A: ログアウトするんじゃなかったよ。 I shouldn't have logged off.#ID=1442_4858 B: ログアウト~ 為る(する){する} の{ん} だ{じゃなかった} よ[01] A: 「どうかしたの?」と小さい白いウサギが聞きました。 "What's the matter?" asked the little white rabbit.#ID=1507_4916 B: どうかしたのか{どうかしたの}~ と 小さい 白い 兎{ウサギ} が 聞く[02]{聞きました} A: 「これはとてもおもしろそうだね」とひろしが言います。 "This looks pretty interesting," Hiroshi says.#ID=1514_4925 B: 此れ[01]{これ} は[01] 迚も[01]{とても}~ 面白い{おもしろ} そう[02] だ ね[01] と[04] が 言う{言います} A: 申し訳ないけど長居できないんですよ。 I'm sorry, I can't stay long.#ID=1541_4951 B: 申し訳ない[01] けど 長居 出来る[01]{できない}~ のだ{んです} よ[01] A: 100万人の人々がその戦争で命を落とした。 One million people lost their lives in the war.#ID=1544_4954 B: 万人[02] の 人々 が 其の[01]{その} 戦争 で 命を落とす{命を落とした}~ A: 1か月あまり名古屋に居たことがある。 I lived for more than a month in Nagoya.#ID=73242_4956 B: 一ヶ月{1か月} 余り[05]{あまり}~ 名古屋 に 居る(いる)[01]{居た} 事がある{ことがある} A: あら、申し訳ございません。 Oh, I'm sorry.#ID=1579_4983 B: あら 申し訳ございません~ A: 驚かない所をみると知ってたのね。 Seeing that you're not surprised, I think you must have known.#ID=1584_4988 B: 驚く{驚かない} 所(ところ)[05]~ を 見る{みる} と 知る{知ってた} の ね[01] A: 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.#ID=1587_4991 B: 失礼[02] だ が[03] 上記{上記の}~ 記事 に 有る[01]{ある}~ 三つ{3つ} の 誤り を 指摘 為る(する){して} 置く{おき} たい A: 「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。 "I can't think with that noise", she said as she stared at the typewriter.#ID=73968_4995 B: 彼の{あの} 音[01] で 考え事 が[01]~ 出来る[01]{できない} わ と 彼女[01]~ は[01] タイプライター を 見つめる{見つめ} 乍ら[01]{ながら} 言う{言った} A: 2、3年でフランス語に熟達するのはきわめて難しい。 It's quite difficult to master French in 2 or 3 years.#ID=1596_5002 B: 年(ねん) で フランス語 に 熟達~ 為る(する){する} の は 極めて{きわめて} 難しい A: 私は気が短いし、口も軽い男だ。 I'm short-tempered, and a loose-tongued man.#ID=329710_74010 B: 私(わたし) は 気が短い し 口(くち)[05] も 軽い[06]~ 男 だ A: 彼氏が留置所に入って10日経ちました。 It's been 10 days since my boyfriend went to jail.#ID=329709_74011 B: 彼氏 が 留置所~ に 入る(はいる){入って} 十日{10日} 経つ{経ちました} A: そちら様のお電話番号をいただけますか。 May I please have your telephone number?#ID=329707_74013 B: そちら様~ の 御(ご){お} 電話番号 を 頂く{いただけます} か A: 社長さんの車種と色は? The colour and make of the president's car are?#ID=329703_74017 B: 社長 さん[01] の 車種~ と 色(いろ) は A: 馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。 You should stay away from cults like that before you turn into a moron.#ID=329701_74019 B: バカが移る{馬鹿が移る}~ 前(まえ){まえ} に そのよう{そのような} 宗教 に 関わる{関わらん} 方がいい{ほうがいい} A: 歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう? About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth?#ID=329698_74022 B: 歯医者 で 歯 に 付く(つく)[01]{ついた} 煙草{たばこ} の 脂(やに)[01]{ヤニ}~ を 取る{取って} 貰う{もらう} と 費用 は 何れくらい{どれくらい} 掛かる[01]{かかる} でしょう A: 「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。 If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".#ID=329696_74024 B: 騙す{騙された} と言ってしまえばそれまで~ です が 甘い話{うまい話} に 乗る[03]{乗った}~ 当人 である 事(こと){こと} は 間違いない{間違いありません} A: PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 The button battery in the PC's internal timer has gone flat#ID=329695_74025 B: PC{PC}~ 内部 の タイマー 用 ボタン電池~ が 切れる[05]{切れた} A: そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。 And there is one more method of climbing up to the slide deck.#ID=329694_74026 B: 而して{そして} 此の{この} 遊具~ には 滑り台 の デッキ に 上がる 方法 が もう一つ 有る{あります} A: この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。 This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.#ID=329693_74027 B: 此の{この} 空港 は 程{ほど} 便(びん)[01] 数(すう) が 多い{多くない} ので 送迎デッキ~ から 見る{見て} も 最初 は 飛行機 が 居る(いる){いませんでした} A: 無関係の人を殺るな! Don't kill off bystanders!#ID=329691_74029 B: 無関係{無関係の} 人(ひと) を 遣る[03]{殺る}~ な A: 私も親の面倒とか見られないですね。 I can't look after my parents and such either.#ID=329690_74030 B: 私(わたし) も 親(おや) の 面倒 とか 見る[03]{見られない}~ です ね A: 『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。 "From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.#ID=329689_74031 B: 北 の 国[02]~ から は 北海道 市(し) を 舞台 にする{にした} 制作 の テレビドラマ A: 髪も上げたほうが私は好きだ。 I also prefer it with the hair worn up.#ID=329688_74032 B: 髪 も 上げる[02]{上げた}~ 方(ほう){ほう} が 私(わたし)[01] は 好き(すき) だ A: 前髪が、おでこにかからないように髪を上げることをおすすめします。 I recommend putting up your hair so your fringe doesn't get on your forehead.#ID=329687_74033 B: 前髪 が お凸{おでこ}~ に 掛かる{かからない} ように 髪を上げる~ 事(こと){こと} を 勧める{おすすめ} 為る(する)[12]{します} A: どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 Why have you kept such an excellent wine back till now?#ID=329686_74034 B: 如何して{どうして} こんな 上等[01]~ の ぶどう酒 を 今まで 取って置く{取って置いた} の か A: 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere.#ID=329685_74035 B: 身命~ を 掛ける{かけて} 職務 を 実践 為る(する){し} 全て{すべて} の 警察官 の 心(こころ) に 火(ひ) を 灯す(ともす){ともして}~ 呉れる{くれました} A: この新聞はロハだ。 This newspaper is free.#ID=329684_74036 B: 此の{この} 新聞 は ロハ~ だ A: 政府が住民に問う一般投票を実施しました。 The government put the question to the people in a referendum.#ID=329683_74037 B: 政府 が 住民 に 問う 一般投票~ を 実施 為る(する){しました} A: 妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。 This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.#ID=329681_74039 B: 妹 の です 俺 と 年子~ で 今(いま) 受験生~ です A: 0.3のシャー芯って何であんなに高いのですか? Why are '0.3' pencil leads so expensive?#ID=329680_74040 B: の シャー芯~ って 何で あんなに 高い のだ{のです} か A: 今まで使っていたものを今朝部屋でボール遊びをしていて、わってしまったのです。 I broke the one I've been using till now this morning while playing with a ball in the room.#ID=329675_74045 B: 今まで 使う{使っていた} 物(もの){もの} を 今朝 部屋 で ボール遊び~ を 為る(する){していて} 割る{わって} 仕舞う{しまった} のだ{のです} A: 勧工場には約20の出店が並んだ。 There was a row of about 20 stalls at the fair.#ID=329673_74047 B: 勧工場~ には 約 の 出店(でみせ)[01]~ が 並ぶ{並んだ} A: Windows95対応のゲームを動かしたいのです。 I want to run a Windows 95 game.#ID=329670_74050 B: 対応[02]~ の ゲーム を 動かす{動かし} たい[01] のだ{のです} A: それは確かに一案です。 That's certainly one possibility.#ID=329667_74053 B: 其れ[01]{それ} は 確かに 一案~ です A: 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.#ID=329665_74055 B: 六月{6月} 末(まつ)[01] に 参加者 を 募る{募ったら} 一週間{1週間} 弱~ で 約 席(せき) が 予約 で 一杯{いっぱい} になる{になった} A: 来年7月22日に観測される皆既日食。 The total solar eclipse to be observed next year on June 22nd.#ID=329664_74056 B: 来年 七月{7月} 日(にち)[02] に 観測 為れる{される} 皆既日食~ A: いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか? When did the Japanese start eating polished rice?#ID=329663_74057 B: 何時から(いつから){いつから} 日本人 は 精白米~ を 食べる ようになる{ようになった} のだ{のです} か A: ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。 Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.#ID=329662_74058 B: 市(し) が 極東~ 露西亜{ロシア} で 大都会 の 一つ です A: 女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。 If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.#ID=329660_74060 B: 女性 に 彼氏 が 居る(いる){いる} か 居る(いる){いない} か の 探りを入れる~ ベスト{ベストな} 方法 が 有る{有れば} 教える{教えて} 下さい{ください} A: たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.#ID=329659_74061 B: 偶に{たまに} は 偏差値[02]~ の 高い 人(ひと) と レベル の 高い 会話 為る(する){して} 見る{み} たい A: このオンボードというのは平たく言えば「グラフィックカードがついていない」ものだ。 Frankly speaking this 'on board' means "doesn't have a graphics card".#ID=329658_74062 B: 此の{この} オンボード~ と 言う{いう} の は 平たく言えば~ グラフィックカード~ が 付く(つく)[06]{ついていない} 物(もの){もの} だ A: 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.#ID=329656_74064 B: 同じ 頃(ころ) 事務員 は 今月 を限りに~ 退職 為る(する){する} 旨[02] を に 申し入れる{申し入れた}~ A: 非会員は50ドル増しとなります。 Non-members pay an additional 50 dollars.#ID=329653_74067 B: 非 会員 は ドル 増し[02]~ となる{となります} A: 彼女は哀れを誘う有様だった。 She was in a piteous state.#ID=329652_74068 B: 彼女[01] は 哀れ[01]~ を 誘う 有様 だ{だった} A: 彼はくたくたの背広を着ていた。 He was wearing a threadbare suit.#ID=329650_74070 B: 彼(かれ)[01] は くたくた[02]~ の 背広 を 着る{着ていた} A: 彼はトロフィーを高々と差し上げた。 He held the trophy up high.#ID=329649_74071 B: 彼(かれ)[01] は トロフィー を 高々{高々と}~ 差し上げる[02]{差し上げた}~ A: 木造建築物は火がつきやすい。 Wooden buildings catch fire easily.#ID=329648_74072 B: 木造建築物~ は 火(ひ) が 点く[02]{つき}~ 易い{やすい} A: 靴ひもがとけた。 My shoelaces came undone.#ID=329646_74073 B: 靴紐{靴ひも} が 解ける(とける)[02]{とけた}~ A: 「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」 "So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."#ID=329644_74076 B: じゃ 留年~ 為る(する){しなかったら} 付き合う{付き合って} 呉れる{くれん} の タラレバ~ 話(はなし) って 好き(すき) だ{じゃない} の A: 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."#ID=329643_74077 B: 少し 家(うち){うち} に 寄る{寄って} 行く{いかない} 良い{いい} の 家(うち){うち} 共働き~ で 親(おや) は 遅い の A: 木工芸では、木を、硬木、軟木と、唐木に分類します。 In woodworking, we classify wood as hardwood, softwood or exotic wood.#ID=329641_74079 B: 木工芸~ で は 木(き) を 硬木~ 軟木~ と 唐木~ に 分類 為る(する){します} A: 軟木の絶縁された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。 An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna.#ID=329640_74080 B: 軟木 の 絶縁[02]~ 為れる{された} 部屋 及び{および} 良い{よい} ヒーター は サウナ~ の 為(ため){ため} の 絶対 必要 である A: 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.#ID=329639_74081 B: 二回{2回} 目(め)[07] の 人工 内耳~ 移植 へ の 低所得者医療扶助~ 制度 の 適用 不許可~ を 取り下げる A: あなたの美意識を満足させるものは何ですか? What is it that satisfies your aesthetic sense?#ID=329638_74082 B: 貴方(あなた)[01]{あなた} の 美意識~ を 満足 為せる{させる} 物(もの){もの} は 何 です か A: 職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。 I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them.#ID=329637_74083 B: 職場 で の スケジュール を 使用 為る(する){しています} が PDA~ を 購入 為る(する){し} シンクロ[01]~ 為せる{させ} たい[01] と 考える{考えています} A: Mozilla Foundationは5月1日、メール/ニュースクライアントソフトの最新版「Thunderbird 2.0.0.14」をリリースした。 The Mozilla Foundation released the latest version of its email/news-client software, "Thunderbird 2.0.0.14" on May 1st.#ID=329636_74084 B: は 五月(ごがつ){5月} 一日(ついたち)[01]{1日} メール ニュースクライアント~ ソフト の 最新版~ を リリース~ 為る(する){した} A: 迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか? When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?#ID=329635_74085 B: 迷彩~ の ショートパンツ~ を 履く 場合 上(うえ) は 何 色(いろ) の Tシャツ{Tシャツ} が 合う{合います} か A: 例えば、たばこをぷかぷか吸う先生が、たばこを吸う生徒に注意してもその注意は矛盾しているだろう。 For example, if a chain-smoking teacher cautions a pupil for smoking, that warning is self-contradictory.#ID=329634_74086 B: 例えば 煙草{たばこ} を プカプカ{ぷかぷか}~ 吸う 先生 が 煙草{たばこ} を 吸う 生徒 に 注意 為る(する){して} も 其の[01]{その} 注意 は 矛盾 為る(する){している} だろう A: Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。 On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware."#ID=329633_74087 B: に就いて{について} は 良い{いい} ハード[02]~ です と 開口一番 切り出す{切り出した} A: 「ご注文は?」「オレンジジュース」「アイス付きで?」「そう」「まいど」 "Your order?" "Orange juice." "With ice?" "Yes." "Thanks for your business."#ID=329632_74088 B: 御(ご){ご} 注文 は オレンジジュース アイス[01]~ 付き[01] で 然う{そう} 毎度[02]{まいど} A: 我々を見てにたりと笑った。 He grinned broadly at us.#ID=329631_74089 B: 我々 を 見る{見て} にたり{にたりと}~ 笑う{笑った} A: 「ちょっとカタいかな〜」「カタい?」「粘度が高すぎるってことさ」 "Might be a bit stiff..." "Stiff?" "I mean the viscosity is too high."#ID=329630_74090 B: 一寸(ちょっと){ちょっと} 硬い{カタい} かな{かな〜} 硬い{カタい} 粘度~ が 高い{高} 過ぎる(すぎる){すぎる} って 事(こと){こと} さ[02] A: そんなに沢山パンに乗るんか? You really put that much in the sandwich?#ID=329628_74092 B: そんなに 沢山 パン に 乗る[02]~ の{ん} か A: ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.#ID=329626_74094 B: ほお紅~ や 口紅 を 差す[02]~ 丈(だけ){だけ} で 表情 や 笑顔 が どんどん[02] 変わる{変わって} 来る(くる){くる} のだ{んです} A: 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.#ID=329625_74095 B: 初期{初期の} 自覚症状~ としては 排尿障害~ が 有る{あります} が 多く の 場合 はっきり{はっきりと} 為る(する){した} 症状 が 有る{ありません} A: 私の娘は尻が重いので困る。 My daughter's slowness to take action is a pain.#ID=329624_74096 B: 私(わたし)[01]{私の} 娘(むすめ) は 尻が重い[01]~ ので 困る A: 副作用としては、視力障害があります。 This has visual impairment as a side effect.#ID=329623_74097 B: 副作用 としては 視力障害~ が 有る{あります} A: 「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。 There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!"#ID=329622_74098 B: お見事~ 良く{よく} 遣る{やった} と 選手 を 褒め称える 報道[01] が 多い{多かった} A: ママ〜!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね〜! Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they!#ID=329621_74099 B: ママ[01]{ママ〜} 彼の{あの} お姉ちゃん[02]~ と お兄ちゃん[02] 御手手{お手手}~ 繋ぐ{繋いで} 凄く{すっごく} 仲良し さん だ ね{ね〜} A: カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。 I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so.#ID=329620_74100 B: 雷{カミナリ} が 光る{光った} 其の[01]{その} 後(あと) 桑原桑原{くわばらくわばら}~ と 唱える[01]{唱えた} 若しくは{もしくは} 唱える 人(ひと) を 見る{見た} 事がある{ことがある} だろう A: 気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。 Watch out! A police spy is snooping around.#ID=329618_74102 B: 気をつける{気をつけて} 警察 の 犬[02]~ が 嗅ぎ回る{かぎ回ってる} A: ワインを冷やしておいてくれたとは気が利いてるね。 How thoughtful of you to have chilled some wine for us.#ID=329617_74103 B: ワイン を 冷やす{冷やして} 置く{おいて} 呉れる{くれた} と は 気が利く[02]{気が利いてる}~ ね A: 官軍に入城を許すとはどういう了見だ。 What do you think you're doing letting the loyalists into the castle?#ID=329616_74104 B: 官軍~ に 入城~ を 許す と は 如何いう{どういう} 了見[01]~ だ A: なんとかそこで支えよ。入市を許すな。 Hold them there! Don't let them into the city!#ID=329615_74105 B: 何とか{なんとか} 其処{そこ} で 支える(ささえる)[02]{支えよ}~ 入市~ を 許す な A: 「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。 The name "Cleopatra" has become a byword for a beautiful woman.#ID=329614_74106 B: は 美人 の 代名詞[02]~ になる{になっている} A: 「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」 "Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."#ID=329613_74107 B: 親父 此れ[01]{これ} って 真剣[02]~ 当たり前 だろう 決闘 なのだ から な A: あなたはどこの国の出身ですか。 Which country are you from?#ID=329612_74108 B: 貴方(あなた)[01]{あなた} は 何処{どこ} の 国[01] の 出身[01] ですか~ A: 日本語のソフトを落とすコツ・いいサイトありませんか? Are there any knacks, or good sites, for downloading Japanese software?#ID=329611_74109 B: 日本語 の ソフト を 落とす[03]~ 骨(こつ){コツ} 良い{いい} サイト 有る{ありません} か A: たまには赤ちゃんを泣かせておくのもいい。 It's OK to leave the baby to cry on occasion.#ID=329609_74111 B: 偶に{たまに} は 赤ちゃん を 泣かせる[02]{泣かせて}~ 置く[03]{おく} の も 良い{いい} A: 本状の持参人は友人の鈴木君です。 The bearer of this letter is my friend Suzuki.#ID=329608_74112 B: 本状 の 持参人~ は 友人 の 君(くん) です A: たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。 It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.#ID=329604_74116 B: 偶に{たまに} は ビール 以外 の お酒 を ちびちび~ 舐める[02] の も 良い でしょう A: ここのソースは舐めてみるとちょっと塩っぱい。 If you taste this sauce you'll find it a bit salty.#ID=329603_74117 B: 此処{ここ} の ソース[01] は 舐める[02]{舐めて}~ 見る{みる} と 一寸(ちょっと){ちょっと} 塩っぱい A: 良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。 Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.#ID=329601_74119 B: 良い 所(ところ) 様々(さまざま){様々な} コンボ~ で 自由に 敵(てき) を 料理[02]~ 為る(する){する} 楽しい{楽し} さ[01] A: 年を取ると目ざとくなる。 As one grows old, one becomes a light sleeper.#ID=329599_74121 B: 年を取る と 目ざとい[02]{目ざとく}~ 成る{なる} A: 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。 He's doing in-depth research on ancient history.#ID=329598_74122 B: 彼(かれ)[01] は 古代史 の 分野 で 突っ込む[02]{突っ込んだ}~ 研究 を 為る(する){している} A: 「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」 "Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"#ID=329597_74123 B: なあ 其処{そこ} の 姉さん[02]~ え 一寸(ちょっと){ちょっと} 相談に乗る{相談に乗って}~ 呉れる{くれない} か A: 実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい? It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?#ID=329596_74124 B: 実(み)[01] も 結ぶ[02]~ が 挿し木~ でも 根付く らしい A: 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full.#ID=329595_74125 B: 先ず は 憧れ の 作家 の 文章[02]~ の 呼吸[02] を 掴む{つかむ} 為に{ために} 只管{ひたすら} 筆写~ 丸写し~ を 為る(する){する} A: ついに剣道の呼吸をつかんだ。 I've finally got the knack of kendo.#ID=329594_74126 B: 遂に[01]{ついに} 剣道~ の 呼吸 を 掴む{つかんだ} A: 4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。 The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.#ID=329593_74127 B: 四つ{4つ} の レジスタ[01]~ は 呼び出す[02]{呼び出された}~ 関数~ 側(がわ)[01] が 保存 為る(する){する} A: 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me.#ID=329592_74128 B: 黒魔法~ の 話(はなし)[01] を 聞く{聞き} たい[01] です 学院~ で は 触り[03]{さわり}~ しか 聞く{聞いた} 事(こと){こと} が 無い{ない} のだ{んです} が 興味 が 有る{あります} A: ここの下りも手掛かりがないので危険だ。 The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.#ID=329590_74130 B: 此処[01]{ここ} の 下り[02]~ も 手がかり[02]{手掛かり}~ が 無い{ない} ので 危険 だ A: 美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。 The museum's eastern gallery was closed for cleaning.#ID=329587_74133 B: 美術館 の 東(ひがし) の 陳列棟~ は 清掃~ の 為(ため){ため} 閉鎖 為れる{されていた} A: 条約の精神が没却されていた。 The spirit of the treaty was ignored.#ID=329586_74134 B: 条約 の 精神 が 没却~ 為れる{されていた} A: 電話で済まそうと思いました。 I thought I could settle it by phone.#ID=329585_74135 B: 電話 で 済ます[02]{済まそう}~ と 思う{思いました} A: 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 The president urged employees to act on their initiative.#ID=329582_74138 B: 社長 が 社員[01] の 主体的{主体的な}~ 取り組み[02]~ を 促す{促した} A: 私たちは姉妹3人で喫茶店を始めた。 We three sisters opened a coffee shop.#ID=329581_74139 B: 私たち は 姉妹 三人{3人} で 喫茶店 を 始める[02]{始めた}~ A: パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.#ID=329580_74140 B: が 或る{ある} 条件 を 満たす と 追う{追って} 来る(くる){くる} モンスター を 逆襲~ 為る(する){して} 食べる 事(こと){こと} が 出来る{できる} A: サダムが脅威でないなどと言うのは、赤がかった反戦運動の人達くらい。 It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat.#ID=329579_74141 B: が 脅威 である{でない} 等(など){など} と 言う の は 赤[02]~ がかる{がかった}~ 反戦運動~ の 人達 位(くらい){くらい} A: わははは!そりゃ傑作だ! A-ha-ha-ha! What a blunder!#ID=329578_74142 B: わはは{わははは} そりゃ 傑作[02]~ だ A: 母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。 Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.#ID=329577_74143 B: 母ちゃん~ も 同じ[01] 事(こと) 言う{いってた} な だから 如何(どう){どう} 為る(する){した} と言う{ってん} だ よ 俺{オレ} にゃ[02]~ 関係ない A: ご読了ありがとございました〜。 Thank you for reading to the end.#ID=329576_74144 B: 御(ご){ご} 読了~ ありがと~ 御座います{ございました〜} A: 終わったあとも足が軽い感じがしました。 I felt very light on my feet afterwards.#ID=329575_74145 B: 終わる{終わった} 後(あと){あと} も 足(あし) が 軽い[02]~ 感じ が 為る(する){しました} A: それが高1の時だから17年が経ちました。 That was when I was in the first year at high school, so 17 years have passed since then.#ID=329574_74146 B: 其れ[02]{それ}~ が 高一{高1}~ の 時(とき) だ から 年(ねん) が 経つ{経ちました} A: これは兄です。かっこいいですね。 This is my brother. Handsome, isn't he?#ID=329573_74148 B: 此れ[02]{これ}~ は 兄(あに) です 格好いい{かっこいい} です ね A: 貧困者が乞食をしていた。 The pauper was begging for a living.#ID=329570_74150 B: 貧困者~ が 乞食[02]~ を 為る(する){していた} A: 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 My boss took me to task for the poor quality of my work.#ID=329569_74151 B: 上司 は 僕(ぼく) の 仕事ぶり{仕事振り} が いい加減 だ と 決めつける[02]{決め付けた}~ A: アジア諸国などから出稼ぎにきた外国人をメイドとして使うのが常識のようになっている。 It has become common practise to employ foreigners working abroad from Asian countries as maids.#ID=329567_74153 B: アジア諸国 等(など){など} から 出稼ぎ~ に 来る(くる){きた} 外国人 を メイド として 使う[02]~ の が 常識 の ようになる{ようになっている} A: 東京ミッドタウンは緑がいっぱい! There's a lot of greenery in Tokyo Midtown!#ID=329566_74154 B: 東京 は 緑[02]~ が 一杯{いっぱい} A: サイレンが急変を知らせました。 The siren sounded an emergency.#ID=329563_74157 B: サイレン が 急変[02]~ を 知らせる{知らせました} A: ママー、今あのおにいちゃんすごいころんだよー。 Mummy, that man just fell flat on his face!#ID=329561_74159 B: ママ[01]{ママー} 今(いま) 彼の{あの} お兄ちゃん[02]{おにいちゃん}~ 凄い{すごい} 転ぶ{ころんだ} よ{よー} A: 大学院生のケンは去年アメリカに行った。 Ken, who is a graduate student, went to the United States last year.#ID=329560_74160 B: 大学院生~ の は 去年 亜米利加{アメリカ} に 行く{行った} A: しかし、使徒たちはその危険に気付いた。 However the disciples awoke to that danger.#ID=329556_74164 B: 然し{しかし} 使徒~ 達{たち} は 其の[01]{その} 危険 に 気付く{気付いた} A: 私は先月結婚式を挙げました。 I held a wedding ceremony last month.#ID=329554_74166 B: 私(わたし)[01] は 先月 結婚式 を 上げる[21]{挙げました}~ A: 私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。 I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.#ID=329553_74167 B: 私(わたし)[01] 自身 も 当社 に 入社 為る(する){する} 前(まえ) の 会社 で は 二度{2度} 程{ほど} トップ に 直言(ちょくげん)~ 為る(する){した} 経験 が 有る{あります} A: 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.#ID=329552_74168 B: 極道[03]~ の 妻[01] 達{たち} は 年(ねん) 配給 網(あみ) に依り{により} 公開 為れる{された} ヤクザ 映画 A: 日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。 In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".#ID=329551_74169 B: 日本 で は リング状~ の 物(もの){もの} が 早く から 普及 為る(する){した} 為(ため){ため} 避妊リング~ と 呼ぶ{呼ばれる} 事(こと){こと} も 多い A: 儲けようとする投機筋に操られているのです。 It's being manipulated by investors trying to make it rich.#ID=329550_74170 B: 儲ける{儲けよう} と 為る(する){する} 投機筋~ に 操る{操られている} のだ{のです} A: 第13週:絶対運動と相対運動について学習する。 Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.#ID=329549_74171 B: 第 週 絶対運動~ と 相対運動~ に就いて{について} 学習 為る(する){する} A: これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 This is centrifugal force; which Newton viewed as absolute motion.#ID=627944_74172 B: 此れ[01]{これ} は 遠心力~ です が ニュートン[02] は 絶対運動 と 見なす{見なしています} A: 芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。 It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.#ID=329547_74173 B: 芝居小屋~ 跡地~ に 学校 が 建てる{建てられた} の が 年(ねん) 四月{4月} です{でした} A: 心情的には賛成、けれど現実的に反対します。 I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.#ID=329546_74174 B: 心情的{心情的に}~ は 賛成 けど{けれど} 現実的{現実的に} 反対 為る(する){します} A: 僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。 For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing.#ID=329545_74175 B: 僕(ぼく) 的(てき){的に} は もっと 地味(じみ) っつーか{ってか} 渋い[01]~ 服(ふく)[01] が 欲しい のだ{んです} けど ね A: 黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。 How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest.#ID=329544_74176 B: 黒鯛~ の 料理[01] 方法 刺し身 黒鯛 は 何と言っても{何といっても} 刺し身{刺身} が 一番(いちばん) 美味しい{おいしい} です A: それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。 The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.#ID=329543_74177 B: 其れ{それ} を 発明 為る(する){した} 教授 は 大学 から 相当[01]~ の 対価~ を 受ける 権利 が 有る{ある} A: 特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。 I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.#ID=329542_74178 B: 特殊 能力 が 有る{ある} かどうか は 分かる{分かりません} が 普通[01]{普通の} 人間以上{人間以上の}~ 力(ちから) は 有る{あった} 事(こと) でしょう A: 惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。 I've ended up in my present state from having indulged myself.#ID=329540_74180 B: 惰性~ に 身を任せる{身を任せている}~ が 為に{ために} 今(いま) の 様(よう){ような} 現在 が 有る{ある} のだ{んです} ね A: 彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。 His voice was drowned out by the wraith's sudden howl.#ID=329539_74181 B: 彼(かれ)[02]{彼の} 声 は 悪霊 の 突然 の 咆哮~ に かき消す{かき消される} A: 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 In the end the bill was forced into being withdrawn.#ID=329538_74182 B: 結局 法案 は 提出断念~ に 追い込む{追い込まれた} のだ{のだった} A: 殺してやる!ぶっ殺して、踏み潰してやる!くそったれ!死ね! I'll kill you! Knock your block off and grind you underfoot! You shithead! Die!#ID=329537_74183 B: 殺す{殺して} 遣る{やる} ぶっ殺す{ぶっ殺して}~ 踏み潰す{踏み潰して}~ 遣る{やる} 糞垂れ{くそったれ}~ 死ぬ{死ね} A: 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married.#ID=329536_74184 B: 本書 の 欠点 は 既婚者 である 著者 が 非婚~ を 勧める{すすめて} も 説得力 を 欠く 事(こと) である A: 町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。 Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.#ID=329535_74185 B: は 古い 物(もの){もの} と 新しい 物(もの){もの} が 入り交じる{入り交じった}~ 面白い 町{街} です A: ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。 Can you return starling chicks to their parents?#ID=329532_74188 B: 椋鳥{ムクドリ}~ の 雛[01]{ヒナ} を 親鳥~ に 返す[01]{返せます} か A: 最近寝てるときにこむらがえりを起こします。 Recently I get leg cramps when I sleep.#ID=329531_74189 B: 最近 寝る[03]{寝てる} 時(とき){とき} に こむら返り{こむらがえり}~ を 起こす{起こします} A: OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.#ID=329530_74190 B: の 調査 で 北欧諸国~ が 税率 に於いて{において} 世界 の 上位 を キープ 為る(する){した} A: 当時の農家の暴利はすさまじかった。 The bloated profits of farmers at the time were something again.#ID=329529_74191 B: 当時 の 農家 の 暴利~ は 凄まじい{すさまじかった} A: それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 With that as a start many European poems and much literature came to be introduced.#ID=329528_74192 B: 其れ{それ} を 皮切り~ として 欧州 の 詩(し) や 文学 を 多数 紹介 為る(する){する} ようになる{ようになりました} A: あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。 If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured.#ID=329527_74193 B: あんな 物(もの) を 投げ下ろす[02]{投げ下ろせば}~ 運悪く 当たる[01]{当たった} 人(ひと) は 怪我{ケガ} を 為る(する){する} A: それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。 That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.#ID=329526_74194 B: そりゃ{それは} 定石~ 通り(どおり)[01] と 言う{いう} 丈(だけ){だけ} で 手を抜く{手を抜いた}~ 訳ではない{わけではない} のだ{のです} A: 今日は不燃物のゴミの日です。 Today is a non-burnable rubbish day.#ID=329525_74195 B: 今日 は 不燃物~ の ゴミの日 です A: 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 A faultless plan is stifling, isn't it.#ID=329524_74196 B: 非の打ち所がない~ 計画 は 窮屈 だ な{なあ} A: 2.身頃の肩を縫い合わせる。 2. Sew together the shoulder of the garment body.#ID=329523_74197 B: 身頃~ の 肩 を 縫い合わせる~ A: そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。 That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.#ID=329522_74198 B: そうだ{そうです} 異常 音 は 空冷ファン~ の 最後 の 断末魔~ だ{だった} のだ{のです} A: 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women.#ID=329521_74199 B: 男 でも 女(おんな) でも 腹が据わる{腹が据わっている}~ って の は 格好いい{カッコいい} です よ ね A: 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.#ID=329520_74200 B: 傍目八目[02]~ と 言う{いう} 言葉 が 有る{ある} ように 一度 協会 から 離れる{離れて} 日本 サッカー を 見る{みて} 頂く{頂き} たい A: マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。 Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.#ID=329519_74201 B: が 此の{この} 絵 を 描く 迄{まで} 女性[01] の 裸像~ は 女神 に 限る{限られていました} A: 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.#ID=329518_74202 B: 味(あじ) も 濃厚 で 炒め物~ スープ 等(など){など} 中華~ の 料理 に 深み を 与える{与えます} A: toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。 An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.#ID=329517_74203 B: の 付く(つく)[06]{つかない} 不定詞 を 原形不定詞~ と言う A: 「ソフトウェア開発」は「モノ作り」ではない。 "Software development" isn't "manufacture".#ID=329516_74204 B: ソフトウェア開発~ は 物作り{モノ作り}~ だ{ではない} A: ここで使われている文法形式は未来進行形である。 The grammatical form employed here is the present progressive.#ID=329515_74205 B: 此処[01]{ここ} で 使う{使われている} 文法形式~ は 未来進行形~ である A: 制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。 Institutionally, a major restraint is the copyright problem.#ID=329514_74206 B: 制度{制度} 的(てき){的に} 大きな 枷~ となる の は 著作権 の 問題 である A: この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.#ID=329513_74207 B: 此の{この} 公園 の 西側~ に 近い 所(ところ){ところ} は 道路 の 騒音 も 大きい が 奥 に 入る(はいる){はいる} と もう 聞こえる[01]{聞こえない} A: 人物画を描けるスクールを探しています。 I'm looking for a school where I can paint portraits.#ID=329512_74208 B: 人物画~ を 描く{描ける} スクール~ を 探す{探しています} A: 彼が新進気鋭の学者と新聞で紹介された男かい。 Is he the man painted by the newspapers as an up-and-coming scholar?#ID=329511_74209 B: 彼(かれ) が 新進気鋭~ の 学者 と 新聞 で 紹介 為れる{された} 男 かい A: 面白半分なら来ないで欲しい。 If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.#ID=329510_74210 B: 面白半分~ なら 来る(くる){来ないで} 欲しい A: そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?#ID=329509_74211 B: 而して{そして} 此の{この} 法律案~ が 通る{通らなかった} 場合 に於いて{において} お前{おまえ} は 如何いう{どういう} 責任を取る{責任をとる} のだ A: 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.#ID=329508_74212 B: 療養病床~ が 減る{減れば} 其れ{それ} が 出来る{できず} 一般 病床 の 医療 に も 支障 を 来す{きたします} A: 遊び相手がなくて孤独だった。 I was lonely, with nobody to play with.#ID=329507_74213 B: 遊び相手~ が 無い{なくて} 孤独 だ{だった} A: 英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。 Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations.#ID=329506_74214 B: 英日 の 翻訳[01] と 日英~ の 翻訳[01] で は 英日 の 翻訳[01] を 希望 為る(する){する} 人(ひと) の 方(ほう){ほう} が 多い 様(よう){よう} です A: 面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。 I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.#ID=329505_74215 B: 面疔~ が 出来る{できた} 小鼻~ の 奥 に 一個{1個} 痛い[01] 塊 が 有る{ある} A: そんなことを考えながら『我輩はカモである』を再見しました。 Thinking about those sort of things, I watched "Duck Soup" again.#ID=329504_74216 B: そんな 事(こと){こと} を 考える{考え} 乍ら{ながら} 吾輩[01]{我輩}~ は 鴨{カモ} である を 再見~ 為る(する){しました} A: ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 By the way, I plan to do that for this story's sequel.#ID=329503_74217 B: 因みに{ちなみに} 其れ{それ} は 此の{この} 話(はなし)[01] の 後日談~ にする 予定 です A: 朝夕は冷えるので服装などに注意したい。 It gets cold in the mornings and evenings, so I want to take care how I dress.#ID=329502_74218 B: 朝夕~ は 冷える ので 服装 等(など){など} に 注意 したい A: 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low.#ID=329501_74219 B: 一生懸命 磨く{磨きました} 困る{困った} の は 意外{意外と} 低級~ 宝石 の ストック~ が 無い{ない} 事(こと){こと} です A: 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka.#ID=329500_74220 B: 小学 年(ねん) の 息子[01] が 静岡 から 名古屋~ の 小学校 に 転入~ 為る(する){しました} A: 強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。 Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.#ID=329499_74221 B: 強い(つよい) 乱視~ は コンタクトレンズ の 方(ほう){ほう} が 矯正 出来る{できます} A: 普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。 Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.#ID=329498_74222 B: 普通[02] アマチュア で は ヤード 飛ぶ{飛べば} 凄い{すごい} 飛距離~ だ と 言う{言われます} A: ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。 Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.#ID=329497_74223 B: 蓋{ふた} を 為る(する){して} 初め{始め} は 強火~ 沸騰 為る(する){したら} 中火~ にする{にして} 約 分間 煮る{煮ます} A: そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。 Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.#ID=329496_74224 B: そう言えば{そういえば} 電車 の 中(なか) で 隣 に 座る[01]{座った} ほろ酔い~ の おっさん に 自分 の 俳句 を 見る{見て} 欲しい と 言う{言われた} 事がある{ことがある} A: 私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。 Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.#ID=329495_74225 B: 私(わたし)[01] なんぞ~ には 野牛~ と 鹿(しか) と 馬[01] と を 描き分ける[02]~ 事(こと){こと} 等(など){など} 到底 出来る{出来ない} A: 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.#ID=329493_74227 B: 今回 未だ{まだ} 両替 為る(する){していなかった} ので 日本円~ を 人民元~ に 替える 必要 が 有る{あった} A: 予定日の夕方に破水しました。 My water broke on the evening of the predicted birth date.#ID=329492_74228 B: 予定日 の 夕方 に 破水~ 為る(する){しました} A: 椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。 Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.#ID=329491_74229 B: 椎間板ヘルニア~ は 背骨 の 間(あいだ)[01] に 有る{ある} 椎間板~ と言う{という} 軟骨~ が 飛び出す[03] 物(もの){もの} です A: できちゃった婚のため身内と大学の友人2人しかよばない地味婚にするそうです。 It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited.#ID=329490_74230 B: できちゃった婚~ の 為(ため){ため} 身内 と 大学 の 友人 二人{2人} しか 呼ぶ{よばない} 地味婚~ にする そう です A: 太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。 In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.#ID=329489_74231 B: 太陽熱~ は 日本 で は 発電 より 太陽熱温水器~ として 利用 為れる{されています} A: こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。 I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.#ID=329488_74232 B: こんな 歌 を 残す{残している} 明治天皇~ の 一面 を 知る{知っている} 日本人 は 少ない の だ{ではない} だろう か A: 社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。 There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.#ID=329487_74233 B: 社屋 や 従業員 に 被害 は 無い{なく} 平常通り~ 営業 為る(する){している} A: 基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。 Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.#ID=329486_74234 B: 基本的{基本的に} 俺 は 短詩~ が 好き(すき) だ 短詩 の 中(なか) で は 此の{この} 詩(し) が トップ だ{だった} A: そのろくでなしどもはクビになりましたよ。 Those good-for-nothing layabouts were sacked.#ID=329485_74235 B: 其の[01]{その} 碌でなし{ろくでなし}~ 共(ども)[02]{ども}~ は 首になる[01]{クビになりました} よ A: 占星学は科学的な根拠もないのに、とても人気があって、占星学は信じている人が多いようです。 Although astrology has no scientific basis, it's very popular and it seems that many people believe in it.#ID=329484_74236 B: 占星学~ は 科学的{科学的な} 根拠 も 無い{ない} のに 迚も{とても} 人気(にんき) が 有る{あって} 占星学 は 信じる{信じている} 人(ひと) が 多い 様(よう){よう} です A: 女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。 Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.#ID=329483_74237 B: 女(おんな) って 如何して{どうして} 連れション~ 為る(する){し} たがる の 物凄い{物凄く} 理解 不能 A: 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.#ID=329482_74238 B: 微生物学~ の 基本 から 最新 の 情報 迄{まで} を 網羅~ 為る(する){する} A: as may be の文法解釈を教えてください。 Please explain the grammar of 'as may be'.#ID=329481_74239 B: の 文法解釈~ を 教える{教えて} 下さい{ください} A: 結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。 Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.#ID=329479_74241 B: 結果 次第 で は 両社 に対して 二月(にがつ){2月} 以来 の 行政指導~ が 行う{行われる} A: 偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。 It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.#ID=329478_74242 B: 偏頭痛~ が 起こる{おこった} 時(とき){とき} に 対処 為る(する){する} 丈(だけ){だけ} だ{ではなく} 普段 の 生活 の 中(なか){なか} で 偏頭痛 を 成るべく{なるべく} 防ぐ{防いで} 行く{いく} の も 大事{大事な} 事(こと){こと} です A: 流産はとても辛い経験です。 Miscarriage is a heart-breaking experience.#ID=329477_74243 B: 流産~ は 迚も{とても} 辛い(つらい) 経験 です A: 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。 Cut the quartered pak-choi into, slightly wide, strips.#ID=329474_74246 B: カット の 白菜~ を 太め~ の 千切り~ に ざくざく{ザクザク} 切る[01] A: REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.#ID=329470_74250 B: レム睡眠{REM睡眠}~ 中(ちゅう)[06] の 脳波~ は 起きる{起きている} 時(とき) と 同じ[01] 脳波 である{であり} 夢 を 見る ステージ です A: 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 Copyright Problems in the Information Superhighway.#ID=329469_74251 B: 情報スーパーハイウェイ~ に於ける{における} 著作権 問題 A: ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。 The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.#ID=329468_74252 B: ストレス が 胃 の 粘膜~ を 荒らす[01] 原因 の 一つ{ひとつ} は 次(つぎ)[01] の ように 考える{考えられています} A: アルミニウム、マグネシウム、シリコンなどの粉末が爆発する。 Powders of aluminium, magnesium, silicon, etc. explode.#ID=329467_74253 B: アルミニウム~ マグネシウム~ シリコン[01]~ 等(など){など} の 粉末~ が 爆発 為る(する){する} A: 道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。 There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor.#ID=329466_74254 B: 道具 として の 実需~ が 無い{ない} から 品揃え~ に 深み が 出る{でない} A: 細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。 In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.#ID=329465_74255 B: 細菌 等(など){など} から 隔離 為る(する){する} 為(ため){ため} 面会謝絶~ となる{となっています} A: ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.#ID=329464_74256 B: 禿鷹{ハゲタカ}~ が 突っ突く{突っつく}~ 死ぬ{死んだ} 鹿(しか) とか 他(ほか){他の} 動物 の 食べ残し とか そう言う{そういう} 腐る{腐った} 肉[02] を 死肉~ と 書く{書きました} A: 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.#ID=329463_74257 B: 教育産業~ に関する 情報 を 掲載 為る(する){した} インターネットサイト~ には 以下 の 様(よう){ような} 物(もの){もの} が 有る{あります} A: 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.#ID=329462_74258 B: 一戸建て{一戸建}~ より 共同住宅~ に 住む 世帯 の 増加率~ の 方(ほう) が 高い A: 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!#ID=329461_74259 B: 楽器 機材~ の 質(しつ) は 完全{完全に} プロ 仕様 です が 値段 は 何処 より も 安い A: 安価な簡易住宅を提供します。 We offer low-cost prefabricated houses.#ID=329460_74260 B: 安価{安価な} 簡易住宅~ を 提供 為る(する){します} A: パプアニューギニアに住むメラネシア人の多くは、かなり強い天然パーマですね。 Most of the Melanesians living in Papua New Guinea have very curly hair, don't they?#ID=329459_74261 B: パプアニューギニア~ に 住む メラネシア人~ の 多く は 可也{かなり} 強い(つよい) 天然 パーマ です ね A: スーパーボウルを見るために会社を休んでいた事もありました。 I've sometimes taken time off work to watch the Super Bowl.#ID=329458_74262 B: スーパーボウル~ を 見る 為に{ために} 会社 を 休む{休んでいた} 事(こと) も 有る{ありました} A: 次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。 The following verbs only take the to-infinitive as their object.#ID=329457_74263 B: 次(つぎ)[01] の 動詞 は to不定詞~ 丈(だけ){だけ} を 目的語 に 取る{とります} A: ガーデニングの本を見てたら、ドクロマークのついたのがいっぱいあって驚きました。 When I looked in a gardening book I was surprised by how many were marked poisonous.#ID=329456_74264 B: ガーデニング~ の 本(ほん) を 見る{見てたら} ドクロマーク~ の 付く(つく){ついた} の が 一杯{いっぱい} 有る{あって} 驚く{驚きました} A: 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper.#ID=329454_74266 B: 小学校 の 時(とき){とき} から 酸性 アルカリ性~ と 言う{いう} 性質 を リトマス紙~ で 調べる{調べたり} 為る(する){して} 来る(くる){きています} ね A: リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。 When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.#ID=329453_74267 B: リトマス紙 で 溶液~ の 液性~ 酸性 中性~ 塩基性~ を 調べる 時(とき){とき} は リトマス紙 を 全て{すべて} 溶液 に 浸す の だ{ではなく} 紙 の 先端 の 部分 丈(だけ){だけ} を 浸す{浸します} A: 以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。 I used to smoke, I was quite a heavy smoker.#ID=329451_74269 B: 以前 は 煙草を吸う{タバコを吸い} 可也{かなり} の ヘビースモーカー~ です{でした} A: あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。 I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.#ID=329449_74271 B: 貴方(あなた)[01]{あなた} 同様 私(わたし)[01] も ヤフオク~ の 評価 が 信じる{信じられません} A: 「寝てた?」「爆睡」「そ、そうか?」「なんかうなされてたよ。怖い夢でも見てた?」 "I fell asleep?" "Totally." "Really?" "You were very restless, did you have a scary dream?"#ID=329446_74274 B: 寝る[03]{寝てた} 爆睡~ NI{そ} そうか 何か{なんか} 魘される[02]{うなされてた}~ よ 怖い 夢 でも 見る{見てた} A: 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.#ID=329445_74275 B: 仕事 を 生半可{生半可に}~ 知る{知っている} 人(ひと) が 書く 事(こと){こと} は 出来る{できれば} 避ける{避け} たい A: もうよろしくてよ。実のない会話にはうんざりですわ。 That is enough. I have had it with fruitless conversation.#ID=329444_74276 B: もう 宜しい{よろしくて} よ 実のない~ 会話 には うんざり です わ A: 食べられることなくそのたこは、海に帰ったのであった。 That octopus returned to the sea without being eaten.#ID=329443_74277 B: 食べる{食べられる} 事(こと){こと} 無い{なく} 其の[01]{その} 蛸{たこ}~ は 海 に 帰る{帰った} の である{であった} A: 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.#ID=329442_74278 B: 足が遅い~ 彼(かれ)[01] は 勿論{もちろん} 既に{すでに} 差 が 付く(つく){ついた} A: 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.#ID=329441_74279 B: 神(かみ) は 創造者~ です 天[02] も 地(ち) も 人(ひと) も 神(かみ) 以外 は 全て 被造物~ です A: 彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。 He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter.#ID=329440_74280 B: 彼(かれ)[01] は 戦災孤児~ を 引き取る{ひきとって} 養女 として 育てる{育てています} A: 生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。 I also think 'living hell' is putting it too strongly.#ID=329439_74281 B: 生き地獄~ は 言い過ぎ だ と 私(わたし)[01] も 思う A: ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。 The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.#ID=329438_74282 B: 護謨{ゴム} を 為る(する){する} と 確かに 性感~ が 落ちる ので 出来る{出来れば} 生(なま)[03]~ で したい です A: インコを飼うために必要なものを揃えましょう。 