る{腐り} 易い{やすい} A: 卵はどのように調理しましょうか。 How do you like your eggs done?#ID=325223_78492 B: 卵[01] は どの様{どのよう} に 調理 為る(する){しましょう} か A: 卵はどのように調理いたしましょうか。 How do you like your eggs done?#ID=325223_78493 B: 卵[01] は どの様{どのよう} に 調理~ 致す{いたしましょう} か A: 卵はどのようになさいますか。 How would you like your eggs?#ID=325221_78494 B: 卵[01] は どの様{どのよう} に 為さる{なさいます} か A: 卵はどう料理しましょうか。 How would you like your eggs?#ID=325221_78495 B: 卵[01] は 如何(どう){どう} 料理[01] 為る(する){しましょう} か A: 卵はスーパーで売られている。 They sell eggs at the supermarket.#ID=325220_78496 B: 卵[01] は スーパー[02] で 売る{売られている} A: 卵は1ダース単位で売られる。 Eggs are sold by the dozen.#ID=325219_78497 B: 卵[01] は ダース 単位[01] で 売る{売られる} A: 卵の白身はゆでれば固まります。 You can set the white of an egg by boiling it.#ID=325218_78498 B: 卵[01] 乃{の} 白身[01] は 茹でる{ゆでれば} 固まる{固まります} A: 卵の値段があがっている。 The price of eggs is going up.#ID=325217_78499 B: 卵[01] 乃{の} 値段 が 上がる[05]{あがっている} A: 卵の殻は壊れやすい。 The shell of an egg is easily broken.#ID=325215_78500 B: 卵[01] 乃{の} 殻(から) は 壊れる[01]{壊れ} 易い{やすい} A: 卵の形が「ゼロ」(0)の形に似ているからであろう。 The shape of an egg is like the shape of a naught (0).#ID=325216_78501 B: 卵[01] 乃{の} 形(かたち)[01] が ゼロ 乃{の} 形(かたち)[01] に 似ている[01] から である{であろう} A: 卵のからむきを手伝って。 Help me with shelling these eggs!#ID=325214_78502 B: 卵[01] 乃{の} 殻剥き{からむき}~ を 手伝う{手伝って} A: 卵に砂糖を入れてかき混ぜなさい。 Mix eggs with sugar.#ID=325213_78503 B: 卵[01] に 砂糖 を 入れる{入れて} かき混ぜる{かき混ぜ} なさい A: 卵が全部で10個あった。 There were ten eggs in all.#ID=325212_78504 B: 卵[01] が 全部 で 個(こ)[01] 有る{あった} A: 卵が皆腐ってしまった。 All the eggs went bad.#ID=325211_78505 B: 卵[01] が 皆 腐る{腐って} 仕舞う{しまった} A: 卵がかえる前にひよこの数を数えるな。 Don't count your chickens before they are hatched.#ID=325210_78506 B: 卵[01] が 孵る{かえる} 前(まえ) に 雛[01]{ひよこ} 乃{の} 数(かず) を 数える な[03] A: 卵3個と1カップの砂糖をまぜてください。 Mix three eggs and a cup of sugar.#ID=325209_78507 B: 卵[01] 個(こ)[01] と カップ 乃{の} 砂糖 を 混ぜる{まぜて} 下さい{ください} A: 乱暴な言葉を使ってはいけない。 Don't be rough in speech.#ID=325208_78508 B: 乱暴{乱暴な} 言葉 を 使う{使って} は 行けない[03]{いけない} A: 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 You can solve the problem in non-violent ways.#ID=325207_78509 B: 乱暴{乱暴な} 事(こと){こと} を 為る(する){しなくて} も 其の[01]{その} 問題 は 解決 出来る{できる} A: 乱気流のために飛行機が揺れた。 We had a rough flight because of turbulence.#ID=325206_78510 B: 乱気流~ 乃{の} 為に[02]{ために} 飛行機 が 揺れる{揺れた} A: 落葉を取り除いて下さい。 Please get rid of the dead leaves.#ID=325205_78511 B: 落ち葉{落葉}~ を 取り除く{取り除いて} 下さい A: 落馬の結果足を折った。 The fall from the horse resulted in a broken leg.#ID=325204_78512 B: 落馬~ 乃{の} 結果 足(あし) を 折る{折った} A: 落第しないように一生懸命勉強しなさい。 You must study hard lest you fail.#ID=325203_78513 B: 落第 為る(する){しない} ように[01] 一生懸命 勉強[01] 為る(する){し} なさい A: 落第しないように一生懸命に勉強しなさい。 Work hard lest you (should) fail.#ID=325202_78514 B: 落第 為る(する){しない} ように[01] 一生懸命 に 勉強 為る(する){し} なさい A: 落第しちゃう! I will be a repeater!#ID=325201_78515 B: 落第 為る(する){し} じゃう{ちゃう} A: 落石は登山者にとって危険である。 Falling rocks present a danger to climbers.#ID=325200_78516 B: 落石 は 登山者 に取って{にとって} 危険 である A: 落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった。 Fallen rocks cut off the only access to the village.#ID=325199_78517 B: 落石 で 村 へ 通じる 唯一{唯一の} 道(みち)[01] が 通る{通れ} 無くなる{なくなった} A: 落石が彼の行く手をさえぎった。 A fallen rock barred his way.#ID=325198_78518 B: 落石 が 彼(かれ)[02]{彼の} 行く手 を 遮る{さえぎった} A: 落石が道路をふさいだ。 Fallen rocks closed the way.#ID=325197_78519 B: 落石 が 道路 を 塞ぐ{ふさいだ} A: 落下物に注意! Watch out for falling objects!#ID=325196_78520 B: 落下物~ に 注意 A: 落下する石が彼を一撃で殺した。 The falling stone killed him at one blow.#ID=325195_78521 B: 落下 為る(する){する} 石(いし)[01] が 彼(かれ) を 一撃 で 殺す{殺した} A: 落としてしまったに違いない。 I must have lost it.#ID=325194_78522 B: 落とす[01]{落として} 仕舞う{しまった} に違いない A: 落ち着けよ。すぐそこに行くから。 Calm down. I'll come over as soon as possible.#ID=325193_78523 B: 落ち着ける{落ち着けよ} 直ぐ{すぐ} 其処{そこ} に 行く から A: 落ち着けよ。 Take it easy.#ID=20344_78524 B: 落ち着ける{落ち着けよ} A: 落ち着きが肝心です。 We must keep calm.#ID=325191_78525 B: 落ち着き が 肝心 です A: 落ち着いて勉強しなくてはだめ。 You've got to get down to your work.#ID=325176_78526 B: 落ちつく{落ち着いて} 勉強 為る(する){しなくて} は 駄目{だめ} A: 落ち着いてはじめから話してごらん。 Calm down and begin at the beginning.#ID=325189_78527 B: 落ちつく{落ち着いて} 始めから{はじめから} 話す{話して} ご覧[01]{ごらん} A: 落ち着いて。 Calm down.#ID=435575_78528 B: 落ちつく{落ち着いて} A: 落ち着いたら電話してください。 Call me when you get settled in.#ID=325187_78529 B: 落ちつく{落ち着いたら} 電話 為る(する)[11]{して} 下さい{ください} A: 落ち込んでいたわ。 She's depressed.#ID=325186_78530 B: 落ち込む[01]{落ち込んでいた} わ A: 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 Come on, I didn't mean to hurt you.#ID=325185_78531 B: 落ち込む[01] な[03] よ 君(きみ)[01] を 傷つける[02] 積もり{つもり} だ{じゃなかった} のだ{んだ} A: 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 The decline is not so deep after seasonal adjustment.#ID=325184_78532 B: 落ち込み は 季節調整~ すれば 其れ程{それほど} 大きい{大きくない} A: 落ちるといけないから、あまり池に近づくな。 Don't go too close to the pond so that you won't fall in.#ID=325183_78533 B: 落ちる と 行けない[03]{いけない} から 余り{あまり} 池 に 近づく な[03] A: 落ちはしないかという恐怖で彼は立ちすくんだ。 Fear of falling caused him to freeze.#ID=325182_78534 B: 落ちる{落ち} は 為る(する){しない} か と言う{という} 恐怖 で 彼(かれ)[01] は 立ち竦む{立ちすくんだ}~ A: 落ちなければ今年中に運転免許が取れます。 If I don't fail, I will get my driving license before New Year.#ID=325181_78535 B: 落ちる{落ち} 無ければ{なければ} 今年 中(ちゅう) に 運転免許 が 取れる{取れます} A: 落ちないように注意しなさい。 Take care lest you should fall.#ID=325180_78536 B: 落ちる{落ちない} ように[01] 注意 為る(する){し} なさい A: 落ちないようにロープを握りしめた。 I grasped the rope so as not to fall.#ID=325179_78537 B: 落ちる{落ちない} ように[01] ロープ を 握り締める{握りしめた} A: 落ちつけよ。 Would you relax, man.#ID=325178_78538 B: 落ちつく{落ちつけ} よ[01] A: 落ちつきな。 Hey, relax.#ID=325177_78539 B: 落ち着き{落ちつき} な[02] A: 落ちついて勉強しなくてはダメだよ。 You've got to get down to your work.#ID=325176_78540 B: 落ちつく{落ちついて} 勉強 為る(する){しなくて} は 駄目{ダメ} だ よ[01] A: 落ちついて。 Play it cool.#ID=325175_78541 B: 落ちつく{落ちついて} A: 雷鳴を聞いて動物たちは怖がった。 The animals were scared by the thunder.#ID=325174_78542 B: 雷鳴 を 聞く{聞いて} 動物 達{たち} は 怖がる{怖がった} A: 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder.#ID=325173_78543 B: 雷鳴 が 聞こえる[01] より も 先(さき) に 稲光 が 見える(みえる) 乃{の} は 光 が 音[01] より も 早く 伝わる から である A: 雷鳴が空に轟いた。 A sharp crack of thunder split the sky.#ID=325172_78544 B: 雷鳴 が 空(そら) に 轟く[01]{轟いた} A: 雷鳴がとどろいた。 The thunder roared.#ID=325171_78545 B: 雷鳴 が 轟く[01]{とどろいた}~ A: 雷鳴がさらに大きくなった。 The thunder became louder.#ID=325170_78546 B: 雷鳴 が 更に{さらに} 大きく 成る[01]{なった} A: 雷雲が谷一面にたれこめていた。 The storm-clouds brooded over the valley.#ID=325169_78547 B: 雷雲~ が 谷 一面[02] に 垂れ込める{たれこめていた}~ A: 雷雨のため列車のダイヤが乱れた。 Trains were disrupted due to a thunderstorm.#ID=325168_78548 B: 雷雨 乃{の} 為(ため){ため} 列車 乃{の} ダイヤ[02] が 乱れる{乱れた} A: 雷は生徒たちを怖がらせた。 The thunder frightened the students.#ID=325167_78549 B: 雷 は 生徒 達{たち} を 怖がる{怖がらせた} A: 雷は金属に落ちやすい。 Lightning is liable to hit metal.#ID=325166_78550 B: 雷 は 金属 に 落ちる{落ち} 易い{やすい} A: 雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。 Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.#ID=325165_78551 B: 雷 は 科学的{科学的に} 説明 為れる{されている} から 雷 が 人間(にんげん)[01] に対する 神(かみ) 乃{の} 怒り だ 等(など){など} とは 人々 は もう 信じる{信じていない} だから 雷 も 以前 程{ほど} 恐ろしい 物(もの){もの} で は 無くなる{なくなって} 来る(くる){きている} A: 雷は、嵐が近づいている徴候だ。 Thunder indicates that a storm is near.#ID=325164_78552 B: 雷 は 嵐 が 近づく{近づいている} 兆候{徴候} だ A: 雷には稲妻がつきものだ。 Lightning normally accompanies thunder.#ID=325163_78553 B: 雷 には 稲妻 が 付き物{つきもの} だ A: 雷が鳴ると、雨が降り始めた。 First it thundered, and then it started to rain.#ID=325162_78554 B: 雷 が 鳴る と 雨 が 降り始める{降り始めた} A: 雷が今にも落ちてきそうだ。 The thunderbolt is likely to fall any minute.#ID=325161_78555 B: 雷 が 今(いま) にも 落ちる{落ちて} 来る(くる){き} そう[02] だ A: 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 Thunder rolled with menacing crashes.#ID=325160_78556 B: 雷 が 今(いま) にも 落ちる{落ちそうな} 激しい 音 で ごろごろ{ごろごろと} 鳴る{鳴った} A: 雷がそのとうに落ちた。 Lightning struck the tower.#ID=325159_78557 B: 雷 が 其の[01]{その} 疾うに{とうに} 落ちる{落ちた} A: 頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。 I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please.#ID=325158_78558 B: 頼む{頼んである} 朝食 が 未だ[01]{まだ} 来る(くる){来ません} 直ぐ{すぐ} 持ってくる{持ってきて} 下さい A: 頼んだぞ。 I'm depending on you.#ID=325156_78559 B: 頼む{頼んだ} ぞ A: 頼んだ物がまだ来ません。 I'm still waiting for my order.#ID=247120_78560 B: 頼む[02]{頼んだ} 物(もの)[01] が 未だ[02]{まだ} 来る(くる){来ません} A: 頼むよー。 I'm begging you.#ID=325154_78561 B: 頼む よ{よー} A: 頼めば、その華はもらえる。 The flower is yours for the asking.#ID=325150_78562 B: 頼む[01]{頼めば} 其の[01]{その} 花[01]{華} は 貰う{もらえる} A: 頼むから本当のこといってくれ。 For God's sake tell me the truth.#ID=325153_78563 B: 頼む から 本当 乃{の} 事(こと){こと} 言う{いって} 呉れる{くれ} A: 頼むから静かにしてよ。 Do be quiet, please!#ID=325152_78564 B: 頼む から 静か に 為る(する){して} よ[01] A: 頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。 I need a favor.#ID=325151_78565 B: 頼む{頼み} たい[01] 事(こと){こと} が[01] 有る{あります} 一寸(ちょっと){ちょっと} お願い[02]~ 為る(する){して} も 宜しい{よろしい} でしょう[01] か A: 頼みさえすれば、その花はもらえます。 The flower is yours for the asking.#ID=325150_78566 B: 頼み さえ すれば 其の[01]{その} 花[01] は 貰う{もらえます} A: 頼まれた事はすぐにやりなさい。 Be prompt to do what is asked.#ID=325149_78567 B: 頼む[01]{頼まれた} 事(こと) は 直ぐに{すぐに} 遣る{やり} なさい A: 来訪中の作家に敬意を表してパーティーが開かれた。 A party was held in honor of the visiting writer.#ID=325148_78568 B: 来訪 中(ちゅう)[06] 乃{の} 作家 に 敬意 を 表す(あらわす){表して} パーティー が 開く(ひらく){開かれた} A: 来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。 How long will you have been working here by the end of next year?#ID=325147_78569 B: 来[01]~ 年末~ 迄{まで} で 此処[01]{ここ} で 働く[01]{働き} 始める[03]{始めて} 何れくらい{どれくらい} 乃{の} 期間 になる[01]{になります} か A: 来年彼らはアメリカに10年いることになります。 They will have been in America for ten years next year.#ID=325146_78570 B: 来年 彼ら(かれら) は 亜米利加{アメリカ} に 年(ねん) 居る(いる){いる} 事(こと){こと} になる[01]{になります} A: 来年私は大阪で働くつもりです。 I am going to work in Osaka next year.#ID=325145_78571 B: 来年 私(わたし)[01] は 大阪 で 働く[01] 積もり{つもり} です A: 来年私はフランス語を習います。 I am taking French next year.#ID=325144_78572 B: 来年 私(わたし)[01] は フランス語 を 習う{習います} A: 来年私はあなたの3倍の年齢になる。 Next year I will be three times as old as you will.#ID=325143_78573 B: 来年 私(わたし)[01] は 貴方(あなた)[01]{あなた} 乃{の} 三倍{3倍} 乃{の} 年齢 になる[01] A: 来年私たちは大学生活が始まります。 Next year we'll be starting college.#ID=325142_78574 B: 来年 私たち は 大学 生活 が 始まる{始まります} A: 来年君は何歳になりますか。 How old will you be next year?#ID=17630_78575 B: 来年 君(きみ)[01] は 何歳 になる[01]{になります} か A: 来年一週間泊まりにいらっしゃいませんか。 How would you like to come and spend a week with us next year?#ID=325140_78576 B: 来年 一週間 泊まり に いらっしゃる{いらっしゃいません} か A: 来年は帽子が流行してくるだろう。 Hats are coming into fashion.#ID=325138_78577 B: 来年 は 帽子 が 流行 為る(する){して} 来る(くる){くる} だろう A: 来年もまた集まりましょう。 Let's get together again next year.#ID=325139_78578 B: 来年 も 又{また} 集まる{集まりましょう} A: 来年は不況が避けられませんよ。 A recession is bound to come next year.#ID=325137_78579 B: 来年 は 不況 が 避ける[02]{避けられません} よ[01] A: 来年は彼に会えるだろうか。 I'll be able to see him next year.#ID=325136_78580 B: 来年 は 彼(かれ) に 会う[01]{会える} だろう か A: 来年は会えるでしょう。 I will be able to see you next year.#ID=325134_78581 B: 来年 は 会う[01]{会える} でしょう[01] A: 来年は新しい家を建てたい。 I hope to build a new house next year.#ID=325135_78582 B: 来年 は 新しい 家を建てる{家を建て} たい A: 来年は何歳になりますか。 How old will you be next year?#ID=17630_78583 B: 来年 は 何歳 になる[01]{になります} か A: 来年パリ見物をするつもりです。 I'm going to see the sights of Paris next year.#ID=325132_78584 B: 来年 巴里{パリ} 見物(けんぶつ) を 為る(する)[01]{する} 積もり{つもり} です A: 来年はもっと勉強しなければいけませんよ。 You will have to study harder next year.#ID=325130_78585 B: 来年 は もっと 勉強[01] 為る(する){し} ねばならない{なければいけません} よ[01] A: 来年はもっと一生懸命に勉強しなければいけませんよ。 You will have to study harder next year.#ID=325130_78586 B: 来年 は もっと 一生懸命 に 勉強[01] 為る(する){し} ねばならない{なければいけません} よ[01] A: 来年はどのくらい金がいるか計算しなさい。 Calculate how much money we will need next year.#ID=325129_78587 B: 来年 は どの位{どのくらい} 金(かね)[01] が 居る(いる)[01]{いる} か 計算[01] 為る(する){し} なさい A: 来年はお目にかかれるでしょう。 I'll be able to see you next year.#ID=325127_78588 B: 来年 は お目に掛かる[01]{お目にかかれる} でしょう[01] A: 来年はカナダに行こうかと思ってます。 I'm thinking of going to Canada next year.#ID=325128_78589 B: 来年 は 加奈陀{カナダ} に 行く[01]{行こう} か と 思う{思ってます} A: 来年はうまく滑れるようになるでしょう。 You will be able to ski well next year.#ID=325126_78590 B: 来年 は 上手い[01]{うまく} 滑る(すべる){滑れる} ようになる でしょう[01] A: 来年は17歳になる。 I'll be seventeen next year.#ID=325124_78591 B: 来年 は 才[01]{歳} になる[01] A: 来年はあなたはもっと勉強しなければいけませんよ。 You'll have to study harder next year.#ID=325125_78592 B: 来年 は 貴方(あなた)[01]{あなた} は もっと 勉強[01] 為る(する){し} ねばならない{なければいけません} よ[01] A: 来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。 Next year my birthday will fall on a Sunday.#ID=325123_78593 B: 来年 乃{の} 僕(ぼく)[01] 乃{の} 誕生日 は 日曜日 に 当たる A: 来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。 What will the Japanese economy be like next year?#ID=325122_78594 B: 来年 乃{の} 日本経済 乃{の} 見通し は 如何(どう){どう} でしょう[01] か A: 来年の春は卒業したいなあ。 Next spring I want to graduate.#ID=325121_78595 B: 来年 乃{の} 春[01] は 卒業[01] したい な[01]{なあ} A: 来年の春、退職される。 He retires next spring.#ID=325120_78596 B: 来年 乃{の} 春[01] 退職 為れる{される} A: 来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。 By this time next year you will have visited almost all the famous place in Japan.#ID=325119_78597 B: 来年 乃{の} 今ごろ 迄{まで} には 日本 乃{の} 有名[01]{有名な} 場所 を 殆ど{ほとんど} 訪れる{訪れた} 事(こと){こと} になる[01] だろう A: 来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。 I guess I'll be living with you a year from now.#ID=325118_78598 B: 来年 乃{の} 今ごろ は 君(きみ)[01] と 一緒に 暮らす[01]{暮らしている} だろう A: 来年の今ごろ、私達は必死に勉強しているでしょう。 We will be studying very hard this time next year.#ID=325117_78599 B: 来年 乃{の} 今ごろ 私たち{私達} は 必死に 勉強[01] 為る(する){している} でしょう[01] A: 来年のことを言えば鬼が笑う。 Next year is the devil's joke.#ID=325116_78600 B: 来年 乃{の} 事(こと){こと} を 言う{言えば} 鬼[01]~ が 笑う A: 来年の4月で10年ここで働いたことになる。 I'll have worked here ten years next April.#ID=325115_78601 B: 来年 乃{の} 四月{4月} で 年(ねん) 此処[01]{ここ} で 働く[01]{働いた} 事(こと){こと} になる[01] A: 来年の3月で君は英語を学んで4年たつことになる。 You will have studied English for four years next March.#ID=325114_78602 B: 来年 乃{の} 三月(さんがつ){3月} で 君(きみ)[01] は 英語 を 学ぶ{学んで} 年(ねん) 経つ{たつ} 事(こと){こと} になる[01] A: 来年の3月で京都に8年住んだことになる。 We will have lived in Kyoto for eight years next March.#ID=249476_78603 B: 来年 乃{の} 三月(さんがつ){3月} で 京都 に 年(ねん) 住む{住んだ} 事(こと){こと} になる A: 来年どんな事が起こるのか解らない。 There is no telling what may happen next year.#ID=325112_78604 B: 来年 どんな 事(こと) が 起こる 乃{の} か 分かる{解らない} A: 来年で彼は10年パリに住んでいることになる。 He will have lived in Paris for ten years next year.#ID=325111_78605 B: 来年 で 彼(かれ)[01] は 年(ねん) 巴里{パリ} に 住む{住んでいる} 事(こと){こと} になる[01] A: 来年ここに新しいホテルが建てられるだろう。 A new hotel will be built here next year.#ID=325110_78606 B: 来年 此処[01]{ここ} に 新しい ホテル が 建てる{建てられる} だろう A: 来年から日本では介護保険制度が始まるね。 The new national elder-care insurance system starts next year, right?#ID=325109_78607 B: 来年 から[01] 日本 で は 介護 保険 制度 が 始まる ね[01] A: 来年、私は外国に留学したい。 I want to study abroad next year.#ID=325107_78608 B: 来年 私(わたし)[01] は 外国 に 留学 したい A: 来年アメリカに留学しようかと思っています。 I'm considering studying in America next year.#ID=325108_78609 B: 来年 亜米利加{アメリカ} に 留学 為る(する){しよう} か と 思う{思っています} A: 来年、カナダに行きたいと思う。 I hope to go to Canada next year.#ID=325106_78610 B: 来年 加奈陀{カナダ} に 行く[01]{行き} たい[01] と 思う A: 来週連絡いたします。 I will get in touch with you next week.#ID=325104_78611 B: 来週 連絡[02] 致す{いたします} A: 来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。 Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.#ID=325105_78612 B: 来世紀~ 乃{の} 終わりまで に 海 は センチ[01]~ で 上昇 為る(する){する} と 予想 為れる{される} A: 来週面接においでいただけますか。 Would you like to come in for an interview next week?#ID=325103_78613 B: 来週 面接 に お出で{おいで} 頂ける[01]{いただけます} か A: 来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。 I'm going to drop in on her next week.#ID=325102_78614 B: 来週 彼女[02]{彼女の} 所(ところ){ところ} に 立ち寄る 積もり{つもり} だ A: 来週彼は手術を受けなければならない。 He will have to undergo an operation next week.#ID=325101_78615 B: 来週 彼(かれ)[01] は 手術 を 受ける{受け} ねばならない{なければならない} A: 来週彼は仕事でニューヨークに行きます。 Next week he is going to New York on business.#ID=325100_78616 B: 来週 彼(かれ)[01] は 仕事[01] で ニューヨーク に 行く[01]{行きます} A: 来週東京に行くことになっています。 I am supposed to go to Tokyo next week.#ID=325098_78617 B: 来週 東京 に 行く 事(こと){こと} になる{になっています} A: 来週二日間の休みを取るつもりです。 I am going to take two days off next week.#ID=325099_78618 B: 来週 二日間 乃{の} 休み を 取る 積もり{つもり} です A: 来週土曜日にバスツアーをしない? What do you say to a bus tour next Saturday?#ID=325097_78619 B: 来週 土曜日 に バスツアー を 為る(する){しない} A: 来週天気がくずれることはないでしょう。 I do not believe the weather will change for the worse next week.#ID=325096_78620 B: 来週 天気 が 崩れる{くずれる} 事(こと){こと} は 無い{ない} でしょう[01] A: 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 I'll get you the info you need by next week.#ID=325095_78621 B: 来週 中(じゅう) に 貴方(あなた)[01]{あなた} が 必要[01]{必要な} 情報 を 送る{送ります} A: 来週神戸へ行こうかと考えている。 I am thinking of going to Kobe next week.#ID=325094_78622 B: 来週 神戸 へ 行く[01]{行こう} か と 考える{考えている} A: 来週詳しく説明します。 I'll explain in detail next week.#ID=325093_78623 B: 来週 詳しく 説明 為る(する){します} A: 来週受験できますか。 Can you sit for the exam next week?#ID=325092_78624 B: 来週 受験 出来る{できます} か A: 来週試験だ。 The exam is coming up next week.#ID=325091_78625 B: 来週 試験 だ A: 来週私は叔父を訪問します。 I'll visit my uncle next week.#ID=325090_78626 B: 来週 私(わたし)[01] は 叔父 を 訪問 為る(する){します} A: 来週私は仕事で東京にいます。 I'll be in Tokyo on business next week.#ID=325089_78627 B: 来週 私(わたし)[01] は 仕事[01] で 東京 に 居る(いる)[01]{います} A: 来週休みを取ってもよろしいでしょうか。 I was wondering. Could I take my vacation next week?#ID=325088_78628 B: 来週 休み[02] を 取る{取って} も 宜しい{よろしい} でしょう[01] か A: 来週英語の追試験を受けなければならない。 I'll have to take a make up in English next week.#ID=325087_78629 B: 来週 英語 乃{の} 追試験~ を 受ける{受け} ねばならない{なければならない} A: 来週ヨーロッパに発つ予定です。 I planning to leave for Europe next week.#ID=325086_78630 B: 来週 ヨーロッパ に 立つ[03]{発つ} 予定 です A: 来週モロッコへ出発します。 I will be leaving for Morocco next week.#ID=325085_78631 B: 来週 モロッコ~ へ 出発 為る(する){します} A: 来週まで延期しましょう。 Let's put it off till next week.#ID=325084_78632 B: 来週 迄{まで} 延期 為る(する){しましょう} A: 来週までにその詩を暗記しなさい。 Memorize the poem by next week.#ID=325083_78633 B: 来週 迄{まで} に 其の[01]{その} 詩(し) を 暗記 為る(する){し} なさい A: 来週までごきげんよう。 Until next week.#ID=325082_78634 B: 来週 迄{まで} ご機嫌よう[02]{ごきげんよう}~ A: 来週また会いたい。 I'd like to see you again next week.#ID=325081_78635 B: 来週 又{また} 会う[01]{会い} たい A: 来週またご来店下さい。 Check back next week.#ID=325080_78636 B: 来週 又{また} 来店{ご来店}~ 下さい A: 来週は毎日残業しなければならないでしょう。 I'll have to work overtime every day next week.#ID=325079_78637 B: 来週 は 毎日 残業 為る(する){し} ねばならない{なければならない} でしょう[01] A: 来週は忙しくなりそうだ。 I'll be busy next week.#ID=325078_78638 B: 来週 は 忙しい{忙しく} 成る[01]{なり} そう[02] だ A: 来週ハワイにいくつもりなので、銀行へ円を少しドルに替えにいかなければなりません。 I'm going to Hawaii next week, so I have to go and exchange some yen for dollars at the bank.#ID=325077_78639 B: 来週 布哇{ハワイ} に 行く{いく} 積もり{つもり} だ{な} ので 銀行 へ 円[01] を 少し ドル[01]~ に 替える[02]{替え} に 行く{いか} ねばならない{なければなりません} A: 来週はうちへいらしゃいませんか。 Won't you come and see me next week?#ID=325076_78640 B: 来週 は 内(うち){うち} へ いらっしゃる{いらしゃいません} か A: 来週の日曜日私たちは岡先生のためのパーティーをするつもりです。 Next Sunday we are going to have a party for Mr Oka.#ID=325075_78641 B: 来週 乃{の} 日曜日 私たち は 先生[02] 乃{の} 為(ため)[01]{ため} 乃{の} パーティー を 為る(する)[01]{する} 積もり{つもり} です A: 来週の日曜日に遊びに来てください。 Come and see me on Sunday next week.#ID=325074_78642 B: 来週 乃{の} 日曜日 に 遊びに来る{遊びに来て}~ 下さい{ください} A: 来週の日曜日に釣りを教えてあげよう。 I will teach you how to fish next Sunday.#ID=325073_78643 B: 来週 乃{の} 日曜日 に 釣り[01] を 教える{教えて} 上げる[24]{あげよう} A: 来週の日曜までにはその小説を読んでしまっているだろう。 By next Sunday, I'll have read through the novel.#ID=325072_78644 B: 来週 乃{の} 日曜 迄{まで} には 其の[01]{その} 小説 を 読む{読んで} 仕舞う{しまっている} だろう A: 来週の日曜なら空いてます。 I'll be free next Sunday.#ID=325071_78645 B: 来週 乃{の} 日曜 なら 開く(あく)[03]{空いてます} A: 来週の土曜日は暇です。 I will be free next Saturday.#ID=325070_78646 B: 来週 乃{の} 土曜日 は 暇[01] です A: 来週の土曜にパーティーを開くつもりです。 We're having a party next Saturday.#ID=325069_78647 B: 来週 乃{の} 土曜 に パーティー を[01] 開く(ひらく)[01] 積もり{つもり} です A: 来週の今日は学校は休みだ。 There will be no school a week from today.#ID=325068_78648 B: 来週の今日 は 学校 は 休み だ A: 来週の今日お会いします。 I'll see you a week from today.#ID=325067_78649 B: 来週の今日~ 会う[01]{お会い} 為る(する)[12]{します} A: 来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。 I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.#ID=325066_78650 B: 来週の今日 即ち{すなわち} 七月{7月} 日(にち)[02] に 君(きみ)[01] に 返済 致す{いたします} A: 来週の今ごろは飛行機の中です。 I will be flying about this time next party.#ID=325065_78651 B: 来週 乃{の} 今ごろ は 飛行機 乃{の} 中(なか) です A: 来週の月曜日に必ずお返しします。 I'll let have it back next Monday without fail.#ID=325064_78652 B: 来週 乃{の} 月曜日 に 必ず お返し 為る(する){します} A: 来週の月曜日に成田を出発する予定です。 We are leaving Narita next Monday.#ID=325063_78653 B: 来週 乃{の} 月曜日 に を 出発 為る(する){する} 予定 です A: 来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。 Try us again next Monday.#ID=325062_78654 B: 来週 乃{の} 月曜日 に もう一度 御(ご){お} 寄る{寄り} になる{になって} 見る[05]{みて} 下さい A: 来週の月曜日か火曜日までなんだけど。 Until Monday or Tuesday of next week.#ID=325061_78655 B: 来週 乃{の} 月曜日 か 火曜日 迄{まで} なのだ{なんだ} けど A: 来週の火曜日までにこの仕事を終わらせなければなりません。 