Let's get what we need to keep a parrot.#ID=329437_74283 B: 鸚哥{インコ}~ を 飼う 為に{ために} 必要{必要な} 物(もの){もの} を 揃える{揃えましょう} A: 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.#ID=329436_74284 B: 特定 の 企業 を 賞賛 為る(する){する} 書き込み や 逆に ライバル 企業 を 貶める[01]~ 書き込み が 多い A: 彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。 Is she an innocent, or is she just shameless?#ID=329435_74285 B: 彼女[01] は 無邪気 だ{な} の[04] か 羞恥心~ が 無い{ない} の[04] か A: そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? How long does it take to get reasonably skilled?#ID=329434_74286 B: そこそこ 腕が立つ~ ようになる には 何れくらい{どれくらい} の 時間がかかる{時間がかかる} 物(もの){もの} でしょう か A: 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 They rarely spoke of the labour problem at their workplace.#ID=329433_74287 B: 彼女 達{たち} の 口(くち)[05] から 職場 の 労働問題~ が 出て来る{出てくる} 事(こと){こと} は 殆ど{ほとんど} 無い{なかった} A: 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".#ID=329432_74288 B: 西遊記~ の 中(なか) には 錬金術[01]~ の 話(はなし)[01] が 数多く 登場[02]~ 為る(する){します} A: そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。 For that reason temporary workers are working under inferior conditions.#ID=329431_74289 B: その為{そのため}~ 派遣労働者~ は 劣悪{劣悪な}~ 労働条件 の 下(した) で 働く{働いている} A: 彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい。 A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed.#ID=329430_74290 B: 彼(かれ) 程{ほど} 平々凡々{平々凡々たる}~ 主人公 は 珍しい A: 避妊はちゃんとコンドームつけてたのよね? You used a condom for birth control, right?#ID=329429_74291 B: 避妊~ は ちゃんと コンドーム 付ける{つけてた} の よ ね A: ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.#ID=329428_74292 B: が 旧ソ連~ に 秘密情報~ を 売り捌く[02]{売りさばいた}~ 容疑 で 逮捕 為れる{された} A: 夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。 I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.#ID=329427_74293 B: 夫(おっと) と の 間(あいだ) に 波風が立つ~ の が 怖い{恐くて} 愛人 の 存在 は 知らないふり{知らない振り}~ を 為る(する){しています} A: ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。 The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.#ID=329426_74294 B: 遂に[01]{ついに} 我が の 定款~ が 完成 為る(する){しました} A: Boston Dynamicsのロボット「RHex」は、いろんな地形を走れるすごいやつです。 Boston Dynamic's robot, RHex, is an amazing piece of work that can run over various terrains.#ID=329424_74296 B: の ロボット は 色んな{いろんな} 地形~ を 走る{走れる} 凄い{すごい} 奴(やつ){やつ} です A: 私の駄文を見ていただきありがとうございます。 Thank you for looking at my poor scribblings.#ID=329423_74297 B: 私(わたし)[01] の 駄文[02]~ を 見る{見て} 頂く{いただき} 有難うございます{ありがとうございます} A: 仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。 I know companies are looking for work carried out flawlessly.#ID=329422_74298 B: 仕事 を 卒なくこなす{そつなくこなす}~ 事(こと){こと} を 会社 は 求める{求めている} 事(こと){こと} は 分かる{わかります} A: う〜む、相貌から判断するに上海からか。 Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.#ID=329421_74299 B: ううむ{う〜む}~ 相貌~ から 判断 為る(する){する} に 上海 から か A: 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year.#ID=329420_74300 B: 水道水 で 年(ねん) 一回{1回} 井戸水 なら 年(ねん) 二回{2回} の 水質検査~ を お勧め 為る(する){します} A: 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.#ID=329419_74301 B: 実施設計~ とは 基本設計 で 決まる[01]{決まった} 計画 を 工事 が 出来る{できる} 図面~ に 書く 作業 です A: 再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。 Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.#ID=329418_74302 B: 再使用型~ 有翼~ ハイブリッド~ ロケット システム の 基本設計~ と 飛行 性能 予測 A: くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.#ID=329417_74303 B: 呉れ呉れも{くれぐれも} 浄水器~ の 悪質 訪問販売~ 業者 や 無料 点検商法~ には ご注意 下さい{ください} A: 飼鳥の医学―病気の診断とその治療。 Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.#ID=329416_74304 B: 飼鳥~ の 医学 病気 の 診断 と 其の[01]{その} 治療 A: 山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。 The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.#ID=329415_74305 B: 山越え~ の 道(みち) は 狭い{狭く} 然も(しかも){しかも} 急勾配~ だ{だった} A: そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。 There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.#ID=329414_74306 B: 其処{そこ} に 選手 も 加わる{加わり} ゴール 前(まえ) は 混戦~ 模様 となる{となった} A: トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。 In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.#ID=329413_74307 B: トップ の リーダー は 犬[01] の 行動学~ で は α(アルファ){アルファ}~ と 呼ぶ{呼ばれ} 以下 β(ベータ){ベータ}~ ガンマ~ と 続く{続きます} A: 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 When one goes to the notary public's office, the following are required.#ID=329412_74308 B: 当事者 が 公証役場~ に 行く 場合 下記 の 物(もの){もの} が 必要 になる[01]{になります} A: では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 Then, when you're making CG, how should you use light sources?#ID=329411_74309 B: では CG{CG}~ を 作る[06] 場合 は どの様{どのように} 光源~ を 使用 為る(する){すれば} 良い{よい} の であろう か A: お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。 The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."#ID=329410_74310 B: お宮参り~ で 訪れる{訪れた} さん 夫妻 は 子供{子ども} が 健やか{健やかに}~ 育つ 事(こと){こと} を 祈る{祈りました} と 話す{話していた} A: 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.#ID=329409_74311 B: 企業 経営 で 活躍 為る(する){する} 為に{ために} 必要 となる の が 多く の 仲間(なかま) と 仕事 を 遂行 為る(する){する} 為(ため){ため} の 協調[01]~ 精神 です A: 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world.#ID=329408_74312 B: 若い 棋士~ が 多少 尊大{尊大な} 感じ になる[01] の は 良くある{よくある} 事(こと){こと} で そう言う{そういう} 事(こと){こと} は 将棋 界(かい) に 限る{限った} 話(はなし)[01] だ{ではない} でしょう A: 尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。 Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.#ID=329407_74313 B: 尚 会社説明会~ 後(ご) でも 会社 見学 は 随時 受け付ける{受け付けて} 居る(おる){おります} A: 王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。 The checked player must find a way for the king to escape and block the check.#ID=329406_74314 B: 王手~ を 掛ける{かけられた} 方(ほう){ほう} は 玉(ぎょく)[03]~ を 逃げる 等(など){など} の 方法 で 王手 を 防ぐ{防が} ねばならない{ねばなりません} A: 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).#ID=329405_74315 B: 直径 下段~ 及び 上段~ 高さ の[01] 二 段(だん)[02]~ 式[03] の[01] 円墳~ である A: 陰影に気をつけてみたのですがなかなかうまくいかないです。 I tried to take care with the shadows, but it just doesn't go very well.#ID=329404_74316 B: 陰影[01]~ に 気をつける{気をつけて} 見る{みた} の です が 中々{なかなか} 上手くいかない{うまくいかない} です A: ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。 There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly.#ID=329403_74317 B: ワイン には 色々[01]{いろいろな} タイプ が 有る{あり} 其れ{それ} に因って{によって} 育成~ の 仕方 も 様々(さまざま){さまざま} です A: 玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。 This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.#ID=329402_74318 B: 玄関 に も 取り付け[01] 可能{可能な} 暗証~ タイプ です A: ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。 However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation.#ID=329401_74319 B: 但し{ただし} 安全日~ だ から って 中出し~ 為る(する){して} も 妊娠 為る(する){しない} と 言う{いう} 訳ではない{わけではない} らしい です A: テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。 Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.#ID=329400_74320 B: の 新(しん)[01] ソフトウェア は ロジックアナライザ{ロジック・アナライザ}~ を 使う 顧客 の ニーズ に 正しく{まさしく} 応える 物(もの){もの} です A: 皆さんは、モラルを大切にしていますか。 Do you all place great importance on morals?#ID=329399_74321 B: 皆さん は モラル[01]~ を 大切{大切に} 為る(する){しています} か A: ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.#ID=329398_74322 B: ペットロス~ とは ペット を 失う{失った} 飼い主 に 起きる ショック や 怒り 等(など){など} の 反応 を 言う{いう} A: リスクマネーとは、ハイリスクながらハイリターンを求める投資に投入される資金のことをいう。 "Risk money" refers to funds placed in investments that seek high-return, although high-risk, investments.#ID=329397_74323 B: リスクマネー~ とは ハイリスク~ 乍ら{ながら} ハイリターン~ を 求める 投資 に 投入 為れる{される} 資金 の 事(こと){こと} を 言う{いう} A: 米国にノウと言えるのか? Can we say "No" to America?#ID=329396_74324 B: 米国 に ノウ[02]~ と 言う{言える} の か A: 今年もいくつか怪しいグッズを見つけたので、それらをまとめて紹介しよう。 This year again I found a number of dodgy goods so I'll introduce them all here.#ID=329395_74325 B: 今年 も 幾つか{いくつか} 怪しい グッズ~ を 見つける{見つけた} ので 其れ等{それら} を 纏める{まとめて} 紹介 為る(する){しよう} A: カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.#ID=329394_74326 B: カウンター の 値(あたい) が 指定 の キリ番~ になる[01]{になったら} 記念 メッセージ を 表示 為れる{させます} A: 151515hitのキリリク創作。 The 151515 hit lucky-number request work.#ID=329393_74327 B: の キリリク~ 創作 A: まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。 First, try to confirm the timing by oscilloscope.#ID=329392_74328 B: 先ず{まず} は オシロ~ で タイミング を 確認 為る(する){して} 見る{みて} 下さい A: 『うぐいす侍』人間愛とユーモア溢れる侍物語。 "The Nightingale Samurai" A samurai tale full of humanity and humour.#ID=329391_74329 B: 鴬{うぐいす} 侍[01]~ 人間愛~ と ユーモア 溢れる(あふれる) 侍 物語 A: 良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。 Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such.#ID=329390_74330 B: 良い 医者 は 患者 に 説明 為る(する){する} 時(とき) 人体模型~ を 使う 等(など){など} 為る(する){して} 分かる{わかり} 安い{やすく} 説明 為る(する){して} 呉れる{くれる} A: いわゆる裏方仕事もたくさんあります。 There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.#ID=329389_74331 B: 所謂{いわゆる} 裏方~ 仕事 も 沢山{たくさん} 有る{あります} A: 若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。 This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.#ID=329387_74333 B: 若い 男女(だんじょ) が 人里離れた 洋館~ で 恐怖 の 一夜 を 過ごす と 言う{いう} ホラー の 定番~ スタイル だ A: さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.#ID=329386_74334 B: 更に{さらに} 横[04] から 見る と 前歯 は 出っ歯~ の 状態 に 有る{あります} A: 排卵の有無を調べる方法はありますか? Is there some way to check for ovulation?#ID=329385_74335 B: 排卵~ の 有無[01]~ を 調べる 方法 は 有る{あります} か A: MPEG-4 AVC録画の実力テスト:使いやすさはもとより、画質・音質の実力も高い。 MPEC-4 AVC recording practical test: It was always easy to use, now the picture and sound quality is high too.#ID=329384_74336 B: 録画 の 実力[01] テスト 使う{使い} 安い{やす} さ[01] は 元より[01]{もとより}~ 画質 音質 の 実力[01] も 高い A: ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。 The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.#ID=329383_74337 B: 鶏冠{ニワトリ} の 赤い[01]{赤く} 立派{立派な} 鶏冠{トサカ}~ は 性別 や 種類 を 見分ける 時(とき){とき} に 役立つ{役立っている} と 考える{考えられている} A: せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。 The temporary workers that we managed to employ left work right away.#ID=329382_74338 B: 折角{せっかく} 採用 為る(する){した} 派遣社員~ が 直ぐに{すぐに} 辞める{辞めて} 仕舞う{しまった} A: どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。 I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.#ID=329381_74339 B: 何処か{どこか} へ 逃避行~ したい{したい―} 蒸し暑い 夏(なつ) は そんな 気分 になる[01]{になり} 勝ち(がち){がち} A: トピ主さんが親思いの娘さんであることはわかります。 I can tell that you're a daughter who cares much for your parents.#ID=329380_74340 B: トピ主~ さん が 親思い~ の 娘(むすめ)[01] さん である 事(こと){こと} は 分かる{わかります} A: そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。 For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.#ID=329379_74341 B: 其の[01]{その} 為(ため){ため} 何時も{いつも} 清新{清新な}~ 雰囲気 に 包む{包まれます} が 今回 も その通り の 充実[01] 為る(する){した} 一日(いちにち) となる{となりました} A: 野球人でこれほど神格化された男もいない。 No baseball player has been as deified as this man.#ID=329378_74342 B: 野球人~ で 此れ程{これほど} 神格~ 化する{化された} 男 も 居る(いる){いない} A: よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.#ID=329377_74343 B: 仍って{よって}~ 流通[01]~ 為る(する){する} マネー が 減る{減り} 物価上昇~ は 鎮静~ 化する A: いびつな野菜はお嫌いですか? Do you hate misshapen vegetables?#ID=329376_74344 B: 歪{いびつな}~ 野菜 は 御(ご){お} 嫌い です か A: とにかくよさげな事は試してみようと思っているとこです。 In any case now I'm considering trying out some likely things.#ID=329375_74345 B: 兎に角{とにかく} 良さげ{よさげな}~ 事(こと) は 試す{試して} 見る{みよう} と 思う{思っている} 所(ところ){とこ} です A: 平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。 The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.#ID=329373_74347 B: 平成~ 年(ねん) 一月(いちがつ){1月} 一日(ついたち)[01]{1日} から 改正 労働基準法~ が 施行[01] 為れる{されます} A: ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。 If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.#ID=329372_74348 B: 頻繁{ひんぱんに} 吐血~ 為る(する){する} 場合 は 救急車 を 呼ぶ か 近く の 内科医 に 往診 為る(する){して} 貰う{もらう} A: なんてつむじ曲がりなやつだ。 What a crank he is!#ID=329371_74349 B: なんて 旋毛曲がり{つむじ曲がりな}~ 奴(やつ)[01]{やつ} だ A: わびをいれるなら早い方がいいだろう。 If you're going to apologise, sooner is better.#ID=329370_74350 B: 詫びをいれる{わびをいれる}~ なら 早い 方がいい だろう A: 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? What should I do to arouse desire in the man I'm interested in?#ID=329369_74351 B: 気になる 男性 の 性欲~ を 刺激 為る(する){する} には 如何(どう){どう} すれば 良い{よい} の でしょう か A: 今日の豆知識コーナー! 今日は「カルピス」の由来について。 Today's trivia corner! Today it's about the origin of Calpis.#ID=329368_74352 B: 今日 の 豆知識~ コーナー 今日 は カルピス[01]~ の 由来 に就いて{について} A: 女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。 Female hormone imbalance is a major cause of infertility.#ID=329367_74353 B: 女性ホルモン~ 分泌~ の 乱れ~ が 不妊症~ の 大きな 原因 です A: シロオニタケは毒菌だけど、存在感があって好きだなあ。 Shiroonitake is a poisonous mushroom but it has real presence, and I like it.#ID=329366_74354 B: 白鬼茸{シロオニタケ}~ は 毒菌~ だ けど 存在感~ が 有る{あって} 好き(すき) だ な{なあ} A: 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.#ID=329365_74355 B: 不発弾~ の 危険性 も 有る{ある} 事(こと){こと} から 警察 に 通報[01] 為る(する){し} 現場 に テープ を 張る(はる){張って} 立ち入り を 防ぐ{防いでいる} A: 自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。 There is oil in hair in its natural state.#ID=329364_74356 B: 自然{自然な} 状態 の 髪の毛 には 油分~ が 含む{含まれています} A: 暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。 Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.#ID=329363_74357 B: 暴力 や 脅し に因って{によって} 金品 を 奪い去る~ 事件 も 多発 為る(する){している} A: この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。 Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.#ID=329362_74358 B: 此の{この} 大分類~ には 金融業~ 又は 保険業~ を 営む 事業所~ が 分類 為れる{される} A: このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。 This blog covers topics that centre on information infrastructure.#ID=329361_74359 B: 此の{この} ブログ は 情報インフラ~ を 中心(ちゅうしん) と 為る(する){した} トピック を 取り上げる{取り上げています} A: まだ水温低いから泳ぐつもりはないんよ? The water temperature's still low so you're not going to swim, are you?#ID=329360_74360 B: 未だ{まだ} 水温~ 低い から 泳ぐ 積もり[01]{つもり} は 無い{ない} の{ん} よ A: 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 Grandmother's ashes are in an urn at the temple.#ID=329359_74361 B: 祖母 の 遺灰~ は 寺院 に 置く{置かれた} 骨壷~ に 入る(はいる){入っている} A: ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。 An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.#ID=329358_74362 B: ヒートアイランド~ 現象 の 実体~ 解析[01]~ と 対策 の あり方[01]~ に就いて{について} A: Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。 Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.#ID=329357_74363 B: の セキュリティ~ 機能 を 迂回[02]~ 為る(する){する} 方法 を 研究者 が 公表 為る(する){します} A: ドルペッグの意味は、強い国につけということです。 The meaning of the 'dollar peg' is "stick with the strong countries."#ID=329356_74364 B: ドルペッグ~ の 意味 は 強い(つよい) 国[01] に 付く(つく)[07]{つけ} と 言う{いう} 事(こと){こと} です A: 薬を飲み始めると、すぐに痛みなどの症状はとれてきますが、すぐに潰瘍がなおるわけではありません。 When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away.#ID=329355_74365 B: 薬(くすり)[01] を 飲む[01]{飲み} 始める[03] と 直ぐに{すぐに} 痛み 等(など){など} の 症状 は 取れる{とれて} 来る(くる){きます} が 直ぐに{すぐに} 潰瘍~ が 治る[01]{なおる} 訳ではない{わけではありません} A: ダイエット中脱力感がでます、どうすればよい? I feel lethargic when I diet, what should I do?#ID=329354_74366 B: ダイエット[01] 中(ちゅう)[06] 脱力感~ が 出る{でます} 如何(どう){どう} 為る(する){すれば} 良い{よい} A: そう言えば、鯔背な男だった記憶が有るがどうしてるんだろな? Now that you mention it, I remember he was a dashing man. I wonder how he's doing?#ID=329353_74367 B: そう言えば 鯔背{鯔背な}~ 男 だ{だった} 記憶 が 有る が 如何(どう){どう} 為る(する){してる} の{ん} だろう{だろ} な A: 研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。 Researchers Identify New Receptor Complex in Brain#ID=329352_74368 B: 研究者 は 頭脳 の 新しい 受容器~ の 複合体~ を 識別 為る(する){する} A: そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.#ID=329351_74369 B: 其の[01]{その} 為(ため){ため} 要介護認定~ の 結果 は 介護 サービス の 量 と 関係 為る(する){している} 必要 が 有る{あります} A: 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.#ID=329350_74370 B: 遅延 便(びん) に就いて{について} は オリジナル{オリジナルの} 出発日 に 基づく シーズナリティ~ を 適用 為る(する){する} 為(ため){ため} マイル 差額~ の 払い戻し は 致す{いたしません} A: 日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。 Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.#ID=329349_74371 B: 日本 の 養殖真珠~ は 世界 の 真珠 市場(しじょう) の 割 を 占める[01] 迄{まで} になる[01]{になった} A: 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.#ID=329348_74372 B: 金銭 的(てき){的に} 余裕 が 有る{ある} の なら 併用~ 為る(する){して} も 構わない が 催眠~ 丈(だけ){だけ} で 十分(じゅうぶん)[01]{十分に} 効果 が 有る{ある} A: いい球を放るようになったな、恵一君。 You throw a good ball nowadays, Keiichi.#ID=329346_74374 B: 良い{いい} 玉(たま){球} を 放る(ほうる)[02]~ ようになる{ようになった} な 君(くん) A: どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。 Will everyone please stick with it to the last moment.#ID=329345_74375 B: どうぞ 皆様 も 最後 の 一瞬 迄{まで} 粘り抜く{粘り抜いて}~ 下さい{ください} A: これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。 This is international common sense, the great principle of resource management.#ID=329343_74377 B: 此れ[01]{これ} は 世界 の 常識 である{であり} 資源管理~ の 大原則~ だ A: 「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」 "What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."#ID=329342_74378 B: どうしたの あのね~ 植木 の 枝(えだ) の 剪定~ を 為る(する){して} 欲しい{欲しかった} の よ A: 2000年に日本の医療制度が世界一だが、2003年に研修医制度が始まって目に見えて悪くなった。 In 2000 Japan's health care system was the best in the world, but since clinical internship was introduced in 2003 it has clearly deteriorated.#ID=329341_74379 B: 年(ねん) に 日本 の[01] 医療制度~ が 世界一 だ が 年(ねん) に 研修医制度~ が 始まる{始まって} 目に見える[02]{目に見えて} 悪い(わるい){悪く} 成る{なった} A: ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.#ID=329340_74380 B: 頁(ページ){ページ} が 読み込む[03]{読み込まれたら}~ 更新 情報 を 頁(ページ){ページ} 内(ない) に 流し込む[02]~ A: 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.#ID=329339_74381 B: 死亡 事例 が 件(けん)[02]~ と 全体 の を 越える[02]{超えて} 居る(おる){おり} 過労死~ の 深刻{深刻な} 実態~ が 浮き彫りになる{浮き彫りになった}~ A: そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。 In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."#ID=329338_74382 B: 抑{そもそも} 指名手配[01]~ 為れる{された} 丈(だけ){だけ} で は 犯人 だ{じゃない} です A: 劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。 I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.#ID=329337_74383 B: 劇中~ の 俳優 さん が 好き(すき) だ{な} 方(かた) は 買う[01]{買って} 損 は 無い{ない} と 思う{思います} A: 孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。 The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.#ID=329336_74384 B: 孵化 後(ご) 間もない{まもない} 雛[01]{ヒナ} は 産毛~ が 濡れる{濡れています} が 時間 も 為る(する){する} と 乾く{乾いて} フワフワ~ になる{になります} A: 一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。 There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.#ID=329335_74385 B: 一世一代{一世一代の} 晴れの舞台~ と 言う{いう} 言い回し が 有る{ある} が 此れ[01]{これ} は 正に{まさに} 其れ{それ} である A: いきなり本人に誰何するのも無粋と考えました。 I thought it would be boorish to challenge his identity without warning.#ID=329334_74386 B: 行成{いきなり} 本人 に 誰何~ 為る(する){する} の も 無粋~ と 考える{考えました} A: 体温を適温に保つということは大切なことです。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level.#ID=329333_74387 B: 体温 を 適温~ に 保つ と 言う{いう} 事(こと){こと} は 大切{大切な} 事(こと){こと} です A: いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。 This time, the same as always, I crammed at the last minute.#ID=329332_74388 B: 何時も{いつも} の 事(こと){こと} です が 今回 も 泥縄式{泥縄式の}~ 勉強 です{でした} A: 池のほとりに花ショウブが綺麗に咲いていました。 Many Japanese irises were flowering prettily on the lake's edge.#ID=329331_74389 B: 池 の辺りに[01]{のほとりに} 花菖蒲{花ショウブ}~ が 奇麗{綺麗に} 咲く{咲いていました} A: 中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。 It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices.#ID=329330_74390 B: 中央銀行~ に 物価 の 番人~ 丈(だけ){だけ} 為せる{させて} 置く[03]{おく} の は 物体無い{もったいない} A: 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.#ID=329329_74391 B: 批判 為る(する){する} 者(もの) の 中(なか) には 欧州中央銀行~ に 課する{課せられた} 目標(もくひょう) が 不適切 である と 考える 者(もの) が 居る(いる){います} A: 「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」 "Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything."#ID=329328_74392 B: そうか{そっかぁ} さん は ワーウルフ~ なのだ{なんです} ね 俺 は 混血~ だ から 変身~ 為る(する){したり} は 為る(する){しねー} よ A: 只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。 Right now I'm training in preparation for the day we set off.#ID=329327_74393 B: ただ今[02]{只今} 僕(ぼく) は 旅立ち の 日(ひ) に 向ける{向けて} 修業~ 中(ちゅう)[06] です A: エドガーさんは魔法使いだった事もあるんですか。 So, was there a time when you were a wizard, too?#ID=329326_74394 B: さん は 魔法使い~ だ{だった} 事(こと) も 有る{ある} のだ{んです} か A: 石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。 It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.#ID=329325_74395 B: 石油 が 化学製品~ の 材料 として 用いる{用いられる} ようになる{ようになった} の は 極(ごく)[01]{ごく} 最近 の 事(こと){こと} である A: それだけ北朝鮮は(中国も)狡猾なんです。 That's just how cunning North Korea (and China) is.#ID=329323_74397 B: 其れ丈{それだけ} 北朝鮮 は 中国[01] も 狡猾~ なのだ{なんです} A: 卵から孵化したてのメダカにはどのようなえさをあげればよろしいでしょうか? What should you feed killifish that have just hatched from their eggs?#ID=329322_74398 B: 卵 から 孵化~ 為る(する){し} 立て{たて} の 目高{メダカ}~ には 何の(どの){どの} 様(よう){ような} 餌{えさ} を 上げる[18]{あげれば} 宜しい{よろしい} でしょう か A: 進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。 The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.#ID=329321_74399 B: 進化 と言う{という} 科学的 真理 が 反対 しようも無い[02]{しようもない}~ 程{ほど} 確証 為れる{され} 物(もの){もの} で 実質的{実質的に} 論駁~ 出来る{できない} A: これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.#ID=329320_74400 B: 此れ[01]{これ} に対して 霊的{霊的な}~ 事柄{ことがら} に 関する 熱心{熱心な} 会話 は 霊的{霊的な} 進歩 に 大いなる 助け となる{となります} A: 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.#ID=329319_74401 B: 賢明 だ{で} 良心的{良心的な}~ 人(ひと) に 助言 を 求める{求め} なさい A: むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。 Obviously there are many variations between these two extremes.#ID=329318_74402 B: 無論{むろん} 此の{この} 両極端~ の 間(あいだ) に 多く の バリエーション が 有る{ある} A: やつらは雄牛を丸焼きにするくらいの火をおこしていた。 They had lit a fire fit to roast an ox.#ID=329317_74403 B: 奴等{やつら} は 雄牛~ を 丸焼き~ にする 位(くらい){くらい} の 火(ひ) を 起こす{おこしていた} A: これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。 We were all pleased to be so cheaply quit of him.#ID=329316_74404 B: 此れ丈{これだけ} で 厄介払い~ 出来る{できたら} 安い 物(もの){もの} で 皆{みな} 大喜び 為る(する){した} A: ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.#ID=329315_74405 B: 僕(ぼく){ぼく} の 家(いえ) は 目障り~ だ{だった} けど{けれど} 小さな 目障り だ{だった} から 見逃す{見逃されていた} A: 無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。 Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood.#ID=329313_74407 B: 無鉄砲~ で 子供 の 時(とき) から 損 許り[02]{ばかり} 為る(する){している} A: 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.#ID=329312_74408 B: 毎夕~ 放課後 に 僕たち は 彼(かれ)[02]{彼の} 家(いえ) の 裏庭 で 会う{会って} インディアン 戦争 ごっこ を 為る(する){した} A: 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.#ID=329311_74409 B: 二輪車~ が 倒れる{倒れず} に 走行 為る(する){する} のに は 前輪[01]~ が 大きな 役割を演じる{役割を演じています} A: 何でもかんでもメモをしますがあとで使い物になりません。 I note down absolutely everything, but they're no good to me afterwards.#ID=329310_74410 B: 何でもかんでも メモ を 為る(する){します} が 後で{あとで} 使い物にならない{使い物になりません}~ A: 世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。 Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait.#ID=329309_74411 B: 世界中 の モンスター~ と 戦う{戦える} の か{かぁ} 腕が鳴る{腕がなる}~ な{なぁー} A: 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?#ID=329308_74412 B: 除草剤耐性~ 品種[03]~ で 何故{なぜ} 収量~ が 増える の か A: 上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。 When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.#ID=329307_74413 B: 上昇 為る(する){し} 過ぎる(すぎる){すぎている} と 見る{みられる} 時(とき){とき} は 主要国~ の 中央銀行 が 協力 為る(する){して} 介入 に 当たる{当たります} A: さて、斬首刑の時間だ。この世に言い残す事はないか。 Well, it's time for your decapitation. Don't you have any last words to say?#ID=329306_74414 B: 扨{さて} 斬首~ 刑 の 時間 だ この世 に 言い残す 事(こと) は 無い{ない} か A: 彼女と友達になれた時は、それはうれしかったですよ。 I was overjoyed when I was able to make friends with her!#ID=329303_74417 B: 彼女 と 友達 に 成る{なれた} 時(とき) は そりゃ[01]{それは}~ 嬉しい{うれしかった} です よ A: 私達は時々、ドライブを兼ねて大好きなラーメンを食べに行きます。 We sometimes combine going for a drive with eating the ramen we love so.#ID=329300_74420 B: 私たち{私達} は 時々 ドライブ を 兼ねて 大好き{大好きな} 拉麺{ラーメン}~ を 食べる{食べ} に 行く{行きます} A: 50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。 Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.#ID=329293_74427 B: 分(ふん) の 模擬試験~ に 挑戦 為る(する){して} 試験 で 貴方(あなた){あなた} の 実力[01] が 何れくらい{どれくらい} か が 分かる{わかります} A: 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.#ID=329292_74428 B: 模擬試験 に 何回も 失敗 為る(する){して} 実際に 受ける{受けて} 見る{みたら} 思わぬ~ 結果 が 出る{出た} A: 風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。 The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.#ID=329291_74429 B: 風(かぜ) が 吹く[01] 度に{たびに} 桜[01] の 花びら が ひらひら{ひらひらと}~ 舞い降りる{舞い降りてました}~ A: 米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。 American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.#ID=329290_74430 B: 米(べい)~ 消費者団体~ が を バッドウェア~ と 認定~ A: 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.#ID=329289_74431 B: 調べ を 進める 内(うち){うち} に 頭蓋骨~ が 何か 重い 一撃 を 受ける{受けて} 打ち砕く{打ち砕かれている} の が 明らかになる{明らかになった} A: 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon.#ID=329288_74432 B: 何か 重い[01] 凶器{兇器} で 遣る{やられた} らしい{らしく} 頭蓋骨 は 粉砕~ 為れる{された} A: 夜を徹するか否か。 To work all night, or not.#ID=329287_74433 B: 夜 を 徹する~ か 否か A: 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?#ID=329284_74435 B: 医者 に 相談 為る(する){して} 鎮静剤~ を 処方 為る(する){して} 貰う{もらう} の は 如何(どう){どう} でしょう か A: ブレーカーが落ちて真っ暗闇になった時、赤ちゃんが怖くて泣きだしました。 When the breaker tripped and it became pitch black, the baby got scared and started crying.#ID=329283_74436 B: ブレーカー が 落ちる{落ちて} 真っ暗闇~ になる{になった} 時(とき) 赤ちゃん が 怖い{怖くて} 泣き出す{泣きだしました} A: 「louse」の複数形は「lice」です。 The plural form of "louse" is "lice".#ID=329281_74438 B: の[01] 複数形~ は です A: だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。 Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.#ID=329279_74440 B: だが 政権 と 最高裁判所 に 潰す{潰される} 前(まえ) でさえ は 茶番~ である{であった} A: 痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。 People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.#ID=329278_74441 B: 痩せる には 過酷{過酷な} 断食~ を 為る(する){し} ないと行けない[01]{ないといけない} と 思う{思っている} 人(ひと) A: パパはラテン語の素養もあったのです。 Papa had a classical education.#ID=329277_74442 B: パパ は ラテン語 の 素養~ も 有る{あった} のだ{のです} A: ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。 Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.#ID=329276_74443 B: 或る{ある} 人物 が 不変 の[01] 性質 で 全人生~ を 貫く と 言う{いう} 事(こと){こと} は 小説 の 中(なか) 丈(だけ){だけ} の[01] 話(はなし)[01] だ A: 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 We are currently working to restore normal service as soon as possible.#ID=329275_74444 B: 現在 通常 の サービス の 早急{早急な} 復旧~ に 勤める{努めています} A: 手始めは、三大宗教の聖地、エルサレムを訪れることだった。 For a start I visited Jerusalem - sacred land of the big three religions.#ID=329273_74446 B: 手始め~ は 三大~ 宗教~ の 聖地~ を 訪れる 事(こと){こと} だ{だった} A: 画像をクリックすると次ページへ移ります! Click the picture to go to the next page!#ID=329272_74447 B: 画像 を クリック 為る(する){する} と 次(じ)[01]~ 頁(ページ){ページ} へ 移る{移ります} A: 別の理由があるね?どう?図星でしょう? There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.#ID=329271_74448 B: 別(べつ){別の} 理由 が 有る{ある} ね 如何(どう){どう} 図星~ でしょう A: 真昼の太陽がテニスコートを目も眩むほどに照らしあげた。 The noonday sun beat down with dazzling brightness on the tennis court.#ID=329270_74449 B: 真昼~ の 太陽 が テニスコート を 目(め) も 眩む 程{ほど} に 照らす{照らし} 上げる{あげた} A: 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 The company is running so well, it's unnerving.#ID=329269_74450 B: 会社 の 経営 が 余り{あまり} に も 順風満帆~ で 却って{かえって} 怖い{恐い} 位(くらい){ぐらい} だ A: 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.#ID=329268_74451 B: 反応 が 終わる{終わったら} 濡れ雑巾~ の 上(うえ) に 試験管~ を 置く{おく} A: iPhoneはインターネットにとって死神なんだって。 Apparently "the iPhone sounds the death knell for the Internet."#ID=329267_74452 B: は インターネット に取って{にとって} 死神~ なのだ{なんだ} って A: 1.とりむね肉を細切りにする。 1. Finely chop the chicken breast meat.#ID=329266_74453 B: 鶏胸肉{とりむね肉}~ を 細切り~ にする A: 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.#ID=329265_74454 B: 最初 は 別々 だ{だった} のだ{んです} が ある日 一緒 行き帰り~ 為る(する){する} ようになる{ようになりました} A: 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.#ID=329264_74455 B: 誤字 誤訳~ の 御(ご){ご} 指摘 等(など) は 下記 メールアドレス より 寄せる{お寄せ} 下さい{ください} A: もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.#ID=329263_74456 B: もっと 古典的{古典的な}~ 顔立ち だ{な} の か と 思いきや 今(いま) の 時代 でも 十分(じゅうぶん){充分} 通用 為る(する){する} 美形 です A: 中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。 A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.#ID=329262_74457 B: 中央 には 机 が 据える[01]{据えられていて}~ 赤い[01] 革張り の 回転椅子~ が 添える{そえて} 有る{あった} A: おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter.#ID=329261_74458 B: 恐らく{おそらく} 自分 には 半 覚醒~ の 時間 が 有る{あり} 其の[01]{その} 為(ため){ため} 一日(いちにち){1日} を 短い{短く} 感じる{感じている} A: 力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。 Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.#ID=329259_74460 B: 力(ちから) と 脅し に依る{による} リーダーシップ~ には 確かに マイナス面 が 有る{ある} 事(こと){こと} は 確か だ A: 水から上がり、入江のほとりの砂の上を、よちよち歩き出しました。 She pulled herself out of the water and waddled along the sand at the edge of the creek.#ID=329257_74462 B: 水(みず) から 上がる[04]{上がり} 入り江{入江} の 辺り[01]{ほとり} の 砂 の 上(うえ) を よちよち歩き~ 出す{出しました} A: その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。 All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head.#ID=329255_74464 B: 其の[01]{その} 間(あいだ) ずっと 爺さん{じいさん} の 言う{言った} 事(こと){こと} が メロン の 回り{周り} を 飛び回る 蝿[01]{蠅} の 羽音~ の様に{のように} 頭(あたま) の 中(なか) で ぶんぶん{ぶんぶんと} 鳴る{鳴っていました} A: 学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。 The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".#ID=329253_74466 B: 学生 が 英文 論文誌~ に 論文 を 投稿 為る(する){して} 条件付採録~ になる[01]{になっています} A: ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。 In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.#ID=329251_74468 B: 略(ほぼ){ほぼ} 赤道 直下~ に 有る{ある} 新嘉坡{シンガポール} で は 雨季 乾季 が 余り{あまり} 明瞭 だ{ではない} A: 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.#ID=329249_74470 B: 初め から 果敢{果敢に}~ 前(まえ) へ 出る{出て} 圧倒 為る(する){し} 体勢 を 崩す{崩した} 相手 を 押し出す[01]{押し出した} A: あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.#ID=329248_74471 B: 貴方(あなた)[01]{あなた} が 何処{どこ} に 居る(いる){いよう} とも[02] 快適{快適な} 作業環境~ を 提供 為る(する){して} 呉れる{くれる} のだ A: おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。 Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.#ID=329247_74472 B: おやおや 食事 の 途中 に 席を立つ~ と は マナー に 反する{反します} ね A: 僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。 For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything!#ID=329246_74473 B: 僕(ぼく) には 警察 より も 何 より も 皆{みんな} が 居る(いる){いて} 呉れる{くれる} 事(こと){こと} の 方(ほう) が 心強い~ のだ{のです} よ A: 男性は色っぽい女性が大好きなのです。 Men love amorous women.#ID=329245_74474 B: 男性 は 色っぽい~ 女性[01] が 大好き なのだ{なのです} A: 自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。 You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs".#ID=329244_74475 B: 自分 より も 下品(げひん){下品な} 相手 は 下品(げひん) と 思う{思い} 自分 より も 上品(じょうひん){上品な} 相手 は 上品振る{上品ぶっている}~ と 思う{思います} ね A: 恵一、天ぷら揚がったから、皿持って来い。 Keiichi, the tempura's done, so bring a plate.#ID=329243_74476 B: 天婦羅{天ぷら} 上がる[17]{揚がった}~ から 皿[01] 持つ{持って} 来る(くる){来い} A: 母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。 Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.#ID=329242_74477 B: 母さん は 女(おんな) だてらに~ 男 だらけ の 中(なか) 建設会社 で 現場監督~ を 為る(する){している} A: 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 The rise and fall of prices caused a financial crisis.#ID=329241_74478 B: 物価 の 上がり下がり~ が 金融危機~ を 引き起こす{引き起こした} A: 難民がごみごみした裏町に住んでいました。 The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.#ID=329240_74479 B: 難民 が ごみごみ~ 為る(する){した} 裏町~ に 住む{住んでいました} A: 君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。 With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class.#ID=329239_74480 B: 君(きみ){君の} 実力[01] なら 楽勝 だ と は 思う が 其れ{それ} に 奢る[03]{驕らず} 先ず{まず} は クラス の 皆{みんな} と 切磋琢磨~ 為る(する){して} 行く{いって} 欲しい A: 省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ! Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!#ID=329238_74481 B: 省エネ~ の 為に{ために} コンビニ の 時間 営業 を 廃止 為る(する){しろ} A: 知恵は小出しにせよ。 Dole out your wisdom a little at a time.#ID=329236_74482 B: 知恵[01] は 小出し~ にする{にせよ} A: 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.#ID=329237_74483 B: 消息筋~ に依ると{によると} 社(しゃ)~ は 東証一部~ へ の 上場 を 準備 為る(する){している} A: 私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。 I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.#ID=329235_74484 B: 私(わたし)[01] も 然う{そう} だ が IT~ 業界 には 宵っ張り~ の 人(ひと) が 多い に違いない A: 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 In Japan only women are entitled to take the national obstetrics exam.#ID=329234_74485 B: 日本 で は 助産師~ 国家試験 の 受験資格~ は 女性[01] のみ となる{となっている} A: クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.#ID=329233_74486 B: クエーサー~ と は 非常に 遠方 に 有る{ある} 眩しい{まぶしい} 輝き を 放つ[03] 天体 だ A: これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。 I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.#ID=329232_74487 B: 此れから{これから} 何か 手職~ を 身につける[01]{身に付け} たい[01] と 思う 方(かた) は 是非[01] 読む{お読み} になる[02] 事(こと){こと} を お勧め{おすすめ} 為る(する){します} A: クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。 The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.#ID=182606_74488 B: 陣営~ は 両[01] 州(しゅう)[01] で が 取る{取った} 白人 票 を 取り崩す{取り崩そう}~ と 必死 になる{になった} A: 4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。 4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again.#ID=329229_74490 B: 煮え立つ{煮え立たせる}~ 寸前 で 弱火 にする{にして} もう一度 灰汁[02]~ を 取り除く{取り除きます} A: マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.#ID=329227_74492 B: マンツーマン~ で 指導[01] 為る(する){して} 頂ける[01]{頂けた} と 言う{いう} 点(てん) でも 非常に 充実した 実習~ になる{になった} A: 黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。 The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.#ID=329226_74493 B: 黒い[01] 天使~ は 其の[01]{その} 漆黒{漆黒の}~ 翼 を 大きい{大きく} 広げる{広げて} 空(そら) へ と 舞い上がる A: 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.#ID=329225_74494 B: 第二 に 当時 の ヨーロッパ の 識字率~ が 低い{低かった} 事(こと){こと} だ A: 最近、以前からある痔が痛みます。 Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful.#ID=329224_74495 B: 最近 以前 から 有る{ある} 痔~ が 痛む{痛みます} A: 最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。 I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".#ID=329223_74496 B: 最近 行く{いった} 歯医者 で 歯槽膿漏~ が 有る{あります} ね と 言う{言われ} 悩む{悩んでいます} A: このゲームはフィクションです。 This game is a work of fiction.#ID=329221_74498 B: 此の{この} ゲーム は フィクション~ です A: 机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。 If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack.#ID=329220_74499 B: 机 の 上(うえ) に 寝かせる{寝かせて} 置く[03] と 転がる{転がって} 落ちる 事がある{ことがある} ので 試験管立て~ に 立てる{立てて} 置く[03]{おく} A: 子宮後屈があると、排卵痛が痛くなりやすいですか? Are you more likely to get worse ovulation pains if you have a tipped uterus?#ID=329219_74500 B: 子宮後屈~ が[01] 有る{ある} と 排卵痛~ が 痛い[01]{痛く} 成る{なり} 易い{やすい} です か A: 子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか? I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large?#ID=329218_74501 B: 子宮筋腫~ が[01] 有る{あります} 大きい{大きく} 成る{ならない} ようにする 方法 は 有る{あります} か A: 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 Changes of leadership have a great effect on the international political economy.#ID=329217_74502 B: 指導部~ の 交代 は 国際政治経済~ に 重要{重要な} 影響 を 与える A: よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.#ID=329216_74503 B: 君(くん) が 寒い よ 嫌{いや} だ よ と 泣きっ面~ で ぶつぶつ 言う{言っている} A: 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane.#ID=329215_74504 B: 子宮内膜炎~ は 細菌 が 子宮~ 内(ない) に 入る(はいる){入り} 内膜~ に 炎症 を 起こす{起す} 病気 である A: アートファイル(.art)の使用法がわかりません。 I don't know how to use an art file (.art).#ID=329214_74505 B: ファイル の 使用法~ が 分かる{わかりません} A: 産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。 Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.#ID=329213_74506 B: 産科医~ が 減る{減り} 続ける{続け} 産科医療~ が 危機 に 陥る{陥っている} A: 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.#ID=329211_74508 B: 調節 レバー を 上(うえ) に 上げる[01] と 座面~ の 高さ を 調節 出来る{できます} A: 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it?#ID=329210_74509 B: 雨 位(くらい){くらい} で 電話 が 混線~ 為る(する){してたら} 日本 なんて 大変 です よ ね A: 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.#ID=329209_74510 B: 年(ねん) 国土安全保障省~ 設立 法[01] に 大統領 が サイン 為る(する){し} 正式{正式な} 省 となる A: このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。 At this rate the risk is high that our country's competitive position will drop even further.#ID=329208_74511 B: この儘{このまま} で は 我が国{わが国} の 国際競争力~ は 更に{さらに} 低下 為る(する){する} 恐れ が 大きい A: 仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。 Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.#ID=329207_74512 B: 仕事 が 忙しい{忙し} 過ぎる(すぎる){すぎる} の も 考え物{考えもの}~ だ けど 時間 が 余る の も な{なぁ} A: 彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。 I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.#ID=329205_74513 B: 彼女 を 胸 に 抱き寄せる{抱き寄せて}~ 額(ひたい) に 口付け~ を 為る(する){した} A: おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。 Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.#ID=329206_74514 B: 玩具{おもちゃ} コンサルタント の 方々(かたがた) が 甲斐甲斐しい{甲斐甲斐しく}~ 働く 姿 が 迚も{とても} 印象的 です{でした} A: あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね〜。 A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.#ID=329204_74515 B: あはは{あははは}~ 本当{ほんっと} 隠し事 為る(する){する} の が 苦手 なのだ{なんだ} ね{ね〜} A: し、しまったぁ!つい口がすべった。 D-drat! I didn't mean to let that slip..#ID=329203_74516 B: 仕舞う{し、しまったぁ} つい 口が滑る{口がすべった}~ A: 2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn.#ID=329201_74518 B: ペン で 厚紙~ に ブーメラン の 形(かたち)[01] を 描く 描く{描いた} ブーメラン を 切り取る A: 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 It is very important to decide what to do about the slope of the roof.#ID=329200_74519 B: 屋根 の 勾配~ を どうするか 決める の は 迚も{とても} 重要 です A: 4.中華鍋にごま油を熱してバターを溶かす。 4. Heat the sesame oil in the wok and melt the butter.#ID=329198_74521 B: 中華鍋~ に ごま油~ を 熱する{熱して} バター を 溶かす A: 100円玉か500円玉しか使えないので私は小銭を探したが見当たらない。 It would only take 100 or 500 yen coins, so I search for change but don't find any.#ID=329197_74522 B: 百円玉{100円玉}~ か 500円玉~ しか 使う{使えない} ので 私(わたし)[01] は 小銭 を 探す{探した} が 見当たる{見当たらない} A: 昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。 About eighty thousand spectators packed into the stadium last night.#ID=329196_74523 B: 昨夜[02] 約 万(まん)[01] 人(にん) の 観衆 が スタジアム を 埋める(うずめる)[02]{うずめた}~ A: けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 Keiko buried her head in the pillow and cried.#ID=329195_74524 B: は 枕 に 顔(かお) を 埋める(うずめる)[01]{うずめて}~ 泣く{泣いた} A: ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.#ID=329194_74525 B: 唯[03]{ただ}~ 面白い ブログ を 書く 為に{ために} 人(ひと) の ブログ を 読む の なら 今日 から 出来る A: 洗濯のりでののりづけの仕方を教えてください。 Please tell me how to use laundry starch to starch things.#ID=329193_74526 B: 洗濯のり~ で の 糊付け{のりづけ}~ の 仕方 を 教える{教えて} 下さい{ください} A: 予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。 Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future.#ID=329192_74527 B: 予知能力~ と は 霊力~ を 使う{使って} 未来[01] に 起こる 事柄{ことがら} に就いて{について} 知る 事(こと){こと} A: 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.#ID=329191_74528 B: 自爆テロ~ 犯 は 元首相~ に 向ける{向けて} 発砲 為る(する){した} が 玉(たま)[05]{弾} は 逸れる{それた} A: こんな時は、迎え酒に限ります。 In times like this, there's nothing like a hair of the dog.#ID=329190_74529 B: こんな 時(とき) は 迎え酒~ に限る{に限ります} A: 自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。 In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it.#ID=329189_74530 B: 自分 の 職場 に 見る から に 迚も{とても} 気が強い~ 女性[01] が 居る(いる){います} A: 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?#ID=329188_74531 B: 君(くん){くん} 君(きみ) は もう 少し 品のいい~ 話(はなし) は 出来る{できない} の か A: 余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。 By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.#ID=329187_74532 B: 余談~ だ が 此の{この} 念発火能力~ の 事(こと){こと} を パイロキネシス~ と 言う{いう} らしい A: 本当の自信と空威張りは別問題だ。 True bravery is quite another thing from bravado.#ID=329186_74533 B: 本当 の 自信 と 空威張り~ は 別問題 だ A: 銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの? I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?#ID=329185_74534 B: 銀行融資~ を 受ける{受け} たい[01] の だ けど 手続き は どうしたら良い{どしたらいい} の A: 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?#ID=329184_74535 B: 水道料金~ を 滞納 為る(する){する} と 給水~ を 停止 為れる{される} と 言う{いう} 事(こと){こと} を 聞く{お聞き} 為る(する){しました} が 本当 です か A: 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.#ID=329183_74536 B: 先週 辺り[02]{あたり} も 誘う[01]{誘って} 呉れる{くれていた} が 夜 が 遅い ので 泣く泣く~ 断る{断った} A: 脚本を書いていて、行き詰まった時はどうする? What do you do when you get writer's block while writing a script?#ID=329182_74537 B: 脚本~ を 書く{書いていて} 行き詰まる{行き詰まった} 時(とき) は 如何(どう){どう} 為る(する){する} A: 耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。 Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.#ID=329181_74538 B: 耐震性{耐震性の}~ 悪い(わるい) 建物 に 亀裂~ が 生じる 事(こと){こと} も 有る{ある} A: ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。 In severe cases, cracks can form or it can snap apart.#ID=329180_74539 B: 酷い(ひどい){ひどく} 成る{なる} と 亀裂 が 生じる{生じたり} 断裂~ 為る(する){する} 事(こと){こと} も 有る{あります} A: ごめんね今は気が立っているからやめようね。 Sorry, he's over excited now, so let's leave it.#ID=329179_74540 B: ご免{ごめん} ね 今(いま) は 気が立つ{気が立っている}~ から 止める(やめる){やめよう} ね A: しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。 However, these solvents were identified as carcinogenic.#ID=329177_74542 B: 然しながら{しかしながら} 此れ等{これらの} 溶剤 は 発がん性~ が 指摘 為れる{された} A: これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。 These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used.#ID=329176_74543 B: 此れ等{これらの} 溶剤 は 揮発性~ の 為(ため){ため} 使用時~ に 蒸発 為る(する){し} 大気 に 放出 為れる{されている} A: 由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。 It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.#ID=329175_74544 B: ちゃん は 明日 以降 火木金~ の シフト で 出勤 為る(する){して} 呉れる{くれれば} 良い{いい} から A: その液から溶剤を揮発させる。残るのは、香り成分と植物ワックスの塊。 Vaporise the solvent from the liquid. What's left is the perfume component and a lump of vegetable wax.#ID=329174_74545 B: 其の[01]{その} 液 から 溶剤~ を 揮発~ 為せる{させる} 残る の は 香り 成分 と 植物 ワックス の 塊 A: 幾夜も眠れない夜を過ごしたようです。 It seems he spent many a night unable to sleep.#ID=329173_74546 B: 幾夜も~ 眠る[01]{眠れない} 夜 を 過ごす{過ごした} 様(よう){よう} です A: 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 It is feared that those citizens now present will run away.#ID=329172_74547 B: 今(いま) 居る(いる){いる} 市民 が 逃げ出す と 言う{いう} 事態 が 危惧~ 為れる{されます} A: 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 He can't cope with difficult situations.#ID=329171_74548 B: 彼(かれ)[01] は 困難{困難な} 事態 に 対処~ 為る(する){する} 事(こと){こと} が 出来る{出来ない} A: 危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。 When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.#ID=329170_74549 B: 危険物~ を 飲み込む{飲み込んだ} 場合 飲み込む{飲み込んだ} 物(もの){もの} に因って{によって} 対処法~ が 違う(ちがう){違います} A: 眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。 The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits.#ID=329169_74550 B: 眼窩~ と は 目(め)[01] を 入れる{いれている} 骨(ほね) の 入れ物[01]{いれもの}~ の 事(こと){こと} です A: ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。 What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.#ID=329168_74551 B: が 観測~ 為る(する){した} の は 銀河系{銀河系の} 中心核~ から の 波長~ の 電波 である{であった} A: JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。 Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'.#ID=329167_74552 B: の 地球観測衛星~ が 撮影 為る(する){した} 画像 A: あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。 I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.#ID=329166_74553 B: 危うく{あやうく} 某(ぼう) 業者 の 甘言~ に 騙す{騙され} 大損 為る(する){する} 所(ところ){ところ} です{でした} A: 妻の乾咳が気になります。 I'm concerned about my wife's hacking cough.#ID=329164_74555 B: 妻[01] の 乾咳~ が 気になる{気になります} A: 革張りのソファにするか?布張りのソファにするか? Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?#ID=329163_74556 B: 革張り{革張りの}~ ソファ にする か 布張り{布張りの}~ ソファ にする か A: ハリーは本当に蛍光灯だね。 Harry's really slow to catch on.#ID=329162_74557 B: は 本当に 蛍光灯[02]~ だ ね A: 家名を嵯峨と改姓したのは明治3年でした。 It was the third year of Meiji when their family name was changed to Saga.#ID=329161_74558 B: 家名[01]~ を と 改姓~ 為る(する){した} の は 明治 年(ねん) です{でした} A: お父さんの破産は家名の汚れでした。 Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.#ID=329160_74559 B: お父さん の 破産 は 家名[02]~ の 汚れ(けがれ) です{でした} A: 防衛庁が防衛省に格上げされたのはなぜですか? Why was the Japan Defense Agency upgraded to the Japanese Ministry of Defense?#ID=329159_74560 B: 防衛庁~ が 防衛省~ に 格上げ~ 為れる{された} の は 何故{なぜ} です か A: 外用のみに使用し、内服しないで下さい。 For external use only, do not ingest.#ID=329158_74561 B: 外用~ のみ に 使用 為る(する){し} 内服~ 為る(する){しないで} 下さい A: 内気な人は外向的な人より短命? Do introverts not live as long as extroverts?#ID=329157_74562 B: 内気{内気な} 人(ひと) は 外向~ 的(てき){的な} 人(ひと) より 短命~ A: ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.#ID=329156_74563 B: ケアプラン~ の 作成 等(など) の 居宅~ 介護 支援 事業 に就いて{について} は 介護保険~ に依り{により} 負担 為れる{されます} A: ライオンはさらに牙をむき出した。 The lion bared its teeth even further.#ID=329155_74564 B: ライオン は 更に{さらに} 牙~ を むき出す{むき出した}~ A: 最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった! Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow!#ID=329154_74565 B: 最近 色々あって{いろいろあって} 歌う{歌えなかった} から 今日 は 歌いまくる{歌いまくった}~ A: この果てしない宇宙にいるのは、私たち人類だけですか? Are we humans alone in this infinite universe?#ID=329153_74566 B: 此の{この} 果てしない~ 宇宙 に 居る(いる){いる} の は 私たち 人類 丈(だけ){だけ} です か A: 科学哲学を勉強したことがないのでカヴァイエスについても読んだことがない。 I've never studied scientific philosophy, so I haven't read about Caveilles either.#ID=329152_74567 B: 科学哲学~ を 勉強 為る(する){した} 事(こと){こと} が 無い{ない} ので に就いて{について} も 読む{読んだ} 事(こと){こと} が 無い{ない} A: 一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。 We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.#ID=329151_74568 B: 一般に 利用 出来る{できる} 英日~ 言語{2言語} コーパス~ を 作成 為る(する){した} A: 仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。 I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.#ID=329148_74571 B: 仮性近視~ と言う{という} の は 知る{知ってました} が 真逆(まさか){まさか} 自分 の 子供 が 仮性近視 になる[01] なんて 思う{思ってませんでした} A: その瞬間、大音響とともに爆発した。 At that instant it exploded with a great noise.#ID=329147_74572 B: 其の[01]{その} 瞬間 大(だい)[02] 音響~ と共に{とともに} 爆発 為る(する){した} A: 何故イギリスだけが王権を弱めることに成功したのか。 Why is it that only England succeeded in abridging the King's power?#ID=329146_74573 B: 何故 英吉利{イギリス} 丈(だけ){だけ} が 王権~ を 弱める 事(こと){こと} に 成功 為る(する){した} の か A: 横向きに寝ると「いびき」をかきにくい? Is 'snoring' less likely if you sleep on your side?#ID=329145_74574 B: 横向き~ に 寝る[03] と 鼾をかく{いびき」をかき} 難い{にくい} A: 泳者の呼吸機能の特性について。 Concerning the characteristics of respiratory function in swimmers.#ID=329143_74576 B: 泳者~ の 呼吸機能~ の 特性 に就いて{について} A: 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.#ID=329142_74577 B: 営業マン~ でも{だって} リストラ 予備軍[02]~ に 配属~ 為れる{されない} ように 必死{必死な} 訳(わけ) です A: ここで迷わず迂回路を取ることにする。 Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.#ID=329141_74578 B: 此処[01]{ここ} で 迷う{迷わず} 迂回路~ を 取る 事(こと){こと} にする A: 羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。 The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'.#ID=329140_74579 B: 羽子板~ で 突く(つく)[02] 羽(はね) の 玉(たま)[03] は 無患子{むくろじ}~ と言う{という} 大木 の 種(たね) です A: 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.#ID=329139_74580 B: 隠れキャラ~ も 登場[01] 予定 開発元~ に 聞く A: 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 Convulsions can occur when they run a fever.#ID=329138_74581 B: 熱 が 出る と 引き付け{ひきつけ}~ を 起こす 事がある{ことがあります} A: 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.#ID=329137_74582 B: 約 一年半{1年半}~ で 約 億 通[02] の 迷惑 メール を 送る{送りました} A: 彼を待ち伏せる一計を案じた。 He has a plan to ambush him.#ID=329136_74583 B: 彼(かれ) を 待ち伏せる~ 一計を案じる{一計を案じた}~ A: すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。 The key to raising every soldier into a great warrior is in strengthening training.#ID=329135_74584 B: 全て{すべての} 兵士 を 一騎当千の兵{一騎当千のつわもの}~ に 育てる 鍵(かぎ)[01]{カギ} は 訓練 を 強化 為る(する){する} 事(こと){こと} である A: 月も出ていない闇夜だった。 It was a dark night, with no moon.#ID=329134_74585 B: 月(つき) も 出る{出ていない} 闇夜~ だ{だった} A: 読者の方から意訳と直訳について質問されました。 I have been asked by a reader about free and direct translations.#ID=329133_74586 B: 読者 の 方(かた) から 意訳~ と 直訳~ に就いて{について} 質問 為れる{されました} A: ピアニストのバッハ弾きが減っているのではないか。 Haven't Bach-playing pianists become less common of late?#ID=329132_74587 B: ピアニスト の バッハ 弾き(ひき)~ が 減る{減っている} の だ{ではない} か A: このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.#ID=329131_74588 B: 此の{この} 為(ため){ため} 会談 の 席(せき) の 配置 で は 米国 と 相対(あいたい)~ 為る(する){して} 座る[01] 場所 を 求める{求めた} A: スペイン語翻訳(日西+西日)お見積もり無料。 Free estimate for Spanish translations (Jp to S and S to Jp).#ID=329130_74589 B: スペイン語 翻訳[01] 日西~ 西日(せいにち)~ 御(ご){お} 見積り{見積もり} 無料 A: サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。 The submarine's periscope was sticking right out of the water.#ID=329128_74591 B: サブマリン~ の ペリスコープ~ が 水中 から にょっきり~ 突き出る{突き出ていた} A: 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.#ID=329127_74592 B: 肩 関節 は 単独 で 動く 他(ほか){ほか} 腕(うで)[01] の 動き に も 連動[01]~ 為る(する){して} 動く{動きます} A: 急所を除くすべての攻撃を認める。 I'm allowing all attacks except on vital organs.#ID=329126_74593 B: 急所(きゅうしょ)[01]~ を 除く 全て{すべての} 攻撃 を 認める(みとめる) A: だがすでに、賽は投げられた。 However the die had already been cast.#ID=329124_74595 B: だが 既に{すでに} 賽は投げられた~ A: フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。 Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.#ID=329123_74596 B: は 親子 間(かん) の 愛憎~ 関係 を エディプスコンプレックス{エディプス・コンプレックス}~ として 展開 為る(する){しました} A: 日本文化に造詣深いことはいいことです。 Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.#ID=329122_74597 B: 日本 文化 に 造詣深い~ 事(こと){こと} は 良い{いい} 事(こと){こと} です A: OK!!ブラザー!!それ以上聞きたくないぜ! OK!! Bro!! I don't want to hear any more!#ID=329121_74598 B: OK ブラザー~ 其れ{それ} 以上 聞く{聞き} たい{たくない} ぞ{ぜ} A: 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 The whole world needs to tackle the problem of climate change together.#ID=329120_74599 B: 世界 が 一丸となって~ 気候変動~ の 問題 に 取り組む 必要 が 有る{ある} A: 手術は医院内で三十分以内に完了します。 The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.#ID=329119_74601 B: 手術 は 医院~ 内(ない) で 三十 分(ふん) 以内 に 完了 為る(する){します} A: ファイアーウォールがインターネットの安全性を保証する。 A firewall will guarantee Internet security.#ID=329117_74602 B: ファイアウォール{ファイアーウォール}~ が インターネット の 安全性~ を 保証 為る(する){する} A: 彼はスティーヴン・キングの熱心な愛読者です。 He is a keen Stephen King fan.#ID=329116_74603 B: 彼(かれ)[01] は の 熱心{熱心な} 愛読者~ です A: ヘミングウェイの文章は悪文だった。 Hemingway had a poor writing style.#ID=329115_74604 B: の 文章[01] は 悪文~ だ{だった} A: 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".#ID=329114_74605 B: と の 家族 は 互いに 悪感情~ を 抱く{抱いていた} A: リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。 I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.#ID=329113_74606 B: リプレー~ 為る(する){する} 度に 彼女[02]{彼女の} 反応 に 一々{いちいち} 萌える[02]{萌えて}~ 仕舞う{しまいます} A: 教育のメルマガを発行したい方はこちら! People who want to put out an ezine on education, come this way!#ID=329110_74609 B: 教育{教育の} メルマガ~ を 発行 したい 方(かた) は 此方(こちら){こちら} A: なぜ、ムスリムの人たちは、土葬にこだわるのか。 Why do Muslims place such importance on burial?#ID=329109_74610 B: 何故{なぜ} ムスリム{ムスリムの}~ 人達{人たち} は 土葬~ に 拘る(こだわる){こだわる} の か A: なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?#ID=329108_74611 B: 何故{なぜ} 会社 に因って{によって} ブルーカラー~ の 人(ひと) の 方(ほう){ほう} が ホワイトカラー~ の 人(ひと) より 給料 が 良い{いい} のだ{のです} か A: NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。 At that time Nato bombed the bases of Bosnian-Serbs.#ID=329107_74612 B: NATO~ は 其の[01]{その} 時(とき){とき} に ボスニア~ の セルビア人~ の 基地 等(など){など} を 空爆 為る(する){した} A: カップケーキ型に、ペーパーカップを並べます。 Set up paper cups in the cupcake baking tray.#ID=329105_74614 B: カップケーキ~ 型 に ペーパーカップ~ を 並べる[01]{並べます} A: この板状の固い岩石の層をプレートと呼ぶ。 We call these slabs of the solid-rock layer 'plates'.#ID=329104_74615 B: 此の{この} 板状{板状の}~ 硬い{固い} 岩石 の 層[01] を プレート~ と 呼ぶ A: 昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。 Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register.#ID=329103_74616 B: 昨日 ひょんな~ 事(こと){こと} で 父親 の 戸籍抄本~ の コピー を 見る{見て} 仕舞う{しまいました} A: 車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。 If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them.#ID=329102_74617 B: 車 の 速度 を 落とす[01] 装置 ハンプ~ や 狭窄{狭さく}~ に就いて{について} 意見 が 有る{あったら} 書く{書いて} 下さい{ください} A: ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。 For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.#ID=329100_74619 B: ロック の 場合 何 を 基準 に ハイファイ~ とする の か が 難しい です ね A: 診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。 Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.#ID=329099_74620 B: 診察室 を 出る 間際 先生 が バイバイ~ と 手を振る{手を振って} 下さる{くださいました} A: 子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。 Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.#ID=329098_74621 B: 子供 に お金 を 残す{残そう} なんて 考える{考えず} に パーッと~ 派手{派手に} 遊ぶ{遊んで} 使い切る{使い切って} 下さい ね A: ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。 Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski.#ID=329097_74622 B: ノルディックコンバインド~ は スキージャンプ と クロスカントリースキー の 二つ{2つ} の 競技 を 組み合わせる{組み合わせて} 行う{行われる} A: 本物のノイローゼの奴がノイローゼだなんて自称するのかね? Do you think real neurotics really go and call themselves such?#ID=329096_74623 B: 本物 の ノイローゼ~ の 奴(やつ) が ノイローゼ だ なんて 自称 為る(する){する} の か ね A: ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。 Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.#ID=329095_74624 B: ソレノイド~ へ の 突入 電流 で ノイズ~ が 発生 為る(する){します} A: パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 In addition to PCs, it can be used with cell phones.#ID=329094_74625 B: パソコン に加え~ 携帯電話 で の 利用 が 可能 です A: 警戒するに越したことはない。 You can't be too vigilant.#ID=329093_74626 B: 警戒 為る(する){する} に越したことはない~ A: メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。 The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.#ID=329092_74627 B: 墨西哥{メキシコ} 政府 は 年型~ の 中古車 以外 の 中古車 の 輸入 を 禁止 為る(する){する} と 発表 為る(する){した} A: ニューギニア島には、大型の肉食獣がいなかったためです。 That's because there weren't any large carnivores in New Guinea.#ID=329091_74628 B: ニューギニア~ 島(とう) には 大型{大型の} 肉食獣~ が 居る(いる){いなかった} 為(ため){ため} です A: こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。 Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.#ID=329090_74629 B: こう言う{こういう} 流れ になる[01] と 結局 どんぐりの背比べ~ になる[01] A: 彼女はトルコ人の彼がいる。 She's got a Turkish boyfriend.#ID=329089_74630 B: 彼女[01] は トルコ人~ の 彼(かれ) が 居る(いる){いる} A: 米国の核廃棄物、テロ攻撃の標的になりうる。 America's radioactive waste may be targeted in terrorist attacks.#ID=329088_74631 B: 米国 の 核廃棄物~ テロ攻撃~ の 標的 になる[01]{になり} 得る(うる){うる} A: 9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。 Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.#ID=329087_74632 B: テロ 以来 世界 の 各地 で 大規模{大規模な} テロリズム~ が 発生 為る(する){している} A: ブラックリストに載っていれば編集を拒否するてなこと考えてました。 I considered doing something like blocking edits based on a blacklist.#ID=329086_74633 B: ブラックリスト に 乗る[04]{載っていれば} 編集 を 拒否 為る(する){する} てな~ 事(こと){こと} 考える{考えてました} A: S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 Can S. Jobs bring back the magic to Disney?#ID=329085_74634 B: は ディズニー~ に 輝き を 取り戻す{取り戻せる} か A: 今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。 I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards.#ID=329084_74635 B: 今(いま) キーボード が ダブる{ダブって}~ 見える(みえる) 位(くらい){ぐらい} 酔う{酔ってます} A: 「もしや、あなたは小川さんではありませんか?」「そうですが、何か?」 "Might you happen to be Mr. Ogawa?" "Well, yes ... can I help you?"#ID=329083_74636 B: 若しや{もしや} 貴方(あなた){あなた} は さん だ{ではありません} か そうですが~ 何 か A: シューズ・・スパイクのあるものを禁止しているコースが多いので気をつけましょう。 Shoes ... many courses ban shoes with spikes, so take care.#ID=329082_74637 B: シューズ スパイク~ の 有る{ある} 物(もの){もの} を 禁止 為る(する){している} コース が 多い ので 気をつける{気をつけましょう} A: かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。 Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.#ID=329081_74638 B: 嘗て[01]{かつて} は ロードローラー~ は 馬[01] が 引く[09]{曳いていた} が 蒸気機関 の 発明 に依り{により} スチームローラー~ が 現れる{現れた} A: スキージャンプで202メートルを出せる飛び方を発見した! I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump!#ID=329080_74639 B: スキージャンプ~ で 米突[01]{メートル} を 出す{出せる} 飛ぶ[01]{飛び} 方(かた) を 発見 為る(する){した} A: シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。 I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low.#ID=329079_74640 B: シンナー~ 等(など){など} の 常習~ 性(せい)[04] の 有る{ある} 物(もの) を 為る(する){してる} と 言う 事(こと) は 更正~ 為る(する){する} 可能性 が 低い と 思う{思います} A: 錠そのものは普通のシリンダー錠ですから、ドアを閉めたらオートロックするということはありません。 The lock itself is a normal cylinder lock so it doesn't automatically lock when you shut the door.#ID=329078_74641 B: 錠[01] 其の[01]{その} 物(もの){もの} は 普通[01]{普通の} シリンダー錠~ です から ドア を 閉める{閉めたら} オートロック~ 為る(する){する} と 言う{いう} 事(こと){こと} は 有る{ありません} A: サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament.#ID=329077_74642 B: サタン~ の 斯うした{こうした} 行い を 神(かみ) が 何故{なぜ} 許す{許している} の か 其の[01]{その} 理由 は 聖書 の ヨブ記~ で 説明 為れる{されている} A: 近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。 Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.#ID=329076_74643 B: 近年 で は 人間心理~ の 謎[01] を 扱う サイコ~ ホラー~ も 人気(にんき) である A: 残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。 Unfortunately, the results yesterday were as you see.#ID=329075_74644 B: 残念ながら 昨日 は ご覧の通り~ の 結果 となる{となりました} A: コンパクト型にはおしゃれなデザインが多いですね。 There are many smart designs among the compact models, aren't there?#ID=329074_74645 B: コンパクト[01]~ 型 には 御洒落{おしゃれな} デザイン が 多い です ね A: 友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。 The mirror on a compact I got from a friend has cracked.#ID=329073_74646 B: 友人 から 貰う{もらった} コンパクト[02]~ の 鏡 の 部分 が 割れる{割れて} 仕舞う{しまいました} A: コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。 The components obtained by distillation of coal tar are as shown below.#ID=329072_74647 B: コールタール~ を 蒸留~ 為る(する){して} 得る(える){得られる} 成分名~ は 下表~ の 通り(とおり) である A: 私は14歳のときに、父をくも膜下出血で亡くした。 I lost my father to a subarachnoid haemorrhage when I was fourteen.#ID=329071_74648 B: 私(わたし)[01] は 才[01]{歳} の 時(とき){とき} に 父 を くも膜下出血~ で 無くす[03]{亡くした} A: ほんのちょいやくで人気があるのはすごい! It's impressive that he's popular with just a bit part!#ID=329070_74649 B: 本の{ほんの} ちょい役{ちょいやく}~ で 人気(にんき) が 有る{ある} の は 凄い[02]{すごい} A: 直筆サイン入りボールを手に入れることができた。 I was able to obtain a personally signed ball.#ID=329069_74650 B: 直筆(じきひつ)~ サイン入り~ ボール を 手に入れる 事(こと){こと} が 出来る{できた} A: 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 There's the perk of letting you join communities for paying members.#ID=329068_74651 B: 有料 会員 専用 の コミュ~ に 入会(にゅうかい) 出来る 特典 が 有る{あります} A: クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。 Of course a license is needed to operate a crane.#ID=329067_74652 B: クレーン~ を 操縦[01] 為る(する){する} のに は 勿論 免許 が 必要 です A: 「ただいまー」「お帰りなさい」 "I'm back." "Welcome home."#ID=329066_74653 B: ただ今[01]{ただいまー} お帰りなさい~ A: オリンポスに戻るためには本当のヒーローにならなくていけない。 You must become a true hero in order to return to Olympus.#ID=329065_74654 B: オリンポス~ に 戻る 為に{ために} は 本当 の ヒーロー になる[01]{にならなくて} 行けない[03]{いけない} A: 馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。 Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.#ID=329064_74655 B: 馬術~ 競技 は 男女(だんじょ) 混合[01] で 行う{行われる} 唯一{唯一の} オリンピック競技~ です A: 地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。 An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction.#ID=329063_74656 B: 地上 階(かい) 地下 階(かい) の オフィスビル~ が 建設中~ です A: 古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。 Super technology weapons from the ancients always end up out of control.#ID=329062_74657 B: 古代 の オーバーテクノロジー~ の 武器 は 必ず 制御 が 出来る{できなく} 成る{なる} A: 彼は最後の試合をエンジョイしたんだろうか。 I wonder if he enjoyed the last match.#ID=329061_74658 B: 彼(かれ)[01] は 最後 の 試合 を エンジョイ~ 為る(する){した} の{ん} だろう か A: 私よりもっとエッチな人もいて安心しました。 I was relieved that there are people more wanton than me.#ID=329060_74659 B: 私(わたし)[01] より もっと エッチ[01]{エッチな}~ 人(ひと) も 居る(いる){いて} 安心(あんしん) 為る(する){しました} A: 女性だってエッチしたい。 Women want to have sex too.#ID=329059_74660 B: 女性[01] でも{だって} エッチ[02]~ したい A: この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。 This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos.#ID=329058_74661 B: 此の{この} 問題 は アイドル の エゴ~ と ヲタ~ の エゴ の 衝突 だ A: 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。 Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.#ID=329057_74662 B: エグゼンプション~ の 議論 を 機(き) に 働く{働き} 方(かた) を 見直す{見直そう} A: ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。 I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.#ID=329056_74663 B: ネット 上(じょう) の マナー やら[01] 常識 の 無い{無} さ[01] や うんちゃらかんちゃら~ に うんざり 為る(する){し} っ放し{っぱなし} です A: 普通の人は、3Dだとか高速でうんたらだとか必要としないですからね。 Because an average person doesn't need 3D, or high whatchacallit speeds.#ID=329055_74664 B: 普通[01]{普通の} 人(ひと) は 3D~ だ とか 高速[01] で うんたら~ だ とか 必要 と 為る(する){しない} です から ね A: 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? Doesn't it irritate you to see couples making out around town?#ID=329054_74665 B: 町{街} 中(なか) で いちゃいちゃ{イチャイチャ}~ 為る(する){する} カップル 見る{見たら} 腹立つ{腹立ちません}~ か A: 自分と気があわない、いけ好かない、人がいるとします。 Suppose there's some jerk you just can't get on with.#ID=329053_74666 B: 自分 と 気が合う{気があわない} いけ好かない~ 人(ひと) が 居る(いる){いる} とする[04]{とします} A: 今の、ゼッタイなんか邪なこと考えてたでしょ。 I just bet you were thinking something perverse just now.#ID=329052_74667 B: 今(いま) の 絶対{ゼッタイ} 何か{なんか} 邪{邪な}~ 事(こと){こと} 考える{考えてた} でしょう{でしょ} A: 恋はゲームじゃないから、いいとこ取りはできないんだよ。 Love isn't a game, so you can't just cherry pick the best bits!#ID=329051_74668 B: 恋 は ゲーム だ{じゃない} から いいとこ取り~ は 出来る{できない} のだ{んだ} よ A: スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already.#ID=329050_74669 B: スロット~ を 打つ(うつ){打っている} 内(うち){うち} に あれよあれよ~ と 今(いま) の 時間 です A: あらまあ、ホント、全く知らなんだ。 Oh my, you're right, I didn't know that at all.#ID=329049_74670 B: あらまあ~ 本当{ホント} 全く 知る{知らなんだ} A: またアフィ狙いの記事か。 Another spam article hoping for click-throughs?#ID=329048_74671 B: 又{また} アフィ~ 狙い の 記事 か A: 興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。 In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.#ID=329047_74672 B: 興奮 の 連続 に あっと言う間{あっというま}~ も 無い{なく} 分(ふん) の ショウタイム~ が 過ぎる(すぎる){過ぎて} 仕舞う{しまいました} A: しかしそこには山ほど未踏の問題があった。 However that involved a mountain of previously unconsidered problems.#ID=329046_74673 B: 然し{しかし} 其処{そこ} には 山ほど 未踏{未踏の}~ 問題 が 有る{あった} A: 雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。 When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds.#ID=329045_74674 B: 雨 が 降る(ふる){降って} 土(つち) に 湿り気~ が 有る{ある} と 草(くさ) は 取る{取り} 易い{やすく} 成る{なる} A: 薫、今のところおまえが一番のリアクション、大賞だよ。 Kaoru, yours is the best reaction so far - you win the grand prize.#ID=329043_74676 B: 今(いま) の 所(ところ){ところ} お前{おまえ} が 一番(いちばん) の リアクション~ 大賞~ だ よ A: Android 用アプリケーションの開発は今日から可能です。 The development of applications for Android is possible from today.#ID=329041_74678 B: 用[02] アプリケーション~ の 開発 は 今日 から 可能 です A: 最近、赤ちゃんのアトピー性皮膚炎が増えています。 Atopic dermatitis has been increasing on babies recently.#ID=329040_74679 B: 最近 赤ちゃん の アトピー性皮膚炎~ が 増える{増えています} A: 「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。 You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.#ID=329039_74680 B: あっそ~ と 流す の も 良し{よし} 本気{本気にする} の も 良し{よし} A: ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。 Here we explain about creating outlines of characters and paths.#ID=329038_74681 B: 此処[01]{ここ} で は 文字 や パス の アウトライン~ の 作成 に就いて{について} 説明 為る(する){します} A: 春先だから客もあまりいませんでした。 It was early spring, so there weren't many customers.#ID=329036_74683 B: 春先 だ から 客[02]~ も 余り{あまり} 居る(いる){いませんでした} A: 仮に競馬でたまたま大穴を当てたとしましょう。 Let's suppose you happen to strike it rich at the races.#ID=329035_74684 B: 仮に 競馬 で 偶々{たまたま} 大穴[02]~ を 当てる{当てた} と 為る(する){しましょう} A: 家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。 The whole family helped harvest the wheat.#ID=329034_74685 B: 家中[01]~ が 力を合わせる{力を合わせて} 麦 の 刈り入れ{刈入れ}~ を 為る(する){しました} A: 雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。 If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely.#ID=329032_74687 B: 雪道 で アクシデント~ が 無い{なかったら} 無事{無事に} 帰る{帰って} 来る(くる)[01]{来れる} と 思う{思います} A: 俺はアームチェアーに戻って本を開いた。 I sat back in the armchair and opened the book.#ID=329030_74688 B: 俺 は アームチェアー~ に 戻る{戻って} 本(ほん) を[01] 開く(ひらく){開いた} A: 友人の結婚式にアカペラで歌うことになりました。 I'm going to be singing a capella at a friend's wedding ceremony.#ID=329031_74689 B: 友人 の 結婚式 に アカペラ~ で 歌う 事になる{ことになりました} A: 土日月の午前10時半から午後4時まで開館。 Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon.#ID=329028_74691 B: 土(ど)[01]~ 日(にち)[01]~ 月(げつ) の 午前 時(じ)[01] 半 から 午後 時(じ)[01] 迄{まで} 開館 A: 車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。 The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.#ID=329027_74692 B: 車 は 草地 に 飛び込む{飛び込み} 暫く{しばらく} ガクンガクン{ガクンガクンと}~ 走る[02]{走って} 止まる{止まった} のだ{のです} A: このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 In this line of work, if you make a grim face the customers won't come.#ID=329026_74693 B: この様{このような} 仕事 で 怖い顔~ を 為る(する){したら} お客さん は いらっしゃる{いらっしゃらない} でしょう A: 尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか? What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle?#ID=329025_74694 B: 尿瓶~ で おしっこ 為る(する){する} の を 手伝う{手伝って} 上げる[24]{あげる} 事(こと){こと} を 専門用語~ で 何と{なんと} 言う{言います} か A: ちょっと、そこのきみ! Hey, you there!#ID=329023_74695 B: 一寸(ちょっと)[04]{ちょっと}~ 其処{そこ} の 君(きみ){きみ} A: あなたの引いたカードは赤のマークですね。 The card you drew was a red, wasn't it?#ID=329024_74696 B: 貴方(あなた)[01]{あなた} の 引く[04]{引いた}~ カード は 赤[01] の マーク です ね A: システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。 The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.#ID=329021_74698 B: 礼拝堂[01]~ は 年(ねん) に 宮殿 内(ない) に 建立~ 為れる{された} 壮大{壮大な} 礼拝堂[01] です A: 私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。 I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.#ID=329020_74699 B: 私(わたし)[01] は 何故か{なぜか} ルックス~ に 関らず{関わらず} 三枚目[02]~ の 人(ひと) を 好き(すき) になる[01] 事(こと){こと} が 多い のだ{んです} A: 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile.#ID=329019_74700 B: 赤い[01] ドレス の 女(おんな) は 黒服[01]~ の 男 を 無視 為る(する){して} 携帯{ケイタイ} で 友達 に 掛ける{かけた} A: こ、こら!ナニやっとるかぁぁ!! H-Hey! What're you up to!!#ID=329018_74701 B: NI{こ} こら[01]~ 何{ナニ} 遣る{やっ} とる~ か{かぁぁ} A: 圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。 Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.#ID=329017_74702 B: は 其の[01]{その} 問い に ぎくり[02]{ギクリと}~ 為せる{させられた} が 頭(あたま) を 何でも無い{何でもない} と 言う{いい} たい{た} そう{そうに} 横[02] に 振る(ふる)[01] A: 他の惑星に知的生命体はいるか? Is there intelligent life on other planets?#ID=329016_74703 B: 他(ほか){他の} 惑星 に 知的生命体~ は 居る(いる){いる} か A: こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。 I expect it's his lousy personality that drives off the ladies.#ID=329015_74704 B: 此奴{こいつ} の 性根(しょうね)~ が 悪い(わるい) から 非モテ~ だ{な} の[04]{ん} だろう{だろ} A: この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil.#ID=329014_74705 B: 此の{この} 宇宙 には 知的生命体 が 存在 為る(する){する} の は 先ず{まず} 間違いない と 思う が 其の[01]{その} 生命体~ が 地球 に 来る(くる) 可能性 は 殆ど 無し A: 実際はそんなことあるわけないが、釘を刺すにはちょうどよさそうだ。 There's no way something like that would really happen, but it seemed just right to drive the point home.#ID=329012_74707 B: 実際 は そんな 事(こと){こと} 有る{ある} 訳無い[01]{わけない} が 釘を刺す~ には 丁度{ちょうど} 良さそう{よさそう} だ A: 田中さんのことを頼むよ。 Take care of Mr. Tanaka for me!#ID=329010_74709 B: さん[01] の 事(こと){こと} を 頼む[03]~ よ A: 初詣、ご利益があるのはどこの神社? New Year shrine visit; which shrines are potent?#ID=329009_74710 B: 初詣で{初詣}~ ご利益[01]~ が 有る{ある} の は 何処{どこ} の 神社 A: チョコレートにはLDLの酸化を防止する力がある。 Chocolate acts to prevent LDL oxidisation.#ID=329008_74711 B: チョコレート には の 酸化~ を 防止~ 為る(する){する} 力(ちから)[03]~ が 有る{ある} A: 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.#ID=329007_74712 B: 近医~ で 処方 を 希望 為る(する){したら} 露骨[02]{露骨に} 嫌{嫌な} 顔(かお) を 為れる{された} A: 『しんのすけ』という名前はからかいの対象ですか? Is the name 'Shinosuke' a target for teasing?#ID=329006_74713 B: と 言う{いう} 名前 は 揶揄い{からかい}~ の 対象 です か A: 皆さんはどんなプログラミング言語が好きですか? What programming language does everybody like?#ID=329004_74715 B: 皆さん は どんな プログラミング言語~ が 好き(すき) です か A: 僕は新世界の神となる。 I will become God of the new world.#ID=329003_74716 B: 僕(ぼく) は 新世界~ の 神(かみ) となる A: 管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。 I made it so only root could access the administrative screen.#ID=329001_74718 B: 管理 用[02] 画面(がめん) に 管理者[02]~ しか アクセス 出来る{できない} ようにする{ようにしました} A: 噛み合う犬は呼び難し。 You can't call dogs off from a fight.#ID=328999_74720 B: 噛み合う[02]~ 犬[01] は 呼ぶ{呼び} 難い{難し} A: うちの体操服って普通の短パンだったのに今日から急にスパッツになっちゃったのね。 Our P.E. kit was just shorts but now it's spats from today.#ID=328997_74722 B: 家(うち){うちの} 体操服~ って 普通[01]{普通の} 短パン~ だ{だった} のに 今日 から 急に スパッツ になる[01]{になっ} じゃう{ちゃった} の ね A: 「どいてください」「やんのか?あんちゃん」 "Please move aside." "Ya wanna make something of it, sonny?"#ID=328996_74723 B: 退く(どく){どいて} 下さい{ください} 遣る{やん} の か 兄ちゃん(あんちゃん)[02]{あんちゃん}~ A: これは悪い話ではないでしょう? This isn't an unappealing proposition, is it?#ID=328994_74724 B: 此れ[01]{これ} は 悪い(わるい)[03]~ 話(はなし) だ{ではない} でしょう A: 車も何もなく、生活保護で生きてます。 I'm living on welfare, without a car or anything.#ID=328993_74726 B: 車 も 何も[02]~ 無い[02]{なく}~ 生活保護~ で 生きる{生きてます} A: 「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」 "Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"#ID=328991_74728 B: 下らない{くだらねえ} 都市伝説~ だろう でも 火のないところに煙は立たない~ と 言う{いう} けど ね A: 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.#ID=328990_74729 B: 早く[01] 原因 を 見つける{見つけて} スランプ~ を 直す[01]{治して} 主任 の 期待 に 応える{こたえ} 無いと[01]{ないと} A: 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 Sound absorbing material is called acoustic material.#ID=328989_74730 B: 音[01] を 吸収 為る(する){する} 素材 の 事(こと){こと} を 吸音材~ と言う{といいます} A: 我が生涯に一片の悔いなし。 I regret nothing of my life.#ID=328988_74731 B: 我が 生涯 に 一片(いっぺん) の 悔い~ 無し{なし} A: あきらめたら、そこで試合終了ですよ。 If you give up, that's the end of the match.#ID=328987_74732 B: 諦める{あきらめたら} 其処{そこ} で 試合終了~ です よ A: 「おさきにしつれいします」「おつかれさまでした」 "I'm finished for the day." "Much appreciated."#ID=328986_74733 B: お先に失礼します{おさきにしつれいします}~ お疲れ様[01]{おつかれさま}~ です{でした} A: ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 Using the rudder and the jib with the wind on it's back we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.#ID=328985_74734 B: ジブ~ の 裏帆[01]~ と ラダー[01]~ を 使う{使って} バック 為る(する){し} 乍ら{ながら} 船首~ を 進む{進み} たい[01] 方向 に 向ける{向けました} A: 奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。 I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.#ID=328984_74735 B: 奥歯 に 物(もの)[01] の 挟まる{挟まった} 言い方 を 為る(する)[01]{せず} ずばり{ズバリ} 直球[02]~ で 言う{言って} 上げる[24]{あげる} 事(こと) を お勧め 為る(する){します} A: こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。 This is Aya, this is Aya. Please respond.#ID=328983_74736 B: 此方(こちら)[04]{こちら}~ 此方(こちら)[04]{こちら} 応答~ お願いします A: 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.#ID=328981_74738 B: 大容量~ の RAM~ が 搭載[01]~ 為れる{されている} と メモリ不足~ を 示す エラーメッセージ~ が 表示 為れる{される} A: 大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。 With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.#ID=328980_74739 B: 大抵{大抵の} 学芸~ は 最初 に 基礎 を 確り{しっかり} 遣る{やって} 置く[03]{おかない} と 其の[01]{その} 先(さき) スムーズ{スムーズに} 身につける{身に付ける} 事(こと){こと} が 出来る{できません} A: その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。 I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.#ID=328979_74740 B: 其の[01]{その} 陰謀 を 画策~ 為る(する){してる} 人(ひと) 達{たち} を 必要 以上 に 大きい{大きく} 見る{見て} 仕舞う{しまう} 事(こと){こと} は 正に{まさに} 彼ら(かれら){彼らの} 思う壷{思うツボ} だ と 思う{思います} A: ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house.#ID=328978_74741 B: ある日 友人 から 良い[03]{いい}~ 話(はなし) が 有る{ある} から 会う{会わない} か と 電話 が 有る{あり} 友人 の 家(いえ) へ 出かける{出かけました} A: どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.#ID=328977_74742 B: どんな 組織[01] であれ 内部{内部の} 融和 と 団結 は 其の[01]{その} 組織[01] の 成敗(せいはい)~ を 決める 重要{重要な} 要素 だ A: シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology.#ID=328970_74749 B: シャッター[01]~ を 押す 丈(だけ){だけ} で 最新{最新の} テクノロジー~ が 奇麗{キレイな} 一枚(いちまい) に 仕上げる{仕上げます} A: 多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。 I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.#ID=328967_74752 B: 多く の 人間(にんげん)[01] に取って{にとって} 三角関数~ を 学ぶ 事(こと){こと} は 無意味 である 様(よう){ように} 思う{思える} A: いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it.#ID=328966_74753 B: 色々[01]{いろいろ} 考える{考えて} 見る[02]{みる} と 私(わたし)[01]{私の} 主観[02]~ です が プレゼント は どれだけ 気持ち が 込める{こめられている} か で 価値 が 変わる{かわって} 来る(くる){くる} のだ と 思う{思います} A: 時間をおかないと追加・削除が反映されない。 Additions and deletions are not shown immediately.#ID=328962_74757 B: 時間 を 置く{おかない} と 追加削除[01]{追加・削除}~ が 反映 為れる{されない} A: OEのツールバーにボタンを追加・削除する。 Add and delete buttons from the OE toolbar.#ID=328961_74758 B: の ツールバー に 釦{ボタン} を 追加削除[02]{追加・削除}~ 為る(する){する} A: ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。 Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.#ID=328957_74762 B: 因みに{ちなみに} 魚 の 鰓{えら}~ が 真っ赤[01] である の は 肺 と 同じ[01] ように 毛細血管~ が 多く 集まる{集まっている} から である A: コウモリって私たちと同じ哺乳動物なのです。 Bats are mammals, just like us.#ID=328955_74764 B: 蝙蝠{コウモリ} って 私たち と 同じ[01] 哺乳動物~ なのだ{なのです} A: 必ず弱火で煮立たないように煮ること。 Be sure to simmer on a low heat so it doesn't boil.#ID=328951_74768 B: 必ず 弱火~ で 煮立つ{煮立たない}~ 様(よう){ように} 煮る 事(こと){こと} A: 見たこともないような数の虻が、私にまとわりついてきたのです。 More horseflies than I'd ever seen came and flew around me.#ID=328950_74769 B: 見る{見た} 事(こと){こと} も 無い{ない} 様(よう){ような} 数(かず) の 虻~ が 私(わたし)[01] に 纏わり付く{まとわりついて} 来る(くる){きた} のだ{のです} A: なんでも自分で手がけると、いとおしくなるものです。 Whatever it is, you become fonder of it if you work on it yourself.#ID=328949_74770 B: 何でも{なんでも} 自分 で 手がける と 愛おしい{いとおしく}~ 成る{なる} 物(もの){もの} です A: これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。 Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better.#ID=328948_74771 B: 此れ[01]{これ} が 原因 で タイム を 大きい{大きく} ロス 為る(する){して} 仕舞う{しまい} 若しかしたら{もしかしたら} 此の{この} アクシデント が 無い{なかったら} レース 終盤~ は もっと 良い{良く} 成る{なっていた} だろう A: 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。 Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such.#ID=328944_74775 B: 海綿~ は 水(みず) を 吸収 為る(する){します} ので 水彩絵具 を 暈す{ぼかしたり}~ 為る(する){する} 時(とき) に 便利 です A: つまらないものですがご笑納ください。 Please accept this little gift.#ID=328943_74776 B: つまらない物ですが{つまらないものですが}~ 笑納{ご笑納}~ 下さい{ください} A: 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible!#ID=328942_74777 B: 非常{非常に} 高い 収入 を 得る(える) チャンス が 有る{ある} ビジネス 月額~ 万円 可能 A: 壮大な眺めですね。 It's a magnificent view, isn't it?#ID=328940_74778 B: 壮大{壮大な}~ 眺め です ね[01] A: 女心の機微を存分に楽しめるドラマである。 It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind.#ID=328938_74781 B: 女心 の 機微~ を 存分{存分に} 楽しむ{楽しめる} ドラマ[02] である A: 江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。 In the Edo period moon-viewing parties were very popular.#ID=328937_74782 B: 江戸時代 には 観月~ の 宴 が 迚も{とても} 人気(にんき) だ{だった} A: 大学生の時、有理子が愛欲に身を委ねた。 When she was at university, Yuriko abandoned herself to sexual passion.#ID=328931_74788 B: 大学生 の 時(とき) が 愛欲[01]~ に 身を委ねる{身を委ねた}~ A: あのグリーンの縞のシャツ、今洗濯してるん? Is that green striped shirt in the wash?