I must get this work finished by next Tuesday.#ID=257559_78656 B: 来週 乃{の} 火曜日 迄{まで} に 此の{この} 仕事[01] を[02] 終わる{終わらせ} ねばならない{なければなりません} A: 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday.#ID=325059_78657 B: 来週 乃{の} 火曜日 に 役員会~ が 其の[01]{その} 提案 を 検討 為る(する){する} 事(こと){こと} になる[01]{になっている} A: 来週の映画を教えて下さい。 Please tell me what will be coming next week.#ID=325058_78658 B: 来週 乃{の} 映画 を 教える{教えて} 下さい A: 来週ニューヨークに行くつもりです。 I will go to New York next week.#ID=325057_78659 B: 来週 ニューヨーク に 行く 積もり{つもり} です A: 来週になると一家族が入ってくる。 Next week a family will move in.#ID=325056_78660 B: 来週 になると 一家族 が 入る(はいる){入って} 来る(くる){くる} A: 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 Next week millions of people will be watching the TV program.#ID=325055_78661 B: 来週 になると 何十 万人[02] 物(もの){もの} 人(ひと) が 其の[01]{その} 番組 を 見る{見ている} だろう A: 来週ジョーンズ氏と会うことになっている。 I expect to see Mr Jones next week.#ID=325054_78662 B: 来週 氏(し)[01] と 会う[01] 事(こと){こと} になる[01]{になっている} A: 来週コンサートに行きます。 I am going to a concert next week.#ID=325053_78663 B: 来週 コンサート に 行く[01]{行きます} A: 来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。 Midterm exams are next week. Just cramming the night before won't get you ready. The time to start studying is now.#ID=325052_78664 B: 来週 から[01] 中間 テスト だ 一夜漬け[01]~ じゃ[02] 太刀打ち 出来る{できない} 問題 許り{ばかり} だ ぞ 今日 から 始める[01]{始めろ} よ[01] A: 来週からテストが始まる。 Tests start next week.#ID=325051_78665 B: 来週 から テスト が 始まる A: 来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。 I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?#ID=325050_78666 B: 来週 御(ご){お} 邪魔 したい のだ{のです} が[03] 何曜日 なら 御(ご){ご} 都合がよろしい でしょう[01] か A: 来週お会いするのを楽しみにしています。 I'm looking forward to seeing you next week.#ID=325049_78667 B: 来週 会う[01]{お会い} 為る(する)[12]{する} 乃{の} を 楽しみにする{楽しみにしています} A: 来週おまちしております。 I'll expect you next week.#ID=325048_78668 B: 来週 待つ[01]{おまち} 為る(する)[12]{して} 居る(おる)[02]{おります} A: 来週あなたに夕食をおごりたいので、どうかこの誘いを受け入れてください。 Would you please allow me to treat you to dinner next week?#ID=325047_78669 B: 来週 貴方(あなた)[01]{あなた} に 夕食 を 奢る[01]{おごり} たい[01] ので 如何(どう){どう} か 此の{この} 誘い[01] を 受け入れる{受け入れて} 下さい{ください} A: 来週、忘れずに父に会って下さい。 Please remember to see my father next week.#ID=325046_78670 B: 来週 忘れる{忘れず} に 父 に 会う[01]{会って} 下さい A: 来週、私は大学の入学試験を受ける。 Next week, I receive the entrance examination of the university.#ID=325045_78671 B: 来週 私(わたし)[01] は 大学 乃{の} 入学試験 を 受ける A: 来週、私に会いに来ると書いてある友人からの手紙をちょうど受け取ったところだ。 I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week.#ID=325044_78672 B: 来週 私(わたし)[01] に 会う[01]{会い} に 来る(くる) と 書く{書いてある} 友人 から 乃{の} 手紙 を 丁度{ちょうど} 受け取る{受け取った} 所(ところ){ところ} だ A: 来月赤ん坊が生まれます。 We are going to have a baby next month.#ID=325043_78673 B: 来月 赤ん坊 が 生まれる{生まれます} A: 来月子供を生みます。 She is going to have kittens next month.#ID=325042_78674 B: 来月 子供 を 生む{生みます} A: 来月号から新連載小説が始まります。 A new serial will being in our next month's issue.#ID=325041_78675 B: 来月 号[01] から 新(しん)[01] 連載小説~ が 始まる{始まります} A: 来月休暇を取ります。 I'll be taking a vacation next month.#ID=325040_78676 B: 来月 休暇 を 取る{取ります} A: 来月引っ越しするんです。 We are moving next month.#ID=325039_78677 B: 来月 引っ越し 為る(する){する} のだ{んです} A: 来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。 Watch out for his latest movie which comes out next month.#ID=325038_78678 B: 来月 やって来る{やってくる} 彼(かれ)[02]{彼の} 最近{最近の} 映画 に 注目 為る(する){し} なさい A: 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 The French President is to visit Japan next month.#ID=325036_78679 B: 来月 仏蘭西{フランス} 大統領 が 訪日 為る(する){する} 予定 だ A: 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 The French President is to visit Japan next month.#ID=325036_78680 B: 来月~ 仏蘭西{フランス} 乃{の} 大統領 が 来日 為る(する){する} 予定 だ A: 来月はとても忙しいだろう。 I'll be very busy next month.#ID=325035_78681 B: 来月 は 迚も[01]{とても} 忙しい だろう A: 来月は、損失を取り返さねばならない。 The loss must be made up for next month.#ID=325034_78682 B: 来月 は 損失 を 取り返す{取り返さ} ねばならない A: 来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。 What is the program of the Kabuki for next month?#ID=325032_78684 B: 来月 乃{の} 歌舞伎座[01]~ 乃{の} 出し物~ は 何{なん} です か A: 来月に引っ越す予定です。 I am moving next month.#ID=325030_78685 B: 来月 に 引っ越す 予定 です A: 来月には引っ越す予定です。 I am moving next month.#ID=325030_78686 B: 来月 には 引っ越す 予定 です A: 来月でここに10年間住んだことになります。 I will have lived here for ten years next month.#ID=325029_78687 B: 来月 で 此処[01]{ここ} に 年間 住む{住んだ} 事(こと){こと} になる[01]{になります} A: 来月タクシー料金があがります。 Taxi fares will go up next month.#ID=325028_78688 B: 来月 タクシー 料金 が 上がる[05]{あがります}~ A: 来月このアパートから引っ越します。 We're moving out of this apartment next month.#ID=325027_78689 B: 来月 此の{この} アパート[02] から 引っ越す{引っ越します} A: 来月から家賃を値上げします。 We will increase the rent next month.#ID=325026_78690 B: 来月 から[01] 家賃 を 値上げ 為る(する){します} A: 来月お会いしましょう。 I'll see you next month.#ID=325025_78691 B: 来月 会う[01]{お会い} 為る(する)[12]{しましょう} A: 来月オーストラリアへ出発することになるでしょう。 I will be leaving for Australia next month.#ID=325024_78692 B: 来月 濠太剌利{オーストラリア} へ 出発 為る(する){する} 事(こと){こと} になる[01] でしょう[01] A: 来月17歳になるのですか。 Well you be seventeen next month?#ID=325023_78693 B: 来月 才[01]{歳} になる[01] のだ{のです} か A: 来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。 On the tenth of next month they will have been married for twenty years.#ID=325022_78694 B: 来月 十日[01]{10日} に 二人 は 結婚 周年 を 迎える[05]{迎えます} A: 来月、その百科事典の最新版がでる。 An up-to-date edition of the encyclopedia will come out next month.#ID=325021_78695 B: 来月 其の[01]{その} 百科事典 乃{の} 最新 版 が 出る{でる} A: 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 All the guests did justice to his wife's cooking.#ID=325020_78696 B: 来客 達 は 彼(かれ)[02]{彼の} 奥さん 乃{の} 料理[01] を 十分(じゅうぶん)[03] 賞味~ 為る(する){した} A: 来れないばあいは、できるだけ早く連絡してください。 If you can't make it, call us as soon as possible.#ID=325019_78697 B: 来る(くる){来れない} 場合{ばあい} は 出来るだけ{できるだけ} 早く[01] 連絡[01] 為る(する){して} 下さい{ください} A: 来る日も来る日も雪が降っている。 It has been snowing day after day.#ID=325018_78698 B: 来る日~ も 来る日 も 雪 が 降る(ふる){降っている} A: 来る日も来る日も私は彼女に手紙を書いた。 Day after day I write to her.#ID=325017_78699 B: 来る日 も 来る日 も 私(わたし)[01] は 彼女 に 手紙 を 書く{書いた} A: 来る日も来る日も雨だった。 It rained day after day.#ID=325016_78700 B: 来る日 も 来る日 も 雨 だ{だった} A: 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 Day in, day out the dog went to the station to wait for its master.#ID=325015_78701 B: 来る日 も 来る日 も 其の[01]{その} 犬[01] は 主人(しゅじん) を 迎える[01]{迎え} に 駅 へ 行く[01]{行った} A: 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station.#ID=325014_78702 B: 来る日 も 来る日 も 其の[01]{その} 犬[01] は 駅 乃{の} 前(まえ) で 主人(しゅじん) を 待つ[01]{待って} 座る[01]{座っていた} A: 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 Something must have happened to him on the way.#ID=325013_78703 B: 来る(くる) 途中 で 彼(かれ) 乃{の} 身(み) に 何か が 起こる{起こった} に違いない A: 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 Why didn't you phone before coming?#ID=325012_78704 B: 来る(くる) 前(まえ) に 何故{なぜ} 電話をかける{電話をかけて} 呉れる{くれなかった} 乃{の} A: 来る人は誰でも歓迎されます。 Whoever comes will be welcome.#ID=325011_78705 B: 来る(くる)[01] 人(ひと) は 誰でも 歓迎 為れる{されます} A: 来る者は誰でも歓迎だ。 Whoever comes will be welcomed.#ID=325010_78706 B: 来る(くる)[01] 者(もの) は 誰でも 歓迎 だ A: 来るなといっても彼女は来るよ。 She'll come even if you tell her not to.#ID=325009_78707 B: 来る(くる)[01] な と 言う{いって} も 彼女[01] は 来る(くる)[01] よ[01] A: 来るなといったのにやってきた。 He came regardless of my instructions.#ID=325008_78708 B: 来る(くる) な と 言う{いった} のに やって来る{やってきた} A: 来られるのかどうかはっきりしてくれ。 You must make it clear whether you can come.#ID=325006_78709 B: 来る(くる)[01]{来られる} 乃{の} かどうか はっきり 為る(する){して} 呉れる{くれ} A: 来るときはいつでも知らせてください。 Let me know whenever you come.#ID=325007_78710 B: 来る(くる)[01] 時(とき){とき} は 何時でも{いつでも} 知らせる{知らせて} 下さい{ください} A: 来なさいと言わない限り来ないように。 Don't come unless I tell you to.#ID=325005_78711 B: 来る(くる)[01]{来} なさい と 言う{言わない} 限り[04] 来る(くる)[01]{来ない} ように[01] A: 彼は来ないと思います。 I think he won't come.#ID=399185_78713 B: 彼(かれ)[01] は 来る(くる){来ない} と 思う{思います} A: 来ないかと思った。 I thought you wouldn't come.#ID=325002_78714 B: 来る(くる)[01]{来ない} か と 思う{思った} A: 来て彼女を送りだしてくれんか。 Come and see this girl out?#ID=325001_78715 B: 来る(くる)[01]{来て} 彼女 を 送り出す{送りだして} 呉れる{くれん} か A: 来て手伝って下さい。 Come and help us.#ID=325000_78716 B: 来る(くる)[01]{来て} 手伝う{手伝って} 下さい A: 来て下さるだけでいいのです。 I just want you to come.#ID=324999_78717 B: 来る(くる)[01]{来て} 下さる 丈(だけ){だけ} で 良い{いい} のだ{のです} A: 来て下さい。 Please come.#ID=324997_78718 B: 来る(くる)[01]{来て} 下さい A: 来て下さい。君にぜひ会いたいから。 Please come; I'm anxious to see you.#ID=324998_78719 B: 来る(くる)[01]{来て} 下さい 君(きみ)[01] に 是非[01]{ぜひ} 会う[01]{会い} たい[01] から A: 来てみていいですか。 May I try it on?#ID=41784_78720 B: 来る(くる){来て} 見る[05]{みて} 良い{いい} です か A: 来てくれてありがとう。 You are kind to come.#ID=324995_78721 B: 来る(くる)[01]{来て} 呉れる{くれて} 有り難う{ありがとう} A: 来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。 Please help me distribute these pamphlets to visitors.#ID=324994_78722 B: 来る(くる){来て} 呉れる{くれた} 人(ひと) に 此の{この} パンフレット を 配る 乃{の} を 手伝う{手伝って} 下さい A: 来てくださればとてもうれしい。 I'd be very glad if you would will come.#ID=324993_78723 B: 来る(くる)[01]{来て} 下さる{くだされば} 迚も[01]{とても} 嬉しい{うれしい} A: 来てくださってありがとうございます。 Thank you for coming.#ID=64536_78724 B: 来る(くる){来て} 下さる{くださって} 有難うございます{ありがとうございます} A: 来てくださってどうもありがとう。 Thank you for coming.#ID=64536_78725 B: 来る(くる){来て} 下さる{くださって} どうも有難う{どうもありがとう} A: 来たものは皆捕まった。 As many men as came were caught.#ID=324989_78726 B: 来る(くる){来た} 者(もの){もの} は 皆 捕まる[01]{捕まった} A: 来た人たちはみな歓迎された。 As many men as came were welcomed.#ID=324990_78727 B: 来る(くる)[01]{来た} 人達{人たち} は 皆{みな} 歓迎 為れる{された} A: 来たのはメアリーだけだった。 No one came except Mary.#ID=324988_78728 B: 来る(くる){来た} 乃{の} は 丈(だけ){だけ} だ{だった} A: 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 You may invite any person who wants to come.#ID=324987_78729 B: 来る(くる)[01]{来} たがる{たがっている} 人(ひと) なら 誰でも 招く{招き} なさい A: 来たい人は誰でも連れてきてよろしい。 You may bring whoever wants to come.#ID=324986_78730 B: 来る(くる)[01]{来} たい[01] 人(ひと) は 誰でも 連れて来る{連れてきて} 宜しい{よろしい} A: 来たい人は誰でも招待してよろしい。 You may invite whoever wants to come.#ID=63393_78731 B: 来る(くる)[01]{来} たい[01] 人(ひと) は 誰でも 招待 為る(する){して} 宜しい{よろしい} A: 来たい人は誰でも歓迎する。 Whoever wants to come will be welcomed.#ID=324984_78732 B: 来る(くる)[01]{来} たい[01] 人(ひと) は 誰でも 歓迎 為る(する){する} A: 来たいのなら私達と一緒にきても良いです。 You may come with us if you want to.#ID=324983_78733 B: 来る(くる)[01]{来} たい[01] 乃{の} なら 私たち{私達} と 一緒に 来る(くる)[01]{きて} も[02] 良い です A: 裸の男の子達が川で泳いでいた。 Naked boys were swimming in the river.#ID=324982_78734 B: 裸{裸の} 男の子 達 が 川[01] で 泳ぐ{泳いでいた} A: 羅針盤の針は常に北を示す。 The compass pointer always seeks north.#ID=324981_78735 B: 羅針盤 乃{の} 針[03] は 常に 北 を 示す A: 翌年、第一次世界大戦が始まりました。 The next year World War I broke out.#ID=324980_78736 B: 翌年 第一次世界大戦 が 始まる{始まりました} A: 翌日来た人達は危険にみまわれた。 Those who came on the following day were in danger.#ID=324979_78737 B: 翌日 来る(くる){来た} 人達 は 危険 に 見回る{みまわれた} A: 翌日私に会うと彼はいった。 He said he would see me the next day.#ID=324978_78738 B: 翌日 私(わたし)[01] に 会う[01] と 彼(かれ)[01] は 言う{いった} A: 翌日は足が痛かった。 I had sore legs the next day.#ID=324977_78739 B: 翌日 は 足(あし) が 痛い[01]{痛かった} A: 翌日は家に戻ることになっていた。 I should be back home the next day.#ID=324976_78740 B: 翌日 は 家(いえ)[01] に 戻る 事(こと){こと} になる[01]{になっていた} A: 翌日になって初めて、彼らは彼女を見つけた。 It was not until the next day that they found her.#ID=324975_78741 B: 翌日 になって初めて 彼ら(かれら) は 彼女 を 見つける{見つけた} A: 翌日、新聞社で、彼は中にダックスフントの入ったパンを描いた。ダックスフント・ソーセージではなく、犬のダックスフントの入ったものをである。 The next day at the newspaper office he drew a bun which contained a dachshund inside - not a dachshund sausage, but a dachshund.#ID=324974_78742 B: 翌日 新聞社 で 彼(かれ)[01] は 中(なか) に ダックスフント 乃{の} 入る(はいる){入った} パン[01] を 描く{描いた} ダックスフント ソーセージ だ{ではなく} 犬[01] 乃{の} ダックスフント 乃{の} 入る(はいる){入った} 物(もの){もの} を である A: 翌日、またバッテリーが上がってる。 The next day the battery was flat again.#ID=324973_78743 B: 翌日 又{また} バッテリー が 上がる[13]{上がってる}~ A: 翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。 Early next morning the circus left for the next town.#ID=324972_78744 B: 翌朝 早く[01] サーカス団~ は 次(つぎ)[01]{次の} 町 へ 出発 為る(する){した} A: 翌朝雪だるまは跡形もなく消え失せていた。 The next morning the snowman had completely melted.#ID=324971_78745 B: 翌朝 雪だるま は 跡形 も 無い{なく} 消え失せる{消え失せていた} A: 翌朝まで待つしかなかった。 There was nothing to do but wait until the next morning.#ID=324970_78746 B: 翌朝 迄{まで} 待つ[01] しか 無い{なかった} A: 翌朝は眠たかったです。 We were very sleepy the next morning.#ID=324969_78747 B: 翌朝 は 眠たい{眠たかった} です A: 翌朝になって初めて大陸が見えた。 Not until the following morning did we see land.#ID=324968_78748 B: 翌朝 になって初めて 大陸 が 見える(みえる){見えた} A: 翌朝になってはじめてわれわれはその事実を知った。 It was not till the next morning that we knew the fact.#ID=324967_78749 B: 翌朝 になって初めて{になってはじめて} 我々{われわれ} は 其の[01]{その} 事実 を 知る{知った} A: 翌朝アメリカへ出発することになっていたので、彼は興奮していた。 He was nervous because he was leaving for America the next morning.#ID=324966_78750 B: 翌朝 亜米利加{アメリカ} へ 出発 為る(する){する} 事(こと){こと} になる[01]{になっていた} ので 彼(かれ)[01] は 興奮 為る(する){していた} A: 翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。 The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window.#ID=324965_78751 B: 翌朝 目が覚める{目がさめる} と 私(わたし)[01]{私の} 窓 乃{の} 下(した)[01] で 果実 乃{の} 木(き) 乃{の} 花[01] が 咲く{咲いている} 乃{の} を 目にする{目にした} A: 翌朝、彼は村中で有名になっていた。 The next morning found him famous throughout the village.#ID=324964_78752 B: 翌朝 彼(かれ)[01] は 村 中(じゅう) で 有名[01] になる[01]{になっていた} A: 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 The next morning found him on a spaceship.#ID=324963_78753 B: 翌朝 彼(かれ)[01] は 宇宙船 に 乗る{乗っていた} A: 翌朝、彼はバスで旅していた。 The next morning found him traveling by bus.#ID=324962_78754 B: 翌朝 彼(かれ)[01] は バス[01] で 旅 為る(する){していた} A: 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 I want a double for two with bath.#ID=324961_78755 B: 浴室~ 付き[01] 乃{の} 二人 部屋[01] を お願い[02] 為る(する){しています} A: 浴室付きの一人部屋ですね。 Single with bath, right?#ID=324960_78756 B: 浴室 付き[01] 乃{の} 一人部屋~ です ね[01] A: 浴室を散らかしっぱなしにしないで。 Don't leave the bathroom in such a mess.#ID=324959_78757 B: 浴室 を[01] 散らかす{散らかし} っ放し{っぱなし} に 為る(する){しないで} A: 浴室はきれいですか。 Is the bath clean?#ID=324958_78758 B: 浴室 は 奇麗{きれい} です か A: 浴室の電気がつきません。 The lights in the bathroom aren't working.#ID=324957_78759 B: 浴室 乃{の} 電気 が 点く[01]{つきません} A: 浴室の秤で体重を計った。 I weighed myself on the bathroom scales.#ID=324956_78760 B: 浴室 乃{の} 秤 で 体重 を 計る[01]{計った} A: 欲望を愛と混同するな。 Don't confuse desire with love.#ID=324955_78761 B: 欲望~ を 愛 と 混同~ 為る(する){する} な A: 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 My lust is so blind, it begins to destroy my mind.#ID=324954_78762 B: 欲望 は 盲目 になる{になり} 精神 を 破壊[01] し始める A: 欲望は夢に抱かれる。 Desire is embraced in a dream.#ID=324953_78763 B: 欲望 は 夢 に 抱く{抱かれる} A: 欲望は需要を否定する。 The lust denies the need.#ID=324952_78764 B: 欲望 は 需要 を 否定[01] 為る(する){する} A: 欲張って食べ過ぎない。 Not to have eyes bigger than one's stomach.#ID=324951_78765 B: 欲張る{欲張って} 食べ過ぎる{食べ過ぎない} A: 欲張っても食べきれないよ。 Your eyes are bigger than your stomach.#ID=324950_78766 B: 欲張る{欲張って}~ も 食べ切れない{食べきれない} よ[01] A: 欲の深さが彼を没落させた。 His greed brought him low.#ID=324949_78767 B: 欲 乃{の} 深い{深} さ[01] が 彼(かれ) を 没落 為せる{させた} A: 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 The greedy man was by no means satisfied with the reward.#ID=324948_78768 B: 欲 乃{の} 深い 男 は 其の[01]{その} 報酬 には 決して 満足[01] 為る(する){しなかった} A: 欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。 Greed seems to have blinded his good judgement.#ID=324947_78769 B: 欲に目が眩む{欲に目がくらんで}~ 判断力 が 無くなる{無くなった} らしい A: 欲しいものは何でももっていきなさい。 Take anything you want.#ID=324946_78770 B: 欲しい[01] 物(もの){もの} は 何でも 持っていく{もっていき} なさい A: 欲しいものはなんでもあげる。 I will give you anything you want.#ID=324945_78771 B: 欲しい[01] 物(もの){もの} は 何でも{なんでも} 上げる{あげる} A: 欲しいものが見つからない。 The one that wants is not found.#ID=324944_78772 B: 欲しい[01] 物(もの){もの} が 見つかる{見つからない} A: 欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。 Don't hesitate to ask if you want anything.#ID=324943_78773 B: 欲しい[01] 物(もの){もの} が[01] 有る{あれば} 遠慮なく 言う{言い} なさい A: 欲しいほうを獲れ。 Take whichever you like.#ID=37985_78774 B: 欲しい[01] 方(ほう){ほう} を 捕る{獲れ} A: 欲しいのは熱い一杯のコーヒーです。 What I want now is a hot cup of coffee.#ID=246771_78775 B: 欲しい[01] 乃{の} は 熱い 一杯[01] 乃{の} 珈琲{コーヒー} です A: 欲しいのは君だけなんだ。 All I want is you.#ID=324940_78776 B: 欲しい[01] 乃{の} は 君(きみ)[01] 丈(だけ){だけ} なのだ{なんだ} A: 欲しいだけ取りなさい。 Take as much as you want to.#ID=324939_78777 B: 欲しい[01] 丈(だけ){だけ} 取る{取り} なさい A: 養子になった子どもは新しい家族と幸せな生活をした。 The adopted child lived a happy life with her new family.#ID=324937_78779 B: 養子 になる[01]{になった} 子供{子ども} は 新しい 家族 と 幸せ{幸せな} 生活 を 為る(する){した} A: 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.#ID=324936_78780 B: 養鶏業~ は 遅かれ早かれ 破産 為る(する){する} だろう と 言う{いう} 旨[02] 乃{の} 手紙 を 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01] に 寄越す[02]{よこした} A: 養っていかねばならない大家族がいるのです。 He has a large family to support.#ID=284936_78781 B: 養う{養って} 行く{いか} ねばならない 大家族 が 居る(いる)[01]{いる} のだ{のです} A: 陽射しが強いので帽子をかぶろう。 It's a good idea to cover up when the sun is this strong.#ID=324934_78782 B: 日差し{陽射し} が 強い(つよい) ので 帽子 を[01] 被る(かぶる)[01]{かぶろう} A: 陽子は必要でなかったなら化学をとらなかったでしょう。 Yoko would not have taken chemistry unless she had needed it.#ID=324933_78783 B: は 必要[01] である{でなかった} なら 化学[01] を 取る{とらなかった} でしょう[01] A: 陽気な席で、人気者の隣に、興ざめの者が座っていることがよくある。 At a hilarious party, one frequently finds a wet blanket sitting next to the life of the party.#ID=324932_78784 B: 陽気[01]{陽気な} 席(せき) で 人気者 乃{の} 隣 に 興醒め{興ざめ} 乃{の} 者(もの) が 座る[01]{座っている} 事(こと){こと} が 良くある{よくある} A: 陽気が暖かでやがて果樹の花が咲くだろう。 The warm weather will bring the fruit trees into blossom soon.#ID=324931_78785 B: 陽気[02] が 暖か で 軈て{やがて} 果樹~ 乃{の} 花[01] が 咲く だろう A: 陽気が寒くなるにつれて彼の具合がますます悪くなった。 As the weather became colder, he went from bad to worse.#ID=324930_78786 B: 陽気[02] が 寒い{寒く} 成る[01]{なる} に連れて{につれて} 彼(かれ) 乃{の} 具合 が 益々{ますます} 悪い(わるい){悪くなった} A: 陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。 The sun sank below the horizon before I knew.#ID=324929_78787 B: 日(ひ){陽} は 知る{知らぬ} 間(あいだ) に 地平線 下(した) に 沈む{沈んだ} A: 陽が昇らないうちに出発しよう。 Let's start before the sun rises.#ID=324928_78788 B: 日(ひ){陽} が 登る[02]{昇ら} ない内に{ないうちに} 出発 為る(する){しよう} A: 陽があかあかと沈む。 The sun goes down in a wild blaze of color.#ID=281052_78789 B: 日(ひ){陽} が 明明と{あかあかと} 沈む A: 踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。 The dancer spun on his toes.#ID=324926_78790 B: 踊り手~ は 爪先立つ{つま先立って}~ ぐるぐる{ぐるぐると} 回る(まわる){回った} A: 踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。 The dancers tripped lightly across the stage.#ID=324925_78791 B: 踊り手 達{たち} は 舞台[01] を 横切る{横切って} 軽々{軽々と}~ 踊る{踊っていった} A: 踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。 The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses.#ID=324924_78792 B: 踊り子 達 は 白い ドレス を 着る[01]{着て} 華奢[01]{きゃしゃ}~ に 見える(みえる){見えます} が 実際 には 彼女 達{たち} は 馬[01] の様に{のように} 力強い[01]~ のだ{のです} A: 踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。 Their grace comes from hard work, sweat, and pain.#ID=324923_78793 B: 踊り子 乃{の} 優雅{優雅さ} は 懸命{懸命な} 練習 汗(あせ)[01] と 苦しい{苦し} さ[01] から 生まれる のだ{のです} A: 踊り子たちは美しく着飾っていた。 The dancers were beautifully got up.#ID=324922_78794 B: 踊り子 達{たち} は 美しい{美しく} 着飾る{着飾っていた} A: 踊りましょうか。 Let's dance, shall we?#ID=324921_78795 B: 踊る{踊りましょう} か A: 踊りに行きませんか。 Let's go dancing, shall we?#ID=324920_78796 B: 踊り に 行く[01]{行きません} か A: 踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。 They communicate the distance and direction of the food by dancing.#ID=324919_78797 B: 踊り に因って{によって} 其の[01]{その} 食糧 迄{まで} 乃{の} 距離 や 方角 を 伝える A: 踊ってもらえますか。 Would you like to dance?#ID=324918_78798 B: 踊る{踊って} 貰う{もらえます} か A: 要約を火曜日までに提出しなさい。 Please send in your summary by Tuesday.#ID=324917_78799 B: 要約 を 火曜日 迄{まで} に 提出[01] 為る(する){し} なさい A: 要点を絞って、決定を下しましょう。 Let's get down to brass tacks and make a decision.#ID=324916_78800 B: 要点 を 絞る{絞って} 決定 を 下す(くだす)[01]{下しましょう} A: 要点を学生に十分理解させた。 I brought the point home to the student.#ID=324915_78801 B: 要点 を 学生 に 十分(じゅうぶん)[03] 理解 為せる{させた} A: 要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。 It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.#ID=324914_78802 B: 要素 を 削除 為る(する){して} も 同一{同一の} 結果 が 得る(える)[01]{得られる} 可能性 が 非常に 高い A: 要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。 We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.#ID=324913_78803 B: 要素 と は 弧~ 乃{の} 生成 には 無関係 だ{な} ので 排除 為る(する){する} 事(こと){こと} が[01] 出来る{できる} A: 要塞は敵の手にあった。 The fortress was in the enemy's hands.#ID=324912_78804 B: 要塞 は 敵(てき)[01] 乃{の} 手 に 有る{あった} A: 要求通りに最終報告書を提出します。 In accordance with your request we submit our final report.#ID=324911_78805 B: 要求 通り(とおり) に 最終 報告書 を 提出[01] 為る(する){します} A: 要求は認められた。 The request was granted.#ID=324910_78806 B: 要求 は 認める(みとめる){認められた} A: 要求されたものは全て送りました。 Everything that was asked for has now been sent.#ID=324909_78807 B: 要求 為れる{された} 物(もの){もの} は 全て 送る{送りました} A: 要は母親たちが忙し過ぎるということだ。 The point is that mother is too busy.