#ID=328929_74790 B: 彼の{あの} グリーン の 縞~ の シャツ 今(いま) 洗濯 為る(する){してる} の{ん} A: 「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。 The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.#ID=328928_74791 B: 双子 の 虎の子{トラの子} が 離れ離れになる{離れ離れになって}~ と言う{という} ストーリー で 一寸(ちょっと){ちょっと} 有り触れた{ありふれた} 様(よう){ような} 感じ です{でした} A: そして、つい先日迄、暗い感じだったのに、どこにもかしこにも花、花、花。 Then, although it was dreary up to the other day, everywhere were flowers, flowers, flowers.#ID=328927_74792 B: 而して{そして} つい 先日 迄 暗い 感じ だ{だった} のに 何処にも彼処にも{どこにもかしこにも}~ 花 花 花 A: 脱水症状には、塩をひと舐め。 For dehydration, take a lick of salt.#ID=328926_74793 B: 脱水症状~ には 塩 を 一舐め{ひと舐め}~ A: 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.#ID=328925_74794 B: お前 何処{どこ} の 子(こ)[02] だ 足(あし) に 纏わり付く{纏わりついて} 来る(くる){きた} の は 小さな 子猫 だ{だった} 灰色 の 縞模様~ の フワフワ{ふわふわ} 為る(する){した} 猫[01] だ A: これについては「まことに仰る通りでございます」と答えるしかないのです。 In connection with this I can only reply, "it is just as you say."#ID=328924_74795 B: 此れ[01]{これ} に就いて{について} は 実に{まことに} 仰るとおり{仰る通り}~ で御座います{でございます}~ と 答える しか 無い{ない} のだ{のです} A: 女性の乞食が5〜6人の子どもをぞろぞろつれて物乞いをしていました。 A female beggar was begging with five or six children following along.#ID=328923_74796 B: 女性[01] の 乞食[01] が 人(にん) の 子供{子ども} を ぞろぞろ~ 連れる{つれて} 物乞い を 為る(する){していました} A: needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.#ID=328922_74797 B: は 不定詞~ の 慣用表現~ として 紹介 為れる{される} 事(こと){こと} が 多い です A: 一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。 How brave of you to go alone into the primaeval forest!#ID=328919_74800 B: 一人 で 原始林~ へ 乗り込む[02]{乗り込もう}~ とは 君(きみ) は 何て{なんて} 勇ましい[01]~ のだ{んだ} A: 子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。 I'm instinctively bad with children and infants.#ID=328918_74801 B: 子供 や 赤ちゃん は 生理的{生理的に}~ 苦手 だ{な} の A: 梅雨時でもないんだから、傘は要らないんじゃない。 Since it's not the rainy season, there's no need for an umbrella.#ID=328917_74802 B: 梅雨時~ でもない のだ{んだ} から 傘(かさ) は 要る{要らない} の{ん} だ{じゃない} A: 吹雪でえらい目に遭った。 We had a terrible time in the blizzard.#ID=328916_74803 B: 吹雪 で えらい目~ に 会う[02]{遭った} A: 昨夜は結美のほうから挑んできたんだ。 Last night it was Yumi who pushed for sex.#ID=328915_74804 B: 昨夜[02] は の 方(ほう){ほう} から 挑む[02]{挑んで}~ 来る(くる){きた} のだ{んだ} A: 非通知は恐いから出ない方がいいよ。 'Number-withheld' calls are scary, it's best not to answer them.#ID=328914_74805 B: 非通知~ は 怖い{恐い} から 出る{出ない} 方がいい よ A: 目上の人のすることについて話す時、尊敬語を使います。 When speaking about your superiors' actions, you use respectful language.#ID=328913_74806 B: 目上 の 人(ひと) の 為る(する){する} 事(こと){こと} に就いて{について} 話す 時(とき) 尊敬語~ を 使う{使います} A: 英語のコミュニティでお名前とコメントを拝見し、プロフィールを拝読しました。 I saw your name and posts in an English forum and took the liberty of reading your profile.#ID=328912_74807 B: 英語 の コミュニティ で 御(ご){お} 名前 と コメント を 拝見 為る(する){し} プロフィール を 拝読~ 為る(する){しました} A: 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.#ID=328909_74810 B: 全角文字~ を 含む ファイル名~ の 場合 一部 の OS で は 文字化け~ が 生じる 事がある{ことがあります} ので ダウンロード~ の 際(さい) に 適宜[02]~ ファイル名 を 変更 為る(する){して} 下さい{ください} A: 自民党が小泉人気の尻馬に乗った。 The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity#ID=328908_74811 B: 自民党~ が 人気(にんき){人気の} 尻馬に乗る[02]{尻馬に乗った}~ A: 心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。 With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.#ID=328907_74812 B: 心身 共に ベスト の コンディション で 新人[01] 養成~ 合宿 に 臨む{臨みましょう} A: 素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの? This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion?#ID=328905_74814 B: 素朴{素朴な}~ 疑問 なのだ{なんだ} けど 虎[01]{トラ} と ライオン は 何方(どちら){どっち} が 強い(つよい) の A: 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 The chicken feed I get for a salary is good for nothing.#ID=328904_74815 B: 雀の涙~ 程{ほど} の 給料 で は 何の役にも立たない A: 珍客も3日いれば鼻につく。 Even a rare guest wears out his welcome after three days.#ID=328903_74816 B: 珍客~ も 三日[02]{3日} 居る(いる){いれば} 鼻 に 突く(つく){つく} A: 警察は彼に目をつけている。 The cops are keeping tabs on him.#ID=328902_74817 B: 警察 は 彼(かれ) に 目をつける{目をつけている}~ A: ちょっと顔を貸してくれませんか。 Can I have a few words with you?#ID=328901_74818 B: 一寸(ちょっと){ちょっと} 顔を貸す{顔を貸して}~ 呉れる{くれません} か A: 課長からもらった推薦状が物を言った。 The recommendation from my boss made all the difference.#ID=328900_74819 B: 課長 から 貰う{もらった} 推薦状~ が 物を言う[02]{物を言った}~ A: はきはきと意見を言ってください。 Please state your opinion crisply and clearly.#ID=328899_74820 B: はきはき{はきはきと}~ 意見 を 言う{言って} 下さい{ください} A: 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'.#ID=328898_74821 B: 早く 帰る{帰った} 方がいい 暑い から 鯖{サバ}~ は 生き腐れ~ と も 言う{言われる} 位(くらい){くらい} 足が早い[02]~ A: 兄ちゃん、こっち生中二つー。 Kiddo! Two medium-size drafts here.#ID=328897_74822 B: 兄ちゃん(にいちゃん)~ 此方(こちら){こっち} 生中~ 二つ{二つー} A: 「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」 "I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?"#ID=328896_74823 B: そんな{そんなに} 舐める[04]{舐められた} 相手 だ{じゃない} けど な{なぁ} そうだ よ 窮鼠猫を噛む~ って 言う だ{じゃない} か A: グレートブリテンは紳士と乗馬の国です。 Great Britain is a land of gentlemen and horse riding.#ID=328895_74824 B: グレートブリテン~ は 紳士 と 乗馬[01]~ の 国[01] です A: も〜う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.#ID=328894_74825 B: もう{も〜う} もたもた{モタモタ}~ 為る(する){しない} の 遅刻 になる{になっ} じゃう{ちゃう} でしょう{でしょ} ほら 紐[01] 結ぶ[01]{結んで} 上げる{あげる} A: サンバはブラジルのリズムですね。 Samba is a Brazilian rhythm, isn't it?#ID=328891_74828 B: サンバ~ は 伯剌西爾{ブラジル} の リズム です ね[01] A: リオのカーニバルは二月に開催される。 Rio's carnival is held in February.#ID=328890_74829 B: の カーニバル~ は 二月(にがつ) に 開催 為れる{される} A: 今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか? I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?#ID=328889_74830 B: 今(いま) 基本的{基本的な} 分詞構文 を 教える{教えている} のだ{のです} が 皆さん は 以下 の 分詞構文~ の 訳(やく) に就いて{について} は どの様{どのように} 異なる 訳す{訳し} 方(かた) を[01] 為れる{されます} か A: 「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」 "I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there."#ID=328887_74832 B: 高い 所(ところ) って 私(あたし){あたし} は 好き(すき) だ な{なぁ} 私(あたし){あたし} って 前世(ぜんせ)~ は 屹度{きっと} 飛行機 だ{だった} の かな 普通 其処{そこ} は 鳥[01] でしょう が A: media playerで音楽を聞こうとしてもエラーが出てファイルを再生できません。 When I try to listen to music with media player there's an error and I can't play the file.#ID=328886_74833 B: で 音楽 を 聞く{聞こう} と 為る(する){して} も エラー が 出る{出て} ファイル を 再生~ 出来る{できません} A: ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.#ID=328884_74835 B: ボート の[01] 操作者~ は 禁煙[01] の 表示 にも関わらず 堂々{堂々と} 何時も{いつも} 吸う[01]{吸っていた} A: ウィッチヘーゼルは、乾燥させずに毛穴を引き締めます。 Witch hazel tightens pores without drying skin.#ID=328882_74837 B: ウィッチヘーゼル~ は 乾燥 為せる{させず} に 毛穴 を 引き締める{引き締めます}~ A: 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard.#ID=328881_74838 B: 凝った~ 彫刻 の 為る(する){して} 有る{ある} 鞘~ に 収まる[05]{収まった}~ 長剣~ A: 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear.#ID=328880_74839 B: 今(いま) の 太陽 の 活動 は 低調~ です が 其れでも{それでも} 時々 大きな 黒点 が 現れる{現れます} A: 太陽の黒点を観察しよう。 Let's observe sunspots.#ID=328879_74840 B: 太陽 の 黒点[02]~ を 観察 為る(する){しよう} A: こういう風に合体すれば、14ポートのUSBハブになります。 If you combine them in this way, you get a 14 port USB hub.#ID=328878_74841 B: こう言う{こういう} 風(ふう) に 合体[01]~ 為る(する){すれば} ポート~ の USBハブ~ になる[01]{になります} A: 満面朱をそそいで怒った。 He went red in the face with rage.#ID=328877_74842 B: 満面~ 朱を注ぐ{朱をそそいで}~ 怒る{怒った} A: 朱肉をお借りしてもよろしいですか。 May I use your ink pad?#ID=328876_74843 B: 朱肉~ を 借りる[01]{お借り} 為る(する){して} も 宜しい{よろしい} です か A: iTunesのMP3エンコーダは音質が悪いって本当? Is it true that the iTunes' MP3 encoder has poor sound quality?#ID=328874_74845 B: の MP3{MP3}~ エンコーダ~ は 音質 が 悪い(わるい) って 本当 A: 田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。 Young Tanaka is the stupidest person in the Department.#ID=328872_74847 B: 君(くん){くん} は 省内~ 切っての{きっての}~ 馬鹿者 だ よ A: ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 I'll do it for a cake.#ID=328871_74848 B: ケーキ 一個 で 手を打つ[02]{手を打って}~ 上げる[24]{あげる} よ A: 彼はいつも物々しい話し方をします。 He always talks in such high-sounding terms.#ID=328869_74850 B: 彼(かれ)[01] は 何時も{いつも} 物々しい[03]~ 話し方 を 為る(する){します} A: たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。 Despite being no big deal it's unnecessarily pompous.#ID=328868_74851 B: 大した事ではない{たいしたことではない}~ のに 必要 以上 に 物々しい[03] 言い方 です A: 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 I asked my local member for a job, but he brushed me off.#ID=328866_74853 B: 議員 に 就職口~ の 世話 を 頼む[01]{頼んで} 見る[02]{みた} が 鼻であしらう{鼻であしらわれた} A: 近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。 The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair.#ID=328865_74854 B: 近隣~ の 家(いえ) は 壊れる[01]{壊れた} が 自宅 は 少し の 修繕費~ で 済む[02]{すんだ} A: 新車時300万円した車も今では30万円位だそうですから、もう少し乗ろうと思います。 Cars that, when new, cost 3,000,000 yen are apparently now worth 300,000, so I think I'll use mine a little longer.#ID=328864_74855 B: 新車 時(どき)~ 万円 為る(する){した} 車 も 今(いま) で は 万円 位(くらい) だ そうだ[02]{そうです} から もう少し 乗る[01]{乗ろう} と 思う{思います} A: 血圧計が大切な検査器械です。 The sphygmomanometer is an important diagnostic instrument.#ID=328863_74856 B: 血圧計 が 大切{大切な} 検査 機械[02]{器械}~ です A: ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.#ID=328862_74857 B: ディスプレイ~ は モニター[01]{モニタ}~ と も 言う{いい} コンピュータ 等(など){など} の 機器~ から 出力~ 為れる{される} 静止画~ 又は{または} 動画[01]{動画の} 映像信号~ を 表示~ 為る(する){する} 機器 である A: 関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。 Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.#ID=328861_74858 B: 関係代名詞 は 接続詞~ 代名詞[01]~ の 働き{はたらき} を 為る(する){しています} A: 病は気からとはうまく言ったものですね。 It is aptly said that illness starts from the mind.#ID=328860_74859 B: 病は気から~ とは 上手い{うまく} 言う{言った} 物(もの){もの} です ね A: 同じ虹を、これだけたくさんの人が撮影したものを見たことがありません。 I've never seen as many people as this photograph the same rainbow.#ID=328859_74860 B: 同じ[01] 虹 を 此れ丈{これだけ}~ 沢山{たくさん} の[01] 人(ひと) が 撮影 為る(する){した} 物(もの){もの} を 見る{見た} 事がある{ことがありません} A: そう言えば、機内食もまったく食べませんでしたね。 Oh yes, you didn't eat any in-flight meals either did you?#ID=328856_74863 B: そう言えば 機内食~ も 全く{まったく} 食べる{食べませんでした} ね A: そのボルトに嵌合するナットが必要です。 We need a nut that will fit that bolt.#ID=328855_74864 B: 其の[01]{その} ボルト[02]~ に 嵌合~ 為る(する){する} ナット[01]~ が 必要 です A: 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs.#ID=328854_74865 B: 補足情報~ には 副詞 や 副詞 の 働き{はたらき} を 為る(する)[01]{する} 物(もの){もの} が 入る(はいる){入ります} A: 動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。 'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.#ID=328853_74866 B: 動詞 は 述語動詞~ の[01] 事(こと){こと} です 述語動詞 は 主語 や 表す(あらわす) 時(とき) に因って{によって} 形(かたち)[01] を 変える{変えます} A: 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.#ID=328852_74867 B: 品詞~ を 理解 為る(する){する} 事(こと){こと} は 正しい 語順~ 感覚 を 身につける 上(うえ){うえ} で 非常に 大切{大切な} 事(こと){こと} です A: うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 Yes. She got an introduction from her old doctor and transferred.#ID=328851_74868 B: うん[01] 前(まえ) の[01] 先生 に 紹介 為る(する){して} 貰う{もらって} 転院~ 為る(する){した} の A: なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。 Why do you make it open even to rivals in the same trade?#ID=328850_74869 B: 何故{なぜ} ライバル の[01] 同業者~ に 迄{まで} も 公開 為る(する){している} の か A: 「いらっしゃ〜い」「よぉ」「なんだ、啓太か・・・」 "Welcome!" "Yo." "Oh, what, it's only Keita?"#ID=328848_74871 B: いらっしゃい[02]{いらっしゃ〜い}~ よ{よぉ} 何だ{なんだ} か A: どの学校であっても、体操着は、スパッツやハーフパンツばかりだ。 In schools everywhere sports-wear is all spats and shorts.#ID=328847_74872 B: 何の(どの){どの} 学校 である{であって} も 体操着~ は スパッツ~ や ハーフパンツ~ 許り[02]{ばかり} だ A: 「・・・おい・・・おい、先生!」「え?・・・あ、ああ」「マジだいじょうぶ?休講にしたら?」 "...Hey...Hey, teacher!" "Eh? Oh." "Are you really OK? Shouldn't you cancel the lesson?"#ID=328844_74875 B: おい[01] おい[01] 先生 え[01] NI{あ} 嗚呼{ああ} マジ[01]~ 大丈夫{だいじょうぶ} 休講 に 為る(する){したら} A: 及第点よ。これぐらい大したことないわ。 It's passable. Nothing out of the ordinary.#ID=328843_74876 B: 及第点~ よ これ位{これぐらい} 大した事ない{大したことない} わ A: パフィー亜美由美は日本のグループサウンズ。 Puffy AmiYumi is a Japanese rock band.#ID=328842_74877 B: は 日本 の[01] グループサウンズ~ A: えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.#ID=328841_74878 B: ええと{えっと} じゃ[01] 決を取る{決を取り}~ たい[01] と 思う{思います} 今(いま) の 君(くん) の 提案 に 賛成 の[01] 人(ひと) 手を上げる[01]{手を上げて} 下さい{ください} A: 番号を奇麗さっぱり忘れてしまった。 I completely forgot the number.#ID=328840_74879 B: 番号 を 奇麗さっぱり~ 忘れる{忘れて} 仕舞う{しまった} A: 風邪を人に移すと治るって本当? Is it true that you recover from colds when you give them to someone else?#ID=328839_74880 B: 風邪 を 人(ひと) に 移す[04]~ と 治る[01] って 本当 A: うちはうち、そとはそと。 Our house, our rules.#ID=328838_74881 B: 家(うち){うち} は 家(うち)[02]{うち} 外(そと)[03]{そと} は 外(そと)[03]{そと}~ A: 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!#ID=328836_74883 B: 以上[03]~ の様に{のように} 実に シンプル{シンプルな}~ 誰でも 出来る ノウハウ~ で 十分(じゅうぶん)[01]{十分な} 利益 と 顧客 は 確保 出来る{できる} のだ{のです} A: 大寒:1年で最も寒さが厳しくなる日ですが、春がもうすぐ間近に迫っているとも言えます。 Major Cold: It's the day of the year that the cold is most severe, but you could also say that Spring is just coming around the corner.#ID=328835_74884 B: 大寒[02]~ 一年{1年} で 最も 寒さ~ が 厳しい[01]{厳しく} 成る{なる} 日(ひ) です が 春[01] が もう直ぐ{もうすぐ} 間近 に 迫る{迫っている} と も 言う{言えます} A: 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.#ID=328834_74885 B: 偽造カード~ と 暗証番号~ が 揃う[01]{揃えば} 口座 に ある限り[02] の[01] 現金 が 引き出す{引き出されて} 仕舞う{しまう} A: え、そうですとも。 Yes, that is most certainly so.#ID=328832_74886 B: え[02]~ そうだ{そうです} とも[01] A: えっ、結納品にン十万円? Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts?#ID=328833_74887 B: えっ 結納品~ に うん[02]{ン}~ 十万 円 A: わぁあ〜〜っ!?隠してっ!前、隠してよっ! M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up!#ID=328830_74888 B: わあ{わぁあ〜〜っ} 隠す{隠してっ} 前(まえ)[06]~ 隠す{隠して} よ{よっ} A: え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?#ID=328831_74889 B: え[01] トナー~ が 切れる[05]{切れてる} のだ{んです} か 仕方ない です ね さん 済みません{すみません} が 職員室 に 取る{取り} に 行く{行って} 下さい A: 毎度、またいらっしゃい。 Thanks, please come again.#ID=328827_74890 B: 毎度[02]~ 又{また} いらっしゃい[01] A: 私は婚約を解消しました。 I have broken off our engagement.#ID=328828_74891 B: 私(わたし)[01] は 婚約 を 解消~ 為る(する){しました} A: 肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか〜な感じがします。 It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin.#ID=328829_74892 B: 肌[01] に シェーバー~ を 滑らす(すべらす)~ 度に 確かに 滑らか{滑らか〜な} 感じ が 為る(する){します} A: 土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。 Saturday is the pottery class I've been attending since last year.#ID=328824_74895 B: 土曜日 去年 から 通う[02]{通い} 始める[03]{始めた} 陶芸~ 教室 A: 持ち物すべてに記名してください。 Please put their name on everything they take with them.#ID=328823_74897 B: 持ち物 全て{すべて} に 記名[02]~ 為る(する){して} 下さい{ください} A: でも、お箸、一膳しかないの。どうしよう・・・。 But there's only one pair of chopsticks. What shall we do?#ID=328821_74899 B: でも 御(ご){お} 箸 一膳[02]~ しか 無い{ない} の[01] 如何(どう){どう} 為る(する){しよう} A: 他の誰かが彼女を幸せにしたとしても彼女が幸せなら、それで良い。 Even if it was somebody else who made her happy, as long as she is happy, that's fine.#ID=328817_74902 B: 他(ほか){他の} 誰か が 彼女 を 幸せ に 為る(する){した} としても~ 彼女 が 幸せ なら 其れ{それ} で 良い A: 赤道における経度1度当たりの長さ。 Distance per degree of longitude at equator.#ID=328810_74909 B: 赤道 に於ける{における} 経度~ 一度[03]{1度}~ 当たり の 長さ A: もう〜、なにやってんだよ。 Jeez, what're you up to?#ID=328809_74910 B: もう[04]{もう〜}~ 何{なに} 遣る{やって} のだ{んだ} よ[01] A: windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。 I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved?#ID=328806_74913 B: には CD[01] を[01] 焼く[04]~ 機能 が 有る{ある} 然う{そう} です が 其の[01]{その} 手順~ を 解説 為る(する){している} 頁(ページ){ページ} を 教える{教えて} 下さい{ください} A: あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。 I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.#ID=328802_74917 B: 私(あたし){あたし} も 賛成 だ から 三 対(たい)[03] 一(いち) ね と 言う{いう} 訳(わけ){わけ} で の 反対意見~ は 却下 為れる{されました} A: よし!掃討完了! Alright! They're all mopped up!#ID=328801_74918 B: 良し{よし} 掃討~ 完了[01] A: 汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。 This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.#ID=328800_74919 B: 汚れ(よごれ)~ に 強い(つよい)[01] 合成皮革~ を 使用 為る(する){した} 二人{2人} 掛け(がけ)[05]{掛けの}~ ソファ です A: 君、ええ仕事をしてるな。 You're doing good work there.#ID=328799_74920 B: 君(きみ) ええ[05]~ 仕事[01] を[01] 為る(する){してる} な A: 緊急なら、ポケベルで呼び出せますけど・・・。 If it's urgent I can page her ...?#ID=328798_74921 B: 緊急 なら ポケベル~ で 呼び出す{呼び出せます} けど A: 「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」 "Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."#ID=328796_74922 B: 確かに 其処{そこ} 迄{まで} 美人 だ と 逆に 引く{引い} じゃう{ちゃいます} ね でしょう[02]~ A: 「あ、は、はい・・・ごめん、玲姉」「コラ。幾ら親戚とはいえ、私は先輩医師よ?院内ではちゃんとケジメをつけなさい」 "Ah, y-yes ... Sorry, Coz." "Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital!"#ID=328797_74923 B: あ[01] NI{は} はい[01] ご免{ごめん} 姉(ねえ)[01]~ こら[01]{コラ} 幾ら 親戚 とは言え{とはいえ}~ 私(わたし)[01] は 先輩 医師 よ 院内[02]~ で は ちゃんと けじめを付ける[01]{ケジメをつけ} なさい A: ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪ This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!#ID=328793_74926 B: ランキング[02]~ 参加 中(ちゅう)[06] です 面白い{面白ければ} ポチっ{ポチッと}~ A: 俺のマイナスドライバーどこにやった!! Where've you stuck my flat-head screwdriver?!#ID=328792_74927 B: 俺 の[01] マイナスドライバー~ 何処{どこ} に 遣る[07]{やった}~ A: 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant.#ID=328791_74928 B: 全て を[01] 捨てる{捨てて} 此の{この} レストラン を 遣る[08]{やる}~ 目的 は 一つ[01]{ひとつ} 丈(だけ){だけ} です{でした} A: 瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。 In the blink of an eye the tennis-ball-sized dumpling had disappeared.#ID=328790_74929 B: 瞬く 内(うち){うち} に テニスボール~ 大(だい)[03]~ の 団子~ が 消え去る{消え去った} A: 青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。 Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin.#ID=328789_74930 B: 青銅器~ は 主として 銅 と 錫 の[01] 合金 で 出来る{出来ている} A: 年明けに子供が産まれる予定です♪ I'm expecting a baby in the new year!#ID=328786_74933 B: 年明け[01]~ に 子供 が 生む{産まれる} 予定 です A: 王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。 A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy.#ID=328784_74935 B: 王 を[01] 得る(える){得た} 麒麟[02]~ も 又{また} 寿命~ を 持つ{持たない} 生き物~ だ が 此の{この} 病(やまい) 許り[02]{ばかり} は 治癒~ の[01] 方法 が 無い{ない} A: では、ならばなぜ梟王などを登極させた。 Then, if so, why were the like of Kyouou let upon the throne?#ID=328783_74936 B: では なら{ならば} 何故{なぜ} 等(など){など} を 登極~ 為せる{させた} A: 諸神は悪を雷で打つという。 They say the gods smite evil with thunderbolts.#ID=328782_74937 B: 諸神~ は 悪(あく) を 雷 で 打つ(うつ) と 言う{いう} A: 仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか? We've nearly finished preparations ... how about taking a nap?#ID=328781_74938 B: 仕込み は 大体{だいたい} 終わる{終わりました} し 一眠り[01]~ 為る(する){して} いらっしゃる{いらしたら} 如何(どう){どう} です か A: ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。 To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.#ID=328780_74939 B: はっきり{ハッキリ} 言う{言って} 此の{この} 陰謀説~ は ナンセンス だ と 思う A: このとき除雪車は確かに私たちの英雄でした。 At that time the snow plow was certainly our hero.#ID=328779_74940 B: 此の{この} 時(とき){とき} 除雪車~ は 確かに 私たち の 英雄 です{でした} A: 末弟は悪くないかもしれない、けれど私も悪くない。 It mightn't have been my youngest brother's fault, but it wasn't mine either.#ID=328778_74941 B: 末弟[01]~ は 悪い(わるい){悪くない} かも知れない{かもしれない} けど{けれど} 私(わたし)[01] も 悪い(わるい){悪くない} A: お寿司で一番好きなネタは何ですか? What's your favourite type of sushi?#ID=328777_74942 B: 御(ご){お} 寿司 で 一番(いちばん) 好き(すき){好きな} ねた[02]{ネタ}~ は 何 です か A: 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that."#ID=328775_74944 B: 今日 お父さん に 会う{会い} に 行く 進路相談~ だ 良い[02]{いい}~ です よ そんな の A: 今日は、ばーさんのお使いを兼ねて街で買い物。 Today I'm shopping in town as well as running an errand for my grandmother.#ID=328771_74948 B: 今日 は 祖母さん[01]{ばーさん}~ の[01] お使い[01] を 兼ねて~ 町{街} で 買い物 A: 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"#ID=328770_74949 B: あのう{あの} さん そろそろ お開き に 為る(する){しません} か 駄目[03] 勝ち逃げ~ 禁止 今度 こそ 僕(ぼく){ボク} が 勝つ の A: しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising.#ID=328769_74950 B: 然し{しかし} 彼(かれ)[01] に 大きな 怪我{けが} は 無い{なく} 軽い[03]~ 打撲傷~ で 済む[02]{済んだ}~ A: 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.#ID=328767_74952 B: 壊滅的{壊滅的な}~ 被害 を 防ぐ 為に{ために} 世界的{世界的な} 警戒 を 強化 為る(する){して} 行く{いく} 重要性 を 確認 為る(する){した} A: 「くれるの?」「いやあ、ホテルで呑むんですよ」「だろうね」 "Can I have it?" "Sorry, I drank it at the hotel!" "Thought so."#ID=328766_74953 B: 呉れる{くれる} の 否(いいえ){いやあ} ホテル で 飲む[01]{呑む} のだ{んです} よ だろう[02]~ ね A: リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.#ID=328763_74956 B: リズム は 軽快[01]~ で テンポ~ は 早い[01]{速く} 其の[01]{その} 曲(きょく) は 若者 に 好む{好まれている} A: 母はひろしの夜具をぐいと引き剥がした。 Mother yanked the bedclothes off Hiroshi.#ID=328758_74961 B: 母(はは) は の[01] 夜具~ を[01] ぐいっ{ぐいと} 引き剥がす{引き剥がした}~ A: このドライバーは小さすぎて役に立たない。 This screwdriver is too small to be any use.#ID=328757_74962 B: 此の{この} ドライバー[02]~ は 小さい{小さ} 過ぎる(すぎる){すぎて} 役に立たない A: 警察は学校で大量の薬物を押収した。 The police seized a large quantity of drugs at the school.#ID=328756_74963 B: 警察 は 学校 で 大量 の 薬物~ を 押収 為る(する){した} A: 学食に飽きたときは、ベルファで買うもよし、ファミレスで食べるもよし。 When you're fed up with the school cafe you can buy something at Bellfa or eat at a family restaurant.#ID=328755_74964 B: 学食 に 飽きる{飽きた} 時(とき){とき} は で 買う[01] も 良し{よし} ファミレス~ で 食べる も 良し{よし} A: 警官隊はデモ隊と乱闘になった。 The police brawled with the demonstrators.#ID=328754_74965 B: 警官隊~ は デモ隊~ と 乱闘~ になる[01]{になった} A: 立ち退きの予告を受けた。 We received an eviction notice.#ID=328753_74966 B: 立ち退き~ の[01] 予告~ を 受ける[02]{受けた}~ A: 去年の選挙で労働党の票数が増えた。 The Labor Party's vote increased at last year's election.#ID=328752_74967 B: 去年 の[01] 選挙 で 労働党~ の[01] 票数~ が 増える{増えた} A: インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。 We decided not to have peace negotiations with the invaders.#ID=328750_74969 B: インベーダー~ と 和議~ の 交渉[01] を 為る(する){しない} 事(こと){こと} に 決める{決めた} A: 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 From the castle we could see the whole curve of the river around its base.#ID=328749_74970 B: 城(しろ) から 其の[01]{その} 麓{ふもと} を 緩やか[02]{ゆるやかに} 湾曲~ 為る(する){して} 流れる 川 全体 が 見える(みえる){見えました} A: ヤンマがすいすいと水の上を進んでいた。 The dragonfly was skimming across the water.#ID=328745_74974 B: 蜻蜓[02]{ヤンマ}~ が すいすい{すいすいと}~ 水(みず) の[01] 上(うえ) を 進む{進んでいた} A: 彼はライバル会社に引き抜かれました。 He was poached by a rival company.#ID=328743_74976 B: 彼(かれ)[01] は ライバル会社~ に 引き抜く[02]{引き抜かれました}~ A: 管理区域 ― 許可なくして立ち入りを禁ず。 Controlled Access Zone: No entry without permission.#ID=328742_74977 B: 管理区域~ 許可 無くして{なくして} 立ち入り を 禁ず A: しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.#ID=328739_74980 B: 然し{しかし} 回収 時間 が 早い{早} 過ぎる(すぎる){すぎる} 為(ため)[03]{ため} ゴミの日~ に 出す 事(こと){こと} が 難しい です A: お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.#ID=328738_74981 B: 御(ご){お} 友達 ブロガー~ さん が ブログ 閉鎖 を 決心 為れる{されて} 凹み 気味(ぎみ) です A: 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"#ID=328737_74982 B: 未だ{まだ} 浅い ね 足(あし) 届く{とどく} 結構 遠浅~ だ な も 未だ{まだ} 足(あし) 付く(つく){つく} だろう{だろ} A: これでこの一画は少なくとも20匹ニジマスがいるわけだ。 So now there are at least 20 rainbow trout in this area.#ID=328736_74983 B: これで~ 此の{この} 一画[01] は 少なくとも 匹[01] 虹鱒{ニジマス}~ が 居る(いる){いる} 訳(わけ){わけ} だ A: 「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」 "Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!"#ID=328735_74984 B: なあ 寮(りょう)[01] の 門限~ って 何時(なんじ) だ っけ 時(じ)[01] よ やばい[01] 走る[01]{走らない} と 間に合う{間に合わない} ぞ A: そこらへんは、男子と女子とでは違うんだってば。 Obviously that's different for men and women.#ID=328733_74986 B: そこら辺{そこらへん}~ は 男子 と 女子(じょし) と で は 違う(ちがう)[01] のだ{んだ} ってば A: さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか? Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?#ID=328718_75001 B: さてさて~ 皆さん{みなさん} は と言う{という} アニメ[01] を[01] 知る{知っている} でしょう[01] か A: 私はもっと敵の抵抗があると踏んでたんだけど、むしろ中枢に進むほど敵が減ってきてる・・・。おかしいと思わないかしら? I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?#ID=328717_75002 B: 私(わたし)[01] は もっと 敵(てき) の[01] 抵抗 が[01] 有る{ある} と 踏む[04]{踏んでた}~ のだ{んだ} けど 寧ろ{むしろ} 中枢 に 進む 程{ほど} 敵(てき) が 減る{減って} 来る(くる){きてる} 可笑しい{おかしい} と 思う{思わない} かしら A: 魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。 The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such.#ID=328716_75003 B: 魔術師~ 人(ひと) は 彼女 を 大(だい)[02] 魔道士{魔導師}~ とか 呼ぶ らしい A: 三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。 It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.#ID=328714_75005 B: 容疑者 の[01] 拘置~ 中(ちゅう)[06] の[01] 過ごす{過ごし} 方(かた) が 明らかになる[01]{明らかになった} A: 今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機8時間乗って、乗り換えてこれから又2時間だ。 I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours.#ID=328713_75006 B: 今(いま) 飛行機 の 乗り換え だ 今まで 飛行機 時間 乗る[01]{乗って} 乗り換える{乗り換えて} 此れ[03]{これ}~ から 又 時間 だ A: そこでベス下手より登場! Now Beth enters, stage right!#ID=328710_75009 B: 其処で{そこで} 下手(しもて)[02]~ より 登場[01] A: それまで!2人ともなかなか力演でした。 OK, stop there! That was a strong performance from the two of you.#ID=328709_75011 B: それ迄{それまで}~ 二人とも{2人とも} 中々{なかなか} 力演~ です{でした} A: 頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。 My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought.#ID=328703_75016 B: 頭(あたま) が くらくら~ 為る(する){している} ので 深い{深く} 考える{考えず} に いい加減[02]{いい加減な} 事(こと){こと} を 書く{書いて} 見る[02]{みる}~ A: 一両日中にも決まりそうだ。 It should be decided in the next day or two.#ID=328699_75020 B: 一両日中~ に も 決まる[01]{決まり} そう だ A: 仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ? With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?#ID=328698_75021 B: 仮定法過去~ の 場合 動詞 は 全て{すべて} になる[01] のだ{んだ} よ A: あの人は化け物のような力持ちだ。 That man's monstrously strong.#ID=328697_75022 B: 彼の{あの} 人(ひと) は 化け物 の 様(よう){ような} 力持ち~ だ A: 「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」 "Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."#ID=328696_75023 B: 委員長 後(あと) は 何 を[01] 運ぶ のだ{んだ} っけ 得点板~ と 大玉~ もう[03] 一個 綱引き[01] の 綱(つな)[01] A: まさに蛙の面に水とはこのことだろう。 That's a clear case of "water off a duck's back".#ID=328695_75024 B: 正に{まさに} 蛙の面に水~ とは 此の{この} 事(こと){こと} だろう A: 比較的難しいジグソーだと感じました。 I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.#ID=328694_75025 B: 比較的 難しい ジグソー[01]~ だ と 感じる{感じました} A: 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.#ID=328693_75026 B: 文字 を 大きい{大きく} 為る(する){し} 文字間 や 行間~ に 余裕 を 持たせる{もたせ} 高齢者 の 方(かた) や 視力 に 障害[02] の 有る{ある} 方(かた) が 読む{読み} 易い ように[01] 注意 致す{いしました} A: ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking.#ID=328692_75027 B: ああそうそう[02]~ コメント[02]~ 欄[01] の バグ~ は 文字間~ を 調節 為る(する){する} タグ を 使う と 起こる 物(もの){もの} だ{だった} みたい A: 「あいたたたー」「ケガないか?」 "Ow-ow-ouch" "Are you alright?"#ID=328690_75029 B: あいたた{あいたたたー}~ 怪我{ケガ} 無い{ない} か A: 俺は大学生ではないが大学生より頭いい。 I'm not a university student, but I'm brighter than them.#ID=328689_75030 B: 俺 は 大学生 だ{ではない} が 大学生 より 頭いい~ A: 幼馴染ってこわ・・・。 'Childhood friends' are scary.#ID=328687_75032 B: 幼なじみ{幼馴染}~ って 怖{こわ}~ A: 引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.#ID=328686_75033 B: 引用 為る(する){した} 問題 だ{ではありません} が 関係代名詞~ と 関係副詞~ の[01] 使い分け~ を 問う 問題 が リーディング[01]~ セクション~ には 有る{あります} A: 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.#ID=328685_75034 B: 進路 を 開拓 為る(する){する} と 言う{いう} 同じ[01] 目標(もくひょう) を 持つ{持った} 仲間同士~ が 協力 為る(する){する} A: 僕は首をひねる。このポーンではなくて、こっちのナイトを・・・。 I tilt my head. Not the pawn, but the knight?#ID=328684_75035 B: 僕(ぼく) は 首をひねる 此の{この} ポーン~ だ{ではなくて} 此方(こちら){こっち} の ナイト[02] を[01] A: 僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。 I moved a chess piece on the board one forward.#ID=328683_75036 B: 僕(ぼく) は ボード の 上(うえ){上の} 駒[01]~ を 一つ[01] 前(まえ) に 進める{進めた} A: 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.#ID=328682_75037 B: 掲示板 を[01] 荒らす[03]~ 人(ひと) の[01] 精神状態 が 分かる{わかりません} A: あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.#ID=328679_75040 B: 彼の{あの} 私(わたし)[01] 残念 です が 小用[01]~ が 御座います ので 此の{この} 辺り[02] で 失礼 致す{致します} ね A: けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。 The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.#ID=328678_75041 B: 怪我{けが} を 治療 為る(する){して} 貰う{もらった} 虎[01]{トラ} は 村人 達{たち} の 手 で 無事 保護区~ に 帰す(かえす){帰された}~ A: 道という道は川から溢れだした水で覆われていた。 Anything like a road was covered with water that had flooded out of the river.#ID=328673_75046 B: 道(みち)[01] と 言う{いう} 道(みち)[01] は 川 から 溢れ出す{溢れだした}~ 水(みず) で 覆う{覆われていた} A: 「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」 "Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"#ID=328672_75047 B: 彼(あれ){あれ} タンジェント~ って サイン[03]~ で コサイン~ を 割る のだ{んだ} っけ 逆[01] 逆[01] A: 実は、大きな声で言えませんが、ここ最近このビーチで若い女性が盗撮されたうわさがあるんです。 Actually, and I need to keep this quiet, but recently here there's a rumour that young women on this beach are having photos taken in secret of them.#ID=328671_75048 B: 実は 大きな 声 で 言う{言えません} が 此処[01]{ここ} 最近 此の{この} ビーチ で 若い 女性[01] が 盗撮~ 為れる{された} 噂{うわさ} が[01] 有る{ある} のだ{んです} A: いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか? I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such?#ID=328670_75049 B: 今(いま){いま} 聞こえる[01]{聞こえた} のだ{んです} が ネット犯罪~ を 扱う 警察官 の 方(かた) だ と か A: そろそろお開きにしよかー。 Well, shall we call it a day?#ID=328667_75052 B: そろそろ お開き~ に 為る(する){しよ} か{かー} A: 「マナカの絵、見して」「えーー、恥ずかしいですよー」 "Lemme see your painting, Manaka." "Must you? It's embarrassing!"#ID=328664_75055 B: の[01] 絵 見して~ ええ[04]{えーー}~ 恥ずかしい です よ{よー} A: 自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。 Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.#ID=328663_75056 B: 自国通貨建て~ で 海外 に 投資 為る(する){する} 事(こと){こと} が 何時も[01]{いつも} 利益[01] を 生む とは限らない A: 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.#ID=328662_75057 B: 省略 は 立派{立派な} 表現技法~ の 一つ である{であり} 多く の[01] 文法書 でも 紹介 為れる{されています} A: 靴の裏にガムがこびりついちゃった。 There's gum stuck to the back of my shoe.#ID=328660_75059 B: 靴 の 裏[01]~ に ガム が こびり付く{こびりつい}~ じゃう{ちゃった} A: この包丁・・・有名な刀匠が作ったものなんです。 This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith.#ID=328657_75062 B: 此の{この} 包丁 有名[01]{有名な} 刀匠~ が 作る[01]{作った} 物(もの){もの} なのだ{なんです} A: 最近、タチの悪い詐欺事件が多いわね。 Recently there have been a lot of nasty incidents with fraud.#ID=328656_75063 B: 最近 質の悪い{タチの悪い} 詐欺 事件 が 多い わね~ A: リレー用のバトンが1本足りないんです。 We're one baton short for the relay.#ID=328653_75066 B: リレー~ 用[02] の[01] バトン が 一本{1本} 足りる[01]{足りない} のだ{んです} A: へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool!#ID=328652_75067 B: へえ{へー} キーボード 見る{見ないで} 文字[01]~ 打つ(うつ)[02]{打てる} のだ{んだ} 凄い[02]{スゴイ} わね{わねー} A: 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then."#ID=328651_75068 B: 実は{じつは} 自由研究~ で 相談 したい 事がある{ことがあって} 何れ(どれ)[03]{どれ}~ ふん[01]{ふーん}~ 被子植物~ に就いて{について} 調べる{調べてる} の ね A: 「帰ろ」「マックよってかない?」 "Let's head back." "Shall we drop by MacDonald's?"#ID=328649_75070 B: 帰る{帰ろ} マック[02]~ 寄る{よって} 行く{かない} A: カラオケ、ゲーム、ビデオに冷蔵庫・・・今のラブホってなんでもあるのねー。 Karaoke, TV games, videos and a fridge ... love hotels nowadays really have everything.#ID=328648_75071 B: 空オケ{カラオケ} ゲーム ビデオ に 冷蔵庫 今(いま) の[01] ラブホ~ って 何でも{なんでも} 有る{ある} の ね{ねー} A: 今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。 The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.#ID=328647_75072 B: 今度 書く 小説 で ラブホテル~ が 舞台[02]~ になる[01] の{ん} で 一度 実際 に 見る{見て} 置く[03]{おき} たい{たかった} のだ{んです} A: テニスウェアってなんでミニスカートなのかしら? I wonder why tennis is played in mini-skirts.#ID=328646_75073 B: テニスウェア~ って 何で[01]{なんで}~ ミニスカート だ{な} の かしら A: 一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。 Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.#ID=328645_75074 B: 一酸化炭素~ とは 炭素化合物~ の[01] 不完全燃焼~ で 発生[01]~ 為る(する){する} 有害物質~ です A: 健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。 In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.#ID=328643_75076 B: 健康 を 害する{害さない} ように[01] 常日頃~ から 体(からだ) に対して 様々(さまざま){様々な} 気配り~ を 為る(する){しています} A: あ、ちょっとタンマ。クツのヒモがほどけちゃった。 Ah, hold a mo. My shoe lace's come undone.#ID=328642_75077 B: あ[01] 一寸(ちょっと){ちょっと} たんま{タンマ}~ 靴{クツ} の[01] 紐[01]{ヒモ} が 解ける(ほどける){ほどけ} じゃう{ちゃった} A: 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".#ID=328641_75078 B: 公式 問題集~ には 受け身 の[01] 現在進行形~ と 説明 為れる{されています} A: 「今週からプール開きね」「そっかー。じゃあ、水着買いに行かなきゃ」 "It's pool-season from this week, isn't it?" "Oh yes. I've gotta go and buy a swimming suit, then."#ID=328638_75081 B: 今週 から プール開き~ ね そうか{そっかー} じゃ[01]{じゃあ} 水着 買う[01]{買い} に 行く{行か} 無きゃ[03]{なきゃ} A: この教科書って再生紙でできてんだ。 You know this textbook is made of recycled paper.#ID=328636_75083 B: 此の{この} 教科書 って 再生紙~ で 出来る{できて} のだ{んだ} A: ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。 You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.#ID=328634_75085 B: ら抜き~ 言葉[02] って 知る{知っている} 結構{けっこう} 間違う{間違った} 言葉[02] を[01] 使う 生徒 が 多い みたい A: そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。 That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.#ID=328632_75087 B: 其の[01]{その} 事(こと){こと} は 各(かく) 研究分担者~ と 此の{この} テーマ と の[01] 関係 を 瞥見~ 為る(する){すれば} 自ずから明らか{おのずから明らか}~ となる A: それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.#ID=328631_75088 B: 其れで{それで} 雪 を[01] 踏み固める{踏み固めて}~ ブロック を[01] 作る{作り} 其れ{それ} を 積む 様(よう){ような} 方法 が 適する{適している} のだ{んです} ね A: 遊びたいならちゃんとルールを決めておきなさい。 If we're going to play, make your mind up about the rules!#ID=328630_75089 B: 遊ぶ[01]{遊び} たい[01] なら ちゃんと ルール を 決める{決めて} 置きなさい[03]{おきなさい}~ A: 失敗したらやり直しができないから、失敗するな。 If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up!#ID=328627_75092 B: 失敗 為る(する){したら} やり直し~ が 出来る{できない} から 失敗 為る(する){する} な A: 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.#ID=328626_75093 B: 倒置法~ は 言葉[02] の[01] 前後 を 入れ替える 事(こと){こと} に依り{により} 文章[01] を 強調 為る(する){する} 効果 が[01] 有る{あります} A: 今日はオームの法則に関する実験を行います。 Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.#ID=328625_75094 B: 今日 は オームの法則~ に関する 実験 を 行う{行います} A: あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.#ID=328624_75095 B: 彼の{あの} って 子(こ)[01] 未だ{まだ} 才[01]{歳} だ けど 五つ{5つ} の[01] 時(とき){とき} から 子役~ として 映画 や 舞台[01] に 出演 A: 文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。 Included for the grammar section it includes the passive voice of the present perfect.#ID=328623_75096 B: 文法 事項 としては 現在完了 の[01] 受動態~ が 含む[01]{含まれています} A: 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、(1)限定用法、(2)叙述用法。(2)はもちろん主格補語です。 There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.#ID=328622_75097 B: 不定詞 の 形容詞 的(てき) 用法 には 種類 有る{あり} 限定用法~ 叙述用法~ は 勿論{もちろん} 主格補語~ です A: 名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。 Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).#ID=328621_75098 B: 名詞~ を 修飾[02]~ 為る(する){する} 物(もの){もの} 形容詞~ 又は{または} 形容詞相当語句~ A: 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.#ID=328618_75101 B: 両国間 の 文化交流~ が 進む に 従って{したがって} 相互理解~ も 一段(いちだん)[01]{一段と} 深まる{深まって} 行く{いった} A: 電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。 When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.#ID=328617_75102 B: 電流~ が 流れる 電線[01]~ に コイル~ を 近づける と コイル にも 電気 が 流れる{流れます} A: 本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。 It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.#ID=328616_75103 B: 本当 は 土曜日 から の 予定 が 色々あって{いろいろあって}~ 週明け~ から って 事になる{ことになった} A: あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。 I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.#ID=328615_75104 B: 貴方(あなた)[01]{あなた} は 十分(じゅうぶん){充分} 可愛い[01] 女の子 の 範疇~ に 入る(はいる) と 思う{思います} 部長[02]~ の お眼鏡{おめがね}~ には 余裕 で 適う{かなって} 仕舞う{しまう} でしょう[01] A: 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.#ID=328614_75105 B: 敵対 企業 を[01] 貶める[02]{貶めたり}~ 秘密情報 を 入手 為る(する){したり} と 大企業 に 欠かす{欠かせない} 存在 である 為(ため){ため} ハイリスク 乍ら[02]{ながら} ハイリターン が 望む{望める} 仕事[01] だ A: 4年ほど前にアキレス腱が痛くなりアキレス腱炎といわれました。 About four years ago my Achilles tendon started to hurt and I was told it was Achilles tendonitis.#ID=328613_75106 B: 年(ねん) 程{ほど} 前(まえ)[01] に アキレス腱[01]~ が 痛い[01]{痛く} 成る[01]{なり} アキレス腱炎~ と 言う{いわれました} A: ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。 In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.#ID=328611_75108 B: ドル[01] が 円[01] を 初め{はじめ} と 為る(する){する} 主要{主要な} 亜細亜{アジア} 通貨 に対して 急落 為る(する){している} 中(なか){なか} 実質 上(じょう)[01] の[01] ドルペッグ 政策 を 採る[01]{採っている}~ 中国[01] の[01] 人民元 は 割安 となる{となっている} A: 彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。 He has the capacity to be a future leader of the nation.#ID=328610_75109 B: 彼(かれ)[01] は 将来 国家 の 棟梁[01]~ たる 可き{べき} 器(うつわ)[02]~ だ A: 「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。 It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.#ID=328609_75110 B: 未来形~ と 言う{いう} の は 存在 為る(する){しない} と 言う{いう} 事(こと){こと} は 受験 英語 でも 一般的 になる[01]{になり} つつある{つつあります} A: 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.#ID=328607_75112 B: 地球 側(がわ)[01] の[01] 圧政[01]~ に 苦しむ コロニー~ の[01] 人々 の[01] 中(なか) で テロ~ に依る{による} 現状打破~ を 目論む~ 勢力~ が 誕生 A: 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.#ID=328606_75113 B: 国文法~ の[01] 現在形 は 此れから{これから} の[01] 事(こと){こと} を[01] 示す 用法 が 多い A: マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。 A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.#ID=328603_75116 B: マック[02] で 軽い{軽く} 昼食[01] を 摂る{とって} スタバ~ で 珈琲{コーヒー} を 飲む[01]{飲んで} しゃぶしゃぶ[01]~ を 為る(する){し} 乍ら[01]{ながら} 飲み会~ と 言う{いう} 流れ だ A: 「服汚れるでしょ」「それはノープロブレム。もともとあんまり綺麗じゃないし」 "You'll get your clothes dirty." "No worries. They weren't very clean in the first place."#ID=328602_75117 B: 服(ふく)[01] 汚れる(よごれる) でしょう{でしょ} 其れ[01]{それ} は ノープロブレム~ 元々{もともと} 余り{あんまり} 奇麗{綺麗} だ{じゃない} し A: なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address.#ID=328601_75118 B: 尚{なお} 危険防止~ の[01] 為(ため) サブアド[01]~ 利用 を お勧め{お奨め} 為る(する){します} A: ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.#ID=328600_75119 B: ノートパソコン~ の[01] 電源を入れる{電源を入れ}~ ブラウザ~ を 立ち上げる{立ち上げて} もう[01] 覚える{覚えて} 仕舞う{しまった} アドレス[01] を 打ち込む A: 今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない? About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?#ID=328599_75120 B: 今日 の[01] お弁当 も だ けど さん と さん の 作る[02] メニュー は 緑黄色野菜~ が 少ない の{ん} だ{じゃない} A: 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?#ID=328595_75124 B: 順路~ と 言う{いった} 感じ{かんじ} の[01] 看板 を 設置[02] 為る(する){し} たい[01] と 思う のだ{んです} けど 此れ[01]{これ} を 英語 で 作る[05] と 如何(どう){どう} 成る{なる} でしょう[01] か A: ありがとうございました。またのご来店、お待ちしております! Thank you for your business. Please come again!#ID=328594_75125 B: 有難うございます{ありがとうございました} 又{また} の[01] ご来店~ 待つ[01]{お待ち} 為る(する)[12]{して} 居る(おる)[02]{おります} A: 道々でいい。込み入った話でもあるから。 Along the way will be fine. It's a complicated matter.#ID=328592_75127 B: 道々~ で 良い{いい} 込み入った 話(はなし) でもある から A: それでは、みなさまも呼んでくるように言いつかってありますのでご同道くださいませ。 In which case, I was also requested to invite all of you so if you would please accompany me...#ID=328590_75129 B: 其れ[01]{それ} で は 皆様{みなさま} も 呼ぶ{呼んで} 来る(くる){くる} ように 言い付かる{言いつかって}~ 有る{あります} ので 同道{ご同道}~ 下さる{くださいませ} A: 和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。 Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.#ID=328589_75130 B: 和食 の[01] レストラン へ 行く 度に{たびに} 割り箸~ を 家(いえ)[01] へ 持つ{もって} 帰る[01]{帰ります} A: 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords.#ID=328588_75131 B: 新しい 文(ぶん) を 追加 為る(する){する} 前(まえ){まえ} に 其の[01]{その} 文(ぶん) に因って{によって} 当 サイト[01] に 新しい 語彙 が 齎す{もたらされる} かどうか キーワード~ 検索 為る(する){して} 確認{ご確認} 下さい{ください} A: 相手が悪かったな。 He chose the wrong man to pick a fight with.#ID=328587_75132 B: 相手が悪い{相手が悪かった}~ な A: 敵の旗艦を撃破しました! We've destroyed the enemy flagship!#ID=328584_75135 B: 敵(てき) の 旗艦~ を 撃破~ 為る(する){しました} A: 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."#ID=328583_75136 B: 此れ[01]{これ} を 見る{見て} え バンパー の 右側 に 衝突痕~ が[01] 有る{ある} わ A: 状況証拠としちゃあ、十分だね。 For circumstantial evidence, that's plenty.#ID=328581_75138 B: 状況証拠~ としては{としちゃあ} 十分(じゅうぶん)[01] だ ね A: ミスタイプです。すみません。 It's a typo. Sorry.#ID=328579_75140 B: ミスタイプ[02]~ です 済みません{すみません} A: この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。 This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.#ID=328578_75141 B: 此の{この} 表現[01] は 日本語 には 無い{ない} 英語 の 比喩表現~ として 私(わたし)[01] は 大変 気に入る{気に入っています} A: このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.#ID=328577_75142 B: 此の{この} 様(よう){ような} 形(かたち)[01] を 二重否定~ と 言う{いいます} が 結果 として 肯定 を[01] 表す(あらわす) 事(こと){こと} となる{となります} A: 留学中に鬱になったときはどうすれば? What should I do if I become depressed while studying abroad?#ID=328575_75144 B: 留学 中(ちゅう)[06] に 鬱~ になる[01]{になった} 時(とき){とき} は 如何(どう){どう} 為る(する){すれば} A: 皆さんネチケットはしっかり。 Everyone, please keep to netiquette.#ID=328574_75145 B: 皆さん ネチケット~ は 確り{しっかり} A: 被弾しました。ダメージは軽微です。 We've taken a hit. Trivial damage.#ID=328573_75146 B: 被弾~ 為る(する){しました} ダメージ~ は 軽微~ です A: 今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。 Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it?#ID=328572_75147 B: 今(いま) の 日本 は 自滅~ へ の 道(みち){みち} を 突き進む{突き進んでいます} よ ね A: 1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。 You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.#ID=328570_75149 B: 乾電池~ を 直接 触る{触った} 丈(だけ){だけ} で は 感電死[01]~ 為る(する){する} 事(こと){こと} は 無い{ない} でしょう[01] A: 英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。 Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.#ID=328567_75152 B: 英語 を 学習 為る(する){する} 上(うえ) で 不可欠{不可欠な} 不規則動詞~ の 活用[02]~ A: 真剣にやってよね。学園祭は待ってくれないんだよ、もう大詰めなんだから。 Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown.#ID=328566_75153 B: 真剣[01]{真剣に} 遣る{やって} よ ね 学園祭 は 待つ[01]{待って} 呉れる{くれない} のだ{んだ} よ もう[01] 大詰め~ なのだ{なんだ} から A: ・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。 ... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat?#ID=328565_75154 B: おい[01]~ おい[01] おい[01] 奢り~ と 分かる{わかったら} リミッター~ 解除~ です か 二人とも A: もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless.#ID=328563_75156 B: 勿論{もちろん} 万能[01]~ だ{ではない} からと言って{からといって} 価値 が 無い{ない} 訳ではない{わけではない} から は 駄目[01]{ダメ} と 言う{いう} 事(こと){こと} には 成る{ならない} A: 関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。 The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.#ID=328562_75157 B: 関係代名詞 の は 主格 目的格~ の 二つ{2つ} である{であり} 所有格~ は 有る{ありません} A: 俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。 I was locked out! There's got to be something fishy going on.#ID=328559_75160 B: 俺 は 締め出す{締め出されてる} のだ{んだ} ぞ 後ろ暗いこと~ が[01] 有る{ある} に 決まる[01]{決まってる} A: 先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。 When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.#ID=328558_75161 B: 先行詞~ が の 場合 は を[01] 用いる の が 普通 です A: 例文の選定がまずかったです。 The choice of example sentence wasn't wise.#ID=328557_75162 B: 例文~ の 選定~ が 不味い[02]{まずかった} です A: 動詞には目的語をとらない自動詞と、目的語をとる他動詞があります。 With verbs there are intransitive verbs that don't take an object, and transitive verbs that do take an object.#ID=328556_75163 B: 動詞 には 目的語 を 取る{とらない} 自動詞~ と 目的語 を 取る{とる} 他動詞~ が[01] 有る{あります} A: 完全自動詞は補語も目的語もとらない。 A complete intransitive verb takes neither complement nor object.#ID=328554_75165 B: 完全自動詞~ は 補語 も 目的語 も 取る{とらない} A: 従姉妹にはね、もの凄いボインボインな子がいるんだよ? Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts.#ID=328552_75167 B: 従姉妹~ には ね 物(もの){もの} 凄い[02] ボインボイン[02]{ボインボインな}~ 子(こ)[03] が 居る(いる)[01]{いる} の{ん} だ よ A: TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。 An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English.#ID=328551_75168 B: トーイック{TOEIC}~ の 学習 に限らず~ 英語 を[01] 学ぶ の である{であれば} 英和辞典~ は 必携[02]~ の 書[01] の 一つ でしょう[01] A: このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。 There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A).#ID=328550_75169 B: 此の{この} 様(よう){ような} 物(もの){もの} を 修飾語 と 呼ぶ{呼ばず} に 付加語~ と 呼ぶ{呼んでいる} 文法書 も 有る{あります} A: 進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。 In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle.#ID=328549_75170 B: 進行形~ の 文(ぶん) で は 動詞 の 形(けい)~ 詰まり{つまり} 現在分詞~ となる{となります} A: 例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか? The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense?#ID=328548_75171 B: 例文 は 過去進行形~ の 文(ぶん) です 皆さん は 進行形 を 学習 為る(する){する} 時(とき){とき} どの様{どのよう} に 教わる{教わりました} か A: canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase.#ID=328547_75172 B: は 助動詞 です ので 疑問文 で は 文頭~ に 持ってくる{持ってきます} A: 次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。 Next let us think about whether we have the time to look after a dog.#ID=328545_75174 B: 次(つぎ)[01] に 私たち{私達} に 犬[01] の 世話をする~ 時間 が[01] 有る{ある} か 今一度~ 考える{考えて} 見る[05]{みましょう} A: お誕生日おめでとう相葉ちゃん! Happy Birthday, Miss Aiba!#ID=328541_75178 B: お誕生日おめでとう~ ちゃん A: 最近のぼくは、「生き恥」「赤恥」をかくことを恐れなくなりました。 Recently I've stopped being afraid of "living in shame" and being exposed to "public ridicule".#ID=328539_75180 B: 最近{最近の} 僕(ぼく){ぼく} は 生き恥~ 赤恥~ を[01] 掻く{かく} 事(こと){こと} を 恐れる{恐れなく} 成る[01]{なりました} A: 金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。 I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.#ID=328538_75181 B: 金利 は 債務者~ が 負担 為る(する){する} 事業 リスク に応じて 定まる 物(もの){もの} と 存じる{存じます} A: どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。 All those bastards do is complain.#ID=328532_75185 B: 何奴も此奴も{どいつもこいつも} 不平 許り[02]{ばかり} 言いやがって~ A: 社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。 The plans for the company outing don't sound too exciting.#ID=328534_75187 B: 社員旅行~ の 予定 余り{あまり} ぱっとしない よ[01] A: 正直どいつもこいつもパッとしない。 Frankly, no one really stands out.#ID=328530_75189 B: 正直[02] 何奴も此奴も{どいつもこいつも}~ ぱっとしない{パッとしない}~ A: ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.#ID=328528_75191 B: 基本的{基本的な} 禁止 事項 誹謗~ 中傷~ の 禁止 等(など) は 初め{はじめ} に 読む{お読み} 下さい に 記載 為る(する){して} 有る{あります} 必ず 読む{お読み} 下さい{ください} A: トピずれです。すみません。 This is off-topic. Sorry.#ID=328527_75192 B: トピずれ~ です 済みません{すみません} A: 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.#ID=328526_75193 B: 駅員~ に 連絡[01] 為る(する){した} が 男 は その場 を 立ち去る{立ち去り} 改札口 を 出る{出て} 行く{行った} A: 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.#ID=328522_75197 B: 私(わたし)[01] は ハリウッド映画~ の 商業主義~ に 懸念 を 抱く{抱かず} には 居る(いる){いられない} A: 総員、脱出せよ! All hands, abandon ship!#ID=328521_75198 B: 総員~ 脱出 為る(する){せよ} A: 最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。 He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.#ID=328520_75199 B: 最大限 に 首相 と 言う{いう} 権力 を 利用 為る(する){し} 自己 の 保身~ の 為に 利用 為る(する){する} 狐{キツネ} の 様(よう){ように} ずる賢い 首相 に 見える(みえる){見えて} 来る(くる)[01]{くる} A: いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.#ID=328518_75201 B: 如何にも(いかにも){いかにも} 敬虔~ なる[03]~ クリスチャン~ が 送る 礼節~ 重き~ 言葉 です A: この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb.#ID=328517_75202 B: 此の{この} 文(ぶん) は 現在完了形~ です は 動詞 だ{ではなく} 助動詞~ A: ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...#ID=328516_75203 B: 嗚呼{ああ} 俺{オレ} も 実際 斯うして{こうして} 目の当たり~ に 為る(する){する} 迄{まで} は 半信半疑~ だ{だった} が A: これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。 These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.#ID=328515_75204 B: 此れ等{これら} は 何方も{どちらも}~ 意志未来~ と 呼ぶ{呼ばれる} 物(もの){もの} で 主語 の 意図 が 含む[01]{含まれています} A: 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.#ID=328514_75205 B: 時(とき) の 副詞節~ 此処[01]{ここ} で は は 未来[01] の 事柄{ことがら} を 現在時制 で 表す(あらわす){表します} A: 現在完了は、過去〜現在という長いスパンを表現するものです。 The present perfect expresses the long span from past to present.#ID=328513_75206 B: 現在完了~ は 過去 現在 と 言う{いう} 長い スパン~ を 表現[01] 為る(する){する} 物(もの){もの} です A: 過去の動作については過去形を用います。 "Past tense" is used in connection with actions in the past.#ID=328512_75207 B: 過去 の 動作 に就いて{について} は 過去形~ を 用いる{用います} A: アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。 It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.#ID=328511_75208 B: アフィ 狙い の 釣り 記事 です ね 英語 関係 の コミュ の 彼方此方[01]{あちこち} に マルチポスト~ 為る(する){しています} A: このような場合は”現在時制”を使います。 We use "present tense" for this kind of case.#ID=328509_75210 B: この様{このような} 場合 は 現在時制~ を[01] 使う[01]{使います} A: 三つ子の魂百までとは本当によく言ったものだ。 'The child is father to the man' is certainly well said.#ID=328507_75212 B: 三つ子の魂百まで~ と は 本当に 良く{よく} 言う{言った} 物(もの){もの} だ A: こちらの飲み物は単品となります。 These drinks are a la carte.#ID=328505_75214 B: 此方(こちら){こちら} の 飲み物 は 単品~ となる{となります} A: 2人とも今日は大活躍だったみたいね。先生も鼻が高いわ。 You've both been very impressive today. I'm proud of you.#ID=328503_75216 B: 二人とも{2人とも} 今日 は 大(だい)[02] 活躍 だ{だった} みたい ね 先生 も 鼻が高い~ わ A: あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.#ID=328502_75217 B: あ[01] 皆{みんな} には 内緒 だ よ 寮(りょう)[01] を 夜中(よなか) に 抜け出す[01]~ の は 厳罰~ だ から ね A: カキコ苦手なんです。 I'm not good at posting stuff online.#ID=328500_75218 B: カキコ~ 苦手 なのだ{なんです} A: 「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。 I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.#ID=328501_75219 B: す可き{すべき} と 言う{いう} の は 現在形~ で 書く{書かれている} 論文 も 散見~ 為れる{される} から です A: 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad.#ID=328495_75224 B: 性能 的(てき){的に} は 問題 無い{なかった} の{ん} だ けど 一体[01] 当たり{あたり} に 掛かる{かかる} 費用 が 余り{あまり} に も 膨大 で コストパフォーマンス~ が 悪い(わるい) と 言う{いう} 事(こと){こと} で ね A: ふふっ・・・その子、人間じゃないの。ロボットなのよ。ア・ン・ド・ロ・イ・ド。 Ha-ha ... She isn't human. She's a robot; A-n-d-r-o-i-d.#ID=328494_75225 B: フフ{ふふっ} 其の[01]{その} 子(こ)[03]~ 人間(にんげん)[01] だ{じゃない} の ロボット な の よ アンドロイド{ア・ン・ド・ロ・イ・ド}~ A: 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.#ID=328493_75226 B: 絶望的{絶望的な} 戦い の 中(なか) 貴君 の 師団~ が 善戦~ 為る(する){した} 事(こと){こと} は 高い{高く} 評価 為れる{されている} A: 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 We want you to take command of this unified force.#ID=328492_75227 B: 貴君~ に 此の{この} 統合[01] 軍(ぐん) の 指揮を執る{指揮をとって}~ 貰う{もらい} たい A: 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.#ID=328489_75230 B: 小中学生~ 何て{なんて} 未だ未だ{まだまだ} 善悪 の 見分け も 現実 と 仮想~ の[01] 見分け も 付く(つく){つかない} A: しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.#ID=328488_75231 B: 然し{しかし} 天才 である が 故に 一般ピーポー~ から 理解 為れる{され} 難い と 言う{いう} の は 宿命 と も 言う{言える} わ A: 絶望した彼は自殺を図った。 Despair drove him to attempt suicide.#ID=328486_75233 B: 絶望 為る(する){した} 彼(かれ)[01] は 自殺を図る{自殺を図った}~ A: とても現実味のあるプランとは言えなかったな。 You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.#ID=328484_75235 B: 迚も{とても} 現実味~ の 有る{ある} プラン と は 言う{言えなかった} な A: 「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」 "Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."#ID=328483_75236 B: 刀[01]~ の[01] 投擲~ の[01] 練習 すっぽ抜ける[01]{すっぽ抜けた}~ 丈(だけ){だけ} です A: 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.#ID=328482_75237 B: 多く の 言語 で 辞書形~ の[01] 語尾 が 決まる[01]{決まって} 居る(おる)[02]{おり} 日本語 で は う段~ の 文字[01] で 終わる A: ここが締めつけられるように痛みます。 I have a gripping pain here.#ID=62148_75239 B: 此処[01]{ここ} が 締め付ける{締めつけられる}~ ように[01] 痛む{痛みます} A: ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。 Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys.#ID=328479_75240 B: 嗚呼{ああ} でも 安心(あんしん) 為る(する){して} 呉れる{くれ} 俺{オレ} ノンケ~ の 子(こ)[01]{コ} には 手を出す[01]{手を出さない} から A: 「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」 "I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?"#ID=328477_75242 B: 聞く{聞いた} よ まあ 皆まで言うな{皆までいうな}~ って 分かる{分かってる} 神社 の 夏祭り の 一件 でしょう{でしょ} A: 「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」 "You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."#ID=328476_75243 B: 眼鏡{めがね} 無い{なくて} も 大丈夫 だ{な} の あ[01] 此れ[01]{これ} 伊達メガネ{伊達めがね}~ だ から 頭(あたま) 良くなる{よくなる} かな と 思う{思って} A: 雨天中止になりそうな計画だな。 That's a plan that sounds likely to be cancelled by rain.#ID=328475_75244 B: 雨天中止~ になる[01]{になり} そう{そうな} 計画 だ な A: まるでそれが正しい英語の証左かのように。 Just as if that was proof that that English was correct.#ID=328474_75245 B: 丸で{まるで} 其れ[01]{それ} が 正しい 英語 の 証左~ か の 様(よう){ように} A: 「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。 There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."#ID=328473_75246 B: 曲がりなりにも{まがりなりにも} 通じる{通じている} と 言う{いう} 事(こと){こと} と 正しい 英語 を[01] 使う{使っている} と 言う{いう} 事(こと){こと} には 雲泥の差~ が[01] 有る{あります} A: 上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。 If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.#ID=328472_75247 B: 上級 者(しゃ) が 英語 力(りょく) 特に 読解力~ を[01] 付ける{つけ} たい{たければ} 語彙 を 増やす の が 王道[02] です ね A: あ、もうテレカがなくなる・・。じゃあ、30分後に。 Ah, the phone card's already running out.. See you in half an hour.#ID=328470_75249 B: あ[01] もう[01] テレカ~ が 無くなる{なくなる} じゃ[01]{じゃあ} 分(ふん) 後(ご) に A: ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。 The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.#ID=328469_75250 B: ウォシュレット~ 自体 が 日本 以外 の[01] 国[01] で は 殆ど{ほとんど} 普及 為る(する){していません} A: 今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。 This week I've watched foreign car-action movies for three days in a row by subtitles.#ID=328468_75251 B: 今週 三日[02]{3日} 連続 で カー アクション 物(もの){もの} の 外国 映画 を[01] 字幕~ で 見る[01]{見た} A: いつ寝首を掻かれるかわかったものではありません。 There's no telling when she'll stab you in the back.#ID=328467_75252 B: 何時(いつ){いつ} 寝首をかく[01]{寝首を掻かれる}~ か 分かる{わかった} 物(もの){もの} だ{ではありません} A: ふふふ、ごめんあそばせ。気になさらないで下さいな! Ha-ha-ha, pray forgive me. Please don't worry yourself about that!#ID=328465_75254 B: フフ{ふふふ} ご免あそばせ{ごめんあそばせ}~ 気(き) に 為さる{なさらないで} 下さい な A: この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot".#ID=328464_75255 B: 此の{この} 気持ち が 冷める[02]{冷めない} 内(うち){うち} に 頑張る{がんばります} 鉄は熱いうちに打て~ と 言う{いいます} から A: 彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。 They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.#ID=328463_75256 B: 彼女 が 如何して{どうして} 其の[01]{その} 犯罪に及ぶ{犯罪に及んだ}~ か と 言う{いう} 動機 に就いて{について} は 未だに{いまだに} 良く[01]{よく} 分かる{わかりません} A: 超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。 By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed.#ID=328462_75257 B: 超 高圧水~ の 噴射~ に依り{により} 殆ど{ほとんど} の[01] 詰まり が 排除 為れる{される} A: 日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。 We don't have polygamy in Japan, dear.#ID=328461_75258 B: 日本 は 一夫多妻~ 制 だ{ではない} の{ん} です よ 貴方(あなた){あなた} A: なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。 Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.#ID=328460_75259 B: 成程{なるほど} 言われてみれば~ 確かに さん は 模擬戦~ で 一度 も 被弾 為る(する){していませんでした} ね A: もうだめだ。 It's all over.#ID=328458_75261 B: もう 駄目[02]{だめ}~ だ A: 日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。 Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently.#ID=328457_75262 B: 日本 で は 心臓病 を[01] 患う 人(ひと) が 多い 様(よう){よう} です が リビア~ でも 心筋梗塞 になる 人(ひと) が 最近 迚も{とても} 増える{増えています} A: 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.#ID=328456_75263 B: 町 は 福島県~ 地方 に 有る{あり} 急峻{急峻な}~ 山(やま)[01] を 隔てる{隔てて} 新潟 と の 県境~ に 位置 為る(する){しています} A: 護教論には興味ないんだ。 I'm not interested in apologetics.#ID=328455_75264 B: 護教論~ には 興味ない~ の{ん} だ A: 一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。 Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking 'til I get pregnant.#ID=328454_75265 B: 一発 で 命中 為る(する){しなく} でも{たって} 妊娠 為る(する){する} 迄{まで} 嵌める[02]{ハメ}~ 続ける{続ければ} 良い{いい} 丈(だけ){だけ} だ し A: それは抜け目のないやり方だった。 That was a nifty way of doing it.#ID=328452_75267 B: 其れ[01]{それ} は 抜け目のない~ やり方 だ{だった} A: 休暇の予め計画を立てている。 We are making advance plans for our holidays.#ID=328451_75268 B: 休暇 の あらかじめ計画{予め計画}~ を[01] 立てる{立てている} A: 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.#ID=328449_75270 B: 空輸~ の お陰で{おかげで} 食べ物 に 季節感~ を[01] 感じる{感じなく} 成る[01]{なった} と 言う{いう} 御(ご){お} 話(はなし) です A: アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか? If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place?#ID=328448_75271 B: アフリカ大陸~ の[01] 何処か{どこか} へ 行く としたら 何処{どこ} が 一番(いちばん) 衛生的~ で 安全[01] です か A: 買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか? You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?#ID=328447_75272 B: 買い物 の 割に 遅い{遅かった} な 何処ぞ{どこぞ}~ で 宜しくやる[01]{よろしくやっていた}~ の か A: 主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。 If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult.#ID=328446_75273 B: 主体~ 客体~ さえ 訳す{訳せれば} 後(あと){あと} は そこまで~ 難しい{難しくない} です A: 例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。 Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.#ID=328445_75274 B: 例文 や[01] 文章[01] の 仕組み[01] を ディクテーション~ で マスター[01] 為る(する){しましょう} A: 松川先生との出会いをきっかけに、私の人生は変わった。 My life changed, sparked by meeting Mr Matsukawa.#ID=328444_75275 B: 先生 と の 出会い を 切っ掛けに{きっかけに}~ 私(わたし)[01]{私の} 人生 は 変わる{変わった} A: こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.#ID=328443_75276 B: 斯う{こう} 見える(みえる){見えて} 子供 の 頃(ころ) は ケーキ を 二 ホール[03]~ 平らげる{平らげた} 伝説 を[01] 持つ{持っている} A: マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?#ID=328441_75278 B: マウス[03]~ と キーボード~ を 行ったり来たり{行ったりきたり}~ 為る(する){する} の が 煩雑~ だ{な} ので キーボード のみ で 操作 出来る{できる} 様(よう){よう} ショートカットキー~ は 無い{ない} の でしょう[01] か A: この弓は張りが強いです。 This bow has a strong draw.#ID=328437_75282 B: 此の{この} 弓~ は 張り(はり)[01]~ が 強い(つよい) です A: 梅雨の晴れ間に洗濯物を干すと気分はもう夏でした。 Drying the washing on a fine day in the rainy season; I felt like it was already summer.#ID=328436_75283 B: 梅雨[01] の 晴れ間[01] に 洗濯物 を[01] 干す[01] と 気分 は もう[01]~ 夏(なつ) です{でした} A: 暗雲が立ちこめていた後には、すっきりとした晴れ間になる。 After dark clouds, you get periods of refreshing clear weather.#ID=328435_75284 B: 暗雲~ が 立ち込める{立ちこめていた} 後(あと) には すっきり[01]{すっきりと} 為る(する){した} 晴れ間[01]~ になる[01] A: 実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。 Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.#ID=328434_75285 B: 実は 目的語~ は 使役[02]~ だ{じゃない} 場合 が 多い A: 当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。 Obviously the teacher can understand both English and French.#ID=328433_75286 B: 当然 です が 先生 は 英仏~ 語(ご)[01] 共(とも)[01]{とも} 理解 出来る{できます} けど{けれど} A: 別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。 It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.#ID=328432_75287 B: 別に ブルマ[02]~ に 特別{特別な} 関心 が[01] 有る{ある} 訳じゃない{わけじゃない}~ そう言う{そういう} フェティシズム~ は 無い{ない} と 思う A: 英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。 That means nothing if English speakers don't understand it.#ID=328430_75289 B: 英語話者~ に 通じる{通じ} 無ければ{なきゃ} 意味 無い{ない} ぞ A: 「―osity」は語尾が「―ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。 '-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.#ID=328429_75290 B: は 語尾 が の[01] 形容詞 から 作る{作られる} 抽象名詞~ の[01] 語尾~ A: 「―osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。 You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.#ID=328428_75291 B: と言う{という} 接尾辞~ が 如何いう{どういう} 物(もの){もの} か を 理解 為る(する){すれば} 良い A: サミットって、主要国首脳会議のことなんですか? By summit, do you mean the Group of Eight?#ID=328427_75292 B: サミット って 主要国首脳会議~ の 事(こと){こと} なのだ{なんです} か A: 可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。 Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.#ID=328423_75296 B: 可算名詞~ か 不可算名詞~ か どちらか を[01] 従える[01]{従えている}~ 表現[01] を[01] 二つ{2つ} 書く{書け} A: 文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか? I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?#ID=328421_75298 B: 文法~ 屋[02]~ に 聞く{聞き} たい[01] の{ん} です が 分詞~ は 等(など){など} の様に{のように} 考える 事(こと){こと} は 出来る{できない} の{ん} です か A: 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."#ID=328420_75299 B: 背が伸びる{背が伸びて}~ 入る(はいる){入らない} わ よ ね 然う[02]{そう} 断じて 太る{太った} 訳ではない{わけではない} 成長 為る(する){した} と 言う{いう} 便利{便利な} 言葉 は 我々 の 切り札 A: 城の創建は11世紀にさかのぼると伝えられる。 It is said that the castle dates back to the 11th century.#ID=328419_75300 B: 城(しろ) の 創建~ は 世紀 に 遡る{さかのぼる} と 伝える{伝えられる} A: 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.#ID=328417_75302 B: 魔力 魔法 を 使う 為に{ために} 必要[01]{必要な} 能力値~ 魔法 を[01] 使う と 減少 為る(する){する} が 時間 で 回復 為る(する){する} A: あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。 That young couple are still tied to their parent's apron strings.#ID=328416_75303 B: 彼の{あの} 若夫婦 は 今(いま) でも 親(おや)[01] に 負んぶに抱っこ{おんぶに抱っこ}~ だ A: インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。 The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information.#ID=328415_75304 B: インターネット は 情報量が多い~ ので 使う{使えない} 情報 も 沢山 有る{あります} A: すっぴんは恥ずかしいのであまり見ないで下さい。 It's embarrassing to be seen without make-up so please don't stare.#ID=328414_75305 B: 素っぴん[01]{すっぴん}~ は 恥ずかしい ので 余り{あまり} 見る[01]{見ないで} 下さい A: 30年ぶりにクラス会があった。 There was a class reunion after 30 years.#ID=328411_75308 B: 年ぶり~ に クラス会~ が[01] 有る{あった} A: 君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。 Your wonderful lecture was pearls before swine.#ID=328410_75309 B: 君(きみ)[01]{君の} 折角{せっかく} の 名(めい)[03]~ 講義 は 猫に小判~ だ{だった} ね[01] A: 個体発生は系統発生を繰り返す。 Ontogeny recapitulates phylogeny.#ID=328408_75311 B: 個体発生~ は 系統発生~ を[01] 繰り返す A: なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。 Say ... I can hear screams coming from the women's bath.#ID=328405_75314 B: 何か{なんか} 女湯~ から 悲鳴 が 聞こえる[01]{聞こえて} 来る(くる){くる} の{ん} だ けど A: 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long.#ID=328404_75315 B: 昔{昔の} 作品 です が ネーム[02]~ 無し で 好き放題 遣る{やって} 仕舞う{しまった} ので 無駄{無駄に} 長い です A: その中毒者は麻薬の過剰摂取で死んだ。 The addict died from a drug overdose.#ID=328403_75316 B: 其の[01]{その} 中毒者~ は 麻薬 の 過剰摂取~ で 死ぬ{死んだ} A: くれるのではなく、貸与だそうです。 Apparently they aren't given, but loaned.#ID=328401_75318 B: 呉れる{くれる} の だ{ではなく} 貸与~ だ そう[01] です A: どっちに主眼をおくかでどちらでもいいでしょ。 Depending on which you think of as the main point, either is OK.#ID=328400_75319 B: 何方(どちら){どっち} に 主眼を置く{主眼をおく}~ か で 何方(どちら){どちら} でも 良い{いい} でしょう{でしょ} A: 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.#ID=328399_75320 B: 向こう[02] で は セレブ~ と言う{という} 言葉 を 金持ち の 意味 で は 使う[01]{使わない} と 言う{いう} 事(こと) で 日本人 と 判明 為る(する){しました} A: 自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。 What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true.#ID=328398_75321 B: 自分 の 目耳~ で 見聞き~ 為る(する){していない} 物(もの){もの} は 本当 かも知れない{かもしれない} が 本当 だ{ではない} かも知れない{かもしれない} A: AとBを反応させるとCが生成されます。 C is formed by reacting A with B.#ID=328397_75322 B: と を 反応 為せる{させる} と が 生成~ 為れる{されます} A: あたし、低脂肪乳ね。 Low-fat milk for me.#ID=328394_75325 B: 私(あたし){あたし} 低脂肪乳~ ね A: 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."#ID=328393_75326 B: 何{なに} 貴方(あんた){アンタ} 疑う{疑ってん} の NI{だ} でも{だって} そんな 行成{いきなり} 魔界~ とか 魔族~ とか 信じる{信じろ} と 言う{いう} 方(ほう) が 可笑しい{おかしい} よ A: 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.#ID=328392_75327 B: 我々 としては 全力 を[01] 持つ{持って} 敵対的買収~ に 対抗 為る(する){する} 物(もの){もの} と 明言 為る(する){して} 置く[03]{おこう} A: 少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。 It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...#ID=328390_75329 B: 少し 酔いが回る{酔いが回って}~ 仕舞う{しまった} 様(よう){よう} です ね 済みません{すみません} 意味 の 分かる{分からない} 事(こと){こと} を 言う{言って} A: 構いませんよ。いつもの夜酒です。たまにはパートナーがいるのもいいものでしょう。 I'm not bothered. It's just my usual nightcap. Having someone to drink with on occasion might be nice.#ID=328389_75330 B: 構いません よ 何時も{いつも} の[01] 夜酒~ です 偶に{たまに} は パートナー が 居る(いる)[01]{いる} の も 良い{いい} 物(もの){もの} でしょう[01] A: 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.#ID=328388_75331 B: 在留届~ に 変更 が[01] 有る{あったり} 未だに 変更届~ を 提出 為れる{されていない} 方(かた) は 至急 提出 頂く{頂きます} 様(よう){よう} お願いします A: 山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。 I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.#ID=328387_75332 B: 山道 で 迷う{迷って} ヘロヘロ{ヘロヘロに}~ 疲れる[01]{疲れて} 家(いえ)[01] に たどり着く{たどり着いた} A: ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer.#ID=328386_75333 B: ヘロヘロ になる[01] 前(まえ) に 夏ばて{夏バテ}~ 対策 を 確り{しっかり} 行う{行い} 元気 に 夏(なつ) を 乗り切る{乗り切りましょう} A: 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.#ID=328383_75336 B: 彼(かれ)[01] は 今まで に 体(たい)[05]~ の 人型ロボット~ を 製造 為る(する){していた} が 其の[01]{その} 全て は デモンストレーション~ モデル だ{だった} A: 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.#ID=328381_75338 B: 某(ぼう) 連盟~ 旧(もと){元} 会長 が 背任~ の 容疑 で 逮捕 為れる{されました} A: 「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。 The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.#ID=328380_75339 B: ウィキペディア~ を 引用 為る(する){する} な と 言う{いう} 主張 が 昨日 だ か 一昨日~ だ か の 朝日新聞~ に 乗る[04]{載っていた} A: 天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。 Astronomers inferred the existence of a local supercluster.#ID=328379_75340 B: 天文学者~ が 局部[01]~ 超銀河団~ の 存在 を 推定 為る(する){しました} A: 2時間毎に局部を湿布しなさい。 Apply a compress to the affected part every two hours.#ID=328378_75341 B: 時間[02] 毎に 局部[02]~ を 湿布~ 為る(する){し} なさい A: 売春宿から出てきたところを友人に見られてばつが悪かった。 As I left the brothel, I was embarrassed to be seen by my friends.#ID=328375_75344 B: 売春宿~ から 出る{出て} 来る(くる){きた} 所(ところ){ところ} を 友人 に 見る[01]{見られて} ばつが悪い{ばつが悪かった}~ A: お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。 Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda.#ID=328374_75345 B: お待たせしました お子様セット~ と クリームソーダ~ です A: 局部には必ずモザイクをかけて下さい。 Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.#ID=328373_75346 B: 局部[03] には 必ず モザイク[02]~ を[01] 掛ける{かけて} 下さい A: 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.#ID=328372_75347 B: 男性 から の 投稿 や 記事 へ の レス[01]~ は 一切 断る{お断り} 為る(する)[12]{して} 居る(おる)[02]{おります} A: 十八禁なので要注意! WARNING - 18+ ONLY.#ID=328370_75348 B: 十八禁~ だ{な} の で 要注意~ A: バナーと同じ、白を基調としたデザイン。 Like the banner, the design was based around the colour white.#ID=328371_75349 B: バナー~ と 同じ[01] 白[01] を 基調~ と 為る(する){した} デザイン A: OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。 Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ...#ID=328369_75350 B: OL~ になる[01]{になって} もう[01] 三年{3年} 今(いま) の[01] 生活 に 不満 が[01] 有る{ある} 訳じゃない けど A: 投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。 When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.#ID=328368_75351 B: 投稿一覧~ の 下(した)[01] の 凡例[01]~ を 見る{見て} 原因 が 分かる{分かりました} A: 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."#ID=328367_75352 B: 私(わたし)[01] も 頂く{頂いて} 良い{いい} です か 嗚呼[02]{ああ} 勿論 構わない よ 今日 は 会社持ち~ だ から ね A: 「お先に失礼しま〜す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」 "Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"#ID=328366_75353 B: お先に失礼します{お先に失礼しま〜す} お 何だ{なんだ} 又{また} 定時上がり~ か よ A: しかるべき時期にお支払いいたしました。 I paid at the appropriate time.#ID=328360_75359 B: 然るべき{しかるべき}~ 時期[01] に 支払う{お支払い} 致す{いたしました} A: この内大事なのは第二目の観点である。 Among these views, the second one is of importance.#ID=328359_75360 B: この内[01]~ 大事 だ{な} の は 第二 目(め) の 観点 である A: 絶対トイレの蓋を開けたままにするなよ。 Whatever you do don't leave the lid up on the toilet!#ID=328358_75361 B: 絶対[01] トイレ の 蓋を開ける{蓋を開けた}~ 儘{まま} に 為る(する){する} な よ[01] A: 管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。 You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.#ID=328356_75363 B: 管理人~ に因って{によって} アカウント の 認証[01]~ が 行う{行われた} 後(あと)[02]{あと} 貴方(あなた)[01]{あなた} に 確認 の メール[01] が 送る{送られます} A: 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.#ID=328355_75364 B: 消費者 の 米離れ~ や 国際市場 解放 が 原因 とされる 米価 の 下落 が 原因 だ A: VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.#ID=328353_75366 B: は お客様 の 多様{多様な} 環境 や ニーズ に も 柔軟{柔軟に} 対応 為る(する){し} 様々(さまざま){さまざまな} 運用方法~ を 御(ご){ご} 提供 為る(する){します} A: このチュートリアルではサンプルマンガを使用して、ダウンロードを含めてマンガを見る手順に慣れていただきます。 With this tutorial you will use the sample manga to become accustomed to the procedures for seeing the manga including download.#ID=328352_75367 B: 此の{この} チュートリアル~ で は サンプル 漫画{マンガ} を 使用 為る(する){して} ダウンロード を[01] 含める{含めて} 漫画{マンガ} を[01] 見る[01] 手順 に 慣れる{慣れて} 頂く[01]{いただきます} A: ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。 With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.#ID=328349_75370 B: ネットワーク の[01] 発達 で 嘗て[01]{かつて} 無い{ない} 程{ほど} 大量 の[01] 文(ふみ) が 世界中 を 駆け巡る{駆け巡っています}~ A: そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。 And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it.#ID=328348_75371 B: 而して{そして} 如何(どう){どう} 為る(する){する} 事(こと){こと} も 出来る{出来ない} 物憂い{物憂}~ さ[01]~ に ふっと[01]~ ため息をつく A: フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。 In the font business you must never trust anybody!#ID=328346_75373 B: フォント~ ビジネス で は 決して 誰も 信用 為る(する){して} は 行けない[03]{いけない} よ[01] A: 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 Packed into wooden fishing boats like sardines the immigrants undergo the dangerous voyage there.#ID=328344_75375 B: 移民 達{たち} は 其処{そこ} へ 木(き) の[01] 漁船 に すし詰め~ 状態 で 危険[02]{危険な} 航海 を[01] 為る(する)[01]{する} の である A: まだ頭はがんがんするけど熱はもうないよ。 My head's still pounding but I don't have a temperature any more.#ID=328343_75376 B: 未だ[01]{まだ} 頭(あたま) は ガンガン{がんがん}~ 為る(する){する} けど 熱 は もう 無い{ない} よ[01] A: 行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。 The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.#ID=328342_75377 B: 行けども行けども~ 矢っ張り{やはり} 同じ[01] 場所 を ぐるぐる{グルグル} 回る(まわる){回っている} 気がする{気がして} ならない A: もう・・・タバコの吸殻まで散らばってるし。 Sheesh, you've even got cigarette butts scattered around.#ID=328339_75380 B: もう 煙草{タバコ} の[01] 吸殻~ 迄{まで} 散らばる{散らばってる} し A: ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。 Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.#ID=328338_75381 B: 下手くそ[01]{ヘタクソな}~ 人(ひと) は 英訳 為る(する){しないで} 下さい{ください} 英訳 依頼者~ から の お願い[02] です A: 果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。 The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.#ID=328337_75382 B: 果樹栽培者~ が 林檎{リンゴ} の 接ぎ穂[01]~ を 台木[01]~ に 接ぎ木~ 為る(する){しました} A: 話の接ぎ穂がなくて困った。 He found it very hard to keep the conversation going.#ID=328336_75383 B: 話(はなし) の 接ぎ穂[02]~ が 無い{なくて} 困る{困った} A: 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.#ID=328332_75387 B: 過ぎる(すぎる){過ぎて} の 商売替え~ は 大変 だ から したい{したくない} のだ{のです} けど{けれど} ね A: 中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。 When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.#ID=328330_75389 B: 中国語 に於いて{において} は テンス~ を[01] 表す(あらわす) 場合 には 上述~ の様に{のように} 助詞~ か 時(とき) を[01] 表す(あらわす) 語(ご) 又は{または} 文脈 に依る{による} 物(もの){もの} が 多い A: 「おはよう。今日は早いね」「アナタこそ、まだぐうすか寝てると思ってたのに」 "Morning. You're early today." "You too. I thought you'd still be dead to the world."#ID=328329_75390 B: お早う{おはよう} 今日 は 早い ね 貴方(あなた)[01]{アナタ} こそ 未だ[01]{まだ} グースカ{ぐうすか}~ 寝る{寝てる} と 思う{思ってた} のに A: ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。 The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.#ID=328327_75392 B: ヒント の[01] の[01] 数(かず) と 語(ご) の[01] 中(なか) の[01] 字数~ とは 関係が無い{関係がありません}~ A: 体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。 Well sports day is over too, next the midterms ...#ID=328326_75393 B: 体育祭 も 終わる{終わった} し 次(つぎ)[01] は 中間テスト~ か{かあ} A: 20%増量って書いているとつい手が出ない? Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?#ID=328324_75395 B: 増量~ って 書く{書いている} と つい 手 が 出る{出ない} A: とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。 In any case I just want to make clear that the fact that these are not normal people.#ID=328323_75396 B: 取りあえず{とりあえず} 真面{まともな} 人間(にんげん)[01] は 居る(いる){いない} と 言う{いう} 事(こと){こと} を 明記~ 為る(する){して} 置く[03]{おき} たい A: この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪ Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).#ID=328322_75397 B: 此の{この} 先(さき) ネタバレ 大丈夫{大丈夫な} 方(かた) は ドラッグ[04]~ 反転[03]~ 為る(する){して} 読む{読んで} ね A: ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ〜い。 You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep.#ID=328320_75399 B: ママ[01]~ の ミルク は もう[01] 飲む[01]{飲んだ} でしょう{でちょ} 泣く{泣かないで} ねんね{ネンネ} 為る(する){して} 下さい{くだちゃ〜い} A: 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.#ID=328319_75400 B: 日本語 の ニュアンス が 分かる{分からない} 癖に{くせに} 自分[01] の 辞書[01] の 方(ほう){ほう} が 正しい と 言い張る 傲慢{傲慢な} 毛唐~ だ A: 聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。 I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?#ID=328318_75401 B: 聞く{聞きました} わ よ 御(ご){ご} 両親 が 借金 を[01] 残す{残して} 蒸発[02]~ 為る(する){した} そう です わね A: 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 In short, he's run off without paying off his debt.#ID=328317_75402 B: 要するに 借金を踏み倒す{借金を踏み倒して}~ 逃げる{逃げ} ちまう{ちまった} A: 証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。 What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?#ID=328316_75403 B: 証拠隠滅~ 如何(どう){どー} 為る(する){すん} の よ 普通 は 警察 に 連絡[01] 為る(する){する} 物(もの){もん} でしょう{でしょっ} A: このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。 You must have some nerve to ignore _me_.#ID=328314_75405 B: 此の{この} 私(わたし)[01]{ワタクシ} を[01] さらり[03]{さらりと}~ 無視 為る(する){する} と は いい度胸{良い度胸}~ です わね A: 乗せられるのは100キロがマックスです。 A load of 100 kilograms is the max.#ID=328313_75406 B: 乗せる{乗せられる} の は キロ が マックス[01]~ です A: いいのよ。それより、早く行かないとタイムセール終わっちゃう。 Never mind that. More importantly, if we don't go soon the time-limited sales will finish.#ID=328312_75407 B: 良い{いい} の よ 其れ[01]{それ} より 早い[02]{早く} 行く{行かない} と タイムセール~ 終わる{終わっ} じゃう{ちゃう} A: 「でも、俺たち兄妹だろ!」「名目上ではね」 "But, we're brother and sisters aren't we!?" "In name we are."#ID=328310_75409 B: でも 俺たち 兄妹~ だろう{だろ} 名目上 で は ね A: 言ってから、まゆちゃんは恥ずかしそうに俯いてしまう。 Having said it, Mayu hangs her head in embarrassment.#ID=328308_75411 B: 言う{言って} から[06] ちゃん は 恥ずかしい{恥ずかし} そう{そうに} 俯く{俯いて}~ 仕舞う{しまう} A: 「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」 "The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"#ID=328307_75412 B: 店(みせ) の 祖母さん[02]{ばーさん}~ は 凄い[02]{すげー} 愛想 悪い(わるい) の{ん} だけど さ{さー} 聞こえる[01]{聞こえとる} ぞ げ{げっ}~ A: ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.#ID=328306_75413 B: ファイル へ の 直リン~ 丈(だけ){だけ} は 止める(やめる){やめた} 方がいい です URL{URL}~ の[01] 最初 丈(だけ){だけ} 全角~ http(エイチティーティーピー)~ に 為る(する){する} とか 一寸(ちょっと)[01]{ちょっと} 工夫(くふう)[01] 為る(する){しよう} A: 朝起きて、挨拶を交わす相手がいる――久しぶりの感覚だ。 To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.#ID=328305_75414 B: 朝(あさ) 起きる{起きて} 挨拶を交わす~ 相手 が 居る(いる)[01]{いる} 久しぶり{久しぶりの} 感覚 だ A: つまみ食いと言うか、完食していたように見えたが。 You say you had a nibble, it looked to me like you'd polished it off.#ID=328304_75415 B: つまみ食い[02] と言うか 完食~ 為る(する){していた} 様(よう){よう} に 見える(みえる){見えた} が A: 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).#ID=328302_75416 B: 回答 には アンカー[02]~ を[01] 必ず 付ける{つけて} 下さい 半角~ で 数字 例[03] です A: でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money.#ID=328300_75418 B: でも 仲間(なかま) 達{たち} は 志 は 有る{あって} も 資金調達~ や マネジメント には 無知 です{でした} A: 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 Please hold the line so as not to lose your place in the queue.#ID=328298_75420 B: 獲得 為る(する){した} 優先権~ を 無駄にする{無駄にしない} 為に{ために} 其のまま{そのまま} 切る[04]{切らず} に 待つ[01]{お待ち} 下さい{ください} A: ちょうどいいね。新型の試乗してってもらうね。 Good timing. I'll get you to test drive the new model.#ID=328296_75422 B: 丁度いい{ちょうどいい} ね 新型 の[01] 試乗~ 為る(する){して} 行く{って} 貰う{もらう} ね A: ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え! Crawl forward is done much more agilely - scuttle like a cockroach!#ID=328295_75423 B: 匍匐前進{ほふく前進}~ は もっと 素早い[01]{素早く} ゴキブリ の様に{のように} 這う{這え} A: 「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」 "Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!"#ID=328294_75424 B: 貴方(あなた)[01]{あなた} は 確か{たしか} ええと{えーと} ええと{えーと} NI{も} 頭文字[02]~ から 間違う{間違っとる} わい~ A: 諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!! Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!#ID=328293_75425 B: 諸君 等(ら)[01]{ら}~ の[01] たゆまぬ努力~ と 労働 に因って{によって} 遂に[01]{ついに} 我ら[01] が アジト~ が 完成 為る(する){した} A: アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。 Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.#ID=328292_75426 B: 蟻{アリ} さん 今日 も ご苦労さん~ だ よ はい[02] 角砂糖 上げる{あげる} よ[01] A: 死んだフリして難をのがれたそうです。 He says he avoided the danger by playing dead.#ID=328289_75429 B: 死んだふり{死んだフリ}~ 為る(する){して} 難 を[01] 逃れる{のがれた} そう です A: インドは地域色豊かな食文化があります。 India has a cuisine rich in regional flavour.#ID=328288_75430 B: 印度{インド} は 地域色~ 豊か{豊かな} 食文化~ が[01] 有る{あります} A: ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。 What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.