#ID=324908_78808 B: 要は~ 母親 達{たち} が 忙しい{忙し} 過ぎる(すぎる) と言う{という} 事(こと){こと} だ A: 要は彼女が一人で宿題をしようとしないことである。 The point is that she doesn't do homework for herself.#ID=324907_78809 B: 要は 彼女 が 一人で 宿題 を 為る(する){しよう} と 為る(する){しない} 事(こと){こと} である A: 要は君が彼から何も習わなかったことである。 The point is that you haven't learned anything from him.#ID=396916_78810 B: 要は 君(きみ)[01] が 彼(かれ) から 何も[01] 習う{習わなかった} 事(こと){こと} である A: 要するに僕は彼のこと信用していない。 In a word, I don't trust him.#ID=324905_78811 B: 要するに 僕(ぼく)[01] は 彼(かれ) 乃{の} 事(こと){こと} 信用 為る(する){していない} A: 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 The point is that they are hungry.#ID=324903_78812 B: 要するに 彼女 達{たち} は 腹が減る{腹が減っている} のだ A: 要するに彼らは腹が減っているのだ。 The point is that they are hungry.#ID=324903_78813 B: 要するに 彼ら(かれら) は 腹が減る{腹が減っている} のだ A: 要するに彼らは若すぎるということだ。 The point is they are too young.#ID=324902_78814 B: 要するに 彼ら(かれら) は 若い{若} 過ぎる(すぎる){すぎる} と 言う{いう} 事(こと){こと} だ A: 要するに彼は大きな利益を得た。 In a word, he gained much profit.#ID=324901_78815 B: 要するに 彼(かれ)[01] は 大きな 利益 を 得る(える)[01]{得た} A: 要するに彼は何にでも飽きるのだ。 In a word, he tires of everything.#ID=324900_78816 B: 要するに 彼(かれ)[01] は 何にでも~ 飽きる のだ A: 要するに彼が間違っていたのです。 In brief he was wrong.#ID=324899_78817 B: 要するに 彼(かれ) が 間違う{間違っていた} のだ{のです} A: 要するに人生は短い。 In a word, life is short.#ID=324898_78818 B: 要するに 人生 は 短い A: 要するに私は首になったのだ。 The long and short of it is that I was fired.#ID=324897_78819 B: 要するに 私(わたし)[01] は 首になる[01]{首になった} のだ A: 要するに君は私が嫌いなんだね。 In a word, you hate me, don't you?#ID=324896_78820 B: 要するに 君(きみ)[01] は 私(わたし)[01] が 嫌い なのだ{なんだ} ね[01] A: 要するに金が必要なんだ。貸してくれよ! In brief, I need money. Please lend it to me!#ID=324895_78821 B: 要するに 金(かね)[01] が 必要 なのだ{なんだ} 貸す{貸して} 呉れる{くれ} よ A: 要するには人生は短い。 In a word life, is short.#ID=324894_78822 B: 要するに は 人生 は 短い A: 要するにシャーロックは生きているんだ。 In brief, Sherlock lives.#ID=324893_78823 B: 要するに は 生きる{生きている} のだ{んだ} A: 要するに、彼はあまりにも正直すぎた。 In short, he was too honest.#ID=324892_78824 B: 要するに 彼(かれ)[01] は 余りにも{あまりにも} 正直[01] 過ぎる(すぎる){すぎた} A: 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 To sum up, we can say that his new novel is disappointing.#ID=324891_78825 B: 要するに 彼(かれ)[02]{彼の} 新しい 小説 は 期待 外れ[02]{はずれ} 乃{の} 詰らない[01]{つまらない} 作品 と 言える A: 要するに、花がはちみつを作るのだ。 In effect, flowers are the creators of honey.#ID=324889_78826 B: 要するに 花[01] が 蜂蜜{はちみつ} を 作る[02] のだ A: 要するに、彼が不注意だったのだ。 In brief he was careless.#ID=324890_78827 B: 要するに 彼(かれ) が 不注意 だ{だった} のだ A: 要するに、その男は信用できない。 The man, in short, is not to be trusted.#ID=324888_78828 B: 要するに 其の[01]{その} 男 は 信用 出来る{できない} A: 要するに、そのパーティーはすばらしかった。 In brief, the party was splendid.#ID=324887_78829 B: 要するに 其の[01]{その} パーティー は 素晴らしい{すばらしかった} A: 葉書をおくれ。 Send me a postcard.#ID=324886_78830 B: 葉書[01] を 呉れる{おくれ} A: 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out.#ID=324885_78831 B: と 私(わたし)[01] は サイレン~ が 近く[01] で 止まる[01] 乃{の} を 聞く{聞いて} 何[01] が 起きる{起きた} 乃{の} か と 直ぐに{すぐに} 飛び出す[01]{飛び出して} 行く{いこう} と 為る(する){した} A: 葉巻はいかが? Have a cigar?#ID=324884_78832 B: 葉巻 は 如何(どう){いかが} A: 葉の色が変わり始めた。 The leaves have begun to turn.#ID=324883_78833 B: 葉(は) 乃{の} 色(いろ)[01] が 変わる{変わり} 始める[03]{始めた} A: 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 Leaves are to plants what lungs are to animals.#ID=324881_78834 B: 葉(は) 乃{の} 植物 に対する 関係 は 肺 乃{の} 動物 に対する 関係 と 同じ[01] である A: 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 Leaves are to plants what lungs are to animals.#ID=324881_78835 B: 葉(は) と 植物 と 乃{の} 関係 は 肺 と 動物 と 乃{の} 関係 に 等しい A: 葉が落ちた。 The leaves fell.#ID=324880_78836 B: 葉(は) が 落ちる{落ちた} A: 葉が色付き始めた。 The leaves have begun to color.#ID=324879_78837 B: 葉(は) が 色付く{色付き}~ 始める[03]{始めた} A: 葉が山吹色になる。 Leaves turn to gold.#ID=324878_78838 B: 葉(は) が 山吹色~ になる[01] A: 葉が空中でぐるぐる回っていた。 Leaves were whirling in the air.#ID=324877_78839 B: 葉(は) が 空中 で ぐるぐる[01] 回る(まわる){回っていた} A: 葉がときどき落ちてきた。 Leaves fell down every now and then.#ID=324876_78840 B: 葉(は) が 時々{ときどき} 落ちる{落ちて} 来る(くる){きた} A: 羊飼いが羊の番をしていた。 There were shepherds keeping watch over their flock.#ID=324874_78841 B: 羊 飼う{飼い} が 羊 乃{の} 番(ばん)[03] を 為る(する){していた} A: 羊毛は染め上がりがきれいです。 Wool dyes nicely.#ID=324875_78842 B: 羊毛 は 染め上がり~ が 奇麗{きれい} です A: 羊は羊毛を与えてくれる。 Sheep provide us with wool.#ID=34763_78843 B: 羊 は 羊毛 を 与える[01]{与えて} 呉れる{くれる} A: 羊や牛を育てることもできるだろう。 We will be able to raise cows and sheep, too.#ID=324873_78844 B: 羊 や 牛[01] を 育てる 事(こと){こと} も 出来る{できる} だろう A: 羊は草を食べる。 Sheep feed on grass.#ID=324871_78845 B: 羊 は 草(くさ) を 食べる A: 羊は何て鳴くの? What sound does a sheep make?#ID=324870_78846 B: 羊 は 何て 鳴く[02] 乃{の} A: 羊と山羊の区別がわかりますか。 Can you tell a sheep from a goat?#ID=324869_78847 B: 羊 と 山羊 乃{の} 区別 が 分かる{わかります} か A: 羊が牧草地で草を食べている。 Sheep are feeding in the meadow.#ID=324868_78848 B: 羊 が 牧草地 で 草(くさ) を 食べる{食べている} A: 羊が牧草地で草をはんでいた。 The sheep were feeding in the meadow.#ID=324867_78849 B: 羊 が 牧草地 で 草(くさ) を 食む[01]{はんでいた} A: 羊が2匹狼に殺されました。 Two sheep were killed by a wolf.#ID=324866_78850 B: 羊 が 匹[01] 狼 に 殺す{殺されました} A: 用心深さは勇気の大半である。 Discretion is the better part of valor.#ID=269048_78851 B: 用心深い{用心深} さ[01] は 勇気 乃{の} 大半 である A: 用心は勇気の大半。 Discretion is the better part of valor.#ID=269048_78852 B: 用心 は 勇気 乃{の} 大半 A: 用心に傘を持っていった方がいい。 You had better take your umbrella in case.#ID=324863_78853 B: 用心 に 傘(かさ) を 持っていく{持っていった} 方がいい A: 用心しすぎることはない。 Much caution does no harm.#ID=324860_78854 B: 用心 為る(する){し} 過ぎる(すぎる){すぎる} 事(こと){こと} は 無い{ない} A: 用心しなさい。 Take care!#ID=324861_78855 B: 用心 為る(する){し} なさい A: 用事以外は入場お断り。 No admittance except on business.#ID=322824_78857 B: 用事 以外 は 入場 お断わり{お断り} A: 用紙を補充しなければならない。 We must have a new supply of forms.#ID=324858_78858 B: 用紙 を 補充[02] 為る(する){し} ねばならない{なければならない} A: 用紙は順に番号が打ってある。 Each sheet bears a number in sequence.#ID=324857_78859 B: 用紙 は 順に~ 番号 が 打つ(うつ){打ってある} A: 用紙は3枚重ねて出してください。 Hand in the three sheets of paper together.#ID=324856_78860 B: 用紙 は 枚(まい) 重ねる{重ねて} 出す{出して} 下さい{ください} A: 用紙の一番下に名前を書け。 Write your name at the bottom of the paper.#ID=324853_78861 B: 用紙 乃{の} 一番(いちばん)[01] 下(した) に 名前 を 書く{書け} A: 用紙に自分の名を記入した。 I filled in my name on the form.#ID=324854_78862 B: 用紙 に 自分[01] 乃{の} 名(な) を 記入 為る(する){した} A: 用紙に下部に名前を書きなさい。 Write your name at the bottom of the paper.#ID=324853_78863 B: 用紙 に 下部(かぶ)[01]~ に 名前 を 書く{書き} なさい A: 用具を一式貸してください。 Lend me a tool set please.#ID=324852_78864 B: 用具 を 一式~ 貸す{貸して} 下さい{ください} A: 用意はいいかい。 Are you ready?#ID=376424_78865 B: 用意 は 良い{いい} かい A: 用意にぬかりがなければ成功は確実だ。 Careful preparations ensure success.#ID=324850_78866 B: 用意 に 抜かり{ぬかり} が 無ければ{なければ} 成功 は 確実 だ A: 用意がほとんど出来ていなかった。 I was hardly prepared.#ID=324849_78867 B: 用意 が 殆ど{ほとんど} 出来る{出来ていなかった} A: 用がありますので先に行ってください。 Please go ahead of me, because I have something to do.#ID=324848_78868 B: 用[01] が[01] 有る{あります} ので 先(さき) に 行く[01]{行って} 下さい{ください} A: 溶岩を地理学的に説明してくれませんか。 Can you give me a geological explanation of lava?#ID=324847_78869 B: 溶岩 を 地理学 的(てき){的に} 説明 為る(する){して} 呉れる{くれません} か A: 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.#ID=324846_78870 B: 溶ける{溶け} 続ける 氷河 を 監視 為る(する){する} 為に{ために} 人工衛星 が 軌道[01] に 打ち上げる(うちあげる){打ち上げられた} A: 洋服店を開こうというトムの努力は水の泡になった。 Tom's efforts to open a clothing store went up in smoke.#ID=324845_78871 B: 洋服 店(てん) を[01] 開く(ひらく)[01]{開こう} と 言う{いう} 乃{の} 努力 は 水の泡 になる[01]{になった} A: 洋服を定期的に買う余裕はありません。 I don't earn enough money to buy clothes regularly.#ID=324844_78872 B: 洋服 を 定期的{定期的に} 買う[01] 余裕 は 有る{ありません} A: 洋服は和服より働きやすい。 Western clothes are easier to work in than Japanese clothes.#ID=324843_78873 B: 洋服 は 和服 より 働く[01]{働き} 易い{やすい} A: 洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。 You should know better than to spend all your money on clothes.#ID=324842_78874 B: 洋服 に お金 を 全部 使う{使って} 仕舞う{しまわない} 位(くらい)[05]{くらい} 乃{の} 分別(ふんべつ) を 持つ 可き{べき} だ A: 洋子は来週京都へ行くだろう。 Yoko will go to Kyoto next week.#ID=324841_78875 B: は 来週 京都 へ 行く だろう A: 洋子は私の質問に答えることを避けた。 Yoko avoided answering my question.#ID=324840_78876 B: は 私(わたし)[01]{私の} 質問 に 答える 事(こと){こと} を 避ける[02]{避けた} A: 洋子は今ロンドンにいる。彼女は英語を勉強している。 Yoko is in London now. She's studying English.#ID=324839_78877 B: は 今(いま) ロンドン に 居る(いる)[01]{いる} 彼女[01] は 英語 を 勉強[01] 為る(する){している} A: 洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。 Where can Yoko have gone?#ID=324838_78878 B: は 一体[01] 何処{どこ} へ 行く[01]{行って} 仕舞う{しまった} 乃{の} だろう A: 洋子はみんながびっくりするような優雅さで踊った。 Yoko danced with a grace that surprised us.#ID=324837_78879 B: は 皆{みんな} が 吃驚{びっくり} 為る(する){する} 様(よう){ような} 優雅{優雅さ} で 踊る{踊った} A: 洋子はバレーボールの主将です。 Yoko is the captain of the volleyball team.#ID=324836_78880 B: は バレーボール 乃{の} 主将 です A: 洋子はそれらのいくつかを買った。 Yoko bought some of them.#ID=324835_78881 B: は 其れ等{それら} 乃{の} 幾つか{いくつか} を 買う[01]{買った} A: 洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視をした。 Yoko ignored John completely, and he did the same to her.#ID=324834_78882 B: は ジョン を 完全 に 無視 為る(する){した} し 乃{の} 方(ほう){ほう} も 彼女 を 同じよう{同じように} 無視 を 為る(する){した} A: 洋子はコンピューターを買えない。 Yoko is unable to buy a computer.#ID=324833_78883 B: は コンピュータ{コンピューター} を 買う[01]{買えない} A: 洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。 Yoko found it impossible to live alone any longer.#ID=324832_78884 B: は 此れ[01]{これ} 以上[02] 一人で{独りで} 住む 乃{の} は 不可能 だ と 思う{思った} A: 洋子はきのう買い物に行った。 Yoko went shopping yesterday.#ID=324831_78885 B: は 昨日{きのう} 買い物 に 行く[01]{行った} A: 洋子の叔母さんは体が弱すぎて働けない。 Aunt Yoko is too weak to work.#ID=324830_78886 B: 乃{の} 叔母 さん は 体(からだ) が 弱い{弱} 過ぎる(すぎる){すぎて} 働く[01]{働けない} A: 洋子さんは英語を話しますね。 Yoko speaks English, doesn't she?#ID=324829_78887 B: さん は 英語 を 話す{話します} ね[01] A: 洋子さんと由美さんとではどちらが英語を上手に話せますか。 Who can speak English better, Yoko or Yumi?#ID=324828_78888 B: さん と さん と で は 何方(どちら){どちら} が 英語 を 上手(じょうず)[01] に 話せる{話せます} か A: 洋子がそういうのももっともだ。 It's natural that Yoko should say a thing like that.#ID=324827_78889 B: が そう言う{そういう} 乃{の} も 尤も{もっとも} だ A: 様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。 There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc.#ID=324826_78890 B: 様々(さまざま){様々な} 種類 乃{の} 保険 が[01] 有る{ある} 例えば 健康 保険 火災保険 生命保険 等(など){など} である A: 様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。 Judging from his appearance, he may be a soldier.#ID=324825_78891 B: 様子 から 判断 すれば 彼(かれ)[01] は 兵士 かも知れない{かもしれない} A: 揺れはゆっくりと弱くなりはじめた。 The shaking began to slowly get less.#ID=324824_78892 B: 揺れ は ゆっくり{ゆっくりと} 弱い{弱く} 成る[01]{なり} 始める[03]{はじめた} A: 揺りかごから墓場まで。 From the cradle to the grave.#ID=324823_78893 B: 揺りかご から 墓場 迄{まで} A: 揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。 Fried food usually doesn't agree with me.#ID=324822_78894 B: 揚げ物~ は 私(わたし)[01]{私の} 体質 に 普通 合う{合わない} のだ{んだ} A: 揚げ物はしばらく避けなさい。 Avoid fried foods for a while.#ID=324821_78895 B: 揚げ物 は 暫く{しばらく} 避ける[02]{避け} なさい A: 容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。 To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.#ID=324820_78896 B: 容積 を 計算[01] 為る(する){する} 為に{ために} は 縦(たて)[02] と 横[02] と 深い{深} さ[01] を 掛ける[06]{かければ} 良い{よい} A: 容疑者は逮捕を免れたいと思った。 The suspect wanted to avoid being arrested.#ID=324819_78897 B: 容疑者 は 逮捕 を 免れる{免れ} たい[01] と 思う{思った} A: 容疑者は捜査官にうそを言った。 The suspect told a lie to the inspector.#ID=324818_78898 B: 容疑者 は 捜査 官(かん) に 嘘{うそ} を 言う{言った} A: 容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。 The suspect was given the third degree until he confessed his crime.#ID=324817_78899 B: 容疑者 は 自白 為る(する){する} 迄{まで} 厳しい{きびしい} 尋問 を 受ける{受けた} A: 容疑者は三週間山に潜伏していた。 The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.#ID=324816_78900 B: 容疑者 は 三 週間 山(やま)[01] に 潜伏~ 為る(する){していた} A: 容疑者はついに口を割った。 The suspect began to confess at last.#ID=324815_78901 B: 容疑者 は 遂に[01]{ついに} 口(くち)[05] を 割る{割った} A: 容疑者はその罪を犯していなかった。 The suspect was innocent of the crime.#ID=324814_78902 B: 容疑者 は 其の[01]{その} 罪 を 犯す{犯していなかった} A: 容疑者の行方はまだ分からない。 The whereabouts of the suspect is still unknown.#ID=324813_78903 B: 容疑者 乃{の} 行方 は 未だ[02]{まだ} 分かる{分からない} A: 容器を見ずに中身を見よ。 Do not look upon the vessel but upon that which it contains.#ID=324812_78904 B: 容器 を 見る{見ず} に 中身 を 見る{見よ} A: 容易に理解できるような本を読みなさい。 Read such books as can be easily understood.#ID=324811_78905 B: 容易 に 理解 出来る{できる} 様(よう){ような} 本(ほん)[01] を 読む{読み} なさい A: 容易に試験に通ると思う。 I expect her to pass the examination easily.#ID=317333_78906 B: 容易 に 試験 に 通る と 思う A: 妖精を信じるか。 Do you believe in fairies?#ID=324809_78907 B: 妖精 を 信じる か A: 妖精は王子を猫に変えた。 The fairy changed the prince into a cat.#ID=324808_78908 B: 妖精 は 王子 を 猫[01] に 変える{変えた} A: 幼稚園児たちは手をつないで公園の中を歩いていた。 The kindergarten children were walking hand in hand in the park.#ID=324807_78909 B: 幼稚園児~ 達{たち} は 手を繋ぐ{手をつないで} 公園 乃{の} 中(なか) を 歩く{歩いていた} A: 幼稚な説得とは、人をしつこく、そそのかしていた。 Crude persuasion is to persistently egg someone on.#ID=324806_78910 B: 幼稚{幼稚な}~ 説得 とは 人(ひと) を しつこい{しつこく} 唆す{そそのかしていた} A: 幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。 It is an act of cruelty to lock a small child in his room.#ID=324805_78911 B: 幼児 を 子供部屋 に 閉じ込める{閉じ込めて} 置く[03]{おく} 乃{の} は 残酷{残酷な} 行い である A: 幼児は母親が育ててくれることを信じている。 The infant has faith in his mother taking care of him.#ID=324804_78912 B: 幼児 は 母親 が 育てる{育てて} 呉れる{くれる} 事(こと){こと} を 信じる{信じている} A: 幼児は病気にかかりやすい。 Infants are subject to diseases.#ID=324803_78913 B: 幼児 は 病気にかかる{病気にかかり} 易い{やすい} A: 幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。 An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants.#ID=324802_78914 B: 幼児 は 喋る{しゃべる} 事(こと){こと} が[01] 出来る{できない} ので 欲しい[01]{ほしい} 物(もの){もの} が 手に入る 迄{まで} 泣き叫ぶ~ A: 幼児に対する医療がもっと必要である。 We need more medical care for infants.#ID=324801_78915 B: 幼児 に対する 医療 が もっと 必要[01] である A: 幼い少年は父親の肩の上に座った。 The little boy sat on his father's shoulders.#ID=43516_78916 B: 幼い[01] 少年 は 父親 乃{の} 肩 乃{の} 上(うえ) に 座る[01]{座った} A: 幼い少年は彼の犬を抱きしめた。 The little boy embraced his dog.#ID=324799_78917 B: 幼い[01] 少年 は 彼(かれ)[02]{彼の} 犬[01] を 抱きしめる{抱きしめた} A: 幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。 The little girl stuck out her tongue at him.#ID=324798_78918 B: 幼い[01] 少女 は 彼(かれ) に 向かう{向かって} 舌[01] を 突き出す{つき出した} A: 幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。 I heard a young girl call for help.#ID=324797_78919 B: 幼い[01] 女の子 が 大声 で 助け を 求める 乃{の} が 聞こえる[01]{聞こえました} A: 幼い子供は語いが少ない。 A young child has a small vocabulary.#ID=324796_78920 B: 幼い[01] 子供 は 語彙{語い} が 少ない A: 幼い子どもを優れた音楽に触れさせるべきだ。 Young children should be exposed to good music.#ID=324794_78921 B: 幼い[01] 子供{子ども} を 優れる{優れた} 音楽 に 触れ 為せる{させる} 可き{べき} だ A: 幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。 It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.#ID=324795_78922 B: 幼い[01] 子供 が 警官 より 走る[01] 乃{の} が 早い[01]{速い} と 信じる 乃{の} は 理屈 に 合う{合わない} A: 幼いながらも、その子供は勇敢だった。 Child as he was, he was brave.#ID=324793_78923 B: 幼い[01] 乍らも{ながらも} 其の[01]{その} 子供 は 勇敢 だ{だった} A: 預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けきた。 Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.#ID=324792_78924 B: 預言者 は 何[02] 世紀 物(もの){もの} 間(あいだ) この世{この世の} 終わる{終わり} を 予言 為る(する){し} 続ける{続けきた} A: 預金口座を開設したいのですが。 I'd like to open a savings account.#ID=324791_78925 B: 預金口座 を 開設 したい のだ{のです} が[03] A: 預金したいのですが。 I want to deposit some money.#ID=324789_78927 B: 預金 したい のだ{のです} が[03] A: 預けていた貴重品を返却してください。 Could you give me back my valuables?#ID=324788_78928 B: 預ける[01]{預けていた} 貴重品 を 返却 為る(する){して} 下さい{ください} A: 与論に聞け。 Heed public opinion.#ID=324787_78929 B: 世論{与論} に 聞く{聞け} A: 与党は野党非難のキャンペーンを展開しています。 The ruling party is running a smear campaign against the opposition.#ID=324786_78930 B: 与党~ は 野党~ 非難 乃{の} キャンペーン を 展開[01] 為る(する){しています} A: 与党は前の選挙で過半数を占めた。 The government got their majority at the last election.#ID=324784_78931 B: 与党 は 前(まえ) 乃{の} 選挙 で 過半数 を 占める[01]{占めた} A: 与党は腐敗している、しかし野党だって同じようなものだ。 The party in power is corrupt, but the opposition is little better.#ID=324785_78932 B: 与党 は 腐敗 為る(する){している} 然し{しかし} 野党 だ って 同じよう{同じような} 物(もの){もの} だ A: 与党は強引に税制法案を通過させた。 The ruling party pushed its tax bill through.#ID=324783_78933 B: 与党 は 強引 に 税制 法案 を 通過 為せる{させた} A: 与党は5時現在で50議席確保している。 The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.#ID=324782_78934 B: 与党 は 時(じ)[01] 現在 で 議席 確保 為る(する){している} A: 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 Party leaders are hammering out a proposal for political reform.#ID=324781_78935 B: 与党 乃{の} 首脳 達{たち} は 政治改革 法案 で 知恵[01] を 絞る{しぼっています} A: 与えるものなど何もない。 I've nothing to give.#ID=324780_78936 B: 与える[01] 物(もの){もの} 等(など){など} 何もない A: 与えるべきもの何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆どみださない。 Minds that have nothing to confer find little to perceive.#ID=324779_78937 B: 与える[01] 可き{べき} 物(もの){もの} 何物{何もの} も 持つ{持たない} 心(こころ) は 感じ取る 可き{べき} 物(もの){もの} を 殆ど 見出す{みださない} A: 与えられるより与える方がいっそう恵まれている。 It is more blessed to give than to receive.#ID=266181_78938 B: 与える[01]{与えられる} より 与える[01] 方(ほう) が 一層[01]{いっそう} 恵まれる{恵まれている} A: 与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。 It's necessary for you to make the best use of your time.#ID=324777_78939 B: 与える[01]{与えられた} 時間 を 出来るだけ{できるだけ} 利用 為る(する){する} 事(こと){こと} が 必要[01] です A: 余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。 You should put aside some money when you can afford to.#ID=324776_78940 B: 余裕 乃[03]{の} 有る{ある} 時(とき) に お金 を 幾らか[01]{いくらか} 取る{とって} 置きなさい[03]{おきなさい} A: 余分な金はない。 We have no spare money.#ID=249461_78941 B: 余分{余分な} 金(かね)[01] は 無い{ない} A: 余分の時間がたくさんある。 We have plenty of time to spare.#ID=324775_78942 B: 余分 乃{の} 時間[01] が 沢山{たくさん} 有る{ある} A: 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 I want to spend rest of the life pursuing my ideals.#ID=324773_78943 B: 余生 は 自分[01] 乃{の} 理想 乃{の} 追求[01] に 費やす{費やし} たい A: 余計な努力の結果、彼の血圧を通常以上に上がった。 The extra effort raised his blood pressure above normal.#ID=324772_78944 B: 余計{余計な} 努力 乃{の} 結果 彼(かれ)[02]{彼の} 血圧 を 通常 以上 に 上がる[05]{上がった} A: 余計なお節介だ。 Go about your business.#ID=264738_78945 B: 余計{余計な} お節介 だ A: 余計なことはするな。 None of your business.#ID=324771_78946 B: 余計{余計な} 事(こと){こと} は 為る(する){する} な[03] A: 余計なおせっかいはよせ。 Attend to your own business.#ID=324769_78947 B: 余計{余計な} お節介{おせっかい} は 止す(よす){よせ} A: 余暇を読書に利用するように努めなさい。 Try to utilize your leisure for reading.#ID=324768_78948 B: 余暇 を 読書 に 利用 為る(する){する} ように[01] 勤める[02]{努め} なさい A: 余暇を十分に利用するようにしなさい。 Try to make good use of your spare time.#ID=324764_78949 B: 余暇 を 十分(じゅうぶん)[01] に 利用 為る(する){する} ようにする{ようにし} なさい A: 余暇をどんな風に楽しまれていますか。 What's your favorite pastime?#ID=324766_78950 B: 余暇 を どんな 風(ふう) に 楽しむ{楽しまれています} か A: 余暇をできるだけ利用しなさい。 Make the best of your time.#ID=324765_78951 B: 余暇 を 出来るだけ{できるだけ} 利用 為る(する){し} なさい A: 余暇をうまく利用するように努めなさい。 Try to make good use of your spare time.#ID=324764_78952 B: 余暇 を 上手い[01]{うまく} 利用 為る(する){する} ように[01] 勤める[02]{努め} なさい A: 余暇は目的のための手段と考えられている。 Leisure has been viewed as a means to an end.#ID=324763_78953 B: 余暇 は 目的 乃{の} 為(ため){ため} 乃{の} 手段 と 考える{考えられている} A: 余り他人に頼っては行けない。 Don't rely too much on others.#ID=67674_78954 B: 余り 他人 に 頼る{頼って} は 行けない[03] A: 余り心配しなくていいよ。 You needn't worry too much.#ID=324761_78955 B: 余り 心配 為る(する){しなくて} 良い{いい} よ[01] A: あまり食べ過ぎるな。 Don't eat too much.#ID=324760_78956 B: 余り{あまり} 食べ過ぎる な[03] A: 余り楽しくなかったな。 I didn't enjoy it very much.#ID=324759_78957 B: 余り 楽しい{楽しくなかった} な[01] A: 余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。 They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.#ID=324758_78958 B: 余り 良く[01]{よく} 知り合う{知り合っていない} 人(ひと) に 反対 為る(する){する} 乃{の} は 礼儀正しい{礼儀正しくない} 事(こと){こと} だ と 考える 乃{の} である A: 余りよい考えではないと思いますが。 I'm afraid it's not a good idea.#ID=324757_78959 B: 余り 良い{よい} 考え だ{ではない} と 思う{思います} が A: 余りにも多くの人が政治に無関心である。 Too many people are indifferent to politics.#ID=324756_78960 B: 余りに も 多く 乃{の} 人(ひと) が 政治 に 無関心 である A: 予約番号は1003です。 The reservation number is 1003.#ID=324755_78961 B: 予約[01] 番号 は です A: 予約席はありますか。 Are there reserved seats on the train?#ID=324754_78962 B: 予約席~ は 有る{あります} か A: 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 All subscriptions must be paid before the end of this year.#ID=324753_78963 B: 予約[02] 購読料~ は 今(こん)[01] 年末 以前 に 全て 払う[01]{払って} 下さい{ください} A: 予約係をお願いします。 The reservation desk, please.#ID=324752_78964 B: 予約係~ を お願いします A: 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.#ID=324751_78965 B: 予約係 乃{の} 氏(し)[01] に 予約[01] 確認 乃{の} 為(ため){ため} 貴方(あなた)[01]{あなた} 乃{の} クレジットカード 番号 を 連絡[01] 為る(する){して} 下さい A: 予約を変更すると料金が変わりますか。 Will the fare change if I change the reservation?#ID=324750_78966 B: 予約[01] を 変更 為る(する){する} と 料金 が 変わる{変わります} か A: 予約を変更したいのですが。 I'd like to change my reservation.#ID=324749_78967 B: 予約[01] を 変更 したい のだ{のです} が[03] A: 予約を取り消してください。 Could you cancel my reservation?#ID=324748_78968 B: 予約[01] を 取り消す{取り消して} 下さい{ください} A: 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 In order to get a reservation, you must use her name.#ID=324747_78969 B: 予約[01] を 為る(する)[01]{する} には 彼女[02]{彼女の} 名前 が 必要[01] だ A: 予約をお願いできますか。 Can I make a reservation?#ID=324746_78970 B: 予約[01] を お願い[01] 出来る{できます} か A: 予約を3泊から5泊に変更したいのですが。 I'd like to change my reservation from three to five nights.#ID=324745_78971 B: 予約[01] を 泊 から 泊 に 変更 したい のだ{のです} が[03] A: 予約より一日早く発ちます。 I'm going to leave one night early.#ID=324743_78972 B: 予約[01] より 一日(いちにち) 早く[01] 立つ[03]{発ちます} A: 予約を3泊から5泊に変更したい。 I'd like to change my reservation for three to five nights.#ID=324744_78973 B: 予約[01] を 泊 から 泊 に 変更 したい A: 予約は全て前売りである。 All the seats are sold in advance.#ID=324742_78974 B: 予約[01] は 全て 前売り~ である A: 予約は確認されています。 I have a confirmed reservation.#ID=324741_78975 B: 予約[01] は 確認~ 為れる{されています} A: 予約は一週間前にお願いします。 Please make your reservation one week in advance.#ID=324740_78976 B: 予約[01] は 一週間 前(まえ) に お願いします A: 予約はなさっていますか。 Do you have a reservation?#ID=54308_78977 B: 予約[01] は 為さる{なさっています} か A: 予約はどの窓口でできますか。 At which window can I make a reservation?#ID=324738_78978 B: 予約[01] は 何の(どの){どの} 窓口[01] で 出来る{できます} か A: 予約はできますか。 Could I make a reservation?#ID=324737_78979 B: 予約[01] は 出来る{できます} か A: 予約はしてありますか。 Do you have an appointment?#ID=324736_78980 B: 予約[01] は 為る(する){してあります} か A: 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.#ID=324735_78981 B: 予約[01] 乃{の} 日(ひ)[01] に 来る(くる)[01]{来れない} 場合 は 前日 迄{まで} に 必ず 連絡[01] 為る(する){して} 下さい{ください} A: 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.#ID=324734_78982 B: 予約[01] 乃{の} 際(さい) に 聞く{聞いた} 確認 番号 を 私(わたし)[01] に 教える{教えて} 下さい A: 予約の再確認をしたいのですが。 I'd like to reconfirm my reservation.#ID=34283_78983 B: 予約[01] 乃{の} 再確認 を したい のだ{のです} が[03] A: 予約の再確認がまた必要ですか。 Do I need to reconfirm?#ID=324732_78984 B: 予約[01] 乃{の} 再確認 が 又{また} 必要[01] です か A: 予約の確認をしたいのですが。 We'd like to confirm our reservations.#ID=324731_78985 B: 予約[01] 乃{の} 確認 を したい のだ{のです} が[03] A: 予約の確認はすみました。 Your reservation is reconfirmed.#ID=324730_78986 B: 予約[01] 乃{の} 確認 は 済む[01]{すみました} A: 予約する。 Make a reservation.#ID=324728_78987 B: 予約[01] 為る(する){する} A: 予約のリコンファームをお願いします。 I'd like to reconfirm my flight.#ID=324729_78988 B: 予約[01] 乃{の} リコンファーム~ を お願いします A: 予約してもらえますか。 Can you fix me a reservation?#ID=324727_78989 B: 予約[01] 為る(する){して} 貰う[02]{もらえます} か A: 予約してある。 I have a reservation.#ID=324726_78990 B: 予約[01] 為る(する){してある} A: 予約したいんですが。 I'd like to make a reservation.#ID=324725_78991 B: 予約[01] したい のだ{んです} が[03] A: 予防接種を受けていかなきゃいけない。 I've got to get some shots.#ID=324724_78992 B: 予防接種 を 受ける{受けて} 行く{いか} 無きゃいけない[02]{なきゃいけない} A: 予防運転は事故を防ぎます。 Defensive driving can help you avoid accidents.#ID=324723_78993 B: 予防 運転 は 事故 を 防ぐ{防ぎます} A: 予防は治療にまさる。 An ounce of prevention is worth a pound of cure.#ID=324722_78994 B: 予防 は 治療 に 勝る{まさる} A: 予防は治療にはるかにまさる。 Prevention is much preferable to cure.#ID=324721_78995 B: 予防 は 治療 に 遥か{はるか} に 勝る{まさる} A: 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 Preventive measures are much more effective than the actual treatment.#ID=324720_78996 B: 予防 乃{の} 方(ほう){ほう} が 事(こと){こと} が 起こる{起こって} 乃{の} 治療 より ずっと 効果 が[01] 有る{ある} A: 予報はさらに降雪があると伝えていた。 The prediction was for more snow.#ID=324719_78997 B: 予報 は 更に{さらに} 降雪~ が[01] 有る{ある} と 伝える{伝えていた} A: 予報ではあすはくもりだ。 They forecast it will be cloudy tomorrow.#ID=324718_78998 B: 予報 で は 明日{あす} は 曇り{くもり} だ A: 予備の毛布をください。 I need an extra blanket.#ID=324716_78999 B: 予備{予備の} 毛布 を 下さい[01]{ください} A: 予報されていたとおり、雪が降った。 It snowed as was forecast.#ID=324717_79000 B: 予報 為れる{されていた} 通り(とおり){とおり} 雪 が 降る(ふる){降った} A: 予備の枕をください。 I need an extra pillow.#ID=324715_79001 B: 予備{予備の} 枕 を 下さい[01]{ください} A: 予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。 I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.#ID=324714_79002 B: 予定 変更 乃{の} お知らせ を 為る(する){しない} 限り[04] 日曜日 に 伺う[01]{お伺い} 為る(する){します} A: 予定表を見ましょう。 I'll check my schedule.#ID=324713_79003 B: 予定表~ を 見る{見ましょう} A: 予定日は1月中旬頃です。 I'm expecting my baby in the middle of January.#ID=324712_79004 B: 予定日 は 一月(いちがつ){1月} 中旬~ 頃(ころ) です A: 予定到着時刻を教えてください。 Could you tell me the ETA?#ID=324711_79006 B: 予定 到着時刻 を 教える{教えて} 下さい{ください} A: 予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。 Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.#ID=324710_79007 B: 予定通り に 其の[01]{その} 業者 は 時間 が もう少し 欲しい と 言う{言って} 来る(くる){きた} A: 予定より遅れている。 I'm running behind schedule.#ID=324709_79008 B: 予定 より 遅れる{遅れている} A: 予定より進んでいる。 It's ahead of schedule.#ID=324708_79009 B: 予定 より 進む{進んでいる} A: 予定より少し遅れて成田に到着した。 We landed at Narita a little behind schedule.#ID=324707_79010 B: 予定 より 少し 遅れる{遅れて} に 到着 為る(する){した} A: 予定は守らなければならない。 The schedule must be maintained.#ID=324706_79011 B: 予定 は 守る{守ら} ねばならない{なければならない} A: 予定に遅れている。 It's behind schedule.#ID=324705_79012 B: 予定 に 遅れる{遅れている} A: 予想外の事態に人々は困惑した。 People were bewildered by the unexpected situation.#ID=324704_79013 B: 予想外 乃{の} 事態 に 人々 は 困惑 為る(する){した} A: 予想以上の多くの観客が来ていました。 There were more spectators than I had expected.#ID=324703_79014 B: 予想 以上 乃{の} 多く 乃{の} 観客 が 来る(くる){来ていました} A: 予想以上にひどい天気だ。 This bad weather is more than I bargained for.#ID=324701_79015 B: 予想 以上 に 酷い(ひどい){ひどい} 天気 だ A: 予想した以上に悪い天候だ。 This bad weather is more than I bargained for.#ID=324701_79016 B: 予想 為る(する){した} 以上 に 悪い(わるい) 天候 だ A: 予想されたとおり彼らは甘やかされた。 They were spoiled, as might have been expected.#ID=324700_79017 B: 予想 為れる{された} 通り(とおり){とおり} 彼ら(かれら) は 甘やかす{甘やかされた} A: 予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。 As was expected, they lost the contest.#ID=324699_79018 B: 予想 為れる{された} 事(こと){こと} だ が[03] 彼ら(かれら) は コンテスト に 敗れる{敗れた} A: 予習を始めた方がいいですよ。 You may as well begin to prepare your lessons.#ID=324698_79019 B: 予習 を 始める[01]{始めた} 方がいい です よ[01] A: 予算案は上院を通過した。 The budget passed the Upper House.#ID=324697_79020 B: 予算案 は 上院~ を 通過 為る(する){した} A: 予算を検討し、コストを削減することにした。 I reviewed the budget, and decided to cut costs.#ID=324696_79021 B: 予算 を 検討 為る(する){し} コスト を 削減 為る(する){する} 事(こと){こと} に 為る(する){した} A: 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 The budget appears to be inaccurate and unrealistic.#ID=324695_79022 B: 予算 は 不正確 で 然も(しかも){しかも} 非現実的{非現実的に} 思える A: 予算は均衡がとれていなければならない。 The budget must be balanced.#ID=324694_79023 B: 予算 は 均衡 が 取る{とれてい} ねばならない{なければならない} A: 予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです。 We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children.#ID=324693_79024 B: 予算 は 何としても{なんとしても} 捻出 為る(する){し} ねばならない{なければなりません} 議長 子供たち 乃{の} 為(ため)[01]{ため} です A: 予算はどのくらいでしょうか。 How much would you want to pay for the tour?#ID=324692_79025 B: 予算 は どの位{どのくらい} でしょう[01] か A: 予算はかろうじて議会の承認を得た。 The budget was narrowly approved by Congress.#ID=324691_79026 B: 予算 は 辛うじて{かろうじて} 議会 乃{の} 承認 を 得る(える)[01]{得た} A: 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.#ID=324690_79027 B: 予算 とは 一定期間 中(ちゅう) 乃{の} 支出 を 見込む{見込まれる} 収入 に 合わせる[01]{あわせた} 計画 です A: 予算が限られています。 We are traveling on a tight budget.#ID=324689_79028 B: 予算 が 限る{限られています} A: 予算から2千円足が出た。 We ran over the budget by two thousand yen.#ID=324688_79029 B: 予算 から 千円 足(あし) が 出る{出た} A: 予期せぬ出来事に備えなければなりません。 We should provide for unexpected events.#ID=324687_79030 B: 予期せぬ 出来事 に 備える[02]{備え} ねばならない{なければなりません} A: 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.#ID=324686_79031 B: 予期せぬ 出来事 が 次々{次々と} 起こる{起こった} ので 展示会 は 中止 になる[01]{になった} A: 予期せぬ困難が起こった。 Some unexpected difficulties have arisen.#ID=324685_79032 B: 予期せぬ 困難 が 起こる{起こった} A: 予期しない結果に達した。 An unexpected result was arrived at.#ID=324684_79033 B: 予期 為る(する){しない} 結果 に 達する{達した} A: 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.#ID=324683_79034 B: 予期 為る(する){していなかった} 事(こと){こと} が 起こる{起こり} 残念ながら 二月(にがつ){2月} 日(にち)[02] に 会う[01]{お会い} 出来る{できなく} 成る[01]{なりました} A: 夕立にあってびっしょりぬれた。 I was caught in a shower and got drenched to the skin.#ID=324682_79035 B: 夕立にあう{夕立にあって} びっしょり 濡れる{ぬれた} A: 夕立にあいました。 I was caught in an evening shower.#ID=324681_79036 B: 夕立にあう{夕立にあいました} A: 夕方私は犬と散歩する。 In the evening I walk with my dog.#ID=324680_79037 B: 夕方 私(わたし)[01] は 犬[01] と 散歩 為る(する){する} A: 夕方近く雨が降りだした。 It came on to rain toward evening.#ID=324679_79038 B: 夕方 近く 雨 が 降り出す{降りだした} A: 夕方会社にお立ち寄りください。 Drop by my office this evening.#ID=324678_79039 B: 夕方 会社 に 御(ご){お} 立ち寄る{立ち寄り} 下さい{ください} A: 夕方までには彼女は仕事を終えているでしょう。 She will have finished her job by evening.#ID=324677_79040 B: 夕方 迄{まで} には 彼女[01] は 仕事[01] を 終える{終えている} でしょう[01] A: 夕方までにその木の影は壁に届いた。 By evening the shadow of the tree reached the wall.#ID=324676_79041 B: 夕方 迄{まで} に 其の[01]{その} 木(き) 乃{の} 影[01] は 壁[01] に 届く{届いた} A: 夕方は母の手伝いをします。 I help my mother in the evening.#ID=324675_79042 B: 夕方 は 母(はは) 乃{の} 手伝い[02] を 為る(する){します} A: 夕方の五時です。 At five in the evening.#ID=324673_79043 B: 夕方 乃{の} 五 時(とき) です A: 夕方の便はありますか。 Is there a flight in the evening?#ID=324674_79044 B: 夕方 乃{の} 便(びん)[01] は 有る{あります} か A: 夕方に彼女は何をしますか。 What does she do in the evening?#ID=324672_79045 B: 夕方 に 彼女[01] は 何[01] を 為る(する){します} か A: 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep.#ID=324671_79046 B: 夕方 に 適度{適度な} 運動 を 為る(する)[01]{する} と 睡眠 を 誘う[02] のに 役立つ A: 夕方には雪がふるかもしれない。 It may snow in the evening.#ID=282820_79047 B: 夕方 には 雪 が 降る(ふる){ふる} かも知れない{かもしれない} A: 夕方になって私の鳩がひどい傷を負って戻ってきた。 In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.#ID=324669_79048 B: 夕方 になる{になって} 私(わたし)[01]{私の} 鳩 が 酷い(ひどい){ひどい} 傷[01] を 負う{負って} 戻って来る{戻ってきた} A: 夕方ころには雪になりそうだ。 It looks like snow toward evening.#ID=324668_79049 B: 夕方 頃(ころ){ころ} には 雪 になる{になり} そう[02] だ A: 夕方が近づいてきた。 Evening is drawing on.#ID=324667_79050 B: 夕方 が 近づく{近づいて} 来る(くる){きた} A: 夕方が近づいていた。 Evening was drawing near.#ID=324662_79051 B: 夕方 が 近づく{近づいていた} A: 夕方が近づいたので旅人達は急いだ。 The travelers made haste as evening drew near.#ID=324665_79052 B: 夕方 が 近づく{近づいた} ので 旅人(たびびと) 達 は 急ぐ{急いだ} A: 夕方から雨だっていっていたよ。 It said rain from this evening.#ID=324664_79053 B: 夕方 から 雨 だ って 言う{いっていた} よ[01] A: 夕方から雨が降り出した。 It began to rain toward evening.#ID=324663_79054 B: 夕方 から 雨 が 降り出す{降り出した} A: 夕方がちかづいてきた。 Evening was drawing near.#ID=324662_79055 B: 夕方 が 近づく{ちかづいて} 来る(くる){きた} A: 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 People gather around here when it gets dark.#ID=324661_79056 B: 夕暮れ 時(とき) になると この辺 に 人々 が 集まる{集まって} 来る(くる) A: 夕暮れが谷間に迫っていた。 Evening was closing in on the valley.#ID=324660_79057 B: 夕暮れ が 谷間[01] に 迫る{迫っていた} A: 夕飯を食べているときに電話がかかってきた。 The telephone rang while I was having supper.#ID=324659_79058 B: 夕飯 を 食べる{食べている} 時(とき){とき} に 電話が掛かって来る{電話がかかってきた} A: 夕飯はもう食べましたか。 Have you had dinner?#ID=324657_79059 B: 夕飯 は もう 食べる{食べました} か A: 夕飯をせかせる。 Hurry in for supper.#ID=324658_79060 B: 夕飯 を 急かせる{せかせる}~ A: 夕飯の時間ですよ。 Time for dinner.#ID=324656_79061 B: 夕飯 乃{の} 時間[01] です よ[01] A: 夕飯の支度が出来ました。 Dinner is ready.#ID=39682_79062 B: 夕飯 乃{の} 支度 が[01] 出来る{出来ました} A: 夕日は高い屋根を赤く染めた。 The setting sun flushed the high roof.#ID=324654_79063 B: 夕日 は 高い 屋根 を 赤い[01]{赤く} 染める{染めた} A: 夕食代は私に払わせて下さい。 Let me pay for the dinner.#ID=324653_79064 B: 夕食 代(だい)[01] は 私(わたし)[01] に 払う[01]{払わせて} 下さい A: 夕食前に宿題を終えるようにしなさい。 See that you finish your homework before supper.#ID=324652_79065 B: 夕食 前(まえ) に 宿題 を 終える ようにする{ようにし} なさい A: 夕食前に宿題をするのですよ。 You are to do your homework before supper.#ID=324651_79066 B: 夕食 前(まえ) に 宿題 を 為る(する)[01]{する} のだ{のです} よ[01] A: 夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。 About dinner time, (Rev. Martin Luther) King was on the balcony outside his room.#ID=324650_79067 B: 夕食 頃(ころ) 牧師 は 自分[01] 乃{の} 部屋[01] 乃{の} 外(そと)[01] に 有る{ある} バルコニー に 出る{出ていた} A: 夕食後私の父はジョギングに出かけた。 My father went jogging after dinner.#ID=324649_79068 B: 夕食後 私(わたし)[01]{私の} 父 は ジョギング に 出かける{出かけた} A: 夕食後散歩に出かけるのはどうだろう。 How about going out for a walk after dinner.#ID=324648_79069 B: 夕食後 散歩 に 出かける 乃{の} は 如何(どう){どう} だろう A: 夕食後音楽を聴いて楽しむことがよくあります。 I often enjoy listening to music after supper.#ID=324647_79070 B: 夕食後 音楽 を 聞く[02]{聴いて} 楽しむ 事(こと){こと} が 良くある{よくあります} A: 夕食後またゲームを続けよう。 Let's continue the game after supper.#ID=324646_79071 B: 夕食後 又{また} ゲーム を 続ける{続けよう} A: 夕食後は外出してはいけません。 You must not go out after dinner.#ID=324645_79072 B: 夕食後 は 外出 為る(する){して} は 行けない[03]{いけません} A: 夕食後は3時間、学課の勉強をする。 After supper he studies his lessons for three hours.#ID=324644_79073 B: 夕食後 は 時間[02] 学課~ 乃{の} 勉強[01] を 為る(する)[01]{する} A: 夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。 In their discourse after dinner, they talked about politics.#ID=324643_79074 B: 夕食後 乃{の} 談話~ で 彼ら(かれら) は 政治 に就いて{について} 話し合う{話し合った} A: 夕食後テレビのニュースを見た。 I watched the news on TV after supper.#ID=324642_79075 B: 夕食後 テレビ 乃{の} ニュース を 見る{見た} A: 夕食後、私はいつも眠りそうになるんです。 After supper I always find myself falling asleep.#ID=324641_79076 B: 夕食後 私(わたし)[01] は 何時も[01]{いつも} 眠る[01]{眠り} そう[02] になる[01] のだ{んです} A: 夕食後、おとうさんはジョージをこっそりと呼び出した。 After dinner, George's dad took him aside.#ID=324640_79077 B: 夕食後 お父さん{おとうさん} は を こっそり{こっそりと} 呼び出す{呼び出した} A: 夕食を用意しましょうか。 Shall I fix you supper?#ID=324639_79078 B: 夕食 を 用意 為る(する){しましょう} か A: 夕食を作ってあげましょう。 Let me fix dinner for you.#ID=324637_79079 B: 夕食 を 作る[02]{作って} 上げる[24]{あげましょう} A: 夕食を作りましょうか。 Shall I cook dinner for you?#ID=324638_79080 B: 夕食 を 作る[02]{作りましょう} か A: 夕食を済ましたら出かける。 I'll go out after having dinner.#ID=324636_79081 B: 夕食 を[01] 済ます[01]{済ましたら} 出かける A: 夕食を御一緒したいのですが。 I'd like to have dinner with you.#ID=324635_79082 B: 夕食 を 御(ご) 一緒 したい のだ{のです} が[03] A: 夕食は彼女のお手製だった。 She cooked the dinner herself.#ID=324633_79083 B: 夕食 は 彼女[02]{彼女の} 御(ご){お} 手製 だ{だった} A: 夕食までどれくらいありますか。 How long will it be to dinner?#ID=324634_79084 B: 夕食 迄{まで} 何れくらい{どれくらい} 有る{あります} か A: 夕食は遅くなるようだ。 It seems that supper will be late.#ID=324632_79085 B: 夕食 は 遅い{遅く} 成る[01]{なる} 様(よう){よう} だ A: 夕食は家で食べるの? Are you going to have dinner at home?#ID=324631_79086 B: 夕食 は 家(いえ)[01] で 食べる 乃{の} A: 夕食は何時ですか。 What time do you have supper?#ID=324630_79087 B: 夕食 は 何時(なんじ) です か A: 夕食は何時ごろですか。 What time will dinner be served?#ID=324628_79088 B: 夕食 は 何時(なんじ) 頃(ころ){ごろ} です か A: 夕食は何時でしょう。 What time is dinner?#ID=24573_79089 B: 夕食 は 何時(なんじ) でしょう[01] A: 夕食は何にしましょうか。 What would you like for supper?#ID=324627_79090 B: 夕食 は 何[01] に 為る(する){しましょう} か A: 夕食はいりません。 I don't want dinner.#ID=324626_79091 B: 夕食 は 要る{いりません} A: 夕食の用意は出来ていますか。 Are you ready for dinner?#ID=324625_79092 B: 夕食 乃{の} 用意 は 出来る{出来ています} か A: 夕食の用意はできているから、いつでも食べたいときに食べられるよ。 Dinner is ready, so we can eat whenever we want.#ID=324624_79093 B: 夕食 乃{の} 用意 は 出来る{できている} から 何時でも{いつでも} 食べる{食べ} たい[01] 時(とき){とき} に 食べる{食べられる} よ[01] A: 夕食の用意が出来ました。 Dinner is ready.#ID=39682_79094 B: 夕食 乃{の} 用意 が[01] 出来る{出来ました} A: 夕食の準備はほとんどできています。 The dinner is almost ready.#ID=324622_79095 B: 夕食 乃{の} 準備 は 殆ど{ほとんど} 出来る{できています} A: 夕食の準備はできたかなあ。 I wonder if dinner is ready.#ID=324621_79096 B: 夕食 乃{の} 準備 は 出来る{できた} か な[01]{なあ} A: 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner.#ID=324620_79097 B: 夕食 乃{の} 時間[01] になる{になり} 客室 乗務 員 達 が 夕食 を 出す{出し} 始める[03]{始めます} A: 夕食の時間ですよ。 It's time for dinner.#ID=324619_79098 B: 夕食 乃{の} 時間[01] です よ[01] A: 夕食の後私たちは11時までトランプをした。 After dinner we played cards till eleven.#ID=324618_79099 B: 夕食 乃{の} 後(あと) 私たち は 時(じ)[01] 迄{まで} トランプ を 為る(する){した} A: 夕食の後テレビを見てもいい。 You can watch TV after supper.#ID=324617_79100 B: 夕食 乃{の} 後(あと) テレビ を 見る{見て} も 良い{いい} A: 夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。 After dinner we all went into the drawing room.#ID=324616_79101 B: 夕食 乃{の} 後(あと) 私たち は 皆{みんな} 応接室[01] に 行く[01]{行った} A: 夕食に誘ってもいいですか。 May I invite you to dinner?#ID=324615_79102 B: 夕食 に 誘う[01]{誘って} も 良い{いい} です か A: 夕食に招待されてうれしい。 I'm glad to be invited to dinner.#ID=324614_79103 B: 夕食 に 招待 為れる{されて} 嬉しい{うれしい} A: 夕食に出かけませんか。 How about going out for dinner?#ID=324613_79104 B: 夕食 に 出かける{出かけません} か A: 夕食に家にいらっしゃいませんか。 Would you like to come over to our house for dinner?#ID=324607_79105 B: 夕食 に 家(いえ)[01] に いらっしゃる{いらっしゃいません} か A: 夕食には家族全員がそろう。 All the family meet at evening meals.#ID=324610_79106 B: 夕食 には 家族 全員 が 揃う[01]{そろう} A: 夕食には刺し身をつくりましょう。 I'll prepare sashimi for dinner.#ID=324611_79107 B: 夕食 には 刺し身 を 作る[02]{つくりましょう} A: 夕食にお招き下さりありがとうございます。 Thank you for inviting me to dinner.#ID=324609_79108 B: 夕食 に 御(ご){お} 招き 下さる{下さり} 有難うございます{ありがとうございます} A: 夕食にお客を招いていますか。 Do you have guests for dinner?#ID=324608_79109 B: 夕食 に 御(ご){お} 客[01]~ を 招く{招いています} か A: 夕食にうちにいらっしゃいませんか。 Would you like to come over to our house for dinner?#ID=324607_79110 B: 夕食 に 家(うち){うち} に いらっしゃる{いらっしゃいません} か A: 夕食にいいところを知っているんですよ。 I know a good place for dinner.#ID=324606_79111 B: 夕食 に 良い{いい} 所(ところ){ところ} を 知る{知っている} のだ{んです} よ[01] A: 夕食しましょう。 Let's have dinner.#ID=324604_79112 B: 夕食 為る(する){しましょう} A: 夕食どこでもかまいません。あなたにまかせます。 I don't care where we eat dinner. It's entirely up to you.#ID=324605_79113 B: 夕食 何処でも{どこでも} 構いません{かまいません} 貴方(あなた)[01]{あなた} に 任せる{まかせます} A: 夕食が終わると、映画のアナウンスがあります。 After dinner, a movie announcement is made.#ID=324603_79114 B: 夕食 が 終わる と 映画 乃{の} アナウンス[01] が[01] 有る{あります} A: 夕食が終わった後、彼らはトランプをして楽しんだ。 Dinner finished, they enjoyed playing cards.#ID=324602_79115 B: 夕食 が 終わる{終わった} 後(あと) 彼ら(かれら) は トランプ を 為る(する){して} 楽しむ{楽しんだ} A: 夕食ができたよ。 Dinner is ready.#ID=39682_79116 B: 夕食 が[01] 出来る{できた} よ[01] A: 夕食がテーブルに並べられた。 Supper was laid out on the table.#ID=324600_79117 B: 夕食 が テーブル に 並べる[01]{並べられた} A: 夕食がすんで、我々は居間へうつった。 When dinner was over, we adjourned to the sitting room.#ID=324598_79118 B: 夕食 が 済む[01]{すんで} 我々 は 居間 へ 移る[01]{うつった} A: 夕食がすむと居間へ移った。 When dinner was over, we adjourned to the sitting room.#ID=324598_79119 B: 夕食 が 済む[01]{すむ} と 居間 へ 移る[01]{移った} A: 夕食がすむと、彼はその小説を読みはじめた。 After he finished supper, he began to read the novel.#ID=324597_79120 B: 夕食 が 済む{すむ} と 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 小説 を 読む{読み} 始める[03]{はじめた} A: 夕焼けで西の空は真っ赤に輝く。 The sunset glows in the west.#ID=324596_79121 B: 夕焼け で 西(にし) 乃{の} 空(そら) は 真っ赤[01] に 輝く A: 夕焼けがあると翌日は晴れることが多い。 An evening glow often promises good weather.#ID=324595_79122 B: 夕焼け が[01] 有る{ある} と 翌日 は 晴れる[01] 事(こと){こと} が 多い A: 夕刻にはおそらく雨になるだろう。 We may well have rain this evening.#ID=324594_79123 B: 夕刻 には 恐らく{おそらく} 雨 になる[01] だろう A: 夕御飯ができました。 Dinner is ready.#ID=39682_79124 B: 夕御飯 が[01] 出来る{できました} A: 夕空に映えて塔が美しく見える。 The tower looks beautiful against the evening sky.#ID=324592_79125 B: 夕空~ に 映える{映えて}~ 塔 が 美しい{美しく} 見える(みえる) A: 夕闇が次第に深まっていった。 The twilight merged into darkness.#ID=324591_79126 B: 夕闇~ が 次第に[01] 深まる{深まって}~ 行く{いった} A: 夕闇が砂漠をつつんだ。 Dusk fell over the desert.#ID=324590_79127 B: 夕闇 が 砂漠 を 包む{つつんだ} A: 夕べ彼の家は泥棒に入られた。 His house was broken into last night.#ID=324589_79128 B: 昨夜[02]{夕べ} 彼(かれ)[02]{彼の} 家(いえ)[01] は 泥棒 に 入る(はいる){入られた} A: 夕べ彼のお父さんが病気で亡くなった。 Last night his father passed away because of his illness.#ID=324588_79129 B: 昨夜[02]{夕べ} 彼(かれ)[02]{彼の} お父さん が 病気 で 亡くなる{亡くなった} A: 夕べ遅かったんです。 I stayed up late last night.#ID=324587_79130 B: 昨夜[02]{夕べ} 遅い{遅かった} のだ{んです} A: 夕べ大雪が降った。 It snowed a good deal last night.#ID=324586_79131 B: 昨夜[02]{夕べ} 大雪[01] が 降る(ふる){降った} A: 夕べ霜が降りた。 It frosted last night.#ID=324585_79132 B: 昨夜[02]{夕べ} 霜 が 降りる[05]{降りた} A: 夕べ私に電話をくれましたか。 Did you call me last night?#ID=324584_79133 B: 昨夜[02]{夕べ} 私(わたし)[01] に 電話 を 呉れる{くれました} か A: 夕べラジオを消し忘れたでしょう。 Last night you forgot to turn off the radio, didn't you?#ID=324583_79134 B: 昨夜[02]{夕べ} ラジオ を 消す[02]{消し} 忘れる{忘れた} でしょう[01] A: 夕べは徹夜して小説を読んだ。 I sat up all last night reading a novel.#ID=324582_79135 B: 昨夜[02]{夕べ} は 徹夜 為る(する){して} 小説 を 読む{読んだ} A: 夕べは長い停電のために私は宿題ができなかった。 Last night I could not do my homework on account of a long blackout.#ID=324581_79136 B: 昨夜[02]{夕べ} は 長い 停電 乃{の} 為に{ために} 私(わたし)[01] は 宿題 が[01] 出来る{できなかった} A: 夕べは月が輝いて明るかった。 The moon was bright last night.#ID=324580_79137 B: 昨夜[02]{夕べ} は 月(つき)[01] が 輝く{輝いて} 明るい[01]{明るかった} A: 夕べはひどく冷えた。 It froze hard last night.#ID=324579_79138 B: 昨夜[02]{夕べ} は 酷い(ひどい){ひどく} 冷える{冷えた} A: 夕べはちっとも眠れなかった。 I did not sleep at all last night.#ID=324578_79139 B: 昨夜[02]{夕べ} は 些とも{ちっとも} 眠る[01]{眠れなかった} A: 夕べはぐっすり眠れたよ。 I slept so well last night.#ID=324577_79140 B: 昨夜[02]{夕べ} は ぐっすり 眠る[01]{眠れた} よ[01] A: 夕べはあまり暑くなかった。 It wasn't very hot last night.#ID=324576_79141 B: 昨夜[02]{夕べ} は 余り[02]{あまり} 暑い{暑くなかった} A: 夕べの新聞にはめぼしい記事はあまりなかった。 There wasn't much news in last night's newspaper.#ID=324575_79142 B: 昨夜[02]{夕べ} 乃{の} 新聞 には 目ぼしい{めぼしい}~ 記事 は 余り{あまり} 無い{なかった} A: 夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。 Was it you that left the door open last night?#ID=324574_79143 B: 昨夜[02]{夕べ} ドア を 開けっ放し に 為る(する){した} 乃{の} は 君(きみ)[01] です か A: 夕べジェーンとデートした。 I had a date with Jane last night.#ID=324573_79144 B: 昨夜[02]{夕べ} と デート 為る(する){した} A: 夕べから軽い頭痛が続いている。 