#ID=328287_75431 B: 僕(ぼく){ボク} が 憧れる{憧れた} の は 部長 の[01] 力(ちから) だ{じゃない} 体を張る{体を張って}~ でも 信念 を 貫く{貫こう} と 為る(する){する} 雄々しい~ 勇気 だ{だった} 筈[01]{はず} A: その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.#ID=328286_75432 B: 其の[01]{その} 時(とき) 二人 の 間(あいだ) に 師弟~ を 越える{越えた} 友情 の[01] 様(よう){ような} 物(もの){もの} が 芽生える{芽生えた} 事(こと) は 言うまでもない A: タイポみると答える気なくす。 When I see typos I lose interest in answering.#ID=328284_75433 B: タイポ~ 見る[01]{みる} と 答える 気(き)[03] 無くす[01]{なくす} A: その当時、どこの公立の学校にもネイティブの英語の先生などいませんでした。 At the time there were no native English speakers teaching in any public school.#ID=328285_75434 B: 其の[01]{その} 当時 何処{どこ} の[01] 公立~ の[01] 学校 にも ネイティブ[02]~ の[01] 英語 の 先生 等(など){など} 居る(いる){いません} です{でした} A: 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。 Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.#ID=328283_75435 B: 内弟子~ とは 師[01] と 寝食~ を 共に{ともに} 為る(する){し} 有らゆる{あらゆる} 武術 の[01] ノウハウ と 秘伝~ を 伝える 制度 だ A: お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.#ID=328282_75436 B: お願い[02] です から ヒス~ を 起こす 前(まえ) に 話(はなし) は 最後 迄{まで} 聞く{聞いて} 下さい{ください} A: 彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。 Which will he choose I wonder, Martial arts or death?#ID=328281_75437 B: 彼(かれ)[01] は 二者択一~ を[01] 選ぶ 事(こと){こと} でしょう[01] 武術~ か 死[01] か A: だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!! However not attacking your partner in sparring is not a kindness!#ID=328276_75442 B: だが 組み手[02]~ で 手を出す[03]{手を出さない}~ の は 優しい{優し} さ[01] だ{ではない} A: まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.#ID=328273_75445 B: 不味い[02]{まずい} よ 又{また} 遅刻 だ 早くも{はやくも}~ 遅刻 魔[02]~ の 異名~ を 取る{とって} 仕舞う{しまう} A: 松葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります!」 Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!"#ID=328271_75447 B: 松葉杖 って 結構{けっこう} ムズい~ な 済みません{すみません} ストレッチャー~ 通る{通ります} A: 何よ!またその子の肩を持つ気!? What! You going to take her side again!?#ID=328267_75451 B: 何 よ 又{また} 其の[01]{その} 子(こ)[03] の 肩を持つ~ 気(き)[03] A: 足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。 Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked.#ID=328266_75452 B: 足を棒にして~ 探す{探して} も 気に入る 物(もの){もの} が[01] 有る{ありませんでした} A: 「おい。走ると危ないぞ」「え?・・・わっ、わ、うわわ〜〜〜っ」「あーあー、言わんこっちゃない」 "Hey! It's dangerous to run here." "Eh? ... A-a-Aaah!!" "Oh dear, what did I tell you?"#ID=328264_75454 B: おい 走る[01] と 危ない[01] ぞ え うわあ{うわわ〜〜〜っ} あーあ{あーあー} 言わんこっちゃない~ A: さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。 For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.#ID=328263_75455 B: 様々(さまざま){さまざまな} 才能 に 恵む[01]{恵まれて}~ 何でも{なんでも} 卒なくこなす{そつなくこなす} 姉(あね) に取って{にとって} 平々凡々{平々凡々たる} 俺 の 存在 は 酷い(ひどい){ひどく} 許す[02]{許せない} 物(もの){もの} らしい A: ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。 Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you?#ID=328262_75456 B: ほら{ほらっ} じゃが芋{ジャガイモ} が 全部 転がる{転がり} 出る{出てる} わ よ 本当{ほんっと} 貴方(あんた){あんた} って とろい{トロい}~ わね{わねぇ} A: キーンコーン・・・カーンコーン・・・「うわ、まずい。本鈴だ!」 Bing-bong ... bing-bong ... "Oh-oh. The class bell!"#ID=328261_75457 B: キーンコーンカーンコーン{キーンコーン・・・カーンコーン}~ うわあ{うわ} 不味い[02]{まずい} 本鈴~ だ A: 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 How late can I ring?#ID=328260_75458 B: 何時(いつ) 位(くらい){くらい} までなら 電話 為る(する)[11]{し} てもいい~ です か A: ポール、8冊までなら借りられるからね。 Paul, we can borrow up to 8 books.#ID=328259_75459 B: 冊[01]~ までなら~ 借りる[01]{借りられる} から ね A: ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.#ID=328257_75461 B: 内(うち)[04]{ウチ} でも{だって} 閑古鳥が鳴く~ 様(よう){ような} かつかつ{カツカツ}~ の[01] 状態 だ から バイト を 雇う 余裕 なんて[01] 無い{ない} A: 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.#ID=328256_75462 B: 要するに タイマン~ 勝負 なのだ{なんだ} けど 其の[01]{その} 試合 内容 は 常人~ で は 考える{考えられない} 程{ほど} の[01] 高レベル A: 「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」 "Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling."#ID=328255_75463 B: 宝くじ でも 買う[01] 俺 ギャンブル運~ とか 無さそう~ だ し な{なぁ} A: この秋は、珍しくドラマをたくさん見ている。 This autumn I am, unusually, watching many drama series.#ID=328254_75464 B: 此の{この} 秋 は 珍しい{珍しく} ドラマ[02]~ を[01] 沢山{たくさん} 見る[01]{見ている} A: じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.#ID=328251_75467 B: じゃ[01]{じゃあ} 二人乗り{2人乗り}~ を[01] 許す{許して} 遣る[05]{やる} から お前 漕ぐ{漕げ} 俺 が 荷台 に 乗る[01] から A: 「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」 "What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."#ID=328250_75468 B: 此れ[01]{これ} は 何[01] 供物~ か そうだ[01] よ 此の{この} 御(ご){お} 賽銭箱~ の[01] 中(なか) に 入れる{入れて} 此の{この} 紐[01] を[01] 引っ張る[01] の A: 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。 Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content.#ID=328249_75469 B: 先週 は パチンコ[01] で 勝つ{勝った} 友人 に 焼き肉 を ご馳走[01]{ごちそう}~ になる[01]{になりました} 食べ放題~ で 鱈腹{たらふく} 食べる{食べました} A: はい、お賽銭・・・10円ずつね。はい、美羽ちゃん。 OK, here's the donation ... 10 yen each. Here you go, Mihane.#ID=328248_75470 B: はい 御(ご){お} 賽銭~ 円[01] ずつ ね はい[02] ちゃん A: ほらっ、キリキリ歩くっ! Come on, get walking!#ID=328247_75471 B: ほら{ほらっ} きりきり{キリキリ}~ 歩く{歩くっ} A: なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ! What? You can't do it? You coward! Chicken!#ID=328246_75472 B: 何{なに} よ 出来る{出来ない} の 此の{この} 度胸 無し{なし} 腰抜け{腰抜けッ}~ A: 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?"#ID=328245_75473 B: 遅刻 為る(する){したら} 駄目[03]{だめ} よ でも 先生 も 遅刻 為る(する){したら} ノーカン~ です よ ね A: 集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。 The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!#ID=328244_75474 B: 集める{集められた} 使用人 さん 達{たち} は 総勢~ 百 人(にん)[01] 近い よ[01] A: プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。 Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer.#ID=328242_75476 B: プラモ~ 作り(つくり) は 家(いえ)[01] で 遣る{やって} 下さい{ください} よ ラッカー~ 液 の[01] 匂い[01]{臭い} 充満~ 為る(する){してる} だ{じゃない} です か A: こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.#ID=328241_75477 B: こんな でかい{デカイ}~ の が ちゃり{チャリ}~ の 荷台~ に 乗る[01] 訳無い[01]{わけない}~ だろう{だろ} A: 被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。 I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.#ID=328240_75478 B: 被写体~ に 気付く{気づかれない} ように[01] そっと{そぉっと} カメラ を[01] 取り出す{取り出し} ファインダー~ を 覗く[01] A: 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test?#ID=328239_75479 B: 今日 朝一 で ポートレート~ の[01] 予約 が 入る(はいる){入っている} の{ん} だ が 如何(どう){どう} だ 試し に 遣る[01]{やって} 見る[05]{みる} か A: そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ? With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes.#ID=328238_75480 B: そんな の{ん} じゃ[02] 何時まで経っても{いつまで経っても}~ 奨励賞~ 止まり(どまり)~ だ ぞ A: 「そろそろ、人物写真でもやってみたらどうだ?」「え?スナップ・・・ですか?それは・・・」 "Isn't it about time you tried photographing people or something?" "Eh? Snapshots? I don't know ..."#ID=328237_75481 B: そろそろ 人物写真~ でも 遣る{やって} 見る[05]{みたら} 如何(どう){どう} だ え スナップ[02] です か 其れ[01]{それ} は A: ・テキストデータの誤字脱字を修正。 - Correct mistaken/missing characters in the text data.#ID=328235_75483 B: テキスト データ の[01] 誤字~ 脱字~ を[01] 修正 A: くそー、渚のやつ、本当に先生にチクりやがった。 Dammit, that pest Nagisa, she really went and snitched on me to the teachers.#ID=328234_75484 B: 糞[01]{くそー} の[01] 奴(やつ){やつ} 本当に 先生 に ちくる{チクり}~ やがる{やがった} A: マイクロファイバークロスは、髪の毛の100分の1という細さの繊維で編みあげられたクロスです。 Microfibre cloth is cloth woven from fibres as narrow as a hundredth of the width of a hair.#ID=328229_75489 B: マイクロファイバー~ クロス[03] は 髪の毛 の[01] 分の~ と 言う{いう} 細い{細} さ[01] の[01] 繊維~ で 編み上げる[01]{編みあげられた}~ クロス です A: ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance.#ID=328228_75490 B: ぱたぱた[02]{ぱたぱたと}~ 足跡 を[01] 立てる{立てて} エントランス~ へ と 駈ける[01]{駆けて}~ 行く{ゆく} A: 私はいまだに高く上げたバトンをうまくキャッチできない。 I am still clumsy catching batons thrown high up.#ID=328227_75491 B: 私(わたし)[01] は 未だに{いまだに} 高い{高く} 上げる{上げた} バトン~ を 上手い{うまく} キャッチ 出来る{できない} A: まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。 The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.#ID=328225_75493 B: 先ず{まず} 目(め) に 飛び込む{飛び込んで} 来る(くる){きた} の は 大きな ソファ だ 渋い[04]~ 色(いろ)[01] の[01] 革張り で 座面 も 背凭れ{背もたれ} も ゆったり[01] 為る(する){している} A: ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。 Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?#ID=328220_75498 B: フフ{ふふ}~ 君(きみ)[01] 何時も[01]{いつも} 授業 終わる{終わったら} 伸び[02]{ノビ}~ 為る(する){する} よ ね[01] A: これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。 We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...#ID=328219_75499 B: 此れから{これから} 火葬場~ へ 移動[01] 為る(する){します} ので 様(さま) と 君(きみ)[01] は 車 へ A: 波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。 A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.#ID=328218_75500 B: 波風~ を 鎮める には チーズケーキ の[01] お土産 が 良い らしい です よ[01] A: 私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。 I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.#ID=328214_75504 B: 私(わたし)[01] は お姉ちゃん[01]~ の[01] 夕飯 を ラップ[03]~ に 包む{包んで} 仕舞う{しまわ} 無いと[01]{ないと} A: 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.#ID=328211_75507 B: 目の前 で 繰り広げる{繰り広げられる}~ やり取り~ は 俺 が 入り込む[01] 隙[01]~ なんて[01] 一(いち) ミリ[02]~ も 無い{ない} A: 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."#ID=328210_75508 B: 嗚呼{ああ} 一寸(ちょっと){ちょっと} 体調 が 優れる{優れなくて} 然う{そう} なのだ{なんだ} 大丈夫 か うふふ 実は ズル休み~ なのだ{なんです} A: だってこれはなんだろう。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。 Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies?#ID=328208_75510 B: でも{だって} 此れ[01]{これ} は 何{なん} だろう キャッチセールス~ だ{じゃない} の なら 新手~ の[01] 逆ナン~ だろう か A: 「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」 "Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."#ID=328206_75512 B: 否(いいえ){いやー} 今日 も 暑い ね[01] 又{また} 当たり障りの無い{当たり障りのない} 話を振る{話を振って}~ 来る(くる){きた} わね A: ただ、毎日だとさすがに飽きるだろう。もっと料理のバリエーションを増やさないと。 It's just if we have it every day we're bound to get fed up with it. I must increase the variety of my cooking.#ID=328205_75513 B: 唯{ただ} 毎日 だ と 流石に[01]{さすがに} 飽きる だろう もっと 料理[01] の[01] バリエーション~ を 増やす{増やさ} 無いと[01]{ないと} A: あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.#ID=328204_75514 B: 当たり前{あたりまえ} だ が 人(ひと) と 人(ひと) と の 接点[02]~ は 言葉[02]{ことば} である 其の[01]{その} 言葉[02] に因って{によって} 考え を 共有 為る(する){し} 議論 為る(する){している} A: 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!#ID=328202_75516 B: 一生懸命 作る{作られた} ゲーム には 一生懸命{一生懸命に} 取り組む の が 礼儀 なのだ{なんだ} よ ポーズ[02]~ 牡丹{ボタン} なんて[01] 押す[01]{押したら} ゲーム に 失礼 だ 物(もの){もん} A: 明日からコーンフレークとか、軽い物にしようか? Shall we go with cornflakes or something light from tomorrow?#ID=328201_75517 B: 明日 から コーンフレーク~ とか 軽い 物(もの) に 為る(する){しよう} か A: 「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」 "Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness."#ID=328200_75518 B: ため息{溜息}~ なんて[01] 吐く[01]{ついてた} 不幸せ{不幸せな} オーラ 出す{出し} 乍ら[01]{ながら} ね[01] A: 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.#ID=328199_75519 B: 整える{整えられた} 長机~ 幾つか{いくつかの} パイプ椅子~ 壁[01] の[01] 掲示板 には カレンダー[01]~ と プリント~ 数枚 が 張る(はる){張られている} A: 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.#ID=328194_75524 B: 教室 に 入る(はいる){入って} 席に着く の と 略(ほぼ){ほぼ} 同時に 始業~ を[01] 知らせる チャイム~ の[01] 音 が 鳴り響く A: とある映画を文庫化した―いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese.#ID=328193_75525 B: と或る{とある}~ 映画 を[01] 文庫化~ 為る(する){した} 否(いいえ){いや} 映画 の[01] 為に 書く{書かれた} シナリオ を[01] 小説 として 加筆~ 修正 為る(する){し} 日本語 に ローカライズ[02]~ 為る(する){した} 物(もの){もの} だ A: ひとつのヒントに目を輝かせた女の子は、可愛らしい猫型のシャープペンシルをノートに走らせていく。 The girl, her eyes shining brightly from that single hint, makes her cute cat-motif automatic pencil run across her notebook.#ID=328192_75526 B: 一つ{ひとつ} の[01] ヒント に 目(め)[01] を 輝く{輝かせた} 女の子 は 可愛らしい 猫[01] 型[02] の シャープペンシル~ を[01] ノート[01] に 走る{走らせて} 行く{いく} A: このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?#ID=328191_75527 B: この儘{このまま} 障壁 を 張る(はる){張っていて} も 死ぬ の を 待つ[01] 丈(だけ){だけ} だ だから 俺たち は 障壁 の[01] 外(そと) に 出る{出て} 敵(てき) を[01] 迎撃~ 為る(する){する} 良い{いい} な A: 少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。 There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.#ID=328190_75528 B: 少年少女 と 呼ぶ 可き{べき} 年齢 の 者(もの) から 近く 大往生を遂げる~ の だ{ではない} か と言う{という} 老齢 の 者(もの) の 姿 迄{まで} 有る{ある} A: 手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。 Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"#ID=328188_75530 B: 手を付ける[01]{手を付けず}~ だらだら[02]{ダラダラ}~ 為る(する){している} 癖に{くせに} 今度 こそ 間に合う{間に合わない} かも と 心(こころ) は びくびく{ビクビク} 為る(する){している} A: おい、クレオ。あんまりうろちょろするなー?まだ入園したばっかりなんだぞ。 Hey, Cleo. Don't wander around too much, OK? We've only just entered the park.#ID=328187_75531 B: おい 余り{あんまり} うろちょろ 為る(する){する} な{なー} 未だ{まだ} 入園~ 為る(する){した} 許り[03]{ばっかり} なのだ{なんだ} ぞ A: うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。 Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere.#ID=328184_75535 B: うん[01] 確か[02] 使う{使ってない} 優待券~ も 何処か{どこか} に 有る{あった} 筈[01]{はず} A: MP3プレーヤーがほしい! I want an MP3 player!#ID=2161_75536 B: MP3プレーヤー~ が 欲しい{ほしい} A: 30ユーロになります。 This will cost ?30.#ID=1298_75537 B: ユーロ[02]~ になる[01]{になります} A: 「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」 "By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."#ID=328180_75538 B: 所で[01]{ところで} 神社 を 知る{知っています} か 軽い[03]{軽く} 触れる 程度 には 信仰 対象 となる{となった} 存在 所謂{いわゆる} 所(ところ){ところ} の[01] 神格 を 祭る[01] 礼拝[02]~ 施設[01] ね[01] A: 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble."#ID=328178_75540 B: お早うございます{おはようございます} 今日 は 遅い{遅かった} です ね[01] うん 一寸(ちょっと){ちょっと} 手間取る{手間取っ}~ じゃう{ちゃって} A: これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。 Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.#ID=328176_75542 B: 此れ迄{これまで} 亜米利加{アメリカ} は 世界 の[01] 警察 と 称する[01]{称して} 武力 に 頼る{頼った} 鎮圧~ を[01] 続ける{続けて} 来る(くる){きました} A: 椅子に横たわる私に、歯科衛生士の女性が 「はい、お口を開けてください」と言ったのです。 The woman dental hygienist said to me, lying down in the chair, "Right, please open your mouth."#ID=328175_75543 B: 椅子(いす)[01] に 横たわる 私(わたし)[01] に 歯科衛生士~ の[01] 女性[01] が はい[02] 御(ご){お} 口(くち)[01]~ を 開ける(あける){開けて} 下さい{ください} と 言う{言った} のだ{のです} A: 「なにかのユニフォーム?」「そ!あたし、フィールドホッケーやってるから」 "Is that some sort of uniform?" "Oh right, it's because I play field hockey."#ID=328173_75545 B: 何か{なにか} の[01] ユニフォーム 然う{そ} 私(あたし){あたし} フィールドホッケー~ 遣る{やってる} から A: 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one.#ID=328172_75546 B: 予鈴~ だ 校門 の[01] 辺り[02] に 居る(いる)[01]{いた} 生徒 達{たち} が 一斉に 足(あし) を 早める{速める} A: ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.#ID=328171_75547 B: ウェブサイト の[01] タグライン~ は 其の[01]{その} 企業 が 何[01] を 行う{行っていて} 競合他社~ と 何処{どこ} が 違う(ちがう) の か が 分かる{わかる} 様(よう){ような} ものである{ものでなくて} は ならない A: なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.#ID=328170_75548 B: 成るべく{なるべく} 姉ちゃん~ に も 回り[02]{周り} に も 迷惑をかける{迷惑をかけず} に 事態 の 早期解決~ を 何とか{なんとか} 頼む ぞ A: その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。 The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.#ID=328169_75549 B: 其の[01]{その} 女の子 は 数冊 の[01] 本(ほん) を 抱える{抱えていた} 教科書 だ{じゃなく} 分厚い 上製本~ A: 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.#ID=328167_75551 B: 私(わたし)[01]{私の} 参謀~ として 付く(つく){ついた} から には 危機感~ を 持つ{持って} 任に当たる{任にあたって}~ 貰う{貰わねば} 困る{困ります} A: 「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」 "That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"#ID=328166_75552 B: 危ない[01] です から 俺 が 拾う{拾います} よ 大丈夫 だから 痛っ{いたっ}~ ほら 言わんこっちゃない{いわんこっちゃない} A: セッティングは整えておいたから、後はまーくんが根性見せなきゃダメだからね? I've set the stage so now you just have to show some guts, OK?#ID=328165_75553 B: セッティング~ は 整える{整えて} 置く[03]{おいた} から 後(あと) は 君(くん){まーくん} が 根性~ 見せる{見せ} 無ければ{なきゃ} 駄目[03]{ダメ} だ から ね[01] A: おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.#ID=328164_75554 B: お前{おまえ} の[01] 従姉~ だ{だった} よ な 二年生~ 現(げん)~ 生徒会~ 役員 部活~ は バスケ~ で 副(ふく)[01]~ キャプテン を[01] 勤める{務めてる} A: そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.#ID=540003_75556 B: 然う{そう} だ{じゃない} 性差別 やら[01] 女性蔑視~ やら[01] そう言う{そういう} 物(もの){もの} と は 関係ない{関係なく} 男 と 女(おんな) は 違う(ちがう)[01] のだ{んだ} A: 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!#ID=328158_75560 B: 悪質{悪質な} 迷惑電話~ ワン切り{ワンギリ}~ に 御(ご){ご} 注意 A: レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。 If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.#ID=328157_75561 B: レギュラー[02] になる[01] なら 人一倍~ 頑張る{頑張ら} 無くちゃ{なくっちゃ} A: ハルくんは昔からこうなの、心根は凄く優しいのよ。 Haru's always been like that; he's very kind at heart.#ID=328156_75562 B: 君(くん){くん} は 昔 から 斯う{こう} だ{な} の 心根~ は 凄い[02]{凄く} 優しい の よ[01] A: 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.#ID=328153_75565 B: 自慢じゃないが 僕(ぼく) は 通知表~ の[01] 家庭科~ で 以上 を 取る{取った} 事(こと){こと} が 無い{ない} 段階評価~ で A: 「ああ、これが愚息のタカシね」「え、は・はい。〈故〉タカシ君ですね!」「フーちゃんまだ死んでないよ!たぶん」 "Ah, this is my idiot son Takashi" "Eh-er, yes. (The late) Takashi, right?" "Fuusy, he isn't dead yet! Probably."#ID=328151_75567 B: 嗚呼{ああ} 此れ[01]{これ} が 愚息[02]~ の ね[01] え NI{は} はい[01] 故(こ)~ 君(くん) です ね[01] ちゃん{フーちゃん} 未だ[02]{まだ} 死ぬ{死んでない} よ 多分[01]{たぶん} A: うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!#ID=328150_75568 B: 五月蝿い[01]{うるさい} な{なっ} 少し の[01] 頭痛 位(くらい){くらい} 我慢 為る(する){しろ} 余[02]~ は 魔力 が すっからかん[01]~ だ それもこれも~ 姫[01]~ の[01] 所為(せい){せい} だ ぞ A: 四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。 I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.#ID=328149_75569 B: 四天王[02]~ も 倒す{倒した} 糞[03]{クソ}~ 長い 地下 迷宮~ も クリア~ 為る(する){した} A: 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....#ID=328148_75570 B: 十字キー~ を 上(うえ) へ 為る(する){する} と BGM~ が 変わる{変わり} 背景 は 魔王 の[01] 居城~ へ A: 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.#ID=328147_75571 B: 兄(あに) が 急逝~ 為る(する){した} の は 年(ねん) 前(まえ)[01] 義姉~ は 一人 兄(あに) の[01] 残す{遺した} 小さな 宝飾店{宝飾}~ 店(てん) を[01] 健気{健気に} 守る{守って} 来る(くる){きた} A: ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?#ID=328146_75572 B: はあ[04]{はぁ}~ 如何(どう){どう} 状況 を[01] 受け止める{受け止めれば}~ 良い{いい} の かしら A: 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 We drop of our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.#ID=328145_75573 B: 俺たち は 小さな プレハブ~ 小屋 の 中(なか) に 荷物[01] を 置く{置き} 早速{さっそく} 準備 を[01] 為る(する)[01]{する} A: 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.#ID=328144_75574 B: 後方 の[01] 敵(てき) は 現状 飽く迄{あくまで} 退路を断つ~ 丈(だけ){だけ} の 存在 A: 「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」 "Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!"#ID=328143_75575 B: まあ 其れでも{それでも} 君(きみ)[01] より は 遥かに{はるかに} 僕(ぼく) の[01] 方(ほう) が 点数 高い けど ね[01] 何{なん} です って 私(わたし)[01] が 本気を出す{本気を出せば}~ 貴方(あなた)[01]{あなた} なんて目じゃない{なんて、目じゃない}~ わ A: 遅い!まったくちんたらちんたらと・・・。 You're late! Sheesh, dilly-dally dilly-dally ...#ID=328137_75581 B: 遅い 全く{まったく} ちんたら~ ちんたら{ちんたらと} A: 豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。 Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain.#ID=328136_75582 B: 豆腐 は 軽い[01]{軽く} 重し[01]~ を[01] 為る(する){して} 分(ふん) 程{ほど} 置く{おいて} 水切り[01]~ 為る(する){する} A: ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face.#ID=328135_75583 B: 家(うち)[02]{ウチ} は 俗~ に 言う シングルマザー~ の 家庭 だ 父親 の 顔(かお) を 僕(ぼく) は 知る{知らない} A: 「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」 "Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups."#ID=328133_75585 B: 此処[01]{ここ} 覚える{覚えてる} 集団登校~ の[01] 待ち合わせ場所{待ちあわせ場所}~ だ な A: 二度寝しないのっ! Don't go back to sleep!#ID=328131_75586 B: 二度寝~ 為る(する){しない} の{のっ} A: 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."#ID=328132_75587 B: 状況報告~ を[01] 現在 目標(もくひょう) は 目視~ 最大 か 小口径~ 火器~ を 所有 A: 暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。 In the darkness I frantically reach out towards the receding figure.#ID=328130_75588 B: 暗闇 の[01] 中(なか) 俺 は 遠ざかる 後ろ姿{後姿}~ に 必死に 手 を 伸ばす[03] A: 部活のかけもち、大変だと思うけどがんばれよ。 I'm sure it's tough taking part in two sets of activities but good luck!#ID=328129_75589 B: 部活 の[01] 掛け持ち{かけもち}~ 大変 だ と 思う けど 頑張る{がんばれ} よ[01] A: まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.#ID=328128_75590 B: まあ{まぁ} 実際問題~ そんな 噂 が 渦巻く~ 中(なか) で 良く{よく} 部活 が 存続 為る(する){してる} と 思う ぞ{ぜ} A: 元栓、しまってる。 The main tap is turned off.#ID=1165794_75591 B: 元栓~ 閉まる{しまってる} A: 下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。 We're going to buy underwear. You're still going around pantless aren't you?#ID=328126_75592 B: 下着 を 買う[01]{買い} に 行く の{ん} だ よ お前 未だ[01]{まだ} ノーパン~ だろう が A: 最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。 It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.#ID=328125_75593 B: 最新{最新の} バイオ技術~ に因って{によって} 芋[01] の[01] 臭み[01]~ を 最小限 に 押さえる[03]{抑え} 非常に 飲む[01]{飲み} 易い{やすい} 芋[01] 焼酎~ です A: 「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」 "'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"#ID=328124_75594 B: って 矢っ張り{やっぱ} 自分[01] の 名前 入れる の{ん} だ 然う[02]{そう} だ よ 此れ[01]{これ} が ロープレ~ の 基本 じゃん A: 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen.#ID=328121_75597 B: 花粉~ より も 小さな 黄砂~ を マスク で どれだけ 防ぐ 事(こと){こと} が 出来る の か 花粉 より も ずっと 厄介者 の 様(よう){よう} に 思う{思います} A: 何あんた、またパン?相変わらず変わり映えのしない食生活送ってんのね。 What, you having bread again? I see you're still leading the same thrilling dietary life as ever.#ID=328119_75599 B: 何 貴方(あんた){あんた} 又{また} パン[01] 相変わらず 代わり映え[02]{変わり映え} の 為る(する){しない} 食生活~ 送る{送ってん} の ね[01] A: しもネタは禁止だよ〜。 No dirty jokes!#ID=328118_75600 B: 下ネタ{しもネタ}~ は 禁止 だ よ{よ〜} A: 会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。 Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job.#ID=328117_75601 B: 会う[01]{会った} 許り[03]{ばかり} の 患者 の 下の世話~ を 為る(する)[01]{する} の は 大変{大変な} 御(ご){お} 仕事[01] だ A: なにやら唸りながら、ほとばしるパッションをキャンバスにぶつけている! Groaning strangely she is hurling her overflowing passion onto the canvas!#ID=328116_75602 B: 何やら{なにやら}~ 唸る{唸り} 乍ら[01]{ながら} 迸る{ほとばしる}~ パッション[01]~ を キャンバス[01] に 打付ける{ぶつけている} A: 私がここの生活に慣れるのに時間がかかりそうです。 It seems like it will take me a while to get accustomed to life here.#ID=328115_75603 B: 私(わたし)[01] が 此処[01]{ここ} の 生活 に 慣れる の に 時間がかかる{時間がかかり}~ そう です A: 入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。 I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line.#ID=328114_75604 B: 入学式 も 終わる{終わりました} 同じ[01] 沿線{沿線の}~ 大学 です A: 凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です! Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!#ID=328113_75605 B: 凄い[02] です こんな 感動 的(てき){的な} 話(はなし)[01] は 初めて です 正に{まさに} 美談~ の 中(なか) の 美談 です A: 街はクリスマスムード一色・・・もうじきイブだ。 The streets are in full Christmas mode - it's almost Christmas Eve.#ID=328112_75606 B: 町{街} は クリスマス ムード~ 一色[02]~ もう直{もうじき} イブ~ だ A: 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.#ID=328111_75607 B: 上司 と の[01] 会話 や レポート は 超訳~ 為る(する){した} 普通[01]{普通の} 言葉 で 綴る[01] のだ{のです} A: わたしが食べさせますから・・・はい、アーンして。 I'll feed it to you so ... here, open wide.#ID=328110_75608 B: 私(わたし)[01]{わたし} が 食べる{食べさせます} から はい[02] アーンして~ A: お粥も作ってきました。チンして温めるだけですから。 I also brought some gruel I made. It just needs warming up.#ID=328109_75609 B: お粥~ も 作る[02]{作って} 来る(くる){きました} チーン[02]{チン}~ 為る(する){して} 暖める{温める} 丈(だけ){だけ} です から A: なさけないの・・・ボディスラムくらいで、そんな死にそうな声、ださないでよ。 That's pitiful ... don't put on such a death-bed voice from just a body slam.#ID=328108_75610 B: 情けない{なさけない} の ボディスラム~ くらい[02]~ で そんな 死ぬ{死に} そう{そうな} 声 出す[06]{ださないで} よ[01] A: 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."#ID=328107_75611 B: 結婚 為る(する){した} の{ん} だ{じゃなかった} の か よ 嗚呼{あぁ} 別れる{別れ} じゃう{ちゃった} 婚約破棄~ A: Windows Media Player の新しいスキンを入手し、プレーヤーの外観を変えてみましょう。 Why don't you try out getting a new Windows Media Player skin and changing the player's look?#ID=328105_75613 B: の 新しい スキン[03]~ を 入手 為る(する){し} プレーヤー の 外観~ を[01] 変える{変えて} 見る[05]{みましょう} A: 時に蓮、キミがね。お姉さんが手を取ってあげようか?毎年真っ先にはぐれるのは蓮だもんな。 By the way, Ren. Should I take your hand? Every year it's you who get separated right off.#ID=328104_75614 B: 時に[01]~ 君(きみ){キミ} が ね[01] お姉さん[01] が 手を取る{手を取って} 上げる[24]{あげよう} か 毎年 真っ先 に 逸れる{はぐれる} の は だ 物(もの){もん} な A: 緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか? Are you OK for drinking water in an emergency?#ID=328102_75616 B: 緊急時{緊急時の}~ 飲料水~ の 確保 は 大丈夫 です か A: セクフレが不足してるってことね? You mean you're short on fuck-buddies?#ID=328101_75617 B: セクフレ~ が 不足 為る(する){してる} って 事(こと){こと} ね[01] A: 新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。 Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.#ID=328100_75618 B: 新婚 だ{な} のに 子供 然う{そう} 息子[01] は 父親 の 連れ子~ 彼(かれ)[01] は ばついち{バツイチ} と言う訳だ{というわけだ} A: ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。 Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed.#ID=328099_75619 B: ペット の[01] 為に{ために} 御(ご){ご} 祈祷~ 為る(する){して} 頂く[01]{いただける} お守り(おまもり){御守} と 御札~ が 実現 為る(する){しました} A: ジグソーとは糸鋸の事で、名前の由来はそこからきているの。 Jigsaw refers to a fret saw - that's how the name's origin was derived.#ID=328097_75621 B: ジグソー[01] とは 糸鋸~ の 事(こと) で 名前 の 由来 は 其処{そこ} から 来る(くる){きている} の A: 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.#ID=328096_75622 B: 通い妻~ とは 名前 の 通り(とおり) 妻[01] が 夫(おっと) の 下(もと){元} に 通う[02] 結婚 形態 の 事(こと) である A: どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。 Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?#ID=328095_75623 B: 何処{どこ} を[01] 如何(どう){どう} 考える{考えたら} 俺 が ロボット工学~ に 明るい 等(など){など} と 思う の{ん} だろう か A: 駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。 That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence.#ID=328094_75624 B: 駄目 だ よ 君(きみ)[01] 背が高い の{ん} だ から 前衛[01]~ に 来る(くる){来て} 呉れる{くれ} 無いと[01]{ないと} A: だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time.#ID=328093_75625 B: でも{だって} お隣さん~ だ し ちょくちょく~ お 邪魔 為る(する){する} から A: ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me.#ID=328092_75626 B: 僕(ぼく){ボク} に 任せる[01]{任せた} の{ん} だ 君たち は 大船に乗る{大船に乗った}~ 積もり{つもり} で 居る(いる){いる} と 良い{いい} A: むしろロン毛のほうが禿げやすいって聞いたぞ。 In fact, I've heard that long hair is more likely to go bald!#ID=328091_75627 B: 寧ろ{むしろ} ロン毛~ の[01] 方(ほう){ほう} が 禿げる{禿げ} 易い{やすい} って 聞く{聞いた} ぞ A: ザ・ベストテンにランクインした曲を全て紹介します! We introduce you to the entire line up of songs that made it into The Best Ten.#ID=328090_75628 B: に ランクイン~ 為る(する){した} 曲(きょく) を 全て 紹介 為る(する){します} A: ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。 The ski area we finally arrived at ... snow turned to rain.#ID=328089_75629 B: 漸く{ようやく} たどり着く{辿りついた} スキー場~ 雪 が 雨 に 変わる{変わっていた} A: ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。 It was just a simple greeting but somehow I got strangely tense.#ID=328088_75630 B: 唯{ただ} 会釈~ を 為る(する)[01]{する} 丈(だけ){だけ} だ{な} のに 妙{妙に} しゃちほこ張る[02]{しゃちほこ張って}~ 仕舞う{しまう} A: 「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」 "I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."#ID=328087_75631 B: お前 に 付き合う 程{ほど} 暇[01] だ{じゃない} 何か{なんか} しょぼん~ だ よ{よぉ} A: 「ピッキングの道具無しで、どうやって侵入した?」「トイレの窓があいた」 "With no picks how did you break in?" "The toilet window was open."#ID=328086_75632 B: ピッキング[02]~ の 道具 無し で どうやって 侵入~ 為る(する){した} トイレ の 窓 が 開く(あく)[01]{あいた} A: 鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ? By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?#ID=328083_75635 B: 鳥居~ と 言う と 階段 を 上がる[01]{上がった} 所(ところ){ところ} に 有る{あった} 赤い[01] オブジェ~ A: がばっと気合を入れて身を起こした。 I sprang out of bed.#ID=328082_75636 B: がばっと~ 気合を入れる{気合を入れて}~ 身を起こす[01]{身を起こした}~ A: さて。その言葉に信を置いてよいものやら。 Well now. Are those words to be trusted I wonder?#ID=328081_75637 B: 扨{さて} 其の[01]{その} 言葉[02] に 信を置く{信を置いて}~ 良い{よい} 物(もの){もの} やら[02]~ A: 「ちょっと・・・サンプル」シャーレに一部を保存した。 "Let me get a sample," and she transferred part to a petri dish.#ID=328080_75638 B: 一寸(ちょっと){ちょっと} サンプル シャーレ~ に 一部 を 保存 為る(する){した} A: そうだ、どうせなら散歩がてらに、林道に行ってプチ森林浴でも・・・。 I know, as we're going for a walk we could go along the forest path and to the forest mini-valley or something?#ID=328079_75639 B: 然う[02]{そう} だ どうせなら~ 散歩 がてら~ に 林道~ に 行く{行って} プチ~ 森林浴~ でも A: このパンって賞味期限大丈夫か? Is this bread's best-by OK?#ID=328078_75640 B: 此の{この} パン[01] って 賞味期限~ 大丈夫 か A: 富士山に登った後で一首浮かんだ。 After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.#ID=627955_75641 B: 富士山 に 登る{登った} 後(あと) で 一首~ 浮かぶ{浮かんだ} A: 君はなかなか地理に明るいな。 You're pretty good with the lay of the land.#ID=328076_75642 B: 君(きみ)[01] は 中々{なかなか} 地理 に 明るい[03]~ な A: ― Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 - Newspaper article frequency added to 'Kanji list' function.#ID=328075_75643 B: 機能 に 新聞記事~ 頻度~ を 追加 為る(する){しました} A: 騙りメールにご注意ください。 Please beware of fraudulent emails.#ID=328074_75644 B: 騙り~ メール[01] に ご注意~ 下さい{ください} A: 眦が裂けるほど目を見張る。 He opens his eyes so widely they tear at the corners.#ID=328072_75646 B: 眦~ が 裂ける 程{ほど} 目を見張る A: 杳として行方が知れない。 Nothing whatever is known of him.#ID=328070_75648 B: 杳として~ 行方[01]~ が 知れる{知れない}~ A: 拗音(ゃ ゅ ょ)と促音(っ)の出し方も、加えていただけると参考になるかもしれません。 I think it might be useful if you could add how to output the diphthongs (with small ya/yu/yo) and geminate consonants (with small tsu).#ID=328069_75649 B: 拗音~ と 促音~ NI{っ} の[01] 出す{出し} 方(かた) も 加える{加えて} 頂ける[01]{いただける} と 参考になる かも知れません{かもしれません} A: 儂の目もガタがきたかの。 Have my eyes also started to fail?#ID=328067_75651 B: 儂{儂の}~ 目(め)[01] も ガタがくる{ガタがきた}~ か[01] の A: 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.#ID=328066_75652 B: 論文 だ なんて[01] 私(わたし)[01] が 書く{書いてる} の は 唯{ただ} の[01] 随想~ エッセイ みたい{みたいな} 物(もの){もん} です よ[01] A: 聾者は手話で会話ができる。 Deaf people can converse in sign language.#ID=328065_75653 B: 聾者~ は 手話 で 会話 が[01] 出来る{できる} A: 老衰するな!老成せよ! Don't grow old, grow wise!#ID=328064_75654 B: 老衰 為る(する){する} な[03] 老成~ 為る(する){せよ} A: 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.#ID=328063_75655 B: 労働集約~ 資本集約~ を 越える{超えて} 時代 は ナレッジ~ インテンシブ~ へ と 大きく シフト~ 為る(する){している} A: 玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。 I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.#ID=328061_75657 B: の[01] お勧め{オススメ} と 言う{いう} 本(ほん) を[01] その場[02] で 軽い[03]{軽く} 流し読み~ 為る(する){して} 見る[05]{みる} A: 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 The neighbor popped his head up over the wall for a moment.#ID=328059_75659 B: 隣人 が 塀 の 上(うえ) から ちょこっと~ 顔(かお) を 覗く[06]{覗かせた}~ A: 林に竹が目立つ。 Bamboo stands out in the woods.#ID=328058_75660 B: 林~ に 竹~ が 目立つ A: 理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。 Explain exactly what the reasons are.#ID=328052_75666 B: 理由 は 斯う斯う{こうこう}~ である と ちゃんと 説明 為る(する){し} なさい A: 理想を絵に描いたような男性だった。 He was a man who was the very picture of her ideals.#ID=328051_75667 B: 理想 を[01] 絵に描いたよう{絵に描いたような}~ 男性[01] だ{だった} A: 梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。 Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.#ID=328050_75668 B: は 家政~ 部 で 主に 洋裁~ を[01] 遣る{やっている} A: 乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。 During the orgy Megumi ran naked round the lawn.#ID=328049_75669 B: 乱交パーティー~ の 中(なか) で は 素っ裸[02]{すっぱだか}~ で 芝生 を 走り回る{走り回った} A: 落ち目って言うけど、まだイケるよね。 They say it's on the wane but it's still got something hasn't it?#ID=328048_75670 B: 落ち目~ って 言う けど 未だ[01]{まだ} 行ける[02]{イケる}~ よ ね[01] A: 落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。 Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.#ID=328047_75671 B: 落ちつく{落ち着いた} 雰囲気 の[01] サロン[01]~ で ゆったり{ゆったりと} 為る(する){した} 時間 を 楽しむ{お楽しみ} 下さい{ください} A: お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。 I'm begging you, could you stop treating me like a pet?#ID=328046_75672 B: お願い[02] です から 犬猫~ 扱い 為る(する){する} の 止める(やめる){やめて} 貰う[02]{貰えます} か A: 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.#ID=328044_75674 B: 来る(くる) 途中 御(ご){お} 店(みせ) に 寄る{寄って} 食材[02]~ を 買う[01]{買って} 来る(くる){来た} のだ{んです} 備えあれば憂いなし~ です A: 用意周到に見えてどこかで抜けるしな。 It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.#ID=328043_75675 B: 用意周到~ に 見える(みえる){見えて} 何処か{どこか} で 抜ける[01] し な[01] A: 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.#ID=328042_75676 B: 容姿端麗~ 頭脳明晰~ 運動神経 抜群[02] 家(いえ) は 金持ち だ{で} 序でに{ついでに} 学生会 の 副会長~ を[01] 為る(する){してたり} も 為る(する){する} 所謂{いわゆる} パーフェクト{パーフェクトな}~ 奴(やつ)[01] だ A: 予め断りますが、今日のブログは面白くないよ〜。 Just to warn you in advance, today's blog is no fun.#ID=328041_75677 B: 予め 断る[02]{断ります}~ が 今日 の[01] ブログ~ は 面白い{面白くない} よ{よ〜} A: 夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。 In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos.#ID=328040_75678 B: 夕方 に 又{また} サファリ~ に 出かける{出掛け} 夜 は 河馬{カバ}~ の 声 を[01] 聞く{聞き} 乍ら[01]{ながら} 眠りにつく{眠りについた} A: 遊学先はもう決めた? You decided where you're going to go to study abroad?#ID=328039_75679 B: 遊学~ 先(さき) は もう 決める{決めた} A: 有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。 The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan.#ID=328038_75680 B: は 日本 の 尤も{もっとも} 広い 干潟~ の 一つ[01] です A: 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.#ID=328037_75681 B: 有り難い{有難く} も 越える[02]{越え} の お祝い イラスト~ を 頂く{頂いて} 仕舞う{しまいました} 本当に 忝い{かたじけない}~ です A: 友理子はたまの逢瀬を心行くまで楽しんでしまいました。 Yuriko thoroughly enjoyed her occasional secret meetings with her lover.#ID=328036_75682 B: は 偶(たま){たまの}~ 逢瀬~ を 心行く 迄{まで} 楽しむ{楽しんで} 仕舞う{しまいました} A: 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 Yumiko has a push-up bra.#ID=328035_75683 B: には 谷間[02]~ を 強調 為る(する){する} ブラジャー が[01] 有る{ある} A: 優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。 Yukiko is an innocent girl of tender years.#ID=328034_75684 B: は 年端も行かない~ 無邪気{無邪気な} 少女 です A: 輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。 The box was crushed during transport and the contents flew out.#ID=328033_75685 B: 輸送 中(ちゅう)[06] に 箱[01] が 拉げる[01]{拉げて}~ 中身 が 飛び出す[03]{とび出した} A: 約束やぶったら、絶交ですからね? If you break your promise we're through, right?#ID=328031_75687 B: 約束破る{約束やぶったら}~ 絶交 です から ね[01] A: 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.#ID=328030_75688 B: 目標(もくひょう) は 授業 設計 を 為る(する)[01]{する} 時(とき){とき} の 学生 の 思考 を 触発~ 為る(する){する} メディア 教材~ の 選択 及び{および} 活用[01] 方法 に就いて{について} 理解 為る(する){する} 事(こと){こと} である A: 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.#ID=328027_75691 B: 免許証 の[01] 有効期間~ が 切れる[05]{切れて} 仕舞う{しまった} 場合 は 次(つぎ)[01]{次の} 方法 で 新た[01]{新たな} 免許証 の[01] 交付 を[01] 受ける 事(こと){こと} が[01] 出来る{できる} A: 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.#ID=328026_75692 B: 迷う[02]{迷っている} 間(あいだ)[03] に も どんどん[02] 袋小路~ に 追い詰める{追いつめられて} 行く[03]{いく} みたい A: 明夜は、成田空港に行く。 Tomorrow night, I am going to Narita airport.#ID=328025_75693 B: 明夜~ は 空港 に 行く A: 明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。 Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.#ID=328024_75694 B: 明日 は 朝一{朝イチ}~ で 大事{大事な} ミッション[01]~ が[01] 有る{ある} のだ こんな 事(こと){こと} 為る(する){してる} 場合 だ{じゃない} A: 市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。 We plan to elicit opinions from the public.#ID=328021_75697 B: 市民 の[01] 皆様 の[01] 御(ご) 意見 を 頂戴[03]{ちょうだい}~ 為る(する){する} 予定 です A: 妙子は上手から登場して。 Taeko, come on from stage left.#ID=328020_75698 B: は 上手(かみて)[03]~ から 登場[01] 為る(する){して} A: 満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。 They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms.#ID=328018_75700 B: 満開 を[01] ちょい[01]{チョイ}~ 過ぎる(すぎる){過ぎた} 感 は 有る{ありました} が 其れ[01]{それ} でも 美しい 桜[01]~ を 満喫~ 為る(する){して} 来る(くる){きました} A: 満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。 Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.#ID=328017_75701 B: 満ち潮~ で 水没 為る(する){する} 砂浜 で キャンプを張る~ の は 実に 愚か{愚かな} 行為 です A: 本日定休日。 Today is our regular closing day.#ID=328016_75702 B: 本日 定休日~ A: 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on.#ID=328015_75703 B: 本日 乗馬[01] 後(ご) 馬[01] の[01] 手入れ[01] を[01] 為る(する){している} 時(とき) に うっかり 右足[01]~ を 踏む[01]{踏まれた} A: 本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。 The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.#ID=328013_75705 B: 本気 で 似合う と 思う{思っていた} らしい シャツ は 辞退 為る(する){し} 淡い~ ブルー の ポロシャツ~ を 頂く{いただく} 事(こと){こと} に 為る(する){した} A: 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.#ID=328012_75706 B: 本(ほん) サイト[01] 内(ない) の 記述 画像 写真 の 無断 転載 転用~ を 禁止 為る(する){します} A: 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such.#ID=328011_75707 B: 僕(ぼく) 高卒~ だ から その分[01]{そのぶん}~ 高校 の[01] 問題 とか 出来る A: 防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。 It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.#ID=328009_75709 B: 防音設備~ が 施す{施され} プライベート を[01] 重視 為る(する){した} ゲストルーム~ A: 母はため息をつきながら、高校一年生にもなった息子の頭をがしがしと撫でた。 Mom sighed, and tousled the hair of her son's head.#ID=328008_75710 B: 母(はは) は ため息をつく{ため息をつき} 乍ら[01]{ながら} 高校 一年生 にも 成る{なった} 息子[01] の 頭(あたま) を ガシガシ{がしがしと}~ 撫でる{撫でた}~ A: 穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。 When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.#ID=328006_75712 B: 穂木~ を 台木[01] に 差し込む[01] 際(さい) 形成層~ を 重ね合わせる~ 様(よう){よう} に 為る(する){します} A: 保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。 Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.#ID=328005_75713 B: は 脇息~ に 身(み) を 預け 目前 に 出す{出された} 朝餉~ に 当惑 の 目(め) を 当てる{当てていた} A: 弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。 Will you pay off the damages in full on the dot?#ID=328004_75714 B: 弁償~ 代(だい)[01] きっちり[01] 耳そろえて~ 払う[01]{払わん} かい A: 便座におしっこしちゃったら、ちゃんと拭くのよ! If you piss on the toilet seat, wipe it off!#ID=328003_75715 B: 便座~ に おしっこ[01]~ 為る(する){し} じゃう{ちゃったら} ちゃんと 拭く の よ A: 偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。 When attaching a polarizing plate (PL), set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate).#ID=328001_75717 B: 偏光板~ の[01] 時(とき) は 先ず[01]{まず} 偏光板 を 付ける{つけ} 上(うえ) に 保護板~ 透明 アクリル板~ を 付ける{つけ} セット 為る(する){します} A: 別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。 It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.#ID=327999_75719 B: 別に 制服 着込む{着込んだ}~ 外宇宙~ の[01] 使者 が 伴侶 を 求める{求めて} 徘徊~ 為る(する){してる} 訳(わけ){わけ} でもない[01]{でもなかろう} に A: 壁一面にポスターをべたべた張る。 