I have had a slight headache since last night.#ID=324572_79145 B: 昨夜[02]{夕べ} から 軽い 頭痛 が 続く{続いている} A: 夕べお父さんが病院で死んだ。 Last night his father passed away in the hospital.#ID=30145_79146 B: 昨夜[02]{夕べ} お父さん が 病院 で 死ぬ{死んだ} A: 夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。 I passed by your house about 10 last night.#ID=324570_79147 B: 昨夜[02]{夕べ} 時(じ)[01] 頃(ころ) 君(きみ)[01]{君の} 家(いえ)[01] 乃{の} 側(そば)[01]{そば} を 通る{通った} よ[01] A: 夕べ、ちょっと頭痛がした。 I had a slight headache last night.#ID=324569_79148 B: 昨夜[02]{夕べ} 一寸(ちょっと){ちょっと} 頭痛 が 為る(する){した} A: 雄弁は銀、沈黙は金。 Speech is silver, Silence is golden.#ID=320462_79149 B: 雄弁 は 銀[01]~ 沈黙 は 金(きん)[01] A: 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 The eloquent scholar readily participated in the debate.#ID=324567_79150 B: 雄弁{雄弁な} 其の[01]{その} 学者 は 快い{快く} 討論 に 参加 為る(する){して} 呉れる{くれた} A: 雄のくじゃくは尾の羽毛が色彩豊かである。 The male peacock has colorful tail feathers.#ID=324566_79151 B: 雄~ 乃{の} 孔雀{くじゃく}~ は 尾(お)~ 乃{の} 羽毛~ が 色彩~ 豊か である A: 郵便料金はいくらになりますか。 What will the postage be?#ID=324565_79152 B: 郵便料金 は 幾ら{いくら} になる[01]{になります} か A: 郵便配達人は一軒づつ郵便を配る。 The mail carrier delivers mail from door to door.#ID=324564_79153 B: 郵便配達 人(ひと) は 一件{一軒} ずつ{づつ} 郵便 を 配る A: 郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。 The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.#ID=324563_79154 B: 郵便配達 人(ひと) が 来る(くる)[01] と 直ぐに{すぐに} 彼(かれ)[01] は 急ぐ{急いで} 郵便物 を 受け取る{受け取り} に 行く A: 郵便配達人がまだ来ていないのはおかしい。 It is funny that the mailman hasn't come yet.#ID=324562_79155 B: 郵便配達 人(ひと) が 未だ[02]{まだ} 来る(くる)[01]{来て} 居る(いる){いない} 乃{の} は 可笑しい{おかしい} A: 郵便配達は2日おきにやって来ます。 The mailman comes around every three days.#ID=324561_79156 B: 郵便配達 は 日(ひ)[01] 置きに{おきに} やって来る{やって来ます} A: 郵便配達の人があの犬にかみつかれた。 The postman was bitten by that dog.#ID=324560_79157 B: 郵便配達~ 乃{の} 人(ひと) が 彼の{あの} 犬[01] に 噛み付く{かみつかれた} A: 郵便局まで乗せてくださいませんか。 Would you mind giving me a ride to the post office?#ID=324559_79158 B: 郵便局 迄{まで} 乗せる{乗せて} 下さる{くださいません} か A: 郵便局へ行ってきたところだ。 I've just been to the post office.#ID=324558_79159 B: 郵便局 へ 行って来る{行ってきた} 所(ところ){ところ} だ A: 郵便局へ行く道を教えて下さい。 Please tell me the way to the post office.#ID=324557_79160 B: 郵便局 へ 行く 道(みち) を 教える{教えて} 下さい A: 郵便局へ行く道を教えてくれませんか。 Can you direct me to the post office?#ID=324556_79161 B: 郵便局 へ 行く 道(みち) を 教える{教えて} 呉れる{くれません} か A: 郵便局は半マイル向こうにある。 The post office is half a mile away.#ID=324555_79162 B: 郵便局 は 半 マイル 向こう に 有る{ある} A: 郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。 The post office is down the street. You cannot miss it.#ID=324554_79163 B: 郵便局 は 通り(とおり) 沿う{沿ってあります} 直ぐ{すぐ} 分かる{わかります} よ[01] A: 郵便局は通りに沿ってあります。 The post office is down the street.#ID=324545_79164 B: 郵便局 は 通り(とおり) に 沿う{沿ってあります} A: 郵便局は町の中心部にある。 The post office is located in the center of the town.#ID=324552_79165 B: 郵便局 は 町 乃{の} 中心部 に 有る{ある} A: 郵便局は大通りから少し離れたところにあります。 The post office is just off the main street.#ID=324551_79166 B: 郵便局 は 大通り から 少し 離れる{離れた} 所(ところ){ところ} に 有る{あります} A: 郵便局は図書館の隣にある。 The post office is adjacent to the library.#ID=324550_79167 B: 郵便局 は 図書館 乃{の} 隣 に 有る{ある} A: 郵便局は君の大学から遠くない。 The post office is not far from your college.#ID=324549_79168 B: 郵便局 は 君(きみ)[01]{君の} 大学 から 遠い{遠くない} A: 郵便局は銀行のちょうど真ん前です。 The post office just across from the bank.#ID=324548_79169 B: 郵便局 は 銀行 乃{の} 丁度{ちょうど} 真ん前 です A: 郵便局はどこにありますか。 Where can I find the post office?#ID=324547_79170 B: 郵便局 は 何処{どこ} に 有る{あります} か A: 郵便局はどこですか。 Where is the post office?#ID=324546_79171 B: 郵便局 は 何処{どこ} です か A: 郵便局はその通りを下ったところです。 The post office is down the street.#ID=324545_79172 B: 郵便局 は その通り を 下る(くだる)[01]{下った} 所(ところ){ところ} です A: 郵便局はその茶色の建物だ。 The post office is the brown building.#ID=324544_79173 B: 郵便局 は 其の[01]{その} 茶色 乃{の} 建物 だ A: 郵便局はここからちょっとのところにあります。 The post office is a few minutes' walk from here.#ID=324543_79174 B: 郵便局 は 此処[01]{ここ} から 一寸(ちょっと){ちょっと} 乃{の} 所(ところ){ところ} に 有る{あります} A: 郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。 The post office is just across from the store.#ID=324542_79175 B: 郵便局 は 彼の{あの} 店(みせ) 乃{の} 丁度{ちょうど} 真向かい に 有る{あります} A: 郵便局のそばを通っていく。 I'm going by the post office.#ID=324541_79176 B: 郵便局 乃{の} 側(そば)[01]{そば} を 通る{通って} 行く{いく} A: 郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。 I am going to inform the post office of the change of my address.#ID=324540_79177 B: 郵便局 に 住所 乃{の} 変更 を 通知 為る(する){する} 積もり{つもり} だ A: 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.#ID=324539_79178 B: 郵便局 に 何度 も 足(あし) を 運ぶ{運ば} なくても良い[01]{なくてもよい} ように[01] 切手(きって) を 沢山 手元[01] に於いて{において} 有る{ある} A: 郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。 When the thing was sent in the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.#ID=324538_79179 B: 郵便局 で 物(もの)[01] を 送る{送ったら} 郵便局 乃{の} ミス[01] で 其の[01]{その} 品[01] を 紛失 為れる{された} A: 郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。 In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.#ID=324537_79180 B: 郵便局 で は 郵便 は 行き先[01] に 応じる{応じて} 分類 為れる{される} A: 郵便屋はもうきましたか。 Has the postman been yet?#ID=324536_79181 B: 郵便屋 は もう 来る(くる){きました} か A: 郵便屋さんは毎朝手紙を配達する。 The postman delivers letters every morning.#ID=324535_79182 B: 郵便屋 さん は 毎朝 手紙 を 配達 為る(する){する} A: 郵便やさんに違いない。 It must be the postman.#ID=324534_79183 B: 郵便 や さん に違いない A: 郵便は昼前に来る。 The mail arrives before you go.#ID=324533_79184 B: 郵便 は 昼前~ に 来る(くる) A: 郵便は1日1回配達される。 The mail is delivered once a day.#ID=324532_79185 B: 郵便 は 一日(いちにち){1日} 回 配達 為れる{される} A: 郵便の宛名ははっきり正確に。 Please address your mail clearly and correctly.#ID=324531_79186 B: 郵便 乃{の} 宛名 は はっきり 正確 に A: 郵便が届いた。 The mail has arrived.#ID=324530_79187 B: 郵便 が 届く[01]{届いた} A: 郵便がストでおくれている。 The mail is delayed because of the strike.#ID=324529_79188 B: 郵便 が スト で 遅れる{おくれている} A: 郵政事業は政府の専売事業です。 Postal services are a government monopoly.#ID=324528_79189 B: 郵政~ 事業 は 政府 乃{の} 専売~ 事業 です A: 遊覧船が出てるらしいよ。 It looks like there's a pleasure boat.#ID=324527_79190 B: 遊覧船~ が 出る{出てる} らしい よ[01] A: 遊歩道は海岸と平行に走っている。 The promenade is parallel to the shore.#ID=324526_79191 B: 遊歩道 は 海岸 と 平行 に 走る{走っている} A: 遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。 The sound of children playing was borne on the wind.#ID=324525_79192 B: 遊ぶ[01]{遊んでいる} 子供たち 乃{の} 声 が 風(かぜ) に 乗る{乗って} 聞こえる[01]{聞こえて} 来る(くる){きた} A: 遊ぶ時間は結構あります。 I still have a lot of time for fun.#ID=324524_79193 B: 遊ぶ 時間 は 結構[04] 有る{あります} A: 遊び半分に学校へ来るな。 Don't come to school to lark around.#ID=412222_79194 B: 遊び半分~ に 学校 へ 来る(くる)[01] な[03] A: 遊ぶよりはまず仕事。 Business before pleasure.#ID=324523_79195 B: 遊ぶ より は 先ず[01]{まず} 仕事 A: 遊び半分でそんな事するな。 Don't do such a thing in fun.#ID=324521_79196 B: 遊び半分 で そんな 事(こと) 為る(する){する} な[03] A: 遊びは終わりだ。 Fun and games are over.#ID=324519_79197 B: 遊び[01] は 終わり だ A: 遊びましょう。 Let's play.#ID=324520_79198 B: 遊ぶ[01]{遊びましょう} A: 遊びに来なさい。 Come and see me.#ID=324516_79199 B: 遊びに来る{遊びに来} なさい A: 遊びに行きたい。 I wanna go out.#ID=324517_79200 B: 遊びに行く{遊びに行き} たい A: 遊びに行ってもいい? Can I go out and play?#ID=324515_79201 B: 遊びに行く{遊びに行って} も 良い{いい} A: 遊びにこいよ。 Come and see me.#ID=324516_79202 B: 遊びに来る{遊びにこい} よ[01] A: 遊びか勉強か、選択はあなたがすることだ。 Play or study - the choice is yours.#ID=324514_79203 B: 遊び[01] か 勉強[01] か 選択 は 貴方(あなた)[01]{あなた} が 為る(する){する} 事(こと){こと} だ A: 遊びが増えれば勉強する時間が減ることになるだろう。 More play will mean less time to study.#ID=324513_79204 B: 遊び[01] が 増える{増えれば} 勉強[01] 為る(する){する} 時間[01] が 減る 事(こと){こと} になる[01] だろう A: 誘惑に負けてはいけない。 You must not yield to temptation.#ID=324512_79205 B: 誘惑 に 負ける{負けて} は 行けない[03]{いけない} A: 誘惑に抵抗することは難しい。 It's hard to resist temptation.#ID=324511_79206 B: 誘惑 に 抵抗 為る(する){する} 事(こと){こと} は 難しい A: 誘導的な瞳をした毒蛇。 A poisonous snake with luring eyes.#ID=324510_79207 B: 誘導 的(てき){的な} 瞳[02] を 為る(する){した} 毒蛇~ A: 誘拐犯は降参する気配を見せなかった。 The kidnapers showed no sign of giving up.#ID=324509_79208 B: 誘拐犯~ は 降参 為る(する){する} 気配[01] を 見せる{見せなかった} A: 誘ってもらって嬉しいけど、この次にしておくよ。 Thank you for asking me, but maybe next time.#ID=324508_79209 B: 誘う[01]{誘って} 貰う[02]{もらって} 嬉しい けど 此の{この} 次(つぎ)[01] に 為る(する){して} 置く[03]{おく} よ[01] A: 誘うように私を鼓舞する無限かつ永遠の愛は何億もの太陽のように私のまわりに光り輝き。 Limitless undying love which shines around me like a million suns, it calls me on and on.#ID=324507_79210 B: 誘う[02] 様(よう){よう} に 私(わたし)[01] を 鼓舞 為る(する){する} 無限 且つ{かつ} 永遠{永遠の} 愛 は 何[02] 億 も 乃{の} 太陽 の様に{のように} 私(わたし)[01]{私の} 回り{まわり} に 光り輝く{光り輝き} A: 裕福に暮らす。 Live in affluence.#ID=324506_79211 B: 裕福 に 暮らす[01] A: 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 The gap between rich and poor is getting wider.#ID=324505_79212 B: 裕福{裕福な} 人々 と 貧しい 人々 と 乃{の} 格差~ は 益々{ますます} 広がる{広がっている} A: 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 The rich and the poor are afraid of death.#ID=324504_79213 B: 裕福{裕福な} 人(ひと) も 貧乏人 も 死[01] を 恐れる A: 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 Sometimes rich people look down on other people who do not have much money.#ID=324503_79214 B: 裕福{裕福な} 人(ひと) は 余り{あまり} お金 を 持つ{持っていない} 人(ひと) を 見下す 事(こと){こと} が[01] 有る{ある} A: 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 His wealth enables him to do anything.#ID=304461_79215 B: 裕福 だ{な} ので 彼(かれ)[01] は 何でも 為る(する){する} 事(こと){こと} が[01] 出来る[01] A: 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 Though he is wealthy he is not happy.#ID=296312_79216 B: 裕福 である にも関わらず{にもかかわらず} 彼(かれ)[01] は 幸福 だ{ではない} A: 裕子は外国人と話したことがない。 Yuko has never spoken with a foreigner.#ID=324500_79217 B: は 外国人 と 話す{話した} 事(こと){こと} が 無い{ない} A: 裕子はとてもすばやくレースをスタートした。 Tuko started the race very quickly.#ID=324499_79218 B: は 迚も[01]{とても} 素早い[01]{すばやく} レース[01] を スタート 為る(する){した} A: 由美は明日の午後このカメラを使うでしょう。 Yumi will use this camera tomorrow afternoon.#ID=324498_79219 B: は 明日 乃{の} 午後 此の{この} カメラ を 使う でしょう[01] A: 由美は本をたくさん持っている。 Yumi has many books.#ID=324497_79220 B: は 本(ほん)[01] を 沢山{たくさん} 持つ{持っている} A: 由美は日曜日にテニスをする。 Yumi plays tennis on Sunday.#ID=324496_79221 B: は 日曜日 に テニス を 為る(する)[01]{する} A: 由美は先生になるでしょう。 Yumi will become a teacher.#ID=324495_79222 B: は 先生[01] になる[01] でしょう[01] A: 由美は英語を一生懸命勉強する。 Yumi studies English hard.#ID=324494_79223 B: は 英語 を 一生懸命 勉強[01] 為る(する){する} A: 由美は英語をとても上手に話す。 Yumi speaks English very well.#ID=324493_79224 B: は 英語 を 迚も[01]{とても} 上手(じょうず)[01] に 話す A: 由美は英語の番組を聞くために早くおきました。 Yumi got up early to listen to the English program.#ID=324492_79225 B: は 英語 乃{の} 番組 を 聞く 為に{ために} 早く[01] 起きる{おきました} A: 由美は一人でそこへ行った。 Yumi went there by herself.#ID=324491_79226 B: は 一人で 其処{そこ} へ 行く[01]{行った} A: 由美はゆうべ英語を勉強した。 Yumi studied English last night.#ID=324490_79227 B: は 昨夜[02]{ゆうべ} 英語 を 勉強[01] 為る(する){した} A: 由美はテニスをするのが上手です。 Yumi is good at playing tennis.#ID=324489_79228 B: は テニス を 為る(する)[01]{する} 乃{の} が 上手(じょうず)[01] です A: 由美はテニスをしに公園へ行きます。 Yumi goes to the park to play tennis.#ID=324488_79229 B: は テニス を 為る(する){し} に 公園 へ 行く[01]{行きます} A: 由美はテニスをしないでしょう。 Yumi will not play tennis.#ID=324487_79230 B: は テニス を 為る(する){しない} でしょう[01] A: 由美はしあわせですね。 Yumi is happy, isn't she?#ID=324486_79231 B: は 幸せ{しあわせ} です ね[01] A: 由美はあさって大阪に旅立つ。 Yumi is leaving for Osaka the day after tomorrow.#ID=324485_79232 B: は 明後日{あさって} 大阪 に 旅立つ A: 由美は、私の友達のひとりです。 Yumi is one of my friends.#ID=324484_79233 B: は 私(わたし)[01]{私の} 友達 乃{の} 一人{ひとり} です A: 由美の趣味は流行歌をうたうことです。 Yumi's hobby is singing popular songs.#ID=324483_79234 B: 乃{の} 趣味 は 流行歌 を 歌う[01]{うたう} 事(こと){こと} です A: 由美と絵美は英語のテストのために勉強していました。 Yumi and Emi were studying for their English test.#ID=324482_79235 B: と は 英語 乃{の} テスト 乃{の} 為に{ために} 勉強[01] 為る(する){していました} A: 由美が来たとき私はテレビを見ていた。 I was watching TV when Yumi came.#ID=324481_79236 B: が 来る(くる){来た} 時(とき){とき} 私(わたし)[01] は テレビ を 見る{見ていた} A: 由香は生まれて初めて英語の本を読み終えた。 For the first time in her life, Yuka has finished reading an English book.#ID=324480_79237 B: は 生まれて初めて 英語 乃{の} 本(ほん)[01] を 読む{読み} 終える{終えた} A: 由香は新任の英語の先生に紹介されたとたん、恋におちた。 Yuka fell in love the moment she was introduced to the newly-appointed English teacher.#ID=324479_79238 B: は 新任 乃{の} 英語 乃{の} 先生[01] に 紹介 為れる{された} 途端{とたん} 恋 に 落ちる{おちた} A: 由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。 Yuka types better then Alice.#ID=324478_79239 B: は より 上手(じょうず)[01]{じょうず} に タイプ を 打つ(うつ)[02]{打ちます} A: 由紀子はジャガイモが好きだ。 Yukiko likes potatoes.#ID=324477_79240 B: は じゃが芋{ジャガイモ} が 好き(すき) だ A: 由紀!また会えてうれしいわ。 Yuki! It's great to see you again!#ID=324476_79241 B: 又{また} 会う[01]{会えて} 嬉しい{うれしい} わ A: 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 You need to have exact change to pay the toll of the expressway.#ID=324475_79242 B: 有料 高速道路 乃{の} 通行 料金 を 払う[01] には お釣り が[01] 有る{あって} は 行けない[03]{いけません} A: 有名人と知り合うチャンスがあるかしら。 Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?#ID=324474_79243 B: 有名人 と 知り合う チャンス が[01] 有る{ある} かしら A: 有名人と偶然会うのは珍しい。 We rarely come across big names.#ID=324473_79244 B: 有名人 と 偶然 会う[01] 乃{の} は 珍しい A: 有名作家はまたベストセラー書を著した。 The famous author created another best-selling book.#ID=324472_79245 B: 有名[01] 作家 は 又{また} ベストセラー 書[01] を 著す{著した}~ A: 有名になったのでお高くとまっているんだよ。 He's letting his fame go to his head.#ID=324471_79246 B: 有名[01] になる[01]{になった} ので お高く留まる{お高くとまっている}~ 乃[04]{ん} だ よ[01] A: 有名になった。 He became famous.#ID=304456_79247 B: 有名[01] になる[01]{になった} A: 有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。 In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.#ID=324468_79248 B: 有名[01]{有名な} 物理学者 である 上(うえ) に 彼(かれ)[01] は 偉大{偉大な} 小説家 でもある A: 有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。 In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.#ID=324468_79249 B: 有名[01]{有名な} 物理学者 である 事(こと){こと} に加えて~ 彼(かれ)[01] は 偉大{偉大な} 小説家 でもある A: 有名な庭園に行ったの? Did you go to any famous gardens?#ID=324466_79250 B: 有名[01]{有名な} 庭園 に 行く[01]{行った} 乃{の} A: 有名な陶器が陳列されている。 Famous china is on display.#ID=324467_79251 B: 有名[01]{有名な} 陶器 が 陳列 為れる{されている} A: 有名な建築家がこの家を建てた。 A famous architect built this house.#ID=324465_79252 B: 有名[01]{有名な} 建築家 が 此の{この} 家を建てる{家を建てた} A: 有名な映画スターになりたい。 I wanna be famous, a star of the screen.#ID=324464_79253 B: 有名[01]{有名な} 映画スター になる{になり} たい A: 有名なブランドですね。 That's an item from a famous company.#ID=324463_79254 B: 有名[01]{有名な} ブランド[01] です ね[01] A: 有名なピアニストは微笑みました。 The famous pianist smiled.#ID=324462_79255 B: 有名[01]{有名な} ピアニスト は 微笑む{微笑みました} A: 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 The noted diplomat readily participated in the committee.#ID=324461_79256 B: 有名[01]{有名な} 其の[01]{その} 外交 官(かん) は 快い{快く} 委員会 に 参加 為る(する){して} 呉れる{くれた} A: 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.#ID=324460_79257 B: 有望{有望な} 買い手 は 契約 内容 を 良く{よく} 理解 出来る{できませんでした} A: 有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。 An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.#ID=324459_79258 B: 有能{有能な} 連邦捜査局~ 員 は 躊躇{ちゅうちょ} 為る(する){する} 事(こと){こと} 無い{なく} 自分[01] 乃{の} 義務 を 実行 為る(する){する} A: 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.#ID=324458_79259 B: 有能{有能な} 探偵 が 其の[01]{その} 悲劇 乃{の} 原因 を 調査 為る(する){する} 任務 に 当てる{当てられた} A: 有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。 Ingenuity of the talented finance minister has helped his bankrupt nation to get out of the red.#ID=324457_79260 B: 有能{有能な} 大蔵大臣 乃{の} 創意~ になる[01] 処置 は 行き詰まる{行き詰まった} 国[01] 乃{の} 財政 から 赤字[01] を 無くす[02]{なくす} のに 役立つ{役立った} A: 有能なスポーツマンは勇敢であるべきだ。 An able sportsman should be brave.#ID=324456_79261 B: 有能{有能な} スポーツマン は 勇敢 である 可き{べき} だ A: 有難うございました。 I really appreciate it.#ID=268955_79262 B: 有り難う{有難う} 御座る{ございました} A: 有効期限は1997年3月31日です。 It's valid until March thirty-first, nineteen-ninety-seven.#ID=324454_79263 B: 有効期限 は 年(ねん) 三月(さんがつ){3月} 日(にち)[02] です A: 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst.#ID=324453_79264 B: 有効{有効な} 触媒 が 無い{ない} ので 其の[01]{その} 装置 を 改良 為る(する){する} 事(こと){こと} は 困難 である{であろう} A: 有権者は、買収されてはならない。 Voters must not be corrupted.#ID=324452_79265 B: 有権者 は 買収[02] 為れる{されて} は ならない A: 有り難う、どうぞ頼みます。 Thank you. Please do.#ID=324451_79266 B: 有り難う どうぞ[01] 頼む{頼みます} A: 有り金全部無くなってしまった。 All the money was gone.#ID=324450_79267 B: 有り金 全部 無くなる{無くなって} 仕舞う{しまった} A: 有り金をはたいてその本を買った。 I spent all the money I had to buy the book.#ID=324449_79268 B: 有り金 を 叩く[02]{はたいて} 其の[01]{その} 本(ほん)[01] を 買う[01]{買った} A: 憂うつな気分によくなります。 I often get the blues.#ID=324448_79269 B: 憂鬱{憂うつな} 気分 に 良く[02]{よく} 成る[01]{なります} A: 憂いの反面には喜びがあるものだ。 Every cloud has a silver lining.#ID=36678_79270 B: 憂い(うれい)~ 乃{の} 反面に~ は 喜び が[01] 有る{ある} 物(もの){もの} だ A: 幽霊を信じますか。 Do you believe in ghosts?#ID=63212_79271 B: 幽霊 を 信じる{信じます} か A: 幽霊を見た時、私はとても恐くて頭髪がさかだった。 When I saw the ghost, I was so frightened that my hair stood on end.#ID=324445_79272 B: 幽霊 を 見る{見た} 時(とき) 私(わたし)[01] は 迚も{とても} 怖い{恐くて} 頭髪 が 逆立つ{さかだった}~ A: 幽霊は本当に居るのだろうか。 Do ghosts really exist?#ID=324444_79273 B: 幽霊 は 本当に 居る(いる) 乃{の} だろう か A: 幽霊は存在すると思う。 I think that ghosts exist.#ID=324443_79274 B: 幽霊 は 存在 為る(する){する} と 思う A: 幽霊の存在を信じますか。 Do you believe in ghosts?#ID=63212_79275 B: 幽霊 乃{の} 存在 を 信じる{信じます} か A: 幽霊は存在する。 Ghosts exist.#ID=324442_79276 B: 幽霊 は 存在 為る(する){する} A: 幽霊の存在を信じている人もいる。 Some people believe in ghosts.#ID=324440_79277 B: 幽霊 乃{の} 存在 を 信じる{信じている} 人(ひと) も 居る(いる){いる} A: 幽霊でも見たかのように、彼女は茫然と立っていた。 She stood transfixed as if she had seen a ghost.#ID=324439_79278 B: 幽霊 でも 見る{見た} か の様に{のように} 彼女[01] は 呆然{茫然と} 立つ{立っていた} A: 幽霊が存在するのを証明するのは難しい。 It is difficult to prove that ghosts exist.#ID=324438_79279 B: 幽霊 が 存在 為る(する){する} 乃{の} を 証明 為る(する){する} 乃{の} は 難しい A: 幽霊が存在するとは限らない。 I don't believe that ghosts exist.#ID=324437_79280 B: 幽霊 が 存在 為る(する){する} とは限らない A: 友達を連れてきなさい。 Bring along your friend.#ID=324436_79281 B: 友達 を 連れて来る{連れてき} なさい A: 友達を選ぶ時は冷静に。 You should choose your friends very carefully.#ID=324435_79282 B: 友達 を 選ぶ 時(とき) は 冷静 に A: 友達を選ぶ時はいくら注意してもしすぎることはない。 You cannot be too careful in choosing your friends.#ID=324317_79283 B: 友達 を 選ぶ 時(とき) は 幾ら{いくら} 注意 為る(する){して} も 為過ぎる{しすぎる} 事(こと){こと} は 無い{ない} A: 友達を選ぶときには、気をつけなければならない。 You must be careful in choosing your friends.#ID=324427_79284 B: 友達 を 選ぶ 時(とき){とき} には 気をつける{気をつけ} ねばならない{なければならない} A: 友達を呼ぼうと思っているんだ。 We're having some friends over.#ID=324432_79285 B: 友達 を 呼ぶ{呼ぼう} と 思う{思っている} のだ{んだ} A: 友達を呼び出してもらいたいんです。 Can I have a friend paged?#ID=324431_79286 B: 友達 を 呼び出す[01]{呼び出して} 貰う[02]{もらい} たい[01] のだ{んです} A: 友達を見送るために駅にいった。 I went to the station to see my friend off.#ID=324430_79287 B: 友達 を 見送る[01] 為に{ために} 駅 に 行く{いった} A: 友達を見送りに空港まで行ってきたところです。 I have been to the airport to see my friend off.#ID=324429_79288 B: 友達 を 見送り に 空港 迄{まで} 行って来る{行ってきた} 所(ところ){ところ} です A: 友達を見ることによってどんな人かわかる。 You can tell what a person is like by looking at his friends.#ID=324428_79289 B: 友達 を 見る 事(こと){こと} に因って{によって} どんな 人(ひと) か 分かる{わかる} A: 友達を運ぶ時には気をつけなければならない。 You must be careful in choosing your friends.#ID=324427_79290 B: 友達 を 運ぶ 時(とき) には 気をつける{気をつけ} ねばならない{なければならない} A: 友達より大切なものはない。 Nothing is more important than your friends are.#ID=324426_79291 B: 友達 より 大切{大切な} 物(もの){もの} は 無い{ない} A: 友達も家族も皆死んでしまっています。 All my friends and family are dead.#ID=324425_79292 B: 友達 も 家族 も 皆 死ぬ{死んで} 仕舞う{しまっています} A: 友達もたくさんできました。 I've made lots of friends.#ID=324424_79293 B: 友達 も 沢山{たくさん} 出来る{できました} A: 友達は留守だった。 The friend was absent.#ID=324423_79294 B: 友達 は 留守 だ{だった} A: 友達は私をベスと呼ぶ。 My friend call me Beth.#ID=324421_79295 B: 友達 は 私(わたし)[01] を と 呼ぶ A: 友達は僕のことをケンと呼ぶ。 My friends call me Ken.#ID=324419_79296 B: 友達 は 僕(ぼく)[01] 乃{の} 事(こと){こと} を と 呼ぶ A: 友達は空港へ見送りに来るのですか。 Will your friends be seeing you off at the airport?#ID=324361_79297 B: 友達 は 空港 へ 見送り に 来る(くる) のだ{のです} か A: 友達はぼくをケンと呼ぶ。 My friends call me Ken.#ID=324419_79298 B: 友達 は 僕(ぼく)[01]{ぼく} を と 呼ぶ A: 友達はたくさんいますか。 Do you have many friends?#ID=324418_79299 B: 友達 は 沢山{たくさん} 居る(いる){います} か A: 友達の信頼を決して裏切るな。 Never betray the trust of your friends.#ID=324416_79300 B: 友達 乃{の} 信頼 を 決して 裏切る な[03] A: 友達はあなたのことをなんて呼ぶのですか。 What do your friends call you?#ID=324417_79301 B: 友達 は 貴方(あなた)[01]{あなた} 乃{の} 事(こと){こと} を なんて[01] 呼ぶ のだ{のです} か A: 友達の家に泊まりに行く。 He is going to stay at a friend's house.#ID=324415_79302 B: 友達 乃{の} 家(いえ)[01] に 泊まり に 行く A: 友達の援助を当てにするな。 Don't lean on your friends for help.#ID=324414_79303 B: 友達 乃{の} 援助 を 当て に 為る(する){する} な[03] A: 友達の一人が彼女のめんどうをみた。 She was taken care of by one of her friends.#ID=324413_79304 B: 友達 乃{の} 一人 が 彼女[02]{彼女の} 面倒を見る{めんどうをみた} A: 友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。 I cannot relax if one of my friends is anxious.#ID=324412_79305 B: 友達 乃{の} 一人 が 心配 為る(する){している} 内(うち){うち} は 私(わたし)[01] も 安心(あんしん) 出来る{できません} A: 友達のジョンが私にそう言った。 John, a friend of mine, told me so.#ID=324411_79306 B: 友達 乃{の} が 私(わたし)[01] に 然う{そう} 言う{言った} A: 友達のあらさがしをするな。 Don't find fault with your friend.