Plaster a wall over with posters.#ID=327998_75720 B: 壁 一面[02] に ポスター を べたべた[02]~ 張る(はる) A: 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.#ID=327996_75722 B: 米国 に於いて{において} リベート[01]~ は 主に メーカー が 消費者~ に 直接 提供 為る(する){する} インセンティブ~ 手段 として 広い{広く} 認識 為れる{されている} A: 文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。 When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.) an exclamation mark (!) or a question mark (?).#ID=327994_75724 B: 文(ぶん) を 書く 時(とき){とき} には 普通{ふつう} 大文字[01] で 初め{始め} ピリオド[01]~ 又は{または} 感嘆符~ 疑問符~ で 終わる A: 分かってますわ。ちゃんとペース配分は考えてありますもの。 I know. I've thought about how to pace myself.#ID=327993_75725 B: 分かる{分かってます} わ ちゃんと ペース配分~ は 考える{考えてあります} 物(もの){もの} A: 物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。 I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you.#ID=327992_75726 B: 物取り~ だ{な} の で 物(もの) を[01] 盗る{盗ったら}~ 帰る{帰ります} 通報[01] 為る(する){したら} 刺す{刺します} A: 舞が家出を敢行する、直前のことだろう。 That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.#ID=327990_75728 B: が 家出~ を[01] 敢行~ 為る(する){する} 直前 の[01] 事(こと){こと} だろう A: 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)#ID=327989_75729 B: 普通 は 属性~ と 属性 に 同じ[01] 値(あたい)[02]~ を[01] 割り当てる{割り当てます} 訳注~ 異なる{異なっていて} も 構う{構わない} が 便宜上~ 同じ[01] 値(あたい)[02] を[01] 割り当てる と 言う{いう} 事(こと) A: 普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。 A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery!#ID=327988_75730 B: 普通[01]{普通の} 看護師~ は ちんこ~ に 尿瓶{溲瓶} も 添える し 手術 の[01] 時(とき) は 剃毛~ も 為る(する){する} ぞ A: 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 He's got a dual personality―usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.#ID=327987_75731 B: 普段 は 迚も{とても} 大人しい{おとなしい} ナイスガイ~ だ が[03] 理性のタガ が 外れる{はずれる} と 人格 が 豹変 為る(する){する} 二重人格 A: 富士山に登るのに丸一晩かかった。 It took all night to climb Mt Fuji.#ID=327986_75732 B: 富士山 に 登る のに 丸一晩~ 掛かる[01]{かかった} A: 付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。 Just where have you been loitering around without your attendants?#ID=327984_75734 B: 付き人 も 連れる{連れず} 何処{どこ} ほっつき歩く{ほっつき歩いて}~ のだ{んです} か A: 不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。 Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.#ID=327983_75735 B: 不用品~ を 送る{送って} 頂く[01]{いただいた} 方(かた) に 漏れなく{もれなく} プレゼント[02] 致す{いたします} A: 不束者ですがよろしくお願いします。 I'm not much good at anything, but please be kind to me.#ID=327982_75736 B: 不束者~ です が[03] よろしくお願いします A: 不首尾は承知しているね。 I'm aware that you failed.#ID=327981_75737 B: 不首尾~ は 承知 為る(する){している} ね[01] A: 表彰式?表彰台?のポディウムの綴りを教えてください。 Could you tell me how to spell the podium of an awards ceremony? winner's stand?#ID=327979_75739 B: 表彰式~ 表彰台~ の ポディウム~ の 綴り[01] を 教える{教えて} 下さい{ください} A: 百円じゃなくて、王冠でした。 It wasn't a 100 yen coin, it was a bottle cap.#ID=327978_75740 B: 百 円[01] だ{じゃなくて} 王冠[02]~ です{でした} A: 姫君は皇帝に寛恕を請いました。 The princess begged forgiveness from the emperor.#ID=327977_75741 B: 姫君~ は 皇帝 に 寛恕~ を 請う{請いました} A: 被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。 The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.#ID=327976_75742 B: 被告人 が 審理~ 中(ちゅう)[06] に 保安係り~ の ピストル を 掴み~ 判事 を 撃つ[01]{撃った} A: 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.#ID=327975_75743 B: 肥大 化 過度{過度の} 商業化~ 等(など){など} の 問題 も 抱える[02]{抱えて} 五輪~ は 新(しん)[01] 世紀 に 向かう A: 彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。 Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.#ID=327974_75744 B: 彼方任せ~ に 為る(する){しないで} 自分[01] で 責任を持つ{責任をもって} 遣る[05]{やって} 下さい{ください} A: 彼女は彼に思いを寄せた。 She fell in love with him.#ID=327973_75745 B: 彼女[01] は 彼(かれ) に 思いを寄せる{思いを寄せた}~ A: 彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。 She keeps moaning that she has no time.#ID=327972_75746 B: 彼女[01] は 時間[01] が 無い{ない} と 何時も{いつも} 不平 たらたら[02]~ だ A: 彼女は妻?あなたも隅に置けないわねえ。 She's your wife? There's more to you than meets the eye.#ID=327971_75747 B: 彼女[01] は 妻[01] 貴方(あなた)[01]{あなた} も 隅に置けない~ わね{わねえ} A: 彼女は姑の気にさわるようなことを言わなければよかったと臍を噛んだ。 She bitterly regretted having said something that displeased her mother-in-law.#ID=327970_75748 B: 彼女[01] は 姑 の 気に障る{気にさわる} 様(よう){ような} 事(こと){こと} を 言う{言わ} 無ければ{なければ} 良い{よかった} と 臍を噛む{臍を噛んだ}~ A: 彼女はラッセルスクエア56番地に住んでいた。 She lived at 56 Russell Square.#ID=327964_75754 B: 彼女[01] は 番地~ に 住む{住んでいた} A: 彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。 Giggling with embarrassment, she held out the condom.#ID=327963_75755 B: 彼女[01] は うふふ~ と 照れる{照れ}~ 乍ら[01]{ながら} コンドーム~ を 差し出す{差し出した} A: 彼女はあでやかな肢体で男性の人気を得た。 Her bewitching body made her very popular with men.#ID=327962_75756 B: 彼女[01] は 艶やか{あでやかな} 肢体~ で 男性[01] の 人気(にんき) を 得る(える)[01]{得た} A: 彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。 After seeing her desirable body, he became obsessed with her.#ID=327961_75757 B: 彼女[02]{彼女の} 悩ましげ{悩ましげな}~ 姿 を 見る[01]{見て} 彼(かれ)[01] は すっかり 夢中 になる{になって} 仕舞う{しまいました} A: 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 Her kimono and obi combination is smart, isn't it?#ID=327960_75758 B: 彼女[02]{彼女の} 着物[02] と 帯(おび)[01]~ の 取り合わせ は 乙(おつ)[02]{おつ}~ だ ね[01] A: 彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。 Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it?#ID=327959_75759 B: 彼女[02]{彼女の} ブラコン~ っぷり~ に も 困る{困った} 物(もの){もの} ね[01] A: 彼女のフェチが緊縛と支配でしょう。 I guess she's into bondage and domination.#ID=327958_75760 B: 彼女[02]{彼女の} フェチ[01]~ が 緊縛[02]~ と 支配 でしょう[01] A: 彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。 Thanks to the good offices of Ken'ichi they had been found various places to work in town.#ID=327956_75762 B: 彼女 達{たち} は の 計らい{はからい}~ で 町 の 様々(さまざま){様々な} 場所 で 働く[01] 事になる{ことになった} A: 彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。 As a disinterested third-party I can declare that she secretly loves him.#ID=327955_75763 B: 彼女 が 彼(かれ) に 惚れる{惚れてる} の は 傍目八目[01]{岡目八目}~ 疑い の[03] 無い{ない} 所(ところ){ところ} だ よ[01] A: 彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。 Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.#ID=327954_75764 B: 彼ら(かれら) は どんな 体勢 で 捕る{捕って} も 地肩~ が 強い(つよい) から 良い{いい} 返球~ が[01] 出来る{できる} A: 彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。 He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.#ID=327953_75765 B: 彼(かれ)[01] は 臍を固める{臍を固めて}~ 一世一代{一世一代の}~ 大事業~ に 乗り出す[02]{乗り出した} A: 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 Fighting the fading light he continued to count their names.#ID=327950_75768 B: 彼(かれ)[01] は 薄暗がり~ と 戦う{戦い} 乍ら[01]{ながら} 彼ら(かれら){彼等の} 名前 を[01] 数える{数えて} 行く[03]{いった} A: 彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。 Disguising himself as a peasant he crept into the castle town.#ID=327949_75769 B: 彼(かれ)[01] は 農夫 に 身をやつす[02]{身をやつして}~ 城下町~ に 潜入~ 為る(する){した} A: 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。 As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.#ID=327947_75771 B: 彼(かれ)[01] は 逃げる ように 野菜 売り場 を 立ち去る{立ち去って} 精肉~ コーナー へ A: 彼は側転をしました。 He did a cartwheel.#ID=327946_75772 B: 彼(かれ)[01] は 側転~ を 為る(する){しました} A: 彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。 He's a drinker so wine would probably be good for a souvenir.#ID=327945_75773 B: 彼(かれ)[01] は 辛党~ だから お土産 には ワイン が 良い{いい} だろう A: 彼は小包を右脇に抱えている。 He is carrying a parcel under his right arm.#ID=327944_75774 B: 彼(かれ)[01] は 小包 を 右脇~ に 抱える[01]{抱えている} A: 彼は小節を利かして歌っています。 He is singing with a lot of ornamentation.#ID=327943_75775 B: 彼(かれ)[01] は 小節(こぶし)[01]~ を 利かす{利かして}~ 歌う[01]{歌っています} A: 彼は出来心で盗みをした。 He fell prey to an impulse to steal.#ID=327942_75777 B: 彼(かれ)[01] は 出来心~ で 盗み を 為る(する){した} A: 彼は交渉させるには手づよい人です。 He is a right person who can drive a hard bargain.#ID=327940_75778 B: 彼(かれ)[01] は 交渉[01] 為せる{させる} には 手づよい~ 人(ひと) です A: 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 He shouldered the swing door open.#ID=327939_75779 B: 彼(かれ)[01] は 肩 で 押す[01]{押して} 其の[01]{その} スイングドア~ を 開ける(あける){開けた} A: 彼は絵筆をカンバスにさっと走らせた。 He swept his brush across the canvas.#ID=327938_75780 B: 彼(かれ)[01] は 絵筆~ を[01] カンバス~ に 颯と[01]{さっと} 走る{走らせた} A: 彼はその娼婦に目もくれない様子で歩いていった。 He walked on appearing to disregard the prostitute.#ID=327935_75783 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 娼婦 に 目もくれない~ 様子 で 歩く{歩いて} 行く[01]{いった} A: 彼はゲリラの一隊に要撃された。 He was waylaid by a band of guerrillas.#ID=327934_75784 B: 彼(かれ)[01] は ゲリラ~ の[01] 一隊~ に 要撃~ 為れる{された} A: 彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。 He caught the nine-o'clock shuttle to New York.#ID=327933_75785 B: 彼(かれ)[01] は 時(じ)[01] 発[01] 行き[01] の[01] シャトル~ 便(びん)[01] に 飛び乗る{飛び乗った} A: 彼は7年間、合気道をやっていた。 He had been a practitioner of Aikido for seven years.#ID=327931_75787 B: 彼(かれ)[01] は 年間 合気道~ を 遣る{やっていた} A: 彼は「負けられない戦いです」と声を振り絞った。 He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."#ID=327930_75788 B: 彼(かれ)[01] は 負ける{負けられない} 戦い です と 声 を 振り絞る[02]{振り絞った}~ A: 彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。 His cooking is of the classic French style that he studied in France.#ID=327927_75791 B: 彼(かれ)[02]{彼の} 料理[01] は 仏蘭西{フランス} 仕込み の[01] 本格派~ だ A: 彼の前身については何かご存じですか。 Are you aware of anything concerning his past life?#ID=327926_75792 B: 彼(かれ)[02]{彼の} 前身~ に就いて{について} は 何か ご存じ[01] です か A: 彼の成功は天才よりも努力に帰する。 His success is attributed more to hard work than to genius.#ID=327925_75793 B: 彼(かれ)[02]{彼の} 成功 は 天才 より も 努力 に 帰する[01]~ A: 彼の首筋を血がすっと伝った。 A trickle of blood ran down his neck.#ID=327924_75794 B: 彼(かれ)[02]{彼の} 首筋~ を 血 が すっと 伝う{伝った} A: 彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。 His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.#ID=327922_75796 B: 彼(かれ)[02]{彼の} 完璧{完ぺきに} 秩序正しい~ 人生 は 麻薬中毒 の 兄弟 が 現れる[01]{現れた} 時(とき) に 崩壊[01] 為る(する){した} A: 彼のスイングは実に見事だ。 He has a perfect swing.#ID=327921_75797 B: 彼(かれ)[02]{彼の}~ スイング~ は 実に 見事[01]~ だ A: 彼の4人抜きの活躍でうちの高校のチームが優勝しました。 His beating four competitors in a row won our high school team the championship.#ID=327920_75798 B: 彼(かれ)[02]{彼の} 人(にん)[01] 抜き[02]~ の 活躍 で 家(うち)[02]{うちの} 高校 の チーム が 優勝 為る(する){しました} A: 彼ならいざ知らず、私ではその試験には合格できっこない。 For him it may be possible, but I'd never pass the test.#ID=327918_75800 B: 彼(かれ) なら いざ知らず~ 私(わたし)[01] で は 其の[01]{その} 試験 には 合格 出来っこない{できっこない}~ A: 彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。 The single-minded way he gets on with his life is admirable.#ID=327917_75801 B: 彼(かれ) が 直向き~ に 生きる 其の[01]{その} 姿 は 実に 健気~ です A: 彼が死んだことは言伝てに知りました。 I heard that he'd died.#ID=327916_75802 B: 彼(かれ) が 死ぬ{死んだ} 事(こと){こと} は 言伝て~ に 知る{知りました} A: 半角カタカナをインターネット上で使っていろんな所にいけば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people.#ID=327915_75803 B: 半角カタカナ~ を[01] インターネット 上(じょう)[02] で 使う{使って} 色んな{いろんな} 所(ところ) に 行く{いけば} 何時か{いつか} 顰蹙を買う{顰蹙をかい}~ 捲る(まくる)[02]{まくる}~ 事(こと) になる[01] よ[01] A: 髪の毛を後ろになでつけた。 He combed back his hair.#ID=327914_75804 B: 髪の毛 を 後ろ に 撫で付ける{なでつけた}~ A: 肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。 Far from irritating my skin it was better than before I used it.#ID=327913_75805 B: 肌[01] が ヒリつく~ 所か[01]{どころか} 使う 前(まえ) より 肌[01] が 安定 為る(する){してる} のだ{んです} A: 白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。 To the white glass I added glass of various colours producing a pretty feel.#ID=327912_75806 B: 白い 硝子{ガラス} に 幾(いく)[01]~ 色(いろ)[01] か の 色(いろ)[01] 硝子{ガラス} が 入る(はいる){入り} 可愛らしい{かわいらしい} 印象 に 仕上がる{仕上がりました} A: 博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。 Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.#ID=327911_75807 B: は 天井 に グラスファイバー~ の[01] 断熱材~ を 入れる{入れた} A: 買い物袋をどすんとテーブルの上に置いた。 I put the shopping bag on the table with a thud.#ID=327910_75808 B: 買い物袋~ を どすん{どすんと} テーブル の[01] 上(うえ)[03] に 置く[01]{置いた} A: 梅毒は性行為を通じて感染する病気です。 Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse.#ID=327909_75809 B: 梅毒~ は 性行為~ を[01] 通じる{通じて} 感染 為る(する){する} 病気 です A: 馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら? Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once?#ID=327908_75810 B: 馬[01] や 羊 が 放牧~ 為れる{されてて} 牧羊犬 も 居る(いる){いる} わ 一度 訪ねる{訪ねて} 見る[05]{みて} は 如何(どう){どう} かしら A: 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year.#ID=327906_75812 B: 年金 の 額(がく)[02] は 原則 として 前年~ の[01] 物価変動~ に スライド[04]~ 為る(する){して} 算出~ 為れる{される} A: 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.#ID=327905_75813 B: 熱力学~ の[01] 背後 には 第一巻{第1巻}~ で 学ぶ{学んだ} 力学~ の[01] 法則 に 従う{したがう} 原子 や 分子[02] の[01] 運動 が[01] 有る{あります} A: 日本創刊を果たしたイギリス発のホームレスの人だけが販売者となれるストリートペーパー「ビッグイシュー」について紹介しよう。 I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue.#ID=327902_75816 B: 日本 創刊~ を 果たす{果たした} 英吉利{イギリス} 発[01] の ホームレス{ホームレスの} 人(ひと) 丈(だけ){だけ} が 販売者~ となる{となれる} ストリート ペーパー~ に就いて{について} 紹介 為る(する){しよう} A: 日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。 As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.#ID=327901_75817 B: 日本人 離れ[01] 為る(する){した} 此の{この} 美しい 相貌 から も 分かる{わかる} 様(よう){ように} は 実は 生粋{生粋の} 日本人 だ{じゃない} 西洋人 を お祖母ちゃん{おばあちゃん} に 持つ クォーター[02]~ だ{だったり} 為る(する){する} A: 日本車は右ハンドルです。 Japanese cars are right hand drive.#ID=327900_75818 B: 日本車 は 右ハンドル~ です A: 日本語用のワープロソフトには、Microsoft社の「Word」や、JUSTSYSTEM社の「一太郎」などがあります。 Word processors for use with Japanese include Microsoft Word and JustSystem's Ichitaro.#ID=327899_75819 B: 日本語 用[02] の[01] ワープロソフト~ には 社(しゃ) の や 社(しゃ) の 等(など){など} が[01] 有る{あります} A: 日本語検定の二級に受かった。 I passed the second level of the Japanese language examination.#ID=327897_75821 B: 日本語 検定 の[01] 二級~ に 受かる{受かった} A: 日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。 The Japanese economy is going through a period of great stress.#ID=327896_75822 B: 日本 経済 で は 大きな 歪み{ひずみ}~ が 進行 為る(する){し} つつある A: 日本は先願主義を採用している。 Japan follows the principle of first-to-file.#ID=327895_75823 B: 日本 は 先願主義~ を 採用 為る(する){している} A: 日本の子午線は東経135度です。 Japan is on the 135th meridian East.#ID=327894_75824 B: 日本 の[01] 子午線~ は 東経~ 度(ど) です A: 日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。 The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.#ID=327892_75826 B: 日本 シンクロ[02]~ 界(かい)[04]~ の[01] 悲願~ である 金(きん)[01] には あと一歩~ で 届く{届かなかった} A: 二本の道はそこでクロスしている。 The two roads cross there.#ID=327891_75827 B: 二本 の 道(みち)[01] は 其処で{そこで} クロス[01]~ 為る(する){している} A: 二人の間がしっくり行かない。 They don't get along together.#ID=327890_75828 B: 二人 の[01] 間(あいだ) が しっくり行く{しっくり行かない}~ A: 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.#ID=327889_75829 B: 二つ折りにする{二つ折りにした}~ クッション~ を[01] 枕 代わり[02]~ に 僕(ぼく) は フローリング~ の 上(うえ) に カーペット を 敷く[01]{敷いた} 丈(だけ){だけ} の[01] 硬い{固い} 床(ゆか) へ と 横になる A: 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in.#ID=327887_75831 B: 内容 が 件名~ で 判断 出来る{出来ます} ので 記入 を お願いいたします{お願い致します} A: 内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ! I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!#ID=327886_75832 B: 内面(ないめん) を[01] 理解 為る(する){して} 貰う 為(ため){ため} の[01] アピール[01]~ も 必要[01] だ{な} の さ 僕(ぼく){ボク} の[01] アグレッシブ{アグレッシブな}~ 行動 も 其の[01]{その} 中(なか) の 一つ[01] A: 曇天の日は晴天のときより音がよく聞こえるのです。 On cloudy days you can hear distant sounds better than in clear weather.#ID=327885_75833 B: 曇天~ の 日(ひ) は 晴天 の 時(とき){とき} より 音[01] が 良く[01]{よく} 聞こえる[01] のだ{のです} A: 届け出なしに路上に出店してはならない。 You may not set up a roadside stall without prior notice.#ID=327884_75834 B: 届け出~ 無し{なし} に 路上 に 出店(しゅってん)[01]~ 為る(する){して} は ならない[02] A: 突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。 It was a rush job so it might not be a good fit.#ID=327882_75836 B: 突貫作業~ だ{だった} から サイズ が 合う{合わない} かも知れない{かもしれません} A: 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.#ID=327881_75837 B: 特に 調和平均~ の[01] 実際{実際の} 使用例~ としては 平均速度~ が 主に 取り上げる{取り上げられ} 説明 が 其処{そこ} で 終わる{終わって} 仕舞う{しまう} の が 通例 である A: 道は急斜面をジグザグにのぼっていた。 The path zigzagged up the steep slope.#ID=327880_75838 B: 道(みち)[01]~ は 急斜面~ を[01] ジグザグ~ に 登る[01]{のぼっていた} A: 同様の挙動をするイベントでも結構です。 Another event that has the same behaviour would also be fine.#ID=327879_75839 B: 同様{同様の} 挙動~ を[01] 為る(する)[01]{する} イベント でも[02] 結構[03] です A: 同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。 The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad.#ID=327878_75840 B: 同盟軍~ は バグダッド~ の 検問所~ で 彼女[02]{彼女の} 車 を 襲撃 為る(する){した} A: 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 On the same day Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.#ID=327877_75841 B: 同日~ に アポロ[01] 号[01] が 月面着陸 に 成功 為る(する){した} A: 同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。 A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.#ID=327875_75843 B: 同一 差出人 から 同一 受取人 に 宛てる{宛てて}~ 郵袋 と 言う{いう} 文字通り[02] 袋[01] に 印刷物 を 入れる{入れて} 郵送 為る(する){します} A: 動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。 When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'.#ID=327873_75845 B: 動き出す 時(とき){とき} ベル が ちんちん[01]~ と 鳴る だから ちんちん[01] 電車 A: 当然よ、抜き打ちなんだもの。 Why of course, that's what the "surprise" means.#ID=327872_75846 B: 当然 よ 抜き打ち[02]~ なのだ{なんだ} 物(もの){もの} A: 当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。 Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.#ID=327871_75847 B: 当社 は アンケート~ 入力 アンケート 集計~ の お手伝い[02] を 為る(する)[01]{する} 少数精鋭~ の ベンチャー[01]~ です A: 投函完了、と。後は頼んだぞ、ポストマンよ。 Mailing, complete. After is up to you, postman!#ID=327870_75848 B: 投函 完了[01] と 後(あと) は 頼む{頼んだ} ぞ ポストマン~ よ[01] A: 党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。 The party leader rattled on at great length about future policies.#ID=327869_75849 B: 党首 は 今後 の 方針 を 一瀉千里~ に 述べ立てる{述べ立てた}~ A: 田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。 The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.#ID=327868_75850 B: 前(ぜん) 外相 の 更迭~ に 続く 政治 混乱 が 其の[01]{その} 象徴 である A: 田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。 Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.#ID=327867_75851 B: さん の[01] 特徴的{特徴的な} 癖毛~ が 耳[01] の[01] 裏 で 跳ねる[01]{跳ねている} A: 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.#ID=327866_75852 B: さん の ミス[01] を 僕(ぼく) が フォロー[03]~ 為る(する){する} の{ん} だ から 労働 に 見合う{見合った} 報酬 を 受け取る の は 当然 だ A: 田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい! Miss Tanaka! You _are_ living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!#ID=327865_75853 B: さん 殿方 と 共同生活~ 為る(する){してる} の よ ノーパン は 慎む[02]{慎み} なさい A: 典型的なベッドタウンで、昼間においても人通りが少ない。 It's a classic commuter town, even during the day there are few people around.#ID=327862_75855 B: 典型的{典型的な} ベッドタウン~ で 昼間 に於いて{において} も 人通り が 少ない A: 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.#ID=327861_75857 B: 適合率~ とは 取り出す[02]{取り出した}~ 記事 の[01] 内(うち){うち} 何の(どの){どの} 程度 の[01] 記事 が 検索条件~ に 合う{合っている} か を 示す 指標 です A: 敵を蹴散らし、凱旋した俺はみなにこう呼ばれるんだ! Having scattered the enemy before me and triumphantly returned, this is how they would herald me.#ID=327860_75858 B: 敵(てき)[01] を[01] 蹴散らす{蹴散らし}~ 凱旋~ 為る(する){した} 俺 は 皆{みな} に 斯う[01]{こう} 呼ばれる[01] のだ{んだ} A: 泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。 The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him.#ID=327858_75860 B: 泥棒 は 間違いない{間違いなく} 此処[01]{ここ} に 居る(いる)[01]{いる} 筈[01]{はず} よ 屹度{きっと} 何処か{どこか} に 根城~ が[01] 有る{ある} から 其処{そこ} を 見つける{見つけ} さえ 為る(する){すれば} 良い{いい} の A: 辻さんがドラマのなかで歌っていたフォークの歌は、何ていうのですか? What is that song called that Mr Tsuji was singing in the TV show?#ID=327856_75862 B: さん が ドラマ[02] の[01] 中(なか){なか} で 歌う[01]{歌っていた} フォーク[01]~ の[01] 歌 は 何て 言う{いう} のだ{のです} か A: 痛い!由紀子!痛いよ。グーで殴るのはよせよ! Ow! Yukiko! That hurts! Quit hitting me with your fists!#ID=327855_75863 B: 痛い[01] 痛い[01] よ グー[04]~ で 殴る の は 止す(よす){よせ} よ A: 津山一高い山は滝山だと思っていました。 I thought the highest mountain in Tsuyama was Takiyama.#ID=327854_75864 B: 一(いち)[02]~ 高い 山(やま)[01] は だ と 思う{思っていました} A: 長年の努力が烏有に帰した。 Years of effort came to nothing.#ID=327853_75865 B: 長年 の 努力 が 烏有に帰す{烏有に帰した}~ A: 長崎にプロサッカーチームをつくりましょう! Lets put together a pro-soccer team for Nagasaki!#ID=327852_75866 B: に プロ サッカー[01]~ チーム を 作る[07]{つくりましょう} A: 町中で、珍しい物を見つけました。 I found something interesting in the town.#ID=327851_75867 B: 町中(まちなか)~ で 珍しい 物(もの)[01] を 見つける{見つけました} A: 町が一面すっぽり雪をかぶった。 Snow completely covered the town.#ID=327850_75868 B: 町[01]~ が 一面[02] すっぽり[01]~ 雪 を[01] 被る(かぶる)[02]{かぶった} A: 朝立ちやしょんべんまでの命かな。 A morning erection: Will it last only until I take a leak?#ID=327849_75869 B: 朝立ち[01]~ や 小便{しょんべん}~ 迄{まで} の 命(いのち) かな A: 朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。 Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here.#ID=327848_75870 B: 朝(あさ) は 洗顔~ は 勿論{もちろん} 身嗜み{身だしなみ}~ を 整える{整えて} から[06] 此処[01]{ここ} に 集まる のだ{んだ} A: 朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう? With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we?#ID=327847_75871 B: 朝(あさ) から の ばたばた[02]{バタバタ}~ で 忘れる{忘れ} 掛ける[03]{かけていた} けど 未だ[01]{まだ} 部員 問題 も 残る{残ってる} の{ん} だろう A: 鋳物が金型からすっぽりとれた。 The casting came cleanly out of its mold.#ID=327846_75872 B: 鋳物~ が 金型~ から[01] すっぽり[02]~ 取れる[01]{とれた}~ A: 虫の音がきこえます。 I can hear the chirping of insects.#ID=327845_75873 B: 虫の音~ が 聞こえる[01]{きこえます} A: 注・かなり昔に描いてるのでクオリティは低いです。 NB: Drawn a long time ago so the quality is poor.#ID=327844_75874 B: 注 可也{かなり} 昔 に 描く{描いてる} ので クオリティ~ は 低い です A: 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...#ID=327843_75875 B: 仲間(なかま) と 決別~ 為る(する){して} から[06] 他(ほか){他の} プレーヤー{プレイヤー} を 邪魔 為る(する){する} ようになる{ようになった} A: 中国のGDP統計はオオカミ少年か。 Are the Chinese GDP figures a case of the boy crying wolf?#ID=327842_75876 B: 中国[01] の 統計~ は オオカミ少年~ か A: 恥ずかしがってる立花はとってもキュートだ。 You, Rikka, are very cute when you're embarrassed.#ID=327840_75878 B: 恥ずかしがる{恥ずかしがってる} は 迚も[01]{とっても} キュート~ だ A: 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 It is necessary to secure financing for local road maintenance.#ID=327839_75879 B: 地方[01] の[01] 道路 整備 の[01] 為(ため){ため} の[01] 財源確保~ が 必要[01] です A: 男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。 Two male school pupils sharing an umbrella? Quite the strange situation.#ID=327837_75881 B: 男子学生~ 同士~ が 相合傘~ か 中々[01]{なかなか} 乙(おつ)[02]{オツな} シチュエーション~ だ な A: 男の子はたらいの中でジャブジャブ水をはねかしていた。 The boy splashed about in the tub.#ID=327836_75882 B: 男の子 は 盥{たらい}~ の[01] 中(なか) で じゃぶじゃぶ{ジャブジャブ}~ 水(みず) を[01] 撥ねかす{はねかしていた}~ A: 単語は徐々に増えますので、こまめにチェックしてください。 The words covered are steadily increasing, so check frequently.#ID=327833_75885 B: 単語 は 徐々[01]{徐々に}~ 増える{増えます} ので 小まめ[02]{こまめに}~ チェック 為る(する){して} 下さい{ください} A: 丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。 Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.#ID=327832_75886 B: 丹精~ を 込める{こめて} 作る[01]{つくった} 此の{この} 美しい 織物 を ご覧ください{ごらんください}~ A: 誰もが名文を書けるわけではない。 It's not as if just anybody can write a literary gem.#ID=327830_75888 B: 誰も が 名文~ を 書く{書ける} 訳(わけ){わけ} だ{ではない} A: 脱線がどんどんエスカレートしていく。 The digression is escalating more and more.#ID=327825_75893 B: 脱線~ が どんどん エスカレート~ 為る(する){して} 行く{いく} A: 大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。 Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.#ID=327824_75894 B: 大(だい)[02] 恋愛 の[01] 末に 結ぶ[01]{結ばれる} 訳ではない{わけではない} から 痘痕も靨{アバタもエクボ}~ と言う{という} 事(こと){こと} は 有り得ない{ありえなかった} A: 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.#ID=327823_75895 B: 大地震 の[01] 発生[01] から 応急 対策 の[01] 収束~ 迄{まで} の[01] 避難 の[01] 流れ です A: 大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。 No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!#ID=327822_75896 B: 大丈夫 君(きみ)[01] なら ジャストフィット~ 間違いない よ[01] A: 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!#ID=327821_75897 B: 大丈夫 君(きみ){キミ} なら 出来る 自分[01] を 信じる{信じて} 君(きみ){キミ} は もう[01] 既に 立派{立派な} スイマー~ な の よ A: 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で休んでいました。 Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar.#ID=327820_75898 B: 大型~ と 小型{小型の}~ 台(だい)[04] の[01] 飛行機 が ハンガー[01]~ 内(ない) で 休む{休んでいました} A: 大学の教授ともあろうものが、なぜ殺人事件を起こしたのだろうか。 Why would a university lecturer of all people end up responsible for a murder?#ID=327819_75899 B: 大学 の[01] 教授 ともあろうもの~ が 何故{なぜ} 殺人事件 を[01] 起こす{起こした} の だろう か A: 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position.#ID=327818_75900 B: 台座~ に 心棒~ を[01] 立てる{立てて} 各(かく) パーツ を 滑らす(ずらす)[01]{ずらし} 乍ら[01]{ながら} 重ねる{重ねて} 行く{いきます} A: 代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。 It would be presumptuous to call myself his replacement but I could offer some guidance.#ID=327816_75902 B: 代わり と 言う{言って} は 何[01] です が[03] 私(わたし)[01] が 些か{いささか} 御(ご){ご} 指南~ 致す{いたしましょう} A: 退職を契機に茶道を始めた。 I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.#ID=327815_75903 B: 退職 を 契機~ に 茶道 を 始める[01]{始めた} A: 滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。 She smoothly and elegantly poured the water into the glass.#ID=327814_75904 B: 滞り~ の[03] 無い{ない} 優雅{優雅な} 仕草 で グラス[01] に 水(みず) を 注ぎ込む(そそぎこむ){注ぎ込んだ} A: 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.#ID=327812_75906 B: 体温 上昇 脈拍~ 上昇 酸素欠乏~ 状態 です A: 多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。 Many doctors are using some form of absorbable sutures.#ID=327809_75909 B: 多く の[01] 医者 は ある種{ある種の} 吸収 性(せい)[04] 縫合~ 糸(いと) を[01] 使う{使っている} A: 他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。 I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....#ID=327808_75910 B: 人任せ{他人任せ}~ は 駄目[03]{ダメ} ライフセーバー~ だ{ではない} が 俺 自身 が 介抱~ 為る(する){して} 上げる[24]{あげ} 無いと[01]{ないと} A: 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member.#ID=327806_75912 B: 他(ほか){他の} 役職 なんて[01] 残る{残ってない} し 後(あと){あと} は 平[03]~ 部員 丈(だけ){だけ} だ よ[01] A: 他の女にとられるよりは、諦めつくもん! I'd just be able to give up better than if you were taken by some other woman.#ID=327805_75913 B: 他(ほか){他の} 女(おんな) に 取る{とられる} より は 諦めつく~ 物(もの){もん} A: 他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。 If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.#ID=327804_75914 B: 他ならぬ 君(きみ)[01]{君の} 頼み なら 無下に~ は 出来る{出来ない} だろう A: 存外、口は達者なようね。 It seems like you're unexpectedly eloquent.#ID=327803_75915 B: 存外~ 口(くち)[05] は 達者 だ{な} 様(よう){よう} ね[01] A: 走行中の箱乗りはご遠慮下さい! Please don't lean out of the window when we're moving!#ID=327802_75916 B: 走行~ 中(ちゅう)[06] の[01] 箱乗り~ は ご遠慮ください{ご遠慮下さい} A: 祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。 After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.#ID=327801_75917 B: 祖父[01] は 祖母 が ぽっくり~ 行く[03]{逝って} から[06] 急に[02] 老け込む{老け込みました} A: 前半彼らは押せ押せムードとなった。 They went on the offensive in the first half.#ID=327799_75919 B: 前半 彼ら(かれら) は 押せ押せムード~ となる{となった} A: 選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。 Mr Koizumi is now sure of election.#ID=327797_75921 B: 選挙 で[03] 氏(し)[01] は 既に{すでに} 安全圏~ に 入る(はいる){入った} A: 浅学な人ほど自分が正しいと思っている典型ですね。 He's a classic case that the more ignorant people are the more sure they are that they are correct.#ID=327795_75923 B: 浅学{浅学な}~ 人(ひと) 程{ほど} 自分[01] が 正しい と 思う{思っている} 典型 です ね[01] A: 川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。 The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.#ID=327793_75925 B: の 山車(だし)~ は 所謂{いわゆる} 鉾[01]~ 山車(だし) と 呼ばれる[01] 形(かたち)[01] で 車輪 が 三つ{3つ} 若しくは{もしくは} 四つ{4つ} 付く(つく)[01]{付いています} A: 専門ガッコのタメだよ。 They're buddies from my technical school.#ID=327792_75926 B: 専門学校{専門ガッコ}~ の 同目[01]{タメ}~ だ よ[01] A: 先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。 You were always a perfect 'super human' to an infuriating extent. And so that 'habit' actually was one of your cute ... or rather charm points.#ID=327791_75927 B: 先輩 は 嫌味 だ{な} 位(くらい){くらい} の[01] 完璧 超人[01]~ です{でした} から ね[01] だから 逆に~ 其の[01]{その} 癖 は 先輩 の[01] 可愛げ~ と言うか{というか}~ チャームポイント~ です{でした} よ[01] A: 先程のはP波でした。S波が来ます。 That was the P-wave just now. The S-wave is coming.#ID=327790_75928 B: 先程 の は P波~ です{でした} S波~ が 来る(くる){来ます} A: 先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ! I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!#ID=327789_75929 B: 先生 も 連休 を エンジョイ したい{したかった} が 何処か{どっか} の[01] 人組~ の[01] 補習~ やら[01] 準備 やら[01] で 連休~ 無い{無かった} ぞ A: 先生は何かと言うと人のことに口出しする。 The teacher pokes his nose into everything.#ID=327788_75930 B: 先生[01] は 何かと言うと~ 人(ひと) の 事(こと){こと} に 口出し 為る(する){する} A: 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.#ID=327787_75931 B: 先進国 で は 虫歯 が 激減~ し 自分[01] の 歯 で 一生[01] 食べる{食べられる} 人(ひと) が 増える{増えています} A: 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.#ID=327785_75933 B: 先月 の 日直~ 当番~ 全部 私(わたし)[01] に 押し付ける{押し付けた}~ 形(かたち)[01] で エスケープ 為る(する){した} 野郎~ だ A: 先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。 Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.#ID=327784_75934 B: 先(さき){先の} 時間[01] に 居眠り 為る(する){した} 分(ぶん) も 合わせる[02]{合わせて} 今度 の[01] 試験 は どうも 一筋縄では行かない{一筋縄ではいかない}~ 感じ が 漂う{漂っている} A: 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 I went to Sendai and back without resting.#ID=327783_75935 B: へ 行く[01]{行って} とんぼ返り[02]~ で 戻って来る{戻ってきました} A: 雪がしんしんと降り積もる・・・オレの体に。 Snow falls silently and piles up ... on top of me.#ID=327782_75936 B: 雪 が しんしん{しんしんと}~ 降り積もる~ 俺{オレ} の 体(からだ) に A: 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.#ID=327781_75937 B: 説得 不能 を[01] 感知~ 為る(する){して} か 先生 は ため息をつく{ため息をついて} 席に着く{席に着いた} A: 赤ん坊のお尻みたいにすべすべだ。 It's as smooth as a baby's bottom.#ID=327779_75939 B: 赤ん坊 の お尻~ みたい{みたいに} すべすべ だ A: 昔はペチャパイだったのに、いつの間にかこんなに大きくなりやがって。 She used to be flat-chested - just when did she get so large?#ID=327776_75942 B: 昔 は ぺちゃぱい{ペチャパイ}~ だ{だった} のに 何時の間にか{いつの間にか} こんなに 大きい{大きく} 成る[01]{なり} やがる{やがって} A: 昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。 In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment.#ID=327775_75943 B: 昔 は 悪い(わるい) 事(こと){こと} を 為る(する)[01]{する} と 学校 の 先生[01] から 平手[01]~ を 食らう[02]{くらったり}~ 拳固~ を 貰う{もらう} 事(こと){こと} が 当たり前 だ{だった} A: 脆弱で力の無い、ただの人間なんだ。 She's weak, powerless. A mere human.#ID=327773_75945 B: 脆弱~ だ{で} 力(ちから) の[03] 無い 唯[01]{ただ} の[01] 人間(にんげん)[01] なのだ{なんだ} A: 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.#ID=327772_75946 B: 静かに 皆{みんな} その場 を 動く{動かないで} 此れ[01]{これ} から 持ち物検査~ を 始める[01]{はじめます} A: 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.#ID=327771_75947 B: 製品 や サービス[01] を 世界市場~ に 販売 しようとする 企業 に取って{にとって} は 複数 外国語 に依る{による} コミュニケーション の ノウハウ が 必須 である A: 盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。 Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.#ID=327770_75948 B: 盛大{盛大な}~ ため息をつく{溜息をつき} 乍ら[01]{ながら} テーブル の 上(うえ)[03] に どさどさ[01]{どさどさと}~ パン[01] を 置く{置き} 椅子(いす)[01] に どっかり{どっかりと}~ 腰掛ける A: 生き物なんだからウンコするに決まってんだろ。 It's a living being, so of course it shits.#ID=327767_75951 B: 生き物 なのだ{なんだ} から うんこ{ウンコ}~ 為る(する){する} に 決まる[01]{決まってん} だろう{だろ} A: 清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。 Quitting my office job was a leap in the dark.#ID=327765_75953 B: 清水の舞台から飛び降りる{清水の舞台から飛び降りた} 積もり[02]{つもり} で 脱サラ~ 為る(する){した} A: 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.#ID=327764_75954 B: 正直[01]{正直な} 所(ところ){ところ} 其の[01]{その} 当時 の[01] 僕(ぼく)[01] は 血縁 が 如何(どう){どう} とか 続柄~ が 如何(どう){どう} とか そう言う{そういう} 話(はなし) は 丸で{まるで} 理解 出来る{出来ちゃいなかった} A: 正規表現で空白はどのように表すのでしょうか? How is Null expressed as a regular expression?#ID=327762_75956 B: 正規表現~ で 空白~ は どの様{どのように} 表す(あらわす) の でしょう[01] か A: 正一は、顔面蒼白になった。 All the colour went from Shoichi's face.#ID=327761_75957 B: は 顔面蒼白~ になる[01]{になった} A: 政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。 I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.#ID=327760_75958 B: 政府 は 及び腰~ と 言う{言われない} 様(よう){ような} 確り{しっかりと} 為る(する){した} 対応 を 見せる{見せて} 欲しい[02]{ほしい} A: 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.#ID=327759_75959 B: 政府 は の[01] 人権 状況 へ の 関心を高める~ 為に{ために} 尽力 為る(する){して} 来る(くる){きた} 団体 を 黙る{黙らせる} 事(こと){こと} に 懸命 になる[01]{になっている} 様だ{ようだ} A: 政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。 The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa.#ID=327758_75960 B: 政府 が 自衛隊[02]~ に 沖縄 へ の[01] 災害派遣~ を 要請 為る(する){した} A: 政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。 While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.#ID=327757_75961 B: 政府 が 今(いま) 国会 へ の[01] 改正案 提出 の 見送り 方針 を 固める{固めた} 事(こと){こと} を[01] 歓迎 為る(する){する} 一方(いっぽう)[01] 首相 が 提出断念 を 明言 為る(する){していない} 点(てん) を[01] 警戒[01] 為る(する){する} 声 も 上がる[18]{上がった}~ A: 政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。 What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.#ID=327756_75962 B: 政治学 とは 何か 政治{セイジ} から 人々 は 先ず{まず} ジャーナリズム を 賑わす~ 政治的 事件 を 連想 為る(する){する} でしょう[01] A: 性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。 The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.#ID=327755_75963 B: 性能 の 良さ{よさ} と デザイン の 優美{優美さ} が 両々~ 相俟って{相まって}~ 本(ほん)[02]~ 機種~ の 声価~ を 高める{高めて} 来る(くる){きた} A: 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 She looked bored while we were making love.#ID=327754_75964 B: 性交~ の 最中(さいちゅう) 彼女[01] は 詰まらなそう{つまらなそうな}~ 顔(かお) を 為る(する){していた} A: 制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。 Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable.#ID=327753_75965 B: 制服 でも{だって} 何時も{いつも} 着る[01]{着ている} の より 糊 が 効く{きき} 過ぎる(すぎる){過ぎていて} ちょっぴり~ 違和感[01] さえ{すら} 覚える[02]{覚えてします} A: 世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。 When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it?#ID=327752_75966 B: 世界的{世界的に} 過大{過大に}~ 評価 為れる{された} 中国[01] 書[01]~ と言えば{といえば} 孫子(そんし)[02]~ です かね~ A: 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.#ID=327751_75967 B: 世界的{世界的な} 全面核戦争~ が 起こる{起これば} 地球規模 で 此の{この} 核の冬~ が 数ヶ月{数カ月} 間(かん) も 続く と言われる{と言われています} A: 世界からは【麻疹輸出国】と嫌味とも本音ともとれることをいわれている始末。 Ending up with being called a "measles exporting country" by the rest of the world, something that you could take as insult or truth.#ID=327750_75968 B: 世界 から は 麻疹 輸出国~ と 嫌味~ と も 本音~ と も 取る{とれる} 事(こと){こと} を 言う{いわれている} 始末[03]~ A: 数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。 A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present.#ID=327749_75969 B: 数年 前(まえ)[01] の[01] 母の日~ に 義母~ に ロケット[01]~ を プレゼント[02] 為る(する){しました} A: 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it.#ID=327748_75970 B: 数学 行列式~ の[01] 所(ところ){ところ} が 宿題 になる[01]{になってる} の{ん} だ けど どうも 僕(ぼく) には 付いていく{ついていけなくて} A: 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 Sleep deprivation increases risk of heart attacks.#ID=327747_75971 B: 睡眠不足 で 心筋梗塞~ リスク が 上昇 A: 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 At this hint of the violent storm to come we shuddered as one.#ID=327746_75972 B: 吹き荒れる 嵐 の 予感~ に 僕ら は 挙って{こぞって} 震え上がる{震えあがった} A: 人数が多いですから、今日は立食形式にしたんです。 There are a lot of people so today we've gone for buffet style.#ID=327744_75974 B: 人数 が 多い です から 今日 は 立食~ 形式[02] に 為る(する){した} のだ{んです} A: 人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。 That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well.#ID=327743_75975 B: 人種 間(かん) には 様々(さまざま){様々な} 葛藤(かっとう) 軋轢~ が[01] 有る{ある} 事(こと){こと} は 本書 に於いて{において} も 明らか{明らかに} 為れる{されている} 所(ところ){ところ} である A: 人工的な光は電力という手段によって作られた。 Artificial light is produced by means of electricity.#ID=327742_75976 B: 人工的{人工的な}~ 光 は 電力 と 言う{いう} 手段 に因って{によって} 作る{作られた} A: 人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。 Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.#ID=327741_75977 B: 人工 干潟 を 造成~ 為る(する){する} 試み が 全国的{全国的に} 展開[01] 為れる{されている} A: 人のいない部屋の照明をこまめに消す。 Take care to turn off lights in rooms when nobody's in them.#ID=327739_75979 B: 人(ひと) の 居る(いる){いない} 部屋[01] の 照明 を 小まめ[01]{こまめに}~ 消す[02] A: 人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魂魄も感じられます。 Not just people, I can also feel the faint spirit held by buildings, walls and such.#ID=327738_75980 B: 人(ひと) 丈(だけ){だけ} だ{ではなくて} 建物 や 壁[01] が 微か{微かに} 持つ{持っている} 魂魄~ も 感じる{感じられます} A: 薪が足りず、はやくも火勢が萎えはじめた暖炉。 The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.#ID=327735_75983 B: 薪[02] が 足りる[01]{足りず} 早くも{はやくも} 火勢~ が 萎える{萎え}~ 始める[03]{はじめた} 暖炉 A: 神様の名前はやっぱりNGだと思うよ〜。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。 I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!#ID=327734_75984 B: 神様 の[01] 名前[01] は 矢っ張り{やっぱり} NG[01]~ だ と 思う よ{よ〜} もう 名付ける{名づけた} 時点~ で 名前負け~ だ{な} 訳(わけ){わけ} じゃん~ A: 神は自らにかたどって人を創造された。 God created man in his own image.#ID=269655_75986 B: 神(かみ) は 自ら(みずから) に 象る[01]{かたどって}~ 人(ひと) を 創造 為れる{された} A: 真っ赤な手紙を忌々しげに見つめ、これが悪名高い赤紙ってヤツなのか? I glare resentfully at the crimson letter, is this the infamous red-paper draft notice?#ID=327731_75987 B: 真っ赤[01]{真っ赤な} 手紙 を 忌々しい{忌々し} 気(げ){げ} に 見つめる{見つめ} 此れ[01]{これ} が 悪名高い 赤紙~ って 奴(やつ){ヤツ} だ{な} の か A: 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 He sighed deeply and headed to the corridor.#ID=327730_75988 B: 深々(ふかぶか){深々と} 嘆息~ 為る(する){して} 廊下 へ 向かう A: 新聞紙を広げて亡子に覆いかぶせた。 He opened a newspaper and covered the dead child.#ID=327728_75990 B: 新聞紙 を 広げる{広げて} 亡子~ に 覆い被せる{覆いかぶせた}~ A: 新聞に「重版出来」と広告した。 It was advertised as a second edition in the newspapers.#ID=327726_75992 B: 新聞 に 重版~ 出来(しゅったい)~ と 広告 為る(する){した} A: 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"#ID=327724_75994 B: 審判 の[01] 方(かた)[01] を ちらりと 睨む が 審判 は 涼しい 顔(かお) 為る(する){して} 鼻クソ を 穿る[01]{ほじってい}~ やがる{やがった} 畜生[04]{ちくしょう} 八百長 か よ A: 寝具も土埃で汚してしまいました。 Also my bedding got dirt on it.#ID=327723_75995 B: 寝具~ も 土埃~ で 汚す{汚して} 仕舞う{しまいました} A: 信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。 I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.