#ID=324410_79307 B: 友達 乃{の} あら捜し{あらさがし} を 為る(する)[01]{する} な[03] A: 友達に図書館の前で待ってもらっています。 I have a friend waiting for me in front of the library.#ID=324409_79308 B: 友達 に 図書館 乃{の} 前(まえ) で 待つ[01]{待って} 貰う[02]{もらっています} A: 友達に助けてもらいなさい。 Get your friend to help you.#ID=324346_79309 B: 友達 に 助ける{助けて} 貰う[02]{もらい} なさい A: 友達に意地悪をしてはいけません。 Don't be unkind to your friends.#ID=324407_79310 B: 友達 に 意地悪 を 為る(する){して} は 行けない[03]{いけません} A: 友達にご飯をおごってもらった。 My friends treated me to a meal.#ID=324406_79311 B: 友達 に ご飯[02]~ を 奢る[01]{おごって} 貰う[02]{もらった} A: 友達にお金を借りました。 Money was borrowed from the friends.#ID=324405_79312 B: 友達 に お金 を 借りる[01]{借りました} A: 友達におわかれを言いなさい。 Say good-bye to your friends.#ID=324404_79313 B: 友達 に お別れ{おわかれ} を 言う{言い} なさい A: 友達に20年も会ってない。 I hadn't seen my friend for over twenty years.#ID=324403_79314 B: 友達 に 年(ねん) も 会う[01]{会ってない} A: 友達と夕ご飯を食べに行く。 I am going to eat an evening meal with a friend.#ID=324401_79315 B: 友達 と 夕御飯{夕ご飯} を 食べる{食べ} に 行く A: 友達と話をして楽しく夜を過ごした。 We passed the evening away talking with our friends.#ID=324402_79316 B: 友達 と 話(はなし) を 為る(する){して} 楽しい{楽しく} 夜 を 過ごす{過ごした} A: 友達と買い物に行った。 I went shopping with a friend.#ID=324400_79317 B: 友達 と 買い物 に 行く[01]{行った} A: 友達と仲良くやっていますか。 Do you get on with your friends?#ID=324399_79318 B: 友達 と 仲良く 遣る{やっています} か A: 友達とテニスの試合をしたが負けた。 I played a match of tennis with my friend, but lost.#ID=324398_79319 B: 友達 と テニス 乃{の} 試合 を 為る(する){した} が 負ける{負けた} A: 友達として私は意見を言った。 As the friend, I gave an opinion.#ID=324397_79320 B: 友達 として 私(わたし)[01] は 意見 を 言う{言った} A: 友達というほどではないが友達だ。 He is not a friend, but an acquaintance.#ID=324396_79321 B: 友達 と 言う{いう} 程{ほど} だ{ではない} が 友達 だ A: 友達が明日家に遊びに来る。 A friend comes to play at our house tomorrow.#ID=324395_79322 B: 友達 が 明日 家(いえ)[01] に 遊びに来る A: 友達が多いという点で、ナンシーは幸せだ。 Nancy is happy in that she has many friends.#ID=324394_79323 B: 友達 が 多い と 言う{いう} 点(てん) で は 幸せ だ A: 友達が示した方向へ行った。 I went in the direction my friend indicated.#ID=324393_79324 B: 友達 が 示す{示した} 方向 へ 行く[01]{行った} A: 友達が私の誕生日を祝ってくれた。 My friends celebrated my birthday.#ID=324392_79325 B: 友達 が 私(わたし)[01]{私の} 誕生日 を 祝う{祝って} 呉れる{くれた} A: 友達が今晩来ます。 A friend of mine is coming this evening.#ID=324391_79326 B: 友達 が 今晩 来る(くる){来ます} A: 友達が現われるのを長い間待つといらいらする。 I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up.#ID=324390_79327 B: 友達 が 現れる{現われる} 乃{の} を 長い間 待つ[01] と 苛々{いらいら} 為る(する){する} A: 友達から切符が2枚手に入ったんだ。 I came into a pair of tickets from a friend.#ID=324389_79328 B: 友達 から 切符 が 枚(まい) 手に入る{手に入った} のだ{んだ} A: 友達がみんな家へ帰って彼女はさびしかった。 She felt lonely when all her friends had gone home.#ID=324388_79329 B: 友達 が 皆{みんな} 家(いえ)[01] へ 帰る[01]{帰って} 彼女[01] は 寂しい{さびしかった} A: 友達がみんな、がんばれと勇気づけてくれた。 All my friends encouraged me to try my best.#ID=324387_79330 B: 友達 が 皆{みんな} 頑張る{がんばれ} と 勇気付ける{勇気づけて} 呉れる{くれた} A: 友達がはがきをくれるように私に頼んだ。 A friend of mine asked me to send her a postcard.#ID=324386_79331 B: 友達 が 葉書[01]{はがき} を 呉れる{くれる} ように[01] 私(わたし)[01] に 頼む[01]{頼んだ} A: 友人達は彼女にその名前をつけた。 Friends hung that name on her.#ID=324384_79332 B: 友人 達 は 彼女 に 其の[01]{その} 名前を付ける{名前をつけた} A: 友達がここにいないのでがっかりだ。 I am disappointed that my friend is not here.#ID=324385_79333 B: 友達 が 此処[01]{ここ} に 居る(いる)[01]{いない} ので がっかり だ A: 友人達は私を夕食に招待してくれた。 My friends invited me to dinner.#ID=324383_79334 B: 友人 達 は 私(わたし)[01] を 夕食 に 招待 為る(する){して} 呉れる{くれた} A: 友人達は私が馬鹿なことをしたと叱った。 My friends scolded me for my stupid behavior.#ID=324382_79335 B: 友人 達 は 私(わたし)[01] が 馬鹿{馬鹿な} 事(こと){こと} を 為る(する){した} と 叱る{叱った} A: 友人達が私の成功を祝ってくれた。 My friends congratulated me on my success.#ID=324381_79336 B: 友人 達 が 私(わたし)[01]{私の} 成功 を 祝う{祝って} 呉れる{くれた} A: 友人を選ぶ際には気を付けるべきだ。 You should be careful in choosing friends.#ID=324380_79337 B: 友人 を 選ぶ 際(さい) には 気をつける{気を付ける} 可き{べき} だ A: 友人を選ぶにはどんなに注意してもしすぎることはない。 You cannot be too careful in choosing your friends.#ID=324317_79338 B: 友人 を 選ぶ には どんなに 注意 為る(する){して} も 為過ぎる{しすぎる} 事(こと){こと} は 無い{ない} A: 友人を選ぶにあたってはいくら注意してもしすぎることはない。 You cannot be too careful in choosing your friends.#ID=324317_79339 B: 友人 を 選ぶ に当たって{にあたって} は 幾ら{いくら} 注意 為る(する){して} も 為過ぎる{しすぎる} 事(こと){こと} は 無い{ない} A: 友人を選ぶときはどんなに注意してもしすぎることはない。 You cannot be too careful in choosing your friends.#ID=324317_79340 B: 友人 を 選ぶ 時(とき){とき} は どんなに 注意 為る(する){して} も 為過ぎる{しすぎる} 事(こと){こと} は 無い{ない} A: 友人を選ぶときには注意をしてしすぎることはない。 You cannot be too careful in choosing friends.#ID=237625_79341 B: 友人 を 選ぶ 時(とき){とき} には 注意 を 為る(する){して} 為る(する){し} 過ぎる(すぎる){すぎる} 事(こと){こと} は 無い{ない} A: 友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。 It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.#ID=324375_79342 B: 友人 を 作る[01] 乃{の} は 容易い{たやすい} が 友情 を 保つ 乃{の} は 難しい A: 友人を見舞いに行く所です。 I'm visiting a friend of mine in hospital.#ID=324374_79343 B: 友人 を 見舞い[01] に 行く 所(ところ) です A: 友人を見送りに行ってきた所です。 I have been to see my friend off.#ID=324373_79344 B: 友人 を 見送り に 行って来る{行ってきた} 所(ところ) です A: 友人を見送りに駅へ行ってきました。 I have been to the station to see a friend off.#ID=324372_79345 B: 友人 を 見送り に 駅 へ 行って来る{行ってきました} A: 友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。 I have just been to the airport to see my friend off.#ID=324371_79346 B: 友人 を 見送り に たった今 空港 へ 行って来る{行って来た} 所(ところ) です A: 友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。 Some have come to meet their friends and others to see theirs off.#ID=324370_79347 B: 友人 を 迎える[01]{迎え} に 来る(くる)[01]{来た} 人(ひと) も 居る(いる){いれば} 見送り に 来る(くる)[01]{来た} 人(ひと) も 居る(いる){いる} A: 友人を迎えに駅まで行ってきたところだ。 I've been to the station to meet a friend.#ID=324369_79348 B: 友人 を 迎える[01]{迎え} に 駅 迄{まで} 行って来る{行ってきた} 所(ところ){ところ} だ A: 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 Few treasures are worth as much as a friend.#ID=324368_79349 B: 友人 程{ほど} 貴重{貴重な} 宝 は 殆どない{ほとんどない} A: 友人は成田をたってパリに向かった。 My friend departed from Narita for Paris.#ID=324367_79350 B: 友人 は を 立つ{たって} 巴里{パリ} に 向かう{向かった} A: 友人は少ししかいない。 I have few friends.#ID=324366_79351 B: 友人 は 少し しか 居る(いる){いない} A: 友人は少しいる。 I have a few friends.#ID=262059_79352 B: 友人 は 少し 居る(いる){いる} A: 友人は助け合わなければいけない。 Friends should help one another.#ID=324364_79353 B: 友人 は 助け合う{助け合わ} ねばならない{なければいけない} A: 友人は私の意見に反対だ。 My friend is opposed to my opinion.#ID=324363_79354 B: 友人 は 私(わたし)[01]{私の} 意見 に 反対 だ A: 友人は私のことを臆病者だと言った。 My friend called me a coward.#ID=324362_79355 B: 友人 は 私(わたし)[01] 乃{の} 事(こと){こと} を 臆病者 だ と 言う{言った} A: 友人は皆、私の誕生パーティーに来てくれた。 All my friends came to my birthday party.#ID=324360_79356 B: 友人 は 皆 私(わたし)[01]{私の} 誕生 パーティー に 来る(くる){来て} 呉れる{くれた} A: 友人は空港へ見送りに来るのですか。 Will your friends be seeing you off at the airport?#ID=324361_79357 B: 友人 は 空港 へ 見送り に 来る(くる) のだ{のです} か A: 友人は海外で買ってきた人形を全部見せてくれた。 A friend of mine showed me all the dolls he had bought abroad.#ID=324359_79358 B: 友人 は 海外 で 買う[01]{買って} 来る(くる){きた} 人形 を 全部 見せる{見せて} 呉れる{くれた} A: 友人は英語の試験でよい点をとった。 My friend got good marks in the English examination.#ID=324358_79359 B: 友人 は 英語 乃{の} 試験 で 良い{よい} 点(てん) を 取る{とった} A: 友人はマイカーを欲しがっている。 My friend wants a car of this own.#ID=324357_79360 B: 友人 は マイカー~ を 欲しい[01]{欲しがっている} A: 友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。 My friend shook his head as much as to say "impossible".#ID=324356_79361 B: 友人 は 不可能 だ と 言わんばかり に 首を横に振る{首を横に振った} A: 友人の父親が急死したのを大変気の毒に思った。 I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.#ID=252378_79362 B: 友人 乃{の} 父親 が 急死 為る(する){した} 乃{の} を 大変 気の毒 に 思う{思った} A: 友人の選択においては注意深くあるべきだ。 You should be careful in your choice of friends.#ID=324354_79363 B: 友人 乃{の} 選択 に於いて{において} は 注意深い{注意深く} 有る{ある} 可き{べき} だ A: 友人の好意で職に就くことができた。 I was able to get a job through the good offices of my friend.#ID=324353_79364 B: 友人 乃{の} 好意 で 職(しょく) に 就く[02] 事(こと){こと} が[01] 出来る{できた} A: 友人の家は大家族です。 My friend has a large family.#ID=324352_79365 B: 友人 乃{の} 家(いえ) は 大家族 です A: 友人の家に回って帰る。 Go around to a friend's place on the way home.#ID=324351_79366 B: 友人 乃{の} 家(いえ)[01] に 回る(まわる){回って} 帰る[01] A: 友人のヘンリーは昨日授業に出なかったが、私もそうでした。 My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I.#ID=324350_79367 B: 友人 乃{の} は 昨日 授業 に 出る{出なかった} が 私(わたし)[01] も 然う{そう} です{でした} A: 友人のためのプレゼントを2つ持っています。 I have two gifts for friends.#ID=324349_79368 B: 友人 乃{の} 為(ため){ため} 乃{の} プレゼント を 二つ{2つ} 持つ{持っています} A: 友人のジョージがこの夏に日本へ来ます。 My friend George is coming to Japan this summer.#ID=252008_79369 B: 友人 乃{の} が 此の{この} 夏(なつ) に 日本 へ 来る(くる){来ます} A: 友人のケイは美人だが、人に思いやりがない。 My friend Kei is beautiful, but she is not considerate to others.#ID=324347_79370 B: 友人 乃{の} は 美人 だ が[03] 人(ひと) に 思いやり が 無い{ない} A: 友人に助けてもらいなさい。 Get your friend to help you.#ID=324346_79371 B: 友人 に 助ける{助けて} 貰う[02]{もらい} なさい A: 友人に会うためです。 To visit my friend.#ID=324345_79372 B: 友人 に 会う[01] 為(ため){ため} です A: 友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。 It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them.#ID=324344_79373 B: 友人 に 欺く{欺かれる} より も 友人 を 信じる{信じない} 事(こと){こと} 乃{の} 方(ほう) が 不名誉 である A: 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 I went all the way to see my friend, only to find him absent.#ID=324343_79374 B: 友人 に 会う[01]{会い} に 態々{わざわざ} 出かける{出かけて} 行く{いった} が 彼(かれ)[01] は 留守 だ{だった} A: 友人についていくことができなかったので、とうとう彼は、遅れてしまった。 Unable to keep up with his friends, he fell behind at last.#ID=324342_79375 B: 友人 に 付いていく{ついていく} 事(こと){こと} が[01] 出来る{できなかった} ので 到頭{とうとう} 彼(かれ)[01] は 遅れる{遅れて} 仕舞う{しまった} A: 友人と話すのが楽しかった。 He took delight in talking with friends.#ID=324341_79376 B: 友人 と 話す 乃{の} が 楽しい{楽しかった} A: 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 I have to go off because I have an appointment with a friend.#ID=324340_79377 B: 友人 と 約束[01] が[01] 有る{ある} ので 行く[01]{行か} 無くてはならない[02]{なくてはなりません} A: 友人とは会っていない。 I haven't met friends.#ID=324339_79378 B: 友人 とは 会う[01]{会っていない} A: 友人たちと話す時間がたくさんあった。 I had plenty of time to talk to many friends.#ID=324338_79379 B: 友人 達{たち} と 話す 時間 が 沢山{たくさん} 有る{あった} A: 友人が亡くなってから丁度1年が経過した。 Just one year has gone by since my friend died.#ID=324337_79380 B: 友人 が 亡くなる{亡くなって} から[06] 丁度 一年{1年} が 経過 為る(する){した} A: 友人が昨夜電話をかけてきた。 A friend of mine called me up last night.#ID=324336_79381 B: 友人 が 昨夜[02] 電話をかける{電話をかけて} 来る(くる){きた} A: 友人から手紙をもらった。 I received a letter from my friend.#ID=324335_79382 B: 友人 から 手紙 を 貰う{もらった} A: 友人から借金しないほうがよい。 I advise you not to borrow money from your friends.#ID=324334_79383 B: 友人 から 借金 為る(する){しない} 方がいい{ほうがよい} A: 友人からお名前を知りました。 I have got your name from my friend.#ID=324333_79384 B: 友人 から 御(ご){お} 名前 を 知る{知りました} A: 友人がひどい怪我をしました。 My friend is seriously injured.#ID=324332_79385 B: 友人 が 酷い(ひどい){ひどい} 怪我 を 為る(する){しました} A: 友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。 I could not but cheer when my friend was handed the trophy.#ID=324331_79386 B: 友人 が トロフィー を 手渡す{手渡された} 時(とき){とき} 私(わたし)[01] は 喝采 為る(する){せ} ずには居られない{ずにはいられなかった} A: 友人がいなくなるよ。 Soon you will find yourself friendless.#ID=324330_79387 B: 友人 が いなくなる よ[01] A: 友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。 My friend sent me a letter asking how I was.#ID=324329_79388 B: 友人 が 私(わたし)[01] は 元気 か と 尋ねる[01]{たずねる} 手紙 を 呉れる{くれた} A: 友情を培うのにスポーツは効果的だ。 Sports are effective to cultivate friendship.#ID=324328_79389 B: 友情 を 培う~ のに スポーツ は 効果的 だ A: 友情ほど重要なものはない。 There is nothing so important as friendship.#ID=324327_79390 B: 友情 程{ほど} 重要{重要な} 物(もの){もの} は 無い{ない} A: 友情ほど貴重なものはない。 Nothing is so valuable as friendship.#ID=324326_79391 B: 友情 程{ほど} 貴重{貴重な} 物(もの){もの} は 無い{ない} A: 友情は相互理解にある。 Friendship consists of mutual understanding.#ID=324325_79392 B: 友情 は 相互 理解 に 有る{ある} A: 友情は、他の何よりも大切だ。 Friendship is more precious than anything else.#ID=324324_79393 B: 友情 は 他(ほか){他の} 何より も 大切 だ A: 友情は、すべての中でいちばん大切である。 Friendship is the most precious of all.#ID=324323_79394 B: 友情 は 全て{すべての} 中(なか) で 一番(いちばん)[01]{いちばん} 大切 である A: 友情という植物には絶えず水をやらねばならない。 Friendship is a plant which must be often watered.#ID=324322_79395 B: 友情 と言う{という} 植物 には 絶えず 水(みず) を 遣る{やら} ねばならない A: 友情が彼らを結びつけた。 Friendship bound them together.#ID=324321_79396 B: 友情 が 彼ら(かれら) を 結び付ける{結びつけた} A: 友情が仕事より大切なのは言うまでもない。 It goes without saying that friendship is more important than business.#ID=324320_79397 B: 友情 が 仕事[01] より 大切{大切な} 乃{の} は 言うまでもない A: 友を得んとすれば友となれ。 The only way to have a friend is to be one.#ID=324319_79398 B: 友 を 得る(える)[01]{得ん} と すれば 友 となる{となれ} A: 友を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない、というのは本当である。 It is true that we cannot be too careful choosing our friends.#ID=324318_79399 B: 友 を 選ぶ のに 幾ら{いくら} 注意 為る(する){して} も 為過ぎる{しすぎる} 事(こと){こと} は 無い{ない} と言うのは{というのは} 本当 である A: 友を選ぶときにはどれだけ注意してもしすぎではない。 You cannot be too careful in choosing your friends.#ID=324317_79400 B: 友 を 選ぶ 時(とき){とき} には どれだけ 注意 為る(する){して} も 為る(する){し} 過ぎ{すぎ} だ{ではない} A: 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 Have patience with a friend rather than lose him forever.#ID=324316_79401 B: 友 を 永遠 に 失う 位(くらい){くらい} なら{ならば} 其の[01]{その} 友達 乃{の} 事(こと){こと} を 我慢 為る(する){し} なさい A: 友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。 He will take on the responsibility for his friends.#ID=324315_79402 B: 友 に 変わる{変わり} 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 責任 を 引き受ける 積もり{つもり} だ A: 友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。 My friend Sun shine on me now and ever.#ID=324314_79403 B: 友 成る{なる} 太陽 よ 俺 を[01] 照らす{照らし} 続ける{続けて} 呉れる{くれ} A: 友だちがいないということがどんなことかは、子どもでさえ知っている。 Even a child knows what it is like to be without friends.#ID=324313_79404 B: 友達{友だち} が 居る(いる)[01]{いない} と 言う{いう} 事(こと){こと} が どんな 事(こと){こと} か[02] は 子供{子ども} でさえ 知る{知っている} A: 勇者のみが尊敬に値する。 None but the brave deserve our respect.#ID=324312_79405 B: 勇者 のみ が 尊敬 に 値する A: 勇者に敬意を払いなさい。 Pay honor to the brave.#ID=324311_79406 B: 勇者 に 敬意を払う{敬意を払い} なさい A: 勇者にあらずんば美女を得ず。 None but the brave deserves the fair.#ID=324310_79407 B: 勇者 に 非ずんば{あらずんば}~ 美女~ を 得る(える)[01]{得ず} A: 勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。 Summon up your courage and tell the truth.#ID=324309_79408 B: 勇気 を 奮い起こす{奮い起こして} 本当 乃{の} 事(こと){こと} を 言う{言い} なさい A: 勇気を失わないでどんどん書きつづけなさい。 Keep a good heart and go on writing.#ID=324308_79409 B: 勇気 を 失う{失わないで} どんどん[02] 書く{書き} 続ける{つづけ} なさい A: 勇気を持って逆境に立ち向かう。 Face adversity with courage.#ID=324307_79410 B: 勇気 を 持つ{持って} 逆境 に 立ち向かう A: 勇気を持ち続けなさい。 Keep up your courage.#ID=264974_79411 B: 勇気 を 持つ{持ち} 続ける{続け} なさい A: 勇気をもって私たちの地球を救ってください。 Have the courage to save our earth.#ID=324305_79412 B: 勇気 を 持つ{もって} 私たち 乃{の} 地球 を 救う{救って} 下さい{ください} A: 勇気がみんなに求められている。 Courage is required of everyone.#ID=324304_79413 B: 勇気 が 皆{みんな} に 求める{求められている} A: 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.#ID=324303_79414 B: 勇敢 に 難局 に 立ち向かう{立ち向かい} 其の[01]{その} 結果 は 神(かみ) 乃{の} 審判 に 待つ[01]{まつ} 他(ほか){ほか} は 包囲 から 逃れる 方法 は 無い{ない} A: 勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。 Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration.#ID=324302_79415 B: 勇敢{勇敢な} 人々 乃{の} 英雄的 行為 を 読む{読んで} 尊敬 と 賞賛 乃{の} 気持ち を 抱く{抱かない} 人(ひと) が[01] 有る{あろう} か A: 勇敢さは素晴らしい美徳である。 Bravery is a great virtue.#ID=324301_79416 B: 勇敢さ は 素晴らしい 美徳 である A: 優先度と緊急度の劣る計画。 The plan lower in priority and urgency.#ID=324300_79417 B: 優先 度(ど) と 緊急 度(ど) 乃{の} 劣る 計画 A: 優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。 Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.#ID=324299_79418 B: 優先権 を 如何(どう){どう} す可き{すべき} か 決定 出来る{できない} 乃{の} が 最大 乃{の} 問題 である A: 優勝には程遠い。 It's far from winning the first prize.#ID=324298_79419 B: 優勝 には 程遠い A: 優勝おめでとう。 Congratulations on the victory!#ID=324297_79420 B: 優勝 お目出度う{おめでとう} A: 優子さんはいつデンバーに来るのかなあ。 When will Yuko come to Denver?#ID=324296_79421 B: さん は 何時(いつ){いつ} デンバー に 来る(くる)[01] 乃{の} か[02] な[01]{なあ} A: 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 It is not enough to read great books once only, however carefully.#ID=52104_79422 B: 優れる{優れた} 書物 は どんなに 注意深い{注意深く} 読む にしても 一度{1度} 読む 丈(だけ){だけ} で は 十分(じゅうぶん)[01] だ{ではない} A: 優れた教育の価値は金銭でははかれない。 The value of a good education cannot be measured in terms of money.#ID=324294_79423 B: 優れる{優れた} 教育{教育の} 価値 は 金銭 で は 計る[01]{はかれない}~ A: 優れたコンピューターでもチェスではあなたを負かせない。 Even a good computer cannot beat you at chess.#ID=324293_79424 B: 優れる{優れた} コンピュータ{コンピューター} で も チェス で は 貴方(あなた)[01]{あなた} を[01] 負かす{負かせない} A: 優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。 The gentle-looking old man got up and gave his hand to me.#ID=324292_79425 B: 優しい{優しそうな} 老人 は 立ち上がる{立ち上がって} 握手 を 求める{求めて} 来る(くる){きた} A: 優しい人です。 He is kind.#ID=324290_79426 B: 優しい 人(ひと) です A: 優しい言葉でそれを説明して下さい。 Explain it in plain words.#ID=324289_79428 B: 優しい 言葉[02] で 其れ[01]{それ} を 説明 為る(する){して} 下さい A: 唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。 The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.#ID=324288_79429 B: 唯一{唯一の} 有益{有益な} 知識 とは 良い{よい} 物(もの){もの} を 探し求める{捜し求め} 悪い(わるい) 物(もの){もの} を 避ける[02] 方法 を 我々{われわれ} に 教える 知識 である A: 唯一の解決法は法に訴えることだ。 Your only remedy is to go to the law.#ID=324287_79430 B: 唯一{唯一の} 解決法 は 法[01] に 訴える 事(こと){こと} だ A: 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 The rapid increase of imports surprised us.#ID=324286_79431 B: 輸入量~ 乃{の} 急激{急激な} 増加 に 我々 は 驚く{驚いた} A: 輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。 Many efforts have been make to develop market for imports.#ID=324285_79432 B: 輸入品 市場(いちば)[02] を 開拓 為る(する){する} 多く 乃{の} 努力 が 為さる{なされて} 来る(くる){きた} A: 輸入品は高い課税対象だ。 Import goods are subject to high taxes.#ID=324284_79433 B: 輸入品 は 高い 課税 対象 だ A: 輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。 I think they should put a heavy tax on imports.#ID=324283_79434 B: 輸入品 には 重い 税金 を 掛ける{かける} 可き{べき} だ と 思う A: 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.#ID=324282_79435 B: 輸入制限~ は 両国間 に依り{により} 親密{親密な} 関係 を 作る[07] 支障 になる[01] A: 輸入車は8%未満しか占めていない。 Imported cars account for less than eight percent.#ID=324281_79436 B: 輸入 車 は 未満 しか 占める[01]{占めていない} A: 輸入車の需要は強い。 Imported cars are in strong demand.#ID=324280_79437 B: 輸入 車 乃{の} 需要 は 強い(つよい) A: 輸入規制は最近だいぶ緩められた。 Import regulations have been relaxed recently.#ID=324279_79438 B: 輸入 規制 は 最近 大分{だいぶ} 緩める{緩められた} A: 輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。 Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.#ID=324278_79439 B: 輸入 割り当て[01] 量 に就いて{について} 乃{の} 多国間~ 貿易 交渉[01] は 暗礁 に 乗り上げる{乗り上げて} 仕舞う{しまいました} A: 輸入の増加によって需要は下がった。 The demand was brought down by increases in imports.#ID=324277_79440 B: 輸入 乃{の} 増加 に因って{によって} 需要 は 下がる{下がった} A: 輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。 The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.#ID=324276_79441 B: 輸出 市場(いちば)[02] で 乃{の} 競争力 強化 が 緊急 乃{の} 課題 である A: 輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。 The export business isn't doing well.#ID=324275_79442 B: 輸出 業界 は 青息吐息~ だ 非常に 不振~ だ A: 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 Exporting is a commercial activity which transcends borders.#ID=324274_79443 B: 輸出 は 国境 を[05] 越える{越えた} 商業 活動 乃{の} 一つ{ひとつ} である A: 輸出は300億ドル増加した。 The exports increased by 30 billion dollars.#ID=324273_79444 B: 輸出 は 億 ドル[01] 増加 為る(する){した} A: 輸血が必要です。 A blood transfusion is necessary.#ID=324272_79445 B: 輸血~ が 必要[01] です A: 油断大敵。 Security is the greatest enemy.#ID=324271_79446 B: 油断大敵~ A: 油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。 Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.#ID=324270_79447 B: 油断 無い{なく} 注意 さえ 為る(する){して} 居る(おる)[02]{おれば} 好機 は 自ずから{おのずから}~ 生まれる{うまれる} A: 油断してはいけません。 You'd better stay on your guard.#ID=324269_79448 B: 油断 為る(する){して} は 行けない[03]{いけません} A: 油絵は少し離れて見るとよく見える。 Oil paintings show to advantage at a distance.#ID=324268_79449 B: 油絵 は 少し 離れる{離れて} 見る と 良く[01]{よく} 見える(みえる) A: 油を火からはなしておきなさい。 Keep oil away from the fire.#ID=324267_79450 B: 油 を 火(ひ) から 離す{はなして} 置きなさい[03]{おきなさい} A: 油は水に浮く性質がある。 Oil will float on water.#ID=324266_79451 B: 油 は 水(みず) に 浮く[01] 性質 が[01] 有る{ある} A: 油は水と溶け合わない。 Oil and water won't blend with each other.#ID=324265_79452 B: 油 は 水(みず) と 溶け合う{溶け合わない} A: 油は水と混和しない。 Oil does not mix with water.#ID=324264_79453 B: 油 は 水(みず) と 混和~ 為る(する){しない} A: 油は水と混ざらない。 Oil and water don't mix.#ID=387576_79454 B: 油 は 水(みず) と 混ざる{混ざらない} A: 油と水を混ぜる事は出来ない。 You can not mix oil and water.#ID=324262_79455 B: 油 と 水(みず) を 混ぜる 事(こと) は 出来る{出来ない} A: 油と水は混じり合わない。 Oil and water don't blend.#ID=270763_79456 B: 油 と 水(みず) は 混じり 合う{合わない} A: 油っぽい食事は嫌いだ。 I don't like a fat diet.#ID=324260_79457 B: 油 っぽい 食事 は 嫌い だ A: 油が切れてきたぞ。 Oil is running short.#ID=324259_79458 B: 油 が 切れる{切れて} 来る(くる){きた} ぞ A: 愉快な夏休みでありますように! Have fun this summer!#ID=324258_79459 B: 愉快{愉快な} 夏休み であります ように A: 柳の枝に雪折れなし。 Oaks may fall when reeds stand the storm.#ID=324257_79460 B: 柳(やなぎ)[01] 乃{の} 枝(えだ) に 雪折れ~ 無し{なし} A: 柳の下の泥鰌。 A fox isn't caught twice in the same snare.#ID=324256_79461 B: 柳(やなぎ)[01] 乃{の} 下(した) 乃{の} 泥鰌[01]~ A: 訳文を原文と比較しなさい。 Compare the translation with the original.#ID=324255_79462 B: 訳文 を 原文 と 比較 為る(する){し} なさい A: 薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。 You should keep the medicine box away from your child.#ID=324254_79463 B: 薬箱~ を 子供 乃{の} 手の届かないところ{手の届かない所} に 置く[01]{置いて} 置きなさい[03]{おきなさい} A: 薬剤師は処方どおりに調合してくれた。 The pharmacist made up the prescription for me.#ID=324253_79466 B: 薬剤師~ は 処方 通り(どおり)[01]{どおり} に 調合 為る(する){して} 呉れる{くれた} A: 薬局は何時まで開いていますか。 Until what time does your pharmacy stay open?#ID=324252_79467 B: 薬局 は 何時(なんじ) 迄{まで} 開く(あく)[04]{開いています} か A: 薬局にはこちらから連絡しておきます。 We'll give your pharmacy a call.#ID=324251_79468 B: 薬局 には 此方(こちら){こちら} から 連絡[01] 為る(する){して} 置く[01]{おきます} A: 薬局にこの処方箋を持って行ってください。 Take this prescription to your pharmacy.#ID=324250_79469 B: 薬局 に 此の{この} 処方箋 を 持っていく{持って行って} 下さい{ください} A: 薬缶は沸騰しているに違いない。 The kettle must be boiling.#ID=324249_79470 B: 薬缶 は 沸騰 為る(する){している} に違いない A: 薬缶が沸いている。 The kettle is boiling.#ID=324248_79471 B: 薬缶 が 沸く[01]{沸いている}~ A: 薬缶から湯気が立っている。 The kettle is steaming.#ID=324247_79472 B: 薬缶 から 湯気~ が 立つ{立っている} A: 薬缶がストーブの上でチンチン鳴っています。 The kettle is whistling on the stove.#ID=324246_79473 B: 薬缶 が ストーブ 乃{の} 上(うえ) で ちんちん鳴る{チンチン鳴っています}~ A: 薬缶がシュンシュンゆうまで待ちなさい。 Wait till the kettle begins to sing.#ID=324245_79474 B: 薬缶~ が シュンシュン~ 言う{ゆう} 迄{まで} 待つ[01]{待ち} なさい A: 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 The drugstore is at the end of this road.#ID=324244_79475 B: 薬屋~ は 此の{この} 道(みち) 乃{の} 突き当たる{突き当たり} に 有る{あります} A: 薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。 When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.#ID=324243_79476 B: 薬(くすり)[01] を 服用 為る(する){する} 時(とき){とき} は 瓶(びん){ビン} に 書く{書いてある} 用法 に 注意深い{注意深く} 従う{従い} なさい A: 薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。 Keep the medicine away from children.#ID=324241_79477 B: 薬(くすり)[01] を 子供たち 乃{の} 手の届かないところ{手の届かない所} へ 置く[01]{置き} なさい A: 薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。 Keep the medicine away from children.#ID=324241_79478 B: 薬(くすり)[01] を 子供たち 乃{の} 手の届かないところ に 置く[01]{置き} なさい A: 薬を飲む。 Take medicine.#ID=324240_79479 B: 薬(くすり)[01] を 飲む[01] A: 薬より食餌療法の方が効くと信じています。 I believe more in diet than in drugs.#ID=324239_79480 B: 薬(くすり)[01] より 食事療法{食餌療法} 乃{の} 方(ほう) が 効く と 信じる{信じています} A: 薬は彼の胃に効きました。 The medicine acted on his stomach.#ID=324238_79481 B: 薬(くすり)[01] は 彼(かれ)[02]{彼の} 胃[01] に 効く{効きました} A: 薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。 Keep all medicines out of reach of children.#ID=324237_79482 B: 薬(くすり)[01] は 全部 子供 乃{の} 手の届かないところ に 仕舞う{しまって} 置きなさい[03]{おきなさい} A: 薬は子供の手の届かない所に置きなさい。 Put the medicine where children can't get at it.#ID=324236_79483 B: 薬(くすり)[01] は 子供 乃{の} 手の届かないところ{手の届かない所} に 置く[01]{置き} なさい A: 薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。 Medicine should be out of the way of children.#ID=324235_79484 B: 薬(くすり)[01] は 子供 乃{の} 手の届かないところ に 置く[01] 可き{べき} だ A: 薬は医者の指示によってのみしようされるべきです。 Drugs should be used only at the direction of a doctor.#ID=324234_79485 B: 薬(くすり)[01] は 医者 乃{の} 指示 に因って{によって} のみ 為る(する){しよう} 為れる{される} 可き{べき} です A: 薬はどこで貰うんですか。 Where can I get the medicine?#ID=324233_79486 B: 薬(くすり)[01] は 何処{どこ} で 貰う のだ{んです} か A: 薬はすぐ効いた。 The medicine had an immediate effect.#ID=43556_79487 B: 薬(くすり)[01] は 直ぐ[01]{すぐ} 効く{効いた} A: 薬の効果は消えていた。 The effect of the drug had worn off.#ID=324230_79488 B: 薬(くすり)[01] 乃{の} 効果 は 消える{消えていた} A: 薬の処方箋を作ってあげましょう。 Let me write you a prescription for some medicine.#ID=324231_79489 B: 薬(くすり)[01] 乃{の} 処方箋 を 作る{作って} 上げる[24]{あげましょう} A: 薬の効き目を調べてみます。 I will find out how the medicine works.#ID=324229_79490 B: 薬(くすり)[01] 乃{の} 効き目 を 調べる{調べて} 見る[05]{みます} A: 薬の効き目がだんだんなくなってきた。 The effects of the medicine were wearing off.#ID=324228_79491 B: 薬(くすり)[01] 乃{の} 効き目 が 段々{だんだん} 無くなる{なくなって} 来る(くる){きた} A: 薬の飲み方を教えてください。 Please explain how to take the medicine.#ID=324227_79492 B: 薬(くすり)[01] 乃{の} 飲む[01]{飲み} 方(かた) を 教える{教えて} 下さい{ください} A: 薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。 Some medicines will do you more harm than good.#ID=324226_79493 B: 薬(くすり)[01] に因って{によって} は 役に立つ 所か{どころか} 逆[01] に 害 になる[01] 物(もの){もの} も 有る{ある} A: 薬にアレルギーがありますか。 Are you allergic to any medicine?#ID=324225_79494 B: 薬(くすり)[01] に アレルギー が[01] 有る{あります} か A: 薬にアレルギーがあります。 I'm allergic to some medicine.#ID=324224_79495 B: 薬(くすり)[01] に アレルギー が[01] 有る{あります} A: 薬だけを頼りにしても治らないよ。 You can't rely on medicine alone if you want to get well.#ID=324223_79496 B: 薬(くすり)[01] 丈(だけ){だけ} を 頼りにする{頼りにして} も 治る[01]{治らない} よ[01] A: 薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。 If the medicine is abused, people can ruin their health.#ID=324222_79497 B: 薬(くすり)[01] が 乱用 為れる{される} と 人々 乃{の} 健康 を 害する 可能性 が[01] 有る{ある} A: 薬が彼の病気を治した。 The medicine cured him of his illness.#ID=324221_79498 B: 薬(くすり)[01] が 彼(かれ)[02]{彼の} 病気 を 直す[01]{治した} A: 薬が効いた。 The medicine has worked.#ID=324220_79499 B: 薬(くすり)[01] が 効く{効いた} A: 薬がまったく効かなかった。 The medicine had no effect.#ID=324219_79500 B: 薬(くすり)[01] が 全く{まったく} 効く{効かなかった} A: 薬がなくなったら来てください。 Come back again when you finish your medicine.#ID=324218_79501 B: 薬(くすり)[01] が 無くなる{なくなったら} 来る(くる)[01]{来て} 下さい{ください} A: 薬ができました。 Your medicine is ready.#ID=324217_79502 B: 薬(くすり)[01] が[01] 出来る{できました} A: 薬アレルギーがあります。 He has a drug allergy.#ID=324216_79503 B: 薬(くすり)[01] アレルギー が[01] 有る{あります} A: 約束を裏切ってはいけない。 Don't go back on your promise.#ID=324215_79504 B: 約束[01] を 裏切る{裏切って} は 行けない[03]{いけない} A: 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 It wasn't very discreet of you to forget the appointment.#ID=324214_79505 B: 約束[01] を 忘れる とは 余り[02]{あまり} 慎重 だ{ではなかった} です ね[01] A: 約束を忘れてはいけない。 We must not forget our promise.#ID=324213_79506 B: 約束[01] を 忘れる{忘れて} は 行けない[03]{いけない} A: 約束を破る人は信用されない。 A man who breaks his promises cannot be trusted.#ID=324212_79507 B: 約束を破る 人(ひと) は 信用 為れる{されない} A: 約束を破る人は決して信用されない。 Those who often break their promises are never trusted.#ID=324211_79508 B: 約束を破る 人(ひと) は 決して 信用 為れる{されない} A: 約束を破るのは良くない。 It is not good to break a promise.#ID=324209_79509 B: 約束を破る 乃{の} は 良い{良くない} A: 約束を破るべきではありません。 You ought not to break your promise.#ID=324210_79510 B: 約束を破る 可き{べき} です{ではありません} A: 約束を破るなんて無責任だ。 It is irresponsible of you to break your promise.#ID=324208_79511 B: 約束を破る なんて[01] 無責任 だ A: 約束を破るとは彼も無責任だ。 It was irresponsible of him to break a promise.#ID=324207_79512 B: 約束を破る とは 彼(かれ) も 無責任 だ A: 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 Nothing offends people worse than broken engagement.#ID=324206_79513 B: 約束を破る 事(こと){こと} 程{ほど} 人(ひと) を 不愉快 に 為る(する){する} 物(もの){もの} は 無い{ない} A: 約束を破ってはならない。 You should not break your promise.#ID=324205_79514 B: 約束を破る{約束を破って} は ならない A: 約束を破ってはいけない。 We must not break our promise.#ID=324204_79515 B: 約束を破る{約束を破って} は 行けない[03]{いけない} A: 約束を守ることを誓わなければいけない。 You must bind yourself to keep promise.#ID=324202_79516 B: 約束を守る 事(こと){こと} を 誓う{誓わ} ねばならない{なければいけない} A: 約束を破った事を許して下さい。 Forgive me for breaking my promise.#ID=324203_79517 B: 約束を破る{約束を破った} 事(こと) を 許す[02]{許して} 下さい A: 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 I think it important that we keep our promise.#ID=324201_79518 B: 約束を守る 事(こと){こと} は 大切{大切な} 事(こと){こと} だ と 私(わたし)[01] は 思う{思っている} A: 約束を守ることはとても大切なことである。 It is very important to keep your word.#ID=324200_79519 B: 約束を守る 事(こと){こと} は 迚も[01]{とても} 大切{大切な} 事(こと){こと} である A: 約束を守りなさい。 You must keep your promise.#ID=324199_79520 B: 約束を守る{約束を守り} なさい A: 約束を守らない政治かは多い。 Many politicians fail to keep their word.#ID=324198_79521 B: 約束を守る{約束を守らない} 政治 か[02] は 多い A: 約束を守らないのは恥だ。 It is a shame not to keep your promise.#ID=324197_79522 B: 約束を守る{約束を守らない} 乃{の} は 恥 だ A: 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 If you don't keep your promises/appointments, people won't take you seriously.#ID=324196_79523 B: 約束を守る{約束を守らない} と 皆{みんな} から 相手 に 為れる{されなく} 成る[01]{なる} ぞ A: 約束を守って欲しい。 I want you to keep your promise.#ID=324195_79524 B: 約束を守る{約束を守って} 欲しい[02] A: 約束を守って下さるわね。 You will keep your word, won't you?#ID=324194_79525 B: 約束を守る{約束を守って} 下さる わね A: 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 It is thoughtful of you to remind me of my promise.#ID=324193_79526 B: 約束[01] を 思い出す{思い出させて} 呉れる{くれて} どうも有難う{どうもありがとう} A: 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 Could I change my appointment to 10:30 am?#ID=324192_79527 B: 約束[01] を 午前 時(じ)[01] 分(ふん) にしても 宜しい{よろしい} です か A: 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.#ID=324191_79528 B: 約束[01] を 果たす{果たさず} 一ヶ月 が 過ぎる(すぎる){過ぎて} 仕舞う{しまった} 事(こと){こと} に 気がつく[01]{気が付いた} A: 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 I realized one month had passed without my making good my promise.#ID=324190_79529 B: 約束[01] を 果たす{果たさず} に ヶ月 が 過ぎる(すぎる){過ぎて} 仕舞う{しまった} のに 気付く{気づいた} A: 約束をしたら守るべきだ。 If you make a promise, you should keep it.#ID=324188_79530 B: 約束[01] を 為る(する){したら} 守る 可き{べき} だ A: 約束は約束。 A promise is a promise.#ID=324187_79531 B: 約束[01] は 約束[01] A: 約束は破られるためにある。 Promises are made to be broken.#ID=324186_79532 B: 約束[01] は 破る{破られる} 為に{ために} 有る{ある} A: 約束は守るものだ。 The promise defends.#ID=324185_79533 B: 約束[01] は 守る 物(もの){もの} だ A: 約束は守るべきです。 You ought to keep your promise.#ID=324184_79534 B: 約束[01] は 守る 可き{べき} です A: 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 Keep your word; otherwise you'll end up losing face.#ID=324183_79535 B: 約束[01] は 守る{守り} なさい そうする{そうしない} と 評判 を 落とす[01]{落とします} よ[01] A: 約束は守らなければならない。 One most keep one's promises.#ID=324182_79536 B: 約束[01] は 守る{守ら} ねばならない{なければならない} A: 約束は守った方がいい。 You may as well keep your promise.#ID=324181_79537 B: 約束[01] は 守る{守った} 方がいい A: 約束はきちんと果たすべきだ。 You should come through with your promise.#ID=324180_79538 B: 約束[01] は きちんと 果たす 可き{べき} だ A: 約束の日がせまっている。 The appointed day is close at hand.#ID=324179_79539 B: 約束[01] 乃{の} 日(ひ)[01] が 迫る{せまっている} A: 約束の時間までに必ずここへ来るように。 Be sure to come here by the appointed time.#ID=324178_79540 B: 約束[01] 乃{の} 時間[01] 迄{まで} に 必ず 此処[01]{ここ} へ 来る(くる)[01] ように[01] A: 約束の時間までに必ずここに来なさい。 Don't fail to come here by the appointed time.#ID=324177_79541 B: 約束[01] 乃{の} 時間[01] 迄{まで} に 必ず 此処[01]{ここ} に 来る(くる)[01]{来} なさい A: 約束の時間までに必ずきてください。 Always come by the time of the promise.#ID=324176_79542 B: 約束[01] 乃{の} 時間[01] 迄{まで} に 必ず 来る(くる)[01]{きて} 下さい{ください} A: 約束の時間までにここに必ずくる。 Do not fail to come here by the appointed time.#ID=324175_79543 B: 約束[01] 乃{の} 時間[01] 迄{まで} に 此処[01]{ここ} に 必ず 来る(くる)[01]{くる} A: 約束の時間に遅れた。 I was late for the appointment.#ID=324174_79544 B: 約束[01] 乃{の} 時間[01] に 遅れる{遅れた} A: 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 I took a bus as not to be late for my appointment.#ID=324173_79545 B: 約束[01] 乃{の} 時間[01] に 遅れる{遅れない} ように[01] バス[01] に 乗る[01]{乗った} A: 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 I took a taxi so that I would be in time for the appointment.#ID=324172_79546 B: 約束[01] 乃{の} 時間[01] に 間に合う[01] 様(よう){よう} に タクシー に 乗る[01]{のった} A: 約束には忠実でなくてはいけない。 You must be faithful to your word.#ID=324171_79547 B: 約束[01] には 忠実[01] である{で} 無きゃいけない{なくてはいけない} A: 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 We must avoid calling on others without an appointment.#ID=324170_79548 B: 約束[01] 無し{なし} に 他人 を 訪問 為る(する){する} 事(こと){こと} は 避ける[02]{避け} ねばならない{なければいけません} A: 約束どおりにピアノをひいた。 She played the piano as promised.#ID=324169_79549 B: 約束[01] 通り(どおり)[01]{どおり} に ピアノ を 弾く(ひく){ひいた} A: 約束するのと実行するのとは別のことだ。 It is one thing to promise, and another to perform.#ID=324167_79550 B: 約束[01] 為る(する){する} 乃{の} と 実行 為る(する){する} 乃{の} と は 別(べつ) 乃{の} 事(こと){こと} だ A: 約束することと実行することは別のことだ。 It is one thing to promise, and another to perform.#ID=324167_79551 B: 約束[01] 為る(する){する} 事(こと){こと} と 実行 為る(する){する} 事(こと){こと} は 別(べつ) 乃{の} 事(こと){こと} だ A: 約束してから彼を訪問すべきだ。 You should visit him by appointment.#ID=324166_79552 B: 約束[01] 為る(する){して} から[06] 彼(かれ) を 訪問 す可き{すべき} だ A: 約束した以上のことをする。 Be better than one's word.#ID=324165_79553 B: 約束[01] 為る(する){した} 以上 乃{の} 事(こと){こと} を 為る(する)[01]{する} A: 約束したことを思い出して下さい。 I must remind you of your promise.#ID=324164_79554 B: 約束[01] 為る(する){した} 事(こと){こと} を 思い出す{思い出して} 下さい A: 約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。 About an hour's walk brought us to the lake.#ID=324162_79556 B: 約 一時間{1時間} 歩く と 私たち は 湖(みずうみ) 乃{の} 所(ところ) に 来る(くる){来た} A: 約1ヶ月です。 It's about one month.#ID=324161_79557 B: 約 ヶ月 です A: 約100ドルくらいです。 About one hundred dollars.#ID=324160_79558 B: 約 ドル[01] 位(くらい)[01]{くらい}~ です A: 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 Some officials may have been corrupted.#ID=324159_79559 B: 役人 達 乃{の} 中(なか) には 買収[02] 為れる{された} 人(ひと) が[01] 有る{ある} かも知れない{かもしれない} A: 役人への袖の下だよ。 It's a sop to Cerberus.#ID=324158_79560 B: 役人 へ 乃{の} 袖の下 だ よ[01] A: 役者は台詞を暗記しなければならない。 A player has to memorize words.#ID=324157_79561 B: 役者 は 台詞 を 暗記 為る(する){し} ねばならない{なければならない} A: 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 An executive council was formed to discuss the new proposal.#ID=324156_79562 B: 役員 評議会 が 組織[01]~ 為れる{されて} 新(しん)[01] 提案 を 協議 為る(する){した} A: 役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。 The directors were reluctant to undertake so risky a venture.#ID=324155_79563 B: 役員 達 は そんな 危険[02]{危険な} 事業 に 乗り出す[02] 乃{の} を 渋る{しぶった} A: 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.#ID=324154_79564 B: 役に立つ 面会 乃{の} 最も 大切{大切な} 条件 は 医師 と 親(おや)[01] が 寛ぐ{くつろいで} 他人 に 邪魔 為れる{されず} に 当事者 丈(だけ){だけ} で 座る[01] 事(こと){こと} 乃{の} 出来る{できる} 静か{静かな} 部屋[01] だ A: 役に立たないものは省きなさい。 Leave out anything that is useless.#ID=324153_79565 B: 役に立たない 物(もの){もの} は 省く{省き} なさい A: 役にたたないものは全部別にしておきなさい。 Put aside all those which are useless.#ID=324152_79566 B: 役に立つ{役にたたない} 物(もの){もの} は 全部 別(べつ) に 為る(する){して} 置きなさい[03]{おきなさい} A: 厄介者はどこにでもいるものだ。 There is a black sheep in every flock.#ID=324151_79567 B: 厄介者 は 何処にでも{どこにでも} 居る(いる){いる} 物(もの){もの} だ A: 厄介な事だ。 It's a difficult matter.#ID=324149_79568 B: 厄介{厄介な} 事(こと) だ A: 厄介者が、模範市民になることはあまりない。 Troublemakers rarely become model citizens.#ID=324150_79569 B: 厄介者 が 模範 市民 になる[01] 事(こと){こと} は 余り{あまり} 無い{ない} A: 矢印は東京へ行く道を示す。 The arrow indicates the way to Tokyo.#ID=324148_79570 B: 矢印 は 東京 へ 行く 道(みち) を 示す A: 矢印が進むべき方向を指示する。 The arrow indicates the way to go.#ID=324147_79571 B: 矢印~ が 進む 可き{べき} 方向 を 指示 為る(する){する} A: 矢は木をかすめた。 The arrow glance off the tree.#ID=324146_79572 B: 矢 は 木(き) を 掠める{かすめた} A: 矢は的に届かなかった。 The arrow fell short of the target.#ID=324145_79573 B: 矢 は 的(まと) に 届く{届かなかった} A: 矢は的に当たった。 The arrow hit the target.#ID=324144_79574 B: 矢 は 的(まと) に 当たる[01]{当たった} A: 矢は的からひどく外れた。 The arrow fell wide of the mark.#ID=43575_79575 B: 矢 は 的(まと) から 酷い(ひどい){ひどく} 外れる{外れた} A: 矢はぐさりと刺さった。 The arrow went home.#ID=324142_79576 B: 矢 は ぐさりと~ 刺さる{刺さった} A: 矢でも鉄砲でも持ってこい。 Let them all come.#ID=324141_79577 B: 矢 でも 鉄砲[01] でも 持ってくる{持ってこい} A: 矢が厚い板を貫通した。 The arrow pierced the thick board.#ID=324140_79578 B: 矢 が 厚い[01] 板[01]~ を 貫通~ 為る(する){した} A: 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter.#ID=324139_79579 B: が 打者 を 押さえる{おさえる} と 観客 が 沸き上がる[02]{わきあがります} A: 野望のために彼は殺人を犯した。 Ambition drove him to murder.#ID=324138_79580 B: 野望 乃{の} 為に{ために} 彼(かれ)[01] は 殺人 を 犯す{犯した} A: 野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。 The savage robbed me of my precious jewels and ran away.#ID=324137_79581 B: 野蛮{野蛮な} 男 が 私(わたし)[01]{わたしの} 高価{高価な} 宝石 を 奪う{うばって} 逃走 為る(する){した} A: 野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。 The opposition party is still harping on the scandal.#ID=324136_79582 B: 野党 は 相変わらず 例[02]{例の} スキャンダル を 繰り返し[02] 非難 為る(する){しています} A: 野党は所得税減税法案を提出した。 The opposition party put forward a bill to reduce income tax.#ID=324135_79583 B: 野党 は 所得税 減税 法案 を 提出[01] 為る(する){した} A: 野鳥観察はすばらしい趣味です。 Bird watching is a nice hobby.#ID=324134_79584 B: 野鳥 観察 は 素晴らしい{すばらしい} 趣味 です A: 野鳥を観察することはとても面白い。 Watching wild birds is great fun.#ID=324133_79585 B: 野鳥~ を 観察 為る(する){する} 事(こと){こと} は 迚も[01]{とても} 面白い A: 野鳥を観察しているところです。 I am watching wild birds.#ID=324132_79586 B: 野鳥 を 観察 為る(する){している} 所(ところ){ところ} です A: 野村さんを歓迎するのを手伝ってください。 Pleas help me welcome Nomura-san.#ID=324131_79587 B: さん を 歓迎 為る(する){する} 乃{の} を 手伝う{手伝って} 下さい{ください} A: 野生の動物はジャングルに住む。 Wild animals live in the jungle.#ID=324130_79588 B: 野生{野生の} 動物 は ジャングル に 住む A: 野生の動物たちが草原を歩き回っていた。 Wild animals roamed across the plains.#ID=324129_79589 B: 野生{野生の} 動物 達{たち} が 草原 を 歩き回る{歩き回っていた} A: 野生の虎はアフリカでは見られません。 No wild tigers are to be found in Africa.#ID=324128_79590 B: 野生{野生の} 虎[01] は 阿弗利加{アフリカ} で は 見る{見られません} A: 野生の花の研究が好きだ。 I like studying wild flowers.#ID=324127_79591 B: 野生{野生の} 花[01] 乃{の} 研究 が 好き(すき) だ A: 野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。 A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.#ID=324126_79592 B: 野生{野生の} 猿[01] が 見つかる{見つかった} と言う{という} 知らせ が 其の[01]{その} 警官 乃{の} 所(ところ){ところ} に 沢山{たくさん} 届 居る(いる){いた} A: 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.#ID=324125_79593 B: 野心 は 抱く に 値する が 容易 に 達成 為れる{され} 得る(える)[02]{得ない} A: 野心は彼の特性の1つだ。 Ambition is one of his characteristics.#ID=324124_79594 B: 野心 は 彼(かれ)[02]{彼の} 特性 乃{の} 一つ[01]{1つ} だ A: 野獣は森に住んでいる。 Wild animals live in the forest.#ID=324123_79595 B: 野獣 は 森[01]~ に 住む{住んでいる} A: 野手はボールを取り損ねた。 The fielder failed to catch the ball.#ID=324122_79596 B: 野手~ は ボール[01] を 取る{取り} 損ねる[02]{損ねた} A: 野山は春の装いだ。 Hills and fields cloaked in spring colors.#ID=324121_79597 B: 野山 は 春[01] 乃{の} 装い~ だ A: 野菜の値段は日々変わる。 The price of vegetables varies from day to day.#ID=324119_79598 B: 野菜 乃{の} 値段 は 日々 変わる A: 野菜をたくさん食べなさい。 Eat a lot of vegetables.#ID=324120_79599 B: 野菜 を 沢山{たくさん} 食べる{食べ} なさい A: 野菜の値段が下がっている。 The prices of vegetables are down.#ID=324118_79600 B: 野菜 乃{の} 値段 が 下がる{下がっている} A: 野菜の嫌いな子供もいる。 Some children do not like vegetables.#ID=324117_79601 B: 野菜 乃{の} 嫌い{嫌いな} 子供 も 居る(いる){いる} A: 野菜てんぷらはどうですか。 What do you think about vegetable tempura?#ID=324116_79602 B: 野菜 天婦羅{てんぷら} は 如何(どう){どう} です か A: 野菜でも肉類でも、よく噛んで食べることが何よりも大切である。 It is most important to chew your food, whether vegetable or meat, before you swallow it.#ID=324115_79603 B: 野菜 で も 肉類~ で も 良く{よく} 噛む[01]{噛んで} 食べる 事(こと){こと} が 何より も 大切 である A: 野原は雪で覆われています。 The field is covered with snow.#ID=324112_79604 B: 野原~ は 雪 で 覆う{覆われています} A: 野口英世は偉大な人だった。 Hideyo Noguti was a great man.#ID=324113_79605 B: は 偉大{偉大な} 人(ひと) だ{だった} A: 野口英世博士は1928年にアフリカで亡くなった。 Dr. Hideo Noguchi died in Africa in 1928.#ID=324114_79606 B: 博士[01] は 年(ねん) に 阿弗利加{アフリカ} で 亡くなる{亡くなった} A: 野原の大木に落雷があった。 A big tree in the field was struck by lightning.#ID=324109_79607 B: 野原 乃{の} 大木 に 落雷~ が[01] 有る{あった} A: 野原は深い雪におおわれていた。 The fields lay covered with deep snow.#ID=324110_79608 B: 野原 は 深い 雪 に 御(ご){お} 覆う{おわれていた} A: 野原は雪で深く覆われていた。 The fields lay thickly covered with snow.#ID=324111_79609 B: 野原 は 雪 で 深い{深く} 覆う{覆われていた} A: 野原の間に1本の小道があります。 There is a path through the fields.#ID=324108_79610 B: 野原 乃{の} 間(あいだ) に 本(ほん)[03] 乃{の} 小道 が[01] 有る{あります} A: 野原には六頭の羊がいた。 There were six sheep in the field.#ID=324107_79611 B: 野原 には 六 頭(とう) 乃{の} 羊 が 居る(いる)[01]{いた} A: 野原には野生の花がたくさんある。 The fields abound in wild flowers.#ID=43577_79612 B: 野原 には 野生{野生の} 花[01] が 沢山{たくさん} 有る{ある} A: 野原にはひなぎくも月夜に踊るりんごの木も見えませんでした。 She missed the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.#ID=324105_79613 B: 野原 には 雛菊{ひなぎく} も 月夜~ に 踊る 林檎{りんご} 乃{の} 木(き) も 見える(みえる){見えませんでした} A: 野原で踊りたい気分です。 I feel like dancing in the fields.#ID=324104_79614 B: 野原 で 踊る{踊り} たい[01] 気分 です A: 野原で叫ぶ声がした。 There was a voice crying in the field.#ID=324103_79615 B: 野原 で 叫ぶ 声 が 為る(する){した} A: 野犬は突然子供に飛びかかった。 The stray dog suddenly came at the child.#ID=324102_79616 B: 野犬 は 突然 子供 に 飛び掛かる{飛びかかった} A: 野犬がうちの庭を踏み荒した。 Stray dogs tramped about my garden.#ID=324101_79617 B: 野犬~ が 内(うち){うちの} 庭 を 踏み荒らす{踏み荒した} A: 野球部のマネージャーは3人です。 The manager of the baseball department is 3 people.#ID=324100_79618 B: 野球部 乃{の} マネージャー は 三人{3人} です A: 野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。 Baseball players should allow for the wind in catching a fly.#ID=324099_79619 B: 野球選手 は フライ[02] を 取る 時(とき) には 風(かぜ) を 考える{考え} に 入れる{入れて} 置く[03]{おか} ねばならない A: 野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。 Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard.#ID=324098_79620 B: 野球選手 になる[01]{になり} たい[01] と言う{という} 貴方(あなた)[01]{あなた} 乃{の} 夢 は 一生懸命 に 努力 すれば 実現 為る(する){する} でしょう[01] A: 野球場は興奮した観客でいっぱいだった。 The stadium was packed with excited spectators.#ID=324097_79621 B: 野球場 は 興奮 為る(する){した} 観客 で 一杯{いっぱい} だ{だった} A: 野球場には長い列はなかった。 There was not a long queue at the stadium.#ID=324096_79622 B: 野球場 には 長い 列 は 無い{なかった} A: 野球場には多くの興奮したファンがいました。 There were a lot of excited fans in the stadium.#ID=324095_79623 B: 野球場 には 多く 乃{の} 興奮 為る(する){した} ファン が 居る(いる)[01]{いました} A: 野球場にどうやって行ったらよいか教えていただけませんか。 Could you tell me how to get to the ballpark?#ID=324094_79624 B: 野球場 に どうやって 行く[01]{行ったら} 良い{よい} か 教える{教えて} 頂ける[01]{いただけません} か A: 野球をやってはどうですか。 How about playing baseball?#ID=324093_79625 B: 野球 を 遣る{やって} は 如何(どう){どう} です か A: 野球をするのは楽しい。 Playing baseball is fun.#ID=324087_79626 B: 野球 を 為る(する)[01]{する} 乃{の} は 楽しい A: 野球をするのはなんて楽しいことだろう。 What fun it is to play baseball!#ID=324090_79627 B: 野球 を 為る(する)[01]{する} 乃{の} は 何て{なんて} 楽しい 事(こと){こと} だろう A: 野球をするのは一種のスポーツだし、山登りも一種のスポーツだ。 Playing baseball is a sport, and climbing mountains is a sport, too.#ID=324091_79628 B: 野球 を 為る(する)[01]{する} 乃{の} は 一種 乃{の} スポーツ だ 為る(する){し} 山登り も 一種 乃{の} スポーツ だ A: 野球をするにはバットとボールとグラブが必要だ。 You need a bat, a ball and gloves to play baseball.#ID=324089_79629 B: 野球 を 為る(する)[01]{する} には バット[01] と ボール[01] と グラブ~ が 必要[01] だ A: 野球をするときはもっと気をつけないとね。 You have to be more careful when you play ball.#ID=324088_79630 B: 野球 を 為る(する)[01]{する} 時(とき){とき} は もっと 気をつける{気をつけない} と ね[01] A: 野球をすることはおもしろい。 Playing baseball is fun.#ID=324087_79631 B: 野球 を 為る(する)[01]{する} 事(こと){こと} は 面白い{おもしろい} A: 野球をすることが楽しみです。 It is fun to play baseball.#ID=50500_79632 B: 野球 を 為る(する)[01]{する} 事(こと){こと} が 楽しむ{楽しみ} です A: 野球をしようじゃないかと彼は言った。 He proposed that we should play baseball.#ID=324085_79633 B: 野球 を 為る(する){しよう} じゃないか[02] と 彼(かれ)[01] は 言う{言った} A: 野球をしましょう。 Let's play baseball.#ID=324084_79634 B: 野球 を 為る(する){しましょう} A: 野球をしていると何もかも忘れることが多いのです。 Often I go crazy playing baseball.#ID=324083_79635 B: 野球 を 為る(する){している} と 何もかも 忘れる 事(こと){こと} が 多い のだ{のです} A: 野球をしていた時、ボタンが取れた。 A button came off when I was playing baseball.#ID=324082_79636 B: 野球 を 為る(する){していた} 時(とき) 牡丹{ボタン} が 取れる{取れた} A: 野球をしたことがありますか。 Have you ever played baseball?#ID=324081_79637 B: 野球 を 為る(する){した} 事(こと){こと} が[01] 有る{あります} か A: 野球への興味はわが国ではあらゆる階層、年齢にわたっている。 Interest in baseball cuts across classes and ages in this country.#ID=324080_79638 B: 野球 へ 乃{の} 興味 は 我が国{わが国} で は 有らゆる{あらゆる} 階層 年齢 に 渡る{わたっている} A: 野球は面白いスポーツです。 Baseball is an interesting sport.#ID=324079_79639 B: 野球 は 面白い スポーツ です A: 野球は日本でとびぬけていちばん人気のあるスポーツです。 Baseball is by far the most popular sport in Japan.#ID=324078_79640 B: 野球 は 日本 で 飛び抜ける{とびぬけて} 一番(いちばん)[01]{いちばん} 人気(にんき) 乃[03]{の} 有る{ある} スポーツ です A: 野球は精力のはけ口になる。 Playing baseball is an outlet for energy.#ID=324077_79641 B: 野球 は 精力 乃{の} 捌け口[03]{はけ口} になる[01] A: 野球は好きではないのですか。 Don't you like baseball?#ID=324076_79642 B: 野球 は 好き(すき) だ{ではない} のだ{のです} か A: 野球はちっとも好きではない。 I don't like baseball at all.#ID=324074_79643 B: 野球 は 些とも{ちっとも} 好き(すき) だ{ではない} A: 野球は好きですか。 Are you fond of baseball?#ID=324075_79644 B: 野球 は 好き(すき) です か A: 野球はクリケットとは違う。 Baseball is different from cricket.#ID=324073_79645 B: 野球 は クリケット~ とは 違う(ちがう)[01] A: 野球は1839年にクーパーズタウンで始められたといわれている。 Baseball is said to have been invented in Cooperstown in 1839.#ID=324072_79646 B: 野球 は 年(ねん) に で 始める[01]{始められた} と言われる{といわれている} A: 野球は「アメリカの偉大なスポーツ」としばしば呼ばれる。 Baseball is often called "the great American sport".#ID=324071_79647 B: 野球 は 亜米利加{アメリカ} 乃{の} 偉大{偉大な} スポーツ と 屡々{しばしば} 呼ばれる[01] A: 野球の試合をしよう。 Let's play a game of baseball.#ID=324070_79648 B: 野球 乃{の} 試合 を 為る(する){しよう} A: 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 The baseball game was put off till next Sunday.#ID=324069_79649 B: 野球 乃{の} 試合 は 来週 乃{の} 日曜日 迄{まで} 延期 為れる{された} A: 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 The baseball game was canceled because of the heavy rain.#ID=324068_79650 B: 野球 乃{の} 試合 は 激しい 雨 乃{の} 為に[02]{ために} 中止 となる{となった} A: 野球の試合に行く前に夕食を食べよう。 Let's have dinner before we go to the baseball game.#ID=324067_79651 B: 野球 乃{の} 試合 に 行く 前(まえ) に 夕食 を 食べる{食べよう} A: 野球の最もすばらしいところはチームワークだ。 The most wonderful thing about baseball is teamwork.#ID=324066_79652 B: 野球 乃{の} 最も 素晴らしい{すばらしい} 所(ところ){ところ} は チームワーク だ A: 野球の好きな人がいれば、サッカーが好きな人もいる。 Some people like baseball, others like soccer.#ID=324065_79653 B: 野球 乃{の} 好き(すき){好きな} 人(ひと) が 居る(いる)[01]{いれば} サッカー が 好き(すき){好きな} 人(ひと) も 居る(いる)[01]{いる} A: 野球のボールが窓から飛び込んできた。 A baseball came flying through the window.#ID=324064_79654 B: 野球 乃{の} ボール[01] が 窓 から 飛び込む{飛び込んで} 来る(くる){きた} A: 野球と言うことになるとあまり知らないのです。 When it comes to baseball, I don't know much.#ID=324063_79655 B: 野球 と 言う 事(こと){こと} になると 余り{あまり} 知る{知らない} のだ{のです} A: 野球とフットボールを見るのが大好き。 Love watching baseball and football.#ID=324062_79656 B: 野球 と フットボール を 見る 乃{の} が 大好き A: 野球シーズンが始まった。 The baseball season has opened.#ID=324061_79657 B: 野球 シーズン が 始まる{始まった} A: 野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。 I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.#ID=324060_79658 B: 野球 が 大好き で 大試合~ は 先ず[01]{まず} 見逃す{見逃した} 事(こと){こと} は 無い{ない} A: 野球が好きな生徒もいればサッカーが好きな生徒もいる。 Some students like baseball, and other like soccer.#ID=324059_79659 B: 野球 が 好き(すき){好きな} 生徒 も 居る(いる){いれば} サッカー が 好き(すき){好きな} 生徒 も 居る(いる){いる} A: 野外で遊ぶ事はとても楽しい。 It's a lot of fun playing outdoors.#ID=324058_79660 B: 野外 で 遊ぶ[01] 事(こと) は 迚も{とても} 楽しい A: 野外コンサートは嵐のために中止になった。 The outdoor concert was canceled due to the storm.#ID=324057_79661 B: 野外 コンサート は 嵐 乃{の} 為に{ために} 中止 になる[01]{になった} A: 野ねずみが農家の穀物を食べ尽くしていった。 The field mice were eating up the farmers' grain.#ID=324056_79662 B: 野鼠{野ねずみ}~ が 農家 乃{の} 穀物 を 食べる{食べ} 尽くす{尽くして} 行く{いった} A: 爺ちゃんはやっとのことで脱出した。 The old man escaped, but with difficulty.#ID=324055_79663 B: 爺[01]~ ちゃん[01] は やっと 乃{の} 事(こと){こと} で 脱出~ 為る(する){した} A: 爺さんは酒にふけっている。 An old man indulges in drinking.#ID=324054_79664 B: 爺さん[02] は 酒 に 耽る[01]{ふけっている} A: 夜明けになって初めて彼は寝ついた。 It was not till daybreak that he went to sleep.#ID=324052_79666 B: 夜明け になって初めて 彼(かれ)[01] は 寝付く[01]{寝ついた} A: 夜明けにたったひとり列車を降りて。 Step off the train all alone at dawn.#ID=324051_79667 B: 夜明け に たった一人{たったひとり} 列車 を[05] 降りる[02]{降りて} A: 夜霧に当たって風邪をひいた。 I caught cold from exposure to the night fog.#ID=324050_79668 B: 夜霧~ に 当たる{当たって} 風邪をひく{風邪をひいた} A: 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 He was pale with fatigue after his sleepless night.#ID=324049_79669 B: 夜 眠る[01]{眠れなくて} 彼(かれ)[01] は 疲労 為る(する){して} 顔色が悪い{顔色が悪かった} A: 夜道を1人で歩くのは危険だと思います。 I think it dangerous walking alone at night.#ID=324048_79670 B: 夜道~ を 一人{1人} で 歩く 乃{の} は 危険 だ と 思う{思います} A: 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat.#ID=324047_79671 B: 夜 泥棒 が アパート[02] に 押し入る{押し入り} 妻[01] 乃{の} 毛皮[01] 乃{の} コート を 盗む{ぬすんで} 行く{いった} A: 夜通し雨が降ったり止んだりしていた。 It was raining on and off all through the night.#ID=324046_79672 B: 夜通し 雨 が 降る(ふる){降ったり} 止む{止んだり} 為る(する){していた} A: 夜通しうちの犬が吠えているのが聞こえた。 I heard our dog barking all night.#ID=324045_79673 B: 夜通し 内(うち){うちの} 犬[01] が 吠える{吠えている} 乃{の} が 聞こえる[01]{聞こえた} A: 夜中過ぎに起きました。 We woke up after midnight.#ID=324044_79674 B: 夜中(よなか) 過ぎ に 起きる{起きました} A: 夜中に熱が出るのです。 I have a fever at night.#ID=324043_79675 B: 夜中(よなか) に 熱 が 出る のだ{のです} A: 夜中に台所で物が壊れる音がした。 I heard something crashing in the kitchen in the middle of the night.#ID=324042_79676 B: 夜中(よなか) に 台所 で 物(もの)[01] が 壊れる[01] 音 が 為る(する){した} A: 夜中に雨が降ったので道がたいへん悪かった。 The road were very muddy as it had rained during the night.#ID=324041_79677 B: 夜中(よなか) に 雨 が 降る(ふる){降った} ので 道(みち) が 大変{たいへん} 悪い(わるい){悪かった} A: 夜遅く電話しないでください。 Don't call me so late at night.#ID=324040_79678 B: 夜遅く 電話 為る(する)[11]{しないで} 下さい{ください} A: 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 It is bad manners to visit late at night.#ID=324039_79679 B: 夜遅く 人(ひと) を 訪問 為る(する){する} 乃{の} は 無作法 だ A: 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 Not until late at night did he come home.#ID=324038_79680 B: 夜遅く 迄{まで} 彼(かれ)[01] は 帰宅 為る(する){しなかった} A: 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 I rarely, if ever, talk on the phone till late at night.#ID=324037_79681 B: 夜遅く 迄{まで} 電話 で 話す 事(こと) 等(など){など} 先ず{まず} 滅多{めった} に 無い{ない} A: 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 Don't sit up late at night.#ID=324036_79682 B: 夜遅く 迄{まで} 起きる{起きていて} は 駄目[03]~ だ よ[01] A: 夜遅くまで起きていてはならない。 You must not sit up late.#ID=324035_79683 B: 夜遅く 迄{まで} 起きる{起きていて} は ならない A: 夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。 I asked him not to play the piano late at night.#ID=324034_79684 B: 夜遅く ピアノ を 弾く(ひく){弾かない} ように[01] 彼(かれ) に 頼む[01]{頼んだ} A: 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late.#ID=324033_79685 B: 夜遅く に 若い 男 は 少女 と 二人きり{ふたりきり} で 長い間 客間 に 座る[01]{座っていた} A: 夜寝れない時にかぎって時計がカチカチいう音が気になるものだ。 It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock becomes loud enough to bother me.#ID=324032_79686 B: 夜 寝る[03]{寝れない} 時(とき) に 限る{かぎって} 時計 が かちかち{カチカチ} 言う{いう} 音 が 気になる 物(もの){もの} だ A: 夜食にインスタントラーメンを食べた。 I had instant noodles as a midnight snack.#ID=324031_79687 B: 夜食~ に インスタントラーメン~ を 食べる{食べた} A: 夜行ったことは昼現れる。 What is done by night appears by day.#ID=324030_79688 B: 夜 行う{行った} 事(こと){こと} は 昼 現れる[01] A: 夜更かしをする。 We keep late hours.#ID=324029_79689 B: 夜更かし を 為る(する)[01]{する} A: 夜更かしをしてはいけません。 Don't sit up late.#ID=324028_79690 B: 夜更かし を 為る(する){して} は 行けない[03]{いけません} A: 夜更かしをしたので、とても眠いんだ。 Since I stayed up late, I'm very sleepy.#ID=324027_79691 B: 夜更かし を 為る(する){した} ので 迚も[01]{とても} 眠い のだ{んだ} A: 夜更かしはいけない。 You must not stay up late.#ID=324026_79692 B: 夜更かし は 行けない[03]{いけない} A: 夜更かしになれている。 I am used to sitting up late.#ID=324025_79693 B: 夜更かし に 慣れる[01]{なれている} A: 夜更かしなど平気だ。 Staying up late nights is nothing to me.#ID=324024_79694 B: 夜更かし 等(など){など} 平気 だ A: 夜更かししていると健康を損なうよ。 You must not stay up late, or you will hurt your health.#ID=324023_79695 B: 夜更かし 為る(する){している} と 健康 を 損なう よ[01] A: 夜空に星がきらきら輝いていた。 Stars were twinkling in the sky.#ID=324022_79696 B: 夜空 に 星(ほし)[01] が きらきら 輝く{輝いていた} A: 夜空に光線が見えた。 We found a beam of light in the night sky.#ID=324021_79697 B: 夜空 に 光線 が 見える(みえる){見えた} A: 夜空には星一つ見えなかった。 Not a star was to be seen in the sky.#ID=18317_79698 B: 夜空 には 星(ほし)[01] 一つ 見える(みえる){見えなかった} A: 夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。 The stars twinkling in the night sky looked like jewels.#ID=324019_79699 B: 夜空 に きらきら 光る{光っている} 星(ほし)[01] は 宝石 の様に[01]{のように} 見える(みえる){見えました} A: 夜間の割引はありますか。 Are there special evening rates?#ID=324017_79700 B: 夜間 乃{の} 割引 は 有る{あります} か A: 夜活動する動物もいる。 Some animals are active at night.#ID=324016_79701 B: 夜 活動 為る(する){する} 動物 も 居る(いる){いる} A: 夜会服は仕事をするには不便だ。 It is inconvenient to work in evening clothes.#ID=324015_79702 B: 夜会服~ は 仕事[01] を 為る(する)[01]{する} には 不便(ふべん) だ A: 夜までいて花火を見ていこうよ。 Let's stay until it gets dark and watch the fireworks.#ID=324014_79703 B: 夜 迄{まで} 居る(いる){いて} 花火 を 見る{見て} 行く{いこう} よ[01] A: 夜は門をしめておかなければなりません。 You must keep the gate closed for the night.#ID=324013_79704 B: 夜 は 門(かど)[01] を 閉める{しめて} 置く[03]{おか} ねばならない{なければなりません} A: 夜は太陽が輝かない。 The sun doesn't shine at night.#ID=324012_79705 B: 夜 は 太陽 が 輝く{輝かない} A: 夜は早く寝ます。 I go to bed early at night.#ID=324011_79706 B: 夜 は 早く[01] 寝る[02]{寝ます} A: 夜は人通りが無くなった。 The streets emptied in the night.#ID=324010_79707 B: 夜 は 人通り が 無くなる{無くなった} A: 夜は家で家族といっしょに食事します。 In the evening I have dinner at home with my family.#ID=324009_79708 B: 夜 は 家(いえ)[01] で 家族 と 一緒{いっしょ} に 食事 為る(する){します} A: 夜は雨になるらしい。 It's supposed to rain at night.#ID=324008_79709 B: 夜 は 雨 になる[01] らしい A: 夜はたいていボウリングに行きます。 At night, we usually go bowling.#ID=324007_79710 B: 夜 は 大抵[01]{たいてい} ボウリング[01] に 行く[01]{行きます} A: 夜はたいていの人が寝る時である。 Night is when most people go to bed.#ID=324006_79711 B: 夜 は 大抵[03]{たいていの}~ 人(ひと) が 寝る[02] 時(とき) である A: 夜はこのホテルに泊まるつもりです。 I'm going to stop at this hotel for the night.#ID=324005_79712 B: 夜 は 此の{この} ホテル に 泊まる[01] 積もり{つもり} です A: 夜は、そこでは東京よりたくさんの星が見える。 At night we can see more stars there than in Tokyo.#ID=324004_79713 B: 夜 は 其処{そこ} で は 東京 より 沢山{たくさん} 乃{の} 星(ほし)[01] が 見える(みえる) A: 夜の八時です。 It's eight o'clock at night.#ID=324002_79715 B: 夜 乃{の} 八 時(とき) です A: 夜の道路で2人の男がけんかを始めた。 Two men began to fight on the street at night.#ID=324001_79716 B: 夜 乃{の} 道路 で 二人{2人} 乃{の} 男 が 喧嘩{けんか} を 始める[01]{始めた} A: 夜の大きな音で彼はおびえた。 A loud noise in the night scared him.#ID=324000_79717 B: 夜 乃{の} 大きな 音[01] で 彼(かれ)[01] は 脅える{おびえた} A: 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 In the still of the night I find peace and contentment.#ID=323999_79718 B: 夜 乃{の} 静けさ 乃{の} 中(なか) に 居る(いる)[01]{いる} と 平和 で 安らぐ{安らいだ}~ 気持ち になる[01] A: 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 The silence of the night comforts us.#ID=323998_79719 B: 夜 乃{の} 静けさ が 私たち を 慰める{慰めて} 呉れる{くれる} A: 夜の空は、とても綺麗なものだ。 The sky in the night is a very clean thing.#ID=323997_79720 B: 夜 乃{の} 空(そら) は 迚も[01]{とても} 奇麗{綺麗な} 物(もの){もの} だ A: 夜の空に星が現れ始めた。 Some stars began to appear in the night sky.#ID=323996_79721 B: 夜 乃{の} 空(そら) に 星(ほし)[01] が 現れる[01]{現れ} 始める[03]{始めた} A: 夜の間中吹く風は冷たかった。 During the night the wind blew cold.#ID=323995_79722 B: 夜 乃{の} 間中 吹く[01] 風(かぜ) は 冷たい[01]{冷たかった} A: 夜の間に火事が起こった。 A fire broke out during the night.#ID=323994_79723 B: 夜 乃{の} 間(あいだ) に 火事 が 起こる{起こった} A: 夜の間に屋根に積もった雪がガサッと落ちてきた。 The snow that had piled up on the roof at night came down with a thud.#ID=323993_79724 B: 夜 乃{の} 間(あいだ) に 屋根 に 積もる[01]{積もった} 雪 が ガサッ{ガサッと}~ 落ちる{落ちて} 来る(くる){きた} A: 夜の間に雨が降ったはずがない。 It cannot have rained during the night.#ID=323992_79725 B: 夜 乃{の} 間(あいだ) に 雨 が 降る(ふる){降った} はずがない A: 夜の間に雨が降ったのかもしれない。 It may have rained during the night.#ID=323991_79726 B: 夜 乃{の} 間(あいだ) に 雨 が 降る(ふる){降った} 乃{の} かも知れない{かもしれない} A: 夜の間に雨が降った。 It rained during the night.#ID=323990_79727 B: 夜 乃{の} 間(あいだ) に 雨 が 降る(ふる){降った} A: 夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。 It must have rained during the night; the road is wet.#ID=323989_79728 B: 夜 乃{の} 間(あいだ) に 屹度[01]{きっと} 雨 が 降る(ふる){降った} 乃{の} だろう 道路 が 濡れる{ぬれている} から A: 夜の間にきっと雨が降ったのだろう。 It must have rained during the night.#ID=323988_79729 B: 夜 乃{の} 間(あいだ) に 屹度[01]{きっと} 雨 が 降る(ふる){降った} 乃{の} だろう A: 夜の観光バスを手配してくださいますか。 Can you arrange for a night tour bus?#ID=323987_79730 B: 夜 乃{の} 観光 バス[01] を 手配 為る(する){して} 下さる{くださいます} か A: 夜の暗闇の中で目が見えますか。 Can you see in the darkness of the night?#ID=323986_79731 B: 夜 乃{の} 暗闇 乃{の} 中(なか) で 目が見える{目が見えます} か A: 夜のバスツアーに参加したいのですが。 I'd like to join a night bus tour.#ID=323985_79732 B: 夜 乃{の} バスツアー~ に 参加 したい のだ{のです} が[03] A: 夜のとばりが下りつつある。 Darkness is falling.#ID=323984_79733 B: 夜 乃{の} 帳(とばり){とばり}~ が 下る(くだる)[01]{下り} つつある A: 夜のツアーはありますか。 Do you offer any night tours?#ID=323983_79734 B: 夜 乃{の} ツアー は 有る{あります} か A: 夜のこんな時間に電話をかけるものではない。 You ought not to call at this time of night.#ID=323982_79735 B: 夜 乃{の} こんな 時間 に 電話をかける 物(もの){もの} だ{ではない} A: 夜の12時ごろ、私は眠った。 Toward midnight, I fell asleep.#ID=323981_79736 B: 夜 乃{の} 時(じ)[01] 頃(ころ){ごろ} 私(わたし)[01] は 眠る[01]{眠った} A: 夜に仕事をする方がずっと好きだよ。 I much prefer working at night.#ID=323980_79737 B: 夜 に 仕事[01] を 為る(する)[01]{する} 方(ほう) が ずっと 好き(すき) だ よ[01] A: 夜に何時間も勉強します。 I study for many hours at night.#ID=323979_79738 B: 夜 に 何時間 も 勉強[01] 為る(する){します} A: 夜に泳ぐのは危険です。 Swimming at night is dangerous.#ID=323978_79739 B: 夜 に 泳ぐ 乃{の} は 危険 です A: 夜には星が見える。 Stars can be seen at night.#ID=271531_79740 B: 夜 には 星(ほし)[01] が 見える(みえる) A: 夜には雨になるかもしれない。 It may rain in the evening.#ID=323976_79741 B: 夜 には 雨 になる[01] かも知れない{かもしれない} A: 夜になる前に雨になりそうだ。 It may well rain before tonight.#ID=282824_79742 B: 夜 になる 前(まえ) に 雨 になる{になり} そう[02] だ A: 夜になり、さらに悪いことには雨が降り始めた。 Night came on, and what was worse, it began to rain.#ID=323973_79744 B: 夜 になる[01]{になり} さらに悪いこと には 雨 が 降り始める{降り始めた} A: 夜になってやっと山のふもとへたどり着いた。 Late in the evening we found our way to the foot of the mountain at last.#ID=323972_79745 B: 夜 になる{になって} やっと 山(やま)[01] 乃{の} 麓{ふもと} へ たどり着く{たどり着いた} A: 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 Night coming on, we left for home.#ID=323971_79746 B: 夜 になる{になって} 来る(くる){きた} ので 私たち は 家路~ に 着く(つく){着いた} A: 夜になって、家へ帰った。 When night came on, we returned home.#ID=323970_79747 B: 夜 になる{になって} 家(いえ)[01] へ 帰る[01]{帰った} A: 夜になったので、子供たちは家に帰った。 Night coming on, the boys went home.#ID=323950_79748 B: 夜 になる[01]{になった} ので 子供たち は 家(いえ)[01] に 帰る[01]{帰った} A: 夜になったので、帰宅した。 Night coming on, we went home.#ID=323968_79749 B: 夜 になる[01]{になった} ので 帰宅 為る(する){した} A: 夜にそんなところへ行ってはいけません。 Don't go to such a place at night.#ID=323967_79750 B: 夜 に そんな 所(ところ){ところ} へ 行く[01]{行って} は 行けない[03]{いけません} A: 夜にスタジオでは電気をつけない。 I don't switch on the light in my studio at night.#ID=323966_79751 B: 夜 に スタジオ~ で は 電気 を 点ける{つけない} A: 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 I don't feel safe walking in that neighborhood at night.#ID=323965_79752 B: 夜 に この辺 を 歩く 乃{の} は 心配 だ A: 夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。 There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.#ID=323964_79753 B: 夜 と も 成る{なれば} 彼(かれ)[01] は 好奇心 を 抱く{抱いて} 星空~ を 見上げる{見上げた} 事(こと){こと} も 有る{あろう} と 思う A: 夜どおしシャンペンが酌み交わされた。 Champagne flowed all night.#ID=323963_79754 B: 夜通し{夜どおし} 三鞭酒{シャンペン} が 酌み交わす{酌み交わされた}~ A: 夜だった。 It was night.#ID=323962_79755 B: 夜 だ{だった} A: 夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。 You must not insist on going out alone so late at night.#ID=323961_79756 B: 夜 こんなに 遅い{遅く} 一人{ひとり} で 出かける なんて[01] 言い張る{言い張って} は 行けない[03]{いけません} A: 夜が明け始めた。 It began to dawn.#ID=323959_79757 B: 夜が明ける{夜が明け} 始める[03]{始めた} A: 夜このあたりを歩くのは大きな危険がともなう。 There is a lot of danger in walking around here at night.#ID=323960_79758 B: 夜 此の{この} 辺り[02]{あたり} を 歩く 乃{の} は 大きな 危険 が 伴う{ともなう} A: 夜が明ける。 Day breaks.#ID=323958_79759 B: 夜 が 開ける(あける)[04]{明ける}~ A: 夜が明けようとしている。 The dawn is breaking.#ID=323957_79760 B: 夜が明ける{夜が明けよう} と 為る(する){している} A: 夜が明けかけてきた。 Day is breaking.#ID=323956_79761 B: 夜が明ける{夜が明け} 掛ける[03]{かけて} 来る(くる){きた} A: 夜が更け始めた。 Day began to break.#ID=323955_79762 B: 夜 が 更ける{更け} 始める[03]{始めた} A: 夜が更けるまで彼らの話は尽きなかった。 They didn't run out of conversation until late at night.#ID=323954_79763 B: 夜 が 更ける 迄{まで} 彼ら(かれら){彼らの} 話(はなし) は 尽きる{尽きなかった} A: 夜が更けて疲れていたので私は宿屋に泊まった。 As it was late at night and I was very tired I put up at an inn.#ID=323953_79764 B: 夜 が 更ける{更けて} 疲れる[01]{疲れていた} ので 私(わたし)[01] は 宿屋 に 泊まる[01]{泊まった} A: 夜が近づいて、人々は家路につき始めた。 Night coming on, people began to get home.#ID=323952_79765 B: 夜 が 近づく{近づいて} 人々 は 家路 に 着く(つく){つき} 始める[03]{始めた} A: 夜から雪が降るかもしれないですね。 It may snow in the evening.#ID=282820_79766 B: 夜 から 雪 が 降る(ふる) かも知れない{かもしれない} です ね[01] A: 夜がやって来たので、子供達は家に帰った。 Night coming on, the boys went home.#ID=323950_79767 B: 夜 が やって来る{やって来た} ので 子供たち{子供達} は 家(いえ)[01] に 帰る[01]{帰った} A: 夜がやってきた。 Night came on.#ID=323949_79768 B: 夜 が やって来る{やってきた} A: 夜がふけるにつれて寒くなった。 It became colder as the night wore on.#ID=323948_79769 B: 夜 が 更ける{ふける} に連れて{につれて} 寒い{寒く} 成る[01]{なった} A: 夜がふけて疲れていたので、私は宿に泊まった。 As it was late at night and I was very tired, I put up at an inn.#ID=323947_79770 B: 夜 が 更ける{ふけて} 疲れる[01]{疲れていた} ので 私(わたし)[01] は 宿 に 泊まる[01]{泊まった} A: 夜がちょうど明けようとしている。 The dawn is just breaking.#ID=323946_79771 B: 夜 が 丁度{ちょうど} 開ける(あける)[04]{明けよう} と 為る(する){している} A: 夜がすっかり更けた。 The night was far advanced.#ID=323945_79772 B: 夜 が すっかり 更ける{更けた} A: 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 You should avoid calling a person after ten at night.#ID=323944_79773 B: 夜 時(じ)[01] 以後[02] に 人(ひと) に 電話 為る(する)[11]{する} には 避ける[02] 可き{べき} だ A: 夜、彼は外に出て一杯やる。 At night he goes out for a drink.#ID=364396_79774 B: 夜 彼(かれ)[01] は 外(そと) に 出る{出て} 一杯 遣る{やる} A: 夜、とても暑い。 It is very hot at night.#ID=323942_79775 B: 夜 迚も[01]{とても} 暑い A: 門番は門を通りぬけるのを許してくれた。 The gatekeeper permitted me through the gate.#ID=323941_79776 B: 門番~ は 門(かど)[01] を[03] 通り抜ける{通りぬける} 乃{の} を 許す{許して} 呉れる{くれた} A: 門前の小僧習わぬ経を読む。 A saint's maid quotes Latin.#ID=323940_79777 B: 門前~ 乃{の} 小僧[02]~ 習う{習わぬ} 経(きょう)~ を 読む A: 門限がありますか。 Is there a curfew?#ID=323939_79778 B: 門限 が[01] 有る{あります} か A: 門を閉める時間だ。 It is time to shut the gate.#ID=323938_79779 B: 門(かど)[01] を 閉める 時間 だ A: 門を通って表通りに出た。 I went through the gate out onto the street.#ID=323937_79780 B: 門(かど)[01] を 通る{通って} 表通り に 出る{出た} A: 門をたたけたたくものはあけてもらえるだろう。 Knock, and it will be opened to you.#ID=323936_79781 B: 門(かど)[01] を 叩く[01]{たたけ} 叩く[01]{たたく} 物(もの){もの} は 開ける(あける){あけて} 貰う[02]{もらえる} だろう A: 門は大きくあいていたか、それともほんの少しあいていたか。 Was the gate wide open or just ajar?#ID=323935_79782 B: 門(かど)[01] は 大きく 開く(あく)[01]{あいていた} か 其れ共{それとも} 本の{ほんの} 少し 開く(あく)[01]{あいていた} か A: 門は今開いている。 The gate is open now.#ID=323934_79783 B: 門(かど)[01] は 今(いま) 開く(あく)[01]{開いている} A: 門はトラックにはせま過ぎた。 The gate was too narrow for the truck.#ID=43603_79784 B: 門(かど)[01] は トラック[01] には 狭い{せま} 過ぎる(すぎる){過ぎた} A: 門はとても