#ID=327722_75996 B: 信じる{信じていた} かどうか は 兎も角{ともかく} 超常的{超常的な}~ 話題 に 拒絶反応[02]~ が[01] 有る{ある} と言うことはない{ということはない} 様だ{ようだ} A: 食物繊維はダイエットに効果的だ。 Dietary fibre is good for losing weight.#ID=327721_75997 B: 食物繊維~ は ダイエット[01] に 効果 的(てき) だ A: 食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ? The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?#ID=327720_75998 B: 食堂(しょくどう) は ロビー の[01] 真隣~ だ が っつーか{てゆーか} の[01] 場所 から 後(あと){あと} 歩(ほ)[02] しか 無い{ない} ぞ A: 職業に貴賎をつけちゃいけないよ〜。 You can't go putting your values on people's work!#ID=327719_75999 B: 職業 に 貴賎~ を[01] 付ける{つけちゃ} 行けない[03]{いけない} よ{よ〜} A: 職員の選考に関する規則を次のように定める。 Rules in connection with staff selection are set as follows.#ID=327718_76000 B: 職員 の[01] 選考~ に関する 規則 を[01] 次のように 定める A: 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.#ID=327717_76001 B: 情報検索~ の[01] 効率 を 計る[01]{測る} 尺度 として 再現率~ と 適合率 と言うもの{というもの} が[01] 有る{ある} A: 場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。 Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.#ID=327716_76002 B: 場所 の[01] 確認 見合い の[01] 場所 を 本人 か 付き添い人~ が 下見~ を 為る(する){して} 置く[03]{おきましょう} A: 詳らかに教えてください。 Please explain in detail.#ID=327715_76003 B: 詳らか{詳らかに}~ 教える{教えて} 下さい{ください} A: 笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。 Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.#ID=327714_76004 B: 笑い で 誤魔化す と さん は 然も(さも)[01]{さも}~ 不機嫌 そう{そうに} 眉を寄せる{眉を寄せた}~ A: 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want.#ID=327713_76005 B: 照明 は 摘み[01]{ツマミ} 一つ[01] で 光量~ を 変える{変えられる} ようになる{ようになっていて} 好き(すき){好きな} 明るい[01]{明る} さ[01] を[01] 演出 出来る ようになる{ようになっている} A: 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。 In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.#ID=327711_76007 B: が 靖国神社~ で 年(ねん) 迄に{までに}~ 戦後~ 計[03]~ 回 参拝 為る(する){した} A: 少女の鋭い感性に触れている。 I am touched by the girl's acute sensitivity.#ID=327709_76009 B: 少女 の 鋭い 感性~ に 触れる[02]{触れている} A: 少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。 Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.#ID=327708_76010 B: 少子化 から の 脱却 には 非婚 マザー[01]~ の 増大 が 必須 だ{な} のに 日本 の[01] 世論 は 何故か{なぜか} 此の{この} 議論 を 避ける[02]{避けている} A: 少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。 At the least there is nobody who equals Madonna.#ID=327707_76011 B: 少なくとも 誰も[02]{だれも} と 比肩~ 為る(する){する} 存在 になる[01]{になって} は 居る(いる){いない} A: 少しは働け。ダイエットになるぞ。 Do a little work! You'll lose some weight.#ID=327704_76014 B: 少し は 働く[01]{働け} ダイエット[02]~ になる[01] ぞ A: 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for.#ID=327703_76015 B: 少し の 間(あいだ)[03] 丈(だけ){だけ} でも 一緒に 戦う{戦って} 呉れる{くれる} 丈(だけ){だけ} で 御の字~ よ[01] A: 小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。 Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".#ID=327702_76016 B: 首相 が 憲法違反~ だ から 靖国神社 参拝 為る(する){し} ちゃいかん と[04] 言う{いう} 人(ひと) が 居る(いる)[01]{います} と[04] 語る{語った} A: 小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。 Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister.#ID=327701_76017 B: 氏(し)[01] が 総理大臣 として 氏(し)[01] の 後(あと) を[01] 襲う[02]{襲った}~ A: 小泉が与党自民党の新総裁に選出された。 Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.#ID=327700_76018 B: が 与党 自民党 の 新(しん)[01] 総裁~ に 選出 為れる{された} A: 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places.#ID=327699_76019 B: 将棋 の 棋譜~ には 著作権~ が[01] 有る{ある} の か と 言う{いった} 事(こと){こと} は 色々[01]{いろいろな} 所(ところ){ところ} で 議論 為れる{されています} A: 商売の取引を日を追って記録している。 I keep a daily record of my business dealings.#ID=327698_76020 B: 商売 の[01] 取引 を 日を追って~ 記録[03] 為る(する){している} A: 順を追って基本的なタグを覚えていこう。 Let's learn the basic tags in order.#ID=327692_76026 B: 順を追って~ 基本的{基本的な}~ タグ~ を 覚える{覚えて} 行く{いこう} A: 純粋に、ミクシィユーザーが言うところの「変な人」ってどんな人なのか、私にはいまいちわからないのだ。 It's simply that I don't really understand what an "oddball" is when said by a Mixi user.#ID=327691_76027 B: 純粋{純粋に}~ ユーザー~ が言うところ[01]~ の 変[01]{変な} 人(ひと) って どんな 人(ひと) だ{な} の か 私(わたし)[01] には 今一{いまいち} 分かる{わからない} のだ A: 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly.#ID=327690_76028 B: 準備運動~ から ばた足{バタ足} の 練習 迄{まで} 滞りなく~ 進む{進み} レッスン は 至って 順調 A: 春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。 I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there.#ID=327689_76029 B: 春機~ が 発動~ 為る(する){して} 其れ[01]{ソレ} を 何[03]{ナニ}~ したい 盛り(さかり) だ{な} の は 理解 為る(する){する} けど まあ 其処{そこ} に 座る[01]{お座り} なさい A: 春、カキの新芽がふき出したころのことを思うとすばらしい。 It is wonderful to think of Spring, when the new buds of the persimmon burst forth.#ID=327688_76030 B: 春[01] 柿(かき){カキ}~ の[01] 新芽~ が 吹き出す{ふき出した} 頃(ころ){ころ} の[01] 事(こと){こと} を[01] 思う と 素晴らしい{すばらしい} A: 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.#ID=327687_76031 B: 出で立ち~ が 何となく 貴族 っぽい 様(よう){ような} 気がする A: 宿代をケチって野宿しました。 We skimped on the hotel fees and slept outside.#ID=327686_76032 B: 宿代~ を 吝嗇る{ケチって}~ 野宿 為る(する){しました} A: 秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。 Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time.#ID=327685_76033 B: ったら[02] 当事~ は 全然{全っ然} 此方(こちら){こっち} に 慣れる{慣れなくて} ね[01] しょっちゅう 不貞腐れる{ふてくされてた}~ の よ[01] A: 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.#ID=327683_76035 B: 周波数~ の 平均値~ は 振幅~ の 増大 に 従って{したがって} 減じる A: 首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。 The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.#ID=327682_76036 B: 首相 が 政敵 の[01] 挑戦 と 真っ向から~ 対決 為る(する){しました} A: 手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。 The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.#ID=327680_76038 B: 手前(てまえ)[01] の ガラス張り{ガラス張りの}~ 建物 は 薔薇園~ なのだ{なんです} 温室 になる[01]{になっていて} 何時も[01]{いつも} 薔薇 を 観賞~ 出来る{できる} 様(よう){よう} になる[01]{になってる} のだ{んです} よ[01] A: 取り繕うように、笑ってみせる。 She smiled to smooth things over.#ID=327679_76039 B: 取り繕う~ ように 笑う[02]{笑って} 見せる{みせる} A: 邪険にしないで下さいよ! Please don't be cold!#ID=327678_76040 B: 邪険~ にする{にしないで}~ 下さい よ A: 車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。 We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.#ID=327676_76042 B: 車 が いかれる[01]~ か と 思う{思った} 頃(ころ){ころ} 終点 に 着く(つく)[01]{着きました} A: 車?ああ・・・あのリムジンでしたら、私がチャーターした物ですわ。 Car? Ah, if you mean that limousine, - I chartered it.#ID=327675_76043 B: 車 嗚呼[02]{ああ} 彼の{あの} リムジン[01]~ です{でしたら} 私(わたし)[01] が チャーター~ 為る(する){した} 物(もの) です わ A: 謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。 I've apologised, so lay off, OK?#ID=327674_76044 B: 謝る{謝った} の{ん} だ から さっき の は チャラ~ に 為る(する){して} よ[01] A: 社長は話の分かるタイプの人だ。 The president is a down-to-earth kind of man.#ID=265382_76045 B: 社長 は 話の分かる~ タイプ の[01] 人(ひと) だ A: 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.#ID=327672_76046 B: 社長 の[01] 挨拶[02] が 長い{長くて} 式[02]~ の[01] 後半~ が 押せ押せ[02]~ になる[01]{になって} 仕舞う{しまった} A: 社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。 Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.#ID=327671_76047 B: 社会保険庁~ や 厚生労働省~ へ の[01] 不信感 は 募る[02] 一方(いっぽう)[04] である A: 実はビートを食べると、尿がうっすらピンク色をすることがあります。 Actually if you eat beets your urine may turn a light pink colour.#ID=327669_76049 B: 実は ビート[01]~ を 食べる と 尿 が 薄ら[03]{うっすら}~ ピンク 色(いろ)[01] を 為る(する){する} 事がある{ことがあります} A: 実はこれで4度目の質問になります。 Actually this will be my fourth question.#ID=327668_76050 B: 実は 此れ[01]{これ} で 度目~ の[01] 質問 になる[01]{になります} A: 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.#ID=327667_76051 B: 実は 大量 の 資料 を[01] 持ってくる の[01] は 反論 為せる{させない} 為(ため){ため} の 姑息{姑息な}~ 手段 である A: 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.#ID=327665_76053 B: 失業 問題 もさることながら~ 環境問題 も 大切 だ A: 七夕は漫画によく出てくるので、私もそこそこ知っています。 Tanabata comes up in manga a lot so I also know it fairly well.#ID=327664_76054 B: 七夕~ は 漫画 に 良く[02]{よく} 出て来る{出てくる} ので 私(わたし)[01] も そこそこ[01] 知る{知っています} A: 自分に「できそこない」のレッテルを貼って生きていくのは辛いことだ。 It's hard to live with the knowledge that you are a failure.#ID=327654_76056 B: 自分 に 出来損ない{できそこない} の レッテルを貼る{レッテルを貼って}~ 生きて行く{生きていく} の は 辛い(つらい) 事(こと){こと} だ A: 自分でも信じられない。 Even I can't believe that.#ID=327660_76058 B: 自分でも[02]~ 信じる{信じられない} A: 自分でもそれをやってみなさい。 Do it by yourself.#ID=327656_76062 B: 自分でも[01]~ 其れ[01]{それ} を やって見る{やってみ} なさい A: 自分ができそこないであると気が付いたまま生きていくのは辛いことだ。 It's hard to live with the knowledge that you are a failure.#ID=327654_76064 B: 自分 が 出来損ない{できそこない}~ である と 気がつく{気が付いた} 儘{まま} 生きて行く{生きていく}~ の は 辛い(つらい) 事(こと){こと} だ A: 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine four cans dropped down all at once!#ID=327653_76065 B: 自販機~ で 珈琲{コーヒー} を 買う[01]{買おう} と 円[01] 入れる[07]{入れて} 釦{ボタン} を[01] 押す[01]{押したら} 一気に 本(ほん)[03] も どかどか[01]{どかどかと}~ 落ちる{落ちて} 来る(くる){きた} A: 自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。 When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock.#ID=327651_76067 B: 自宅 を 建て増し 改築~ 為る(する){する} 際(さい) 此の{この} 部屋[01] に 丈(だけ){だけ} 防音設備 と 内鍵~ を 付ける[02]{付けて}~ 貰う{貰った} A: 時計を確認すると、21時ジャスト。 Checking the clock it was exactly 21:00.#ID=327650_76068 B: 時計 を 確認 為る(する){する} と 時(じ)[01] ジャスト~ A: 時系列は現在「Tale0」→「Tale1」→「Tale2」→「Tale2.5」→「Talk1」となってますので、そう読むのがベターかも。 The time order is presently, 'Tale0' -> 'Tale1' -> 'Tale2' -> 'Tale2.5'->'Talk1' so it could be better to read them that way.#ID=327649_76069 B: 時系列~ は 現在 となる{となってます} ので 然う{そう} 読む の が ベター~ かも A: 時間無いから、レトルトでいいか? There's no time, so ready-made pack OK?#ID=327648_76070 B: 時間 無い から レトルト[01]~ で 良い{いい} か A: 時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。 Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.#ID=327647_76071 B: 時(とき) を 越える[02]{超えて} 古代 の 昆虫 達{たち} が 琥珀~ の 中(なか) で 生き生き{生き生きと} 踊る A: 似てくると言うよりは類友みたいな感じですね。 Rather than coming to resemble each other, it feels like they are birds of a feather.#ID=327646_76072 B: 似る{似て} 来る(くる){くる} と言うより は 類友~ みたい{みたいな} 感じ です ね[01] A: 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.#ID=327645_76073 B: 事故 当時 に 航行 を 直接 指揮 為る(する){していた} 哨戒~ 長(ちょう) の 行動 が 最大 の ポイント となる A: 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.#ID=327644_76074 B: 事件 の 原因 を 取り調べる~ 為に{ために} 実情調査委員会~ が 作る[07]{作られた} A: 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.#ID=327643_76075 B: 事業 を[01] 継続 為る(する){し} 乍ら[01]{ながら} 事業 が 依拠~ 為る(する){している} 不動産 を[01] 切り売り~ 為る(する){して} 行く[03]{いく} 事(こと){こと} 等(など){など} 非現実的 なのだ A: 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 He gritted his teeth; forced back his growing fear.#ID=327642_76076 B: 歯を食い縛る~ 喉元~ 迄{まで} 迫り上がる{せりあがった}~ 感情 を 強引に~ 飲み込む[01] A: 試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。 Before the match an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.#ID=327641_76077 B: 試合 に 先立ち{さきだち}~ 競技場 で 開会式 が 行われる{行われた} A: 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?#ID=327640_76078 B: 試験 結果発表~ も 恙無い{つつがなく}~ 終わる{終わって} 当面[01]{当面の} 視点 が 自然[02]{自然と} 夏休み に 集まる{集まって} 来る(くる){くる} でしょう{でしょ} A: 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? In order to return to our era, what should we do?#ID=327639_76079 B: 私たち{私達} の 時代 に 戻る には どうやったらいい~ の A: 私は病院で点滴を受けた。 I had an intravenous drip in hospital.#ID=327638_76080 B: 私(わたし)[01] は 病院 で 点滴[02]~ を 受ける{受けた} A: 私は先週しばらくぶりに彼に会った。 I met him last week for the first time in ages.#ID=327634_76083 B: 私(わたし)[01] は 先週 暫く振り{しばらくぶり}~ に 彼(かれ) に 会う[01]{会った} A: 私は中二で学校を退学した。 I dropped out of school when I was in the 7th grade.#ID=327635_76084 B: 私(わたし)[01] は 中二~ で 学校 を[01] 退学 為る(する){した} A: 私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です) My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife)#ID=327629_76089 B: 私(わたし)[01]{私の} 夫(おっと) には 兄(あに) が 二人{2人} 居る(いる){います} 然う[02]{そう} 私(わたし)[01] は 三男~ の 嫁[01] です A: 私の見た限りでは、なかなか良い製品だ。 From what I've seen of the product so far, it's pretty good.#ID=327627_76091 B: 私(わたし)[01]{私の} 見た限りでは~ 中々[01]{なかなか} 良い 製品 だ A: 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.#ID=327626_76092 B: 私(わたし)[01]{私の} 家(うち) から 程近い{ほど近い}~ 場所 に 有る{ある} 何軒か~ の ホテル の 名前 と 料金 設定 を 同封 為る(する){しました} A: 私には後宮の支配者になる資質は、どうやらないようだ。 It appears that I don't have it in me to have a harem in my charge.#ID=327625_76093 B: 私(わたし)[01] には 後宮~ の 支配者 になる[01] 資質 は どうやら 無い{ない} 様だ{ようだ} A: 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。 We left the motorway at junction 11.#ID=327624_76094 B: 私たち は ジャンクション~ で 高速道路 を 出る[02]{出た} A: 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.#ID=327622_76096 B: 枝(えだ) が 伸びる[02]{伸び} 実(み)[01] が 成る[01] 事(こと){こと} を 想定~ 為る(する){して} 接ぐ(つぐ)[04]~ 場所 を[01] 選ぶ{選びましょう} A: 指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。 Too many demonstrative pronouns; bluntly, that couldn't be harder to understand.#ID=327621_76097 B: 指示代名詞~ が 多い{多} 過ぎる(すぎる){すぎて} 正直[02] 分かり辛い{わかりづらい} 事(こと){こと} この上ない A: 思ったより安くあがった。 It wasn't as expensive as I expected.#ID=327620_76098 B: 思う{思った} より 安くあがる{安くあがった}~ A: 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth.#ID=327619_76099 B: 思い切って 聞き出す{聞き出せない} 弱腰{弱腰な}~ 僕(ぼく)[01] A: 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow.#ID=327618_76100 B: 子供{子ども} を[01] 甘やかす{甘やかして} 育てる{育てた} 事(こと){こと} で[02] は 後(あと) に 自ら(みずから) 災いを招く~ 事になる{ことになって} 仕舞う{しまった} A: 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 The children chased after the circus parade.#ID=327617_76101 B: 子供たち{子どもたち} が サーカス の[01] 行列[01]~ を[01] 追いかける{追いかけた} A: 子たる者すべからく親の命に従うべし。 Children should obey their parents.#ID=327616_76102 B: 子(こ)[01] たる 者(もの) 須らく{すべからく}~ 親(おや)[01] の 命(めい)~ に 従う 可し{べし} A: 四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。 By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.#ID=327614_76104 B: 四 種類 の[01] 金属 を[01] 使う 事(こと){こと} で 特定 の[01] 共振~ を 押さえる[03]{抑えます} A: 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.#ID=327613_76105 B: 刺激 を 受け続ける~ と 肌[01]~ の 保護 作用 に依り{により} 角質~ が 肥厚~ 為る(する){して} ごわごわ{ゴワゴワ}~ 為る(する){したり} 硬い[01]{硬く} 成る[01]{なって} 毛穴~ が 目立つ{目立って} 来る(くる)[01]{きます} A: 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.#ID=327612_76106 B: 使用 許諾~ 契約書 の 条項 に 同意 為れる{されない} 場合 は 未開封~ の メディア パッケージ を 速やか に 社(しゃ) に 返送 為る(する){して} 頂ける[01]{いただければ} 商品 代金 を 全額 払い戻し 致す{致します} A: 使い捨てスポイトはどうか。 How about using disposable droppers?#ID=327611_76107 B: 使い捨て~ スポイト は 如何(どう){どう} か A: 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 Stop putting off finding a job.#ID=327610_76108 B: 仕事探し~ を 先延ばし~ に 為る(する){する} の は 止める(やめる){やめ} なさい A: 酸性土を灰で中和する。 Acid soil is neutralised by ash.#ID=327607_76111 B: 酸性土~ を 灰 で 中和 為る(する){する} A: 産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。 The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.#ID=327606_76112 B: 産婦人科医~ が 減る{減っている} の[01] は 出生数 の[01] 減少 で 医療 ニーズ が 低減~ 為る(する){した} の[01] を 反映 為る(する){している} A: 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.#ID=327604_76114 B: 山火事 の[01] 後(あと) な の で 今年 の[01] 花火大会~ は 自主的{自主的に}~ 中止 を[01] 決定 為る(する){しました} A: 山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。 The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope.#ID=327603_76115 B: 山(やま)[01] の 麓~ に 日(ひ)[02] が 登る[02]{昇る} が早いか~ 唯{ただ} 一人 山(やま)[01] を 登る{登り} 始める[03]{始めた} A: 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.#ID=327602_76116 B: 氏(し)[01] 株式会社 取締役 三日 心不全~ で 死去 才[01]{歳} A: 察が来た、ずらかれ! The pigs are coming, let's beat it!#ID=327599_76118 B: 察 が 来る(くる){来た} ずらかる{ずらかれ}~ A: 撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。 To start with the film crew travelled around the country looking for locations.#ID=327600_76119 B: 撮影隊~ は 先ず[01]{まず} ロケ地~ を[01] 求める{求めて} 其の[01]{その} 国中 を 旅 為る(する){した} A: 昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。 What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.#ID=327597_76121 B: 昨日 の[01] 易者~ の[01] 占い なんか 気にする 事(こと){こと} 無い{ない} よ[01] A: 坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。 Her old bike squeaked as she rode down the hill.#ID=327596_76122 B: 坂~ を[03] 降りる[01]{下りる} 時(とき){とき} に 彼女[02]{彼女の} おんぼろ 自転車 は キイキイ{キーキー} 音を立てる{音を立てた} A: 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.#ID=327595_76123 B: 財界~ で は 法案提出断念~ に 反発[02] を 強める{強めている} そうだ[02] A: 罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。 His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details.#ID=327594_76124 B: 罪状~ は 殺人 らしい が 詳しい 事(こと) は 口に出す{口に出そう} と 為る(する){しない} A: 妻は魚のオードブルが好きだからね、釣りに出掛けるときはお許しが出やすいんだよね。 My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.#ID=327592_76126 B: 妻[01] は 魚 の オードブル~ が 好き(すき) だ から ね[01] 釣り[01] に 出かける{出掛ける} 時(とき){とき} は 御(ご){お} 許し(ゆるし) が 出やすい~ の[04]{ん} だ よ ね[01] A: 妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。 My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.#ID=327591_76127 B: 妻[01] が 早産~ で 瓦(グラム){グラム} の 女の子 を 授かる[03]{授かった}~ A: 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat.#ID=327589_76129 B: 最新{最新の} 報告書 には 全世界 で 密輸~ 為れる{されている} コカイン の が 海路 で 運ぶ{運ばれて} 居る(おる)[02]{おり} 其の[01]{その} 殆ど{ほとんど} が スピードボート~ に依る{による} 物(もの){もの} だ と 記す{記されている}~ A: 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.#ID=327588_76130 B: 最近 ドル[01] 先安~ 感 が 強まる{強まっている} 中(なか){なか} で 為替相場 は 米(べい) 経済指標~ に対する 反応 は 可也{かなり} 限定的~ である A: 最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。 What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.#ID=327587_76131 B: 最悪 入場制限~ を[01] 設ける しか 無い{ない} でしょう[01] 整理券~ の[01] 配布 とか で A: 今年のポマトの生育はおしなべて良好です。 On the whole, the pomato plants are growing well this year.#ID=327584_76134 B: 今年 の ポマト~ の 生育 は 押し並べて{おしなべて} 良好 です A: 今日は日報を書いてよ。 Write up the daily report today!#ID=327583_76135 B: 今日 は 日報~ を[01] 書く{書いて} よ[01] A: 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 Today's a school day. I'd better make sure not to be late ...#ID=327582_76136 B: 今日 は 登校日~ だ 遅刻 為る(する){しない} ように 為る(する){し} 無いと[01]{ないと} A: 今日は暖房器具を使っていません。 I'm not using my home heater today.#ID=327581_76137 B: 今日 は 暖房器具~ を 使う{使っていません} A: 今日は漢字の書き取りがある。 We have a kanji dictation test today.#ID=327580_76138 B: 今日 は 漢字 の[01] 書き取り[01]~ が[01] 有る{ある} A: 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.#ID=327576_76142 B: 今日 の[01] 授業 は 連立不等式~ の 続き です 昨日 と 同じく と に 為る(する){する} 領域 で 表す(あらわす){表して} 見る{みましょう} A: 今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。 Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand.#ID=327575_76143 B: 今日 の[01] 議題 は 生徒会 の[01] 改選~ に就いて{について} です 誰か 立候補 したい 人(ひと) が 居る(いる)[01]{いたら} 手を上げる[01]{手を挙げて} 下さい{ください} A: 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".#ID=327573_76145 B: 今日 の トピック~ は 北朝鮮~ に依る{による} 日本人 拉致 問題 です A: 今日のアイツは、エキセントリックすぎてついていけない。 That guy today, he's being too eccentric - I can't keep up with him.#ID=327572_76146 B: 今日 の[01] 彼奴{アイツ} は エキセントリック~ 過ぎる(すぎる){すぎて} 付いていく{ついていけない} A: 今日このホームページを見てこんな人があほなら私はかならずどアホだと解った。 Today, looking at this web page, I realized that if these people are idiots then I must be a complete moron.#ID=327571_76147 B: 今日 此の{この} ホームページ を 見る{見て} こんな 人(ひと) が 阿呆{あほ} なら 私(わたし)[01] は 必ず{かならず} ど阿呆{どアホ}~ だ と 分かる{解った} A: 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.#ID=327570_76148 B: 今度 は 話題 が 途切れる{途切れない} ように[01] 手のひら に リストアップ~ 為る(する){し} とく{とこう} A: 今朝は髪の毛が撥ねてるんだ。せめて手鏡を貸してくれ、そこの引き出しにしまってあるだろ。 My hair's messed up this morning. At least lend me a hand mirror - it should be shut in the drawer there.#ID=327569_76149 B: 今朝 は 髪の毛 が 撥ねる[07]{撥ねてる}~ の{ん} だ せめて 手鏡~ を 貸す{貸して} 呉れる{くれ} 其処{そこ} の[01] 引き出し[01] に 閉まる{しまってある} だろう{だろ} A: 今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。 This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.#ID=327568_76150 B: 今朝 こんな の 無い{無かった} けど 誰か が 不法投棄~ 為る(する){した} みたい A: 今週は、訳あって、憂鬱な一週間になりそうだ。 For some reason it looks to be turning out to be a depressing week.#ID=327567_76151 B: 今週 は 訳あって~ 憂鬱{憂鬱な} 一週間 になる[01]{になり} そう[02] だ A: 今回の模試も志望校合格範囲内か。 Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?#ID=327565_76152 B: 今回 の[01] 模試~ も 志望校 合格 範囲 内(ない) か A: 今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。 This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something.#ID=327566_76153 B: 今回 初めて{はじめて} プライベート~ ヴィラ~ に 滞在 為る(する){しました} が 此れ[01]{これ} が 中々{なかなか} 良い です A: 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.#ID=327563_76155 B: 今(いま) は の[01] 錯乱~ が 治まる{治まって} 静か{静かに} 眠る[01]{眠っています} A: 今じゃ、ボクのお料理レベルは、100点中45点くらい。スゴイだろ、赤点じゃないのさ! Right now my score in Cooking is about 45 out of 100. Great isn't it? That's not a fail!#ID=327561_76157 B: 今(いま) じゃ[02] 僕(ぼく){ボク} の 御(ご){お} 料理[01] レベル は 点(てん)[03] 中(じゅう) 点(てん)[03] 位(くらい)[01]{くらい} 凄い[02]{スゴイ} だろう{だろ} 赤点~ だ{じゃない} の さ A: 黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。 A black limo rounded the corner with a squeal of tires.#ID=327559_76159 B: 黒塗り~ の リムジン[01] が キー[02] と 言う{いう} タイヤ の 音 と共に 角(かど)[01] を[03] 曲がる[02]{曲がった}~ A: 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.#ID=327557_76161 B: 穀物 生産(せいさん) の[01] 落ち込み に因って{によって} 中国[01] は 急速{急速に} 日本 を 上回る 世界有数{世界有数の} 穀物 輸入国~ となる 事(こと){こと} が 予想 為れる{される} A: 国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。 There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast.#ID=327555_76163 B: 国語[02] の[01] 問題 が[01] 出来る{できない} と 言う{いう} ケース[01] には 三つ 有る{あり} 一つ は 速読~ 力(りょく) が 無い{ない} と言う{という} 事(こと){こと} です A: 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.#ID=327554_76164 B: 国会 の 動き は 此の{この} 問題 を 巡る[04]{めぐる} 与野党~ 間(あいだ) の 政治的~ 綱引き[01]~ となる{となった} A: 国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。 Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.#ID=327553_76165 B: 国[01] の[01] 経済 でも{だって} 家庭 の[01] 経済 でも{だって} 個人{個人の} 経済 でも{だって} 丼勘定~ で 良い{いい} 物(もの){もの} だ{ではない} A: 高松塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。 The Takamatuzuka burial mound is located in Nara prefecture, Asukamura.#ID=327551_76167 B: 古墳~ は 県(けん)[01] に 存在 為る(する){する} 古墳 A: 高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。 In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions.#ID=327550_76168 B: 高校 になる[01]{になって} から[06] は クロスカントリースキー~ ノルディック複合~ 競技 の 大阪 大会 及び{および} 近畿~ 大会 で 幾度となく 優勝 A: 行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。 There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.#ID=327549_76169 B: 行く[01]{行って} 帰る{帰って} トータル~ 一週間{1週間} 位(くらい)[01]{ぐらい} の[01] 予定 になる[01]{になり} そう[02] だ ね[01] A: 考えただけで虫唾が走るわ。 That makes me disgusted just to think of it.#ID=327547_76171 B: 考える{考えた} 丈(だけ){だけ} で 虫唾が走る~ わ A: 江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。 Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.#ID=327546_76172 B: 江戸時代 に 各藩~ の[01] 奨励 策(さく) に因って{によって} 全国 各地 に 地場産業~ が 興る{興った}~ A: 広島に口和というところがあります。 There's a place called Kuchiwa in Hiroshima.#ID=327544_76174 B: に と言うところ[03]{というところ}~ が[01] 有る{あります} A: 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.#ID=327542_76176 B: 好奇~ の 視線 と 若干 の 殺意 の 籠もる[02]{こもった} 視線 言うまでもなく 居心地が悪い~ 事(こと){こと} この上ない A: 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.#ID=327541_76177 B: 公正証書~ 遺言 の[01] 作成 や 秘密証書遺言~ には 公証人~ が 関与 為る(する){します} A: 御社のお考えを先におっしゃってください。 Please let us know your company's thoughts on this matter first.#ID=327540_76178 B: 御社~ の 御(ご){お} 考え を[01] 先に(さきに) 仰っしゃる{おっしゃって} 下さい{ください} A: 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? What color is the far right ring on the Olympic flag?#ID=327538_76180 B: 五輪旗~ の 右端~ の 輪っか[01]~ って 何[01] 色(いろ)[01] だ{だった} っけ か A: 顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。 The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.#ID=327537_76181 B: 顧問 は 学長 を 推戴~ 為る(する){し} 本会~ の 重要事項 に関して{に関し} 諮問~ に 応じる A: 戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。 Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were.#ID=327536_76182 B: 戸籍~ 上(じょう)[01] の[01] 縁(えん)[02]~ は 切れる{切れて} も 昔日~ の[01] 絆[01] は 其のまま{そのまま} だ A: 古賀、あんたの半生で一体何があったの? Koga, what on earth happened in your youth?#ID=327535_76183 B: 貴方(あんた){あんた} の[01] 半生(はんせい)~ で 一体[01] 何[01] が[01] 有る{あった} の A: 言わずもがなのことを言ってしまった。 I should not have said that.#ID=327534_76184 B: 言わずもがなのこと[02]~ を 言う{言って} 仕舞う{しまった} A: 現物がこっちから行っちゃえば、雪花ちゃんも四の五の言わないって。 I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about.#ID=327531_76187 B: 現物[01]~ が 此方(こちら){こっち} から 行く[01]{行っちゃえば} ちゃん[01] も 四の五の言う{四の五の言わない}~ って A: 現段階ではその問題についてコメントできません。 At this point I'm unable to comment on that problem.#ID=327530_76188 B: 現段階[01]~ で は 其の[01]{その} 問題 に就いて{について} コメント[01] 出来る{できません} A: 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.#ID=327529_76189 B: 現代{現代の} 日本 で 錬金術[02]~ と言えば{といえば} 比喩的{比喩的に} しか 使う{使われない} モラル[01] や 羞恥心 と 無縁 の 政治屋 や 宗教家 が 不正{不正な} 手段 で 金儲け{カネもうけ} を[01] 為る(する)[01]{する} 時(とき){とき} に A: 現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。 At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.#ID=327528_76190 B: 現在 は の 操作的[01]{操作的な}~ 意味 を 全て{すべての} 消費 可能{可能な} リソース~ を 消費 為る(する){する} と 与える[01]{与えている} A: 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.#ID=327526_76192 B: 現在 韓国(かんこく) と[02] 日本 の[01] 政府 と の[01] 間(あいだ) で[01] 教科書問題~ が 両国間 に 関わる[01]{かかわる} 重要{重要な} 問題 へ と[04] 発展 為る(する){しています} A: 元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。 Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...#ID=327524_76193 B: 元気{元気な} 声 が 其のまま{そのまま} 返る[01]{返って} 来る(くる){くる} 杞憂~ だ{だった} か な[01] A: 厳しいトレーニングに、彼は音を上げた。 He gave up under the severe training he faced.#ID=327525_76194 B: 厳しい[01] トレーニング に 彼(かれ)[01] は 音を上げる{音を上げた}~ A: 元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね〜っ。 When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse.#ID=327523_76195 B: 元は~ と言えば ちゃん[01] が 鈍ちん~ だ{な} の が 行けない[01]{いけない} の{ん} だ から ね[01]{ね〜っ} A: 鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。 For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.#ID=327522_76196 B: 鍵(かぎ)[01] の 要る{いらない} 暗証 タイプ には 御(ご){お} 好き(すき){好きな} 番号 を 設定[02]~ 出来る{できる} フリーダイヤル[02]~ 式[03] と 予め{あらかじめ} 番号 が 設定[02] 済み(ずみ) の 固定 式[03] と が[01] 有る{あります} A: 見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。 Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.#ID=327521_76197 B: は レーク~ を 象る[01]{かたどって} 池 を 作る[01]{造った} A: 研究というほどでも・・・素人の道楽ですよ、おはずかしい。 It can hardly be called research... just an amateur's hobby, I'm ashamed to say.#ID=327519_76199 B: 研究 と言う{という} 程{ほど} でも 素人 の[01] 道楽~ です よ 御(ご){お} 恥ずかしい{はずかしい} A: 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.#ID=327518_76200 B: 憲法 の 規定 に 従う{従い} 衆院~ の 議決 が 参院~ に 優越~ 為る(する){する} A: 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? The tale of the 'seven mysteries' under discussion. You were going to investigate for us?#ID=327517_76201 B: 件(くだん)[01]{件の} 七不思議~ の[01] 話(はなし) 調べる{調べて} 来る(くる){きて} 呉れる{くれた} の でしょう[01] A: 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.#ID=327516_76202 B: 結婚生活~ が うまく行く{うまく行っていない} 方(かた) は 結婚式 の 時(とき) に 厳か{おごそかに}~ 神(かみ) の[01] 前(まえ) に 誓う{誓った} 夫婦 の 誓約~ を[01] 思い出す{思い出して} 見る{みましょう} A: 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ? Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK?#ID=389018_76203 B: 決める 事(こと){こと} 決める{決め} じゃう{ちゃって} その後 は 二手~ に 分かれる よ A: 決して悠長な仕事ではない。 This certainly isn't a job where you can take it easy.#ID=327514_76204 B: 決して 悠長[01]{悠長な}~ 仕事[01] だ{ではない} A: 劇の批評はおしなべて好評だった。 Almost all of the reviews of the play were favorable.#ID=327513_76205 B: 劇 の 批評 は 押し並べて{おしなべて}~ 好評 だ{だった} A: 軽くひと泳ぎした僕は、水から上がってプールサイドに腰を下ろす。 After a light swim I came up from the water and sat down on the poolside.#ID=327512_76206 B: 軽い[03]{軽く} ひと泳ぎ 為る(する){した} 僕(ぼく) は 水(みず) から 上がる[04]{上がって} プールサイド~ に 腰をおろす{腰を下ろす} A: 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.#ID=327511_76207 B: 警棒~ で 空(くう)[01]~ を 殴りつける{なぐりつけ}~ 蹌踉めく{よろめいて}~ 体勢~ を 建て直す{たてなおした}~ ガードマン は 自分[01] に 向かう{向かって} 突進 為る(する){して} 来る(くる){くる} 金網~ 作り(づくり){づくり} の 屑籠{クズカゴ}~ を 見る[01]{見た} A: 警察が医療事故の立件に消極的だ。 The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.#ID=327510_76208 B: 警察 が 医療 事故 の[01] 立件[01]~ に 消極的~ だ A: 恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。 Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so...#ID=327508_76210 B: さん が 良い{良くて} も 皆{みんな} が 納得 為る(する){しない} のだ{んです} 後(あと) で 俺 が どやす[02]{ドヤされる}~ の[04]{ん} だから A: 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink.#ID=327507_76211 B: が 手際良く{手際よく}~ 食器 を 重ねる{重ねて} シンク[01]~ へ 運ぶ{運んで} 行く{ゆく} A: 恵子、バタートーストあるか。 Keiko, any buttered toast?#ID=327506_76212 B: バタートースト~ 有る{ある} か A: 啓子さんの問題はうわさで聞き知った。 I learned about Keiko's problem from gossip.#ID=327505_76213 B: さん の[01] 問題 は 噂{うわさ} で 聞き知る{聞き知った}~ A: 啓介さんは、このお屋敷で、ずっとお勉強しているんです。いわゆるホームスクーリングという形ですね。 Keisuke has always studied in this mansion. That style known as 'home schooling', right?#ID=327504_76214 B: さん は 此の{この} 御(ご){お} 屋敷 で ずっと 御(ご){お} 勉強 為る(する){している} のだ{んです} 所謂{いわゆる} ホームスクーリング~ と 言う{いう} 形(かたち)[01] です ね[01] A: 空腹はメンタル的に良くない。 An empty stomach doesn't help on the mental front.#ID=327501_76216 B: 空腹 は メンタル~ 的(てき){的に} 良い{良くない} A: 掘っ建て小屋でもいいから自分の家が欲しい。 I want my own house, even if it's a shack.#ID=327502_76217 B: 掘っ建て小屋~ でも 良い{いい} から 自分[01] の[01] 家(いえ)[01] が 欲しい[01] A: 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 Ayano tutted, making a sour face.#ID=327499_76219 B: 苦虫を噛みつぶしたよう{苦虫を噛みつぶしたような}~ 顔(かお) で ちゃん[01] は 舌打ち~ 為る(する){した} A: 苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。 If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.#ID=327498_76220 B: 苦しい{苦しかったら} ギブアップ~ 為る(する){して} お姉さん[01] の お願い[01] を[01] 聞く{聞き} なさい{なさいっ} A: 金衡1ポンドは12オンスである。 One pound troy weighs 12 oz.#ID=327497_76221 B: 金衡~ ポンド は オンス~ である A: 錦あやなす木々で山が染まっていた。 The mountainside was ablaze with the autumn colors of the trees.#ID=327495_76223 B: 錦~ 彩なす{あやなす}~ 木々 で 山(やま)[01] が 染まる{染まっていた} A: 勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。 Even during work I secretly indulge my Internet addiction.#ID=327494_76224 B: 勤務 中(ちゅう)[06] だ{な} の に 職員 の 目(め) を 盗む{盗んで} インターネット に 耽溺~ 為る(する){する} A: 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.#ID=327492_76226 B: 局所麻酔~ 下(した)[01] で 行う 内頚動脈内膜剥離術~ と 全身麻酔~ 下(した)[01] で の 比較 A: 教室でどうどうとタバコをすう高校生たちとそれを注意できない教師たちは罰を受けることになります。 High school students who flagrantly smoke in class and the teachers who can't caution them will be punished.#ID=327491_76227 B: 教室 で 堂々[05]{どうどうと} 煙草{タバコ} を 吸う[01]{すう}~ 高校生 達{たち} と 其れ[01]{それ} を[01] 注意 出来る{できない} 教師 達{たち} は 罰(ばつ) を 受ける 事になる{ことになります} A: 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 He shuddered at the terrible scene.#ID=327489_76228 B: 恐ろしい 光景 に 彼(かれ)[01] は 戦慄~ 為る(する){した} A: 怯んだのを相手に気取られてはいけない。 You mustn't let the other person notice that you flinched.#ID=327488_76230 B: 怯む{怯んだ} の を 相手 に 気取る(けどる){気取られて}~ は 行けない[03]{いけない} A: 強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.#ID=327487_76231 B: 強面(こわもて){強面の}~ 変[01]{変な} セールス だったら 直ぐ{すぐ} 私(あたし){アタシ} を 呼ぶ{呼び} なさい ね[01] 追い返す{追い返して}~ 遣る[05]{やる} から A: 競馬で稼ぐ!ありえないほど儲かる競馬ノウハウ集! Earn money on the races! Know-how collection on horse racing will have you raking it in!#ID=327486_76232 B: 競馬 で 稼ぐ あり得ないほど{ありえないほど}~ 儲かる 競馬 ノウハウ 集~ A: 魚は遠火でゆっくり、こんがり焼き上げます。 The fish is baked slowly till browned over a not-too-close fire.#ID=327485_76233 B: 魚 は 遠火~ で ゆっくり こんがり 焼き上げる{焼き上げます}~ A: 距離で100メートルといったらかっきり100メートルである。 For distances, if 100 meters is said it's exactly 100 meters.#ID=327484_76234 B: 距離 で 米突[01]{メートル} と 言う{いったら} かっきり[01]~ 米突[01]{メートル} である A: 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.#ID=327482_76236 B: 牛乳 の 流れ を[01] 素早い[01]{素早く} 止める(とめる){止め} 牛乳 が 固まる 迄{まで} 約 分間 静置[02]~ 為る(する){する} A: 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.#ID=327481_76237 B: 旧(きゅう) システム 用[02] に 書く{書かれた} ソフト[03] と の[01] 上位互換性~ を[01] 保つ の は 大切 です A: 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin.#ID=327480_76238 B: 急激{急激に} かりかり[02]~ 為る(する){した} 鳥皮[01]~ が 食べる{食べ} たい{たく} 成る[01]{なった} A: 宮殿は物々しい警戒ぶりだった。 The palace was heavily guarded.#ID=327479_76239 B: 宮殿~ は 物々しい[01]~ 警戒ぶり~ だ{だった} A: 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated.#ID=327478_76240 B: 休み中 に 置き勉~ 為る(する){してる} と 没収 為れる{される} の{ん} だ よ な A: 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.#ID=327477_76241 B: 休み[01] の[01] 前(まえ) 等(など){など} は 少し 羽目を外す{羽目を外して}~ 飲む[01] のだ が 杜仲茶~ 割[06]{割り}~ で 飲む[01] と 二日酔い~ が 全く 無い{ない} A: 脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。 Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.#ID=327476_76242 B: 脚韻~ と 平仄~ が 漢詩 の 基本的 ルール となる{となっています} A: 疑問が氷解しました! My doubts have been cleared up.#ID=327475_76243 B: 疑問 が 氷解~ 為る(する){しました} A: 起こるべくして起こった事故だった。 It was an accident that was waiting to happen.#ID=327474_76244 B: 起こる 可くして{べくして}~ 起こる{起こった} 事故 だ{だった} A: 貴職らにとっては重要なことです。 This is an important thing for all of you.#ID=327473_76245 B: 貴職~ 等(ら)[01]{ら} に取って{にとって} は 重要{重要な} 事(こと){こと} です A: 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!#ID=327472_76246 B: 貴方(あなた){貴女} に 大怪我 を 為せる{させられた} 所為(せい){せい} で 此の{この} 子(こ)[01] の 夏休み の 予定 は 全部 おじゃんになる{おじゃんになって}~ 仕舞う{しまった} のだ{んです} よ A: 気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。 It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me.#ID=327469_76251 B: 気になる{気になって} ならない[01]~ 俺 は 思わず 目の前 の[01] 学生 に 聞く{聞いて} 仕舞う{しまった} A: 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 It's difficult for returnees to blend in to that class.#ID=327468_76252 B: 帰国子女~ が 彼の{あの} 組[02] の 中(なか) に 溶け込む の は 難しい よ[01] A: 既成概念を壊そう! Let's break stereotypes!#ID=327467_76253 B: 既成概念~ を[01] 壊す{壊そう} A: 机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。 There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk.#ID=327466_76254 B: 机 の 上(うえ)[03] に 子供 の 写真立て~ と 結婚式 の 写真立て が[01] 有る{あった} A: 基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。 She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.#ID=327465_76255 B: 基本的に 不器用{不器用な} 人(ひと) だから 其れ[01]{それ} が 崇う{崇っている}~ の[04]{ん} だろう A: 基本はアスカがシンジをいじめる。で、たまにキレたシンジがアスカを襲う。その時のアスカはやけにしおらしい。 The key is that Asuka abuses Shinji. So, rarely, Shinji flips and assaults Asuka. Then Asuka is surprisingly meek.#ID=327464_76256 B: 基本 は が を 苛める{いじめる} で 偶に{たまに} 切れる{キレた} が を 襲う[01] 其の[01]{その} 時(とき) の は やけに しおらしい~ A: 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it!#ID=327463_76257 B: 顔(かお) を べろべろ舐める~ な わはは~ 止める(やめる){止めろ} よ[01] A: 韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。 Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.#ID=327462_76258 B: 韓流~ ドラマ[02] ブーム に 便乗~ 為る(する){して} 韓国(かんこく) の[01] 製品 を[01] 売る 業者 が 増える{増えた} A: 関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。 Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.#ID=327461_76259 B: 関わり合い になる[01]{になったら} ドス[01]~ 所(ところ){どころ} か チャカ~ が 出る{出て} 来る(くる){き} そう[02] だ A: 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.#ID=327460_76260 B: 鑑定 を 為る(する)[01]{する} 時(とき)[02] には 絵 の 真贋~ や 保存 状態 等(など) を 調べる 為(ため) 持ち主 に 本物 を 借りる[01]{借りたり} 為る(する){し} ねばならない{なければいけなく} 成る[01]{なる} A: 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.#ID=327459_76261 B: 管理人 体調不良~ モチ~ の[01] 低下 等(など) に依り{により} 継続 は 不可能 と 判断 為る(する){しました} A: 監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。 It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament.#ID=327458_76262 B: 監督[02]~ は チーム を トーナメント 優勝 に 今一歩[02]~ と 言う{いう} 所(ところ) 迄{まで} 持っていく{もっていった} のに 悔しい~ 事(こと){こと} だ{だった} A: 漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。 When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible.#ID=327457_76263 B: 漢字~ を[01] 書く 時(とき){とき} は 点(てん)[02] や 払い[03]{はらい}~ に 気を付けて{気をつけて}~ 成るべく{なるべく} 早く[02] 丁寧{ていねいに}~ 書く{書きましょう} A: 患者の体内で再び脈打ち始める。 In the patient's body the pulse began beating again.#ID=327456_76264 B: 患者 の[01] 体内 で 再び 脈打つ{脈打ち}~ 始める[03] A: 乾いてぼそぼそになったパンをかみながらの山の旅で、大蛇にあった。 While on a mountain trip, I was chewing on some hard, stale bread when I happened upon a huge snake.#ID=327452_76268 B: 乾く{乾いて} ぼそぼそ[01]~ になる[01]{になった} パン[01] を 噛む[01]{かみ} 乍ら[01]{ながら} の 山(やま)[01] の[01] 旅 で 大蛇~ に 会う{あった} A: 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.#ID=327450_76270 B: 株価上昇~ を 契機 に 新(しん)[01] 工場 建設 の[01] 話(はなし) が 持ち上がる{持ち上がった} A: 革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。 The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.#ID=327449_76271 B: 革命政府~ は 民衆 から 兵(へい)[01]~ を 募る[01]{つのって} 防戦~ 為る(する){する} と共に{とともに} 共和政治~ を[01] 確立 為る(する){して} 捕らえる{捕らえていた} 世(せい)[01] を[01] 処刑 為る(する){しました} A: 各国の政治家がホワイトハウス詣でをした。 Politicians from many countries made pilgrimages to the White House.#ID=327448_76272 B: 各国[02] の[01] 政治家 が ホワイトハウス 詣で~ を 為る(する){した} A: 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down!#ID=327447_76273 B: 咳止め シロップ 本番[01]~ 前(まえ) に 一口[01] 飲む[01]{飲まない} と 落ちつく{落ち着かない} A: 外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。 Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate.#ID=327446_76274 B: 外米~ は ぼそぼそ[03]~ 為る(する){していて} 日本人 の[01] 口(くち)[07]~ には 合う{合わない} A: 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.#ID=327445_76275 B: 外国人 が 日本 に 上陸 為る(する){する} 時(とき) は 到着 為る(する){した} 空港 等(など) で 上陸許可~ の 申請 を 行う{行わ} ねばならない{なければなりません} A: 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.#ID=327444_76276 B: 外国為替レート~ って どの様{どのように} 表す(あらわす) の 外国為替市場~ で は 米ドル を 中心(ちゅうしん) に 表示 為れる{されます} A: 階層問題に対する、消費社会論の著である。 It is a literary work confronting the class problem of a consumer society.#ID=327443_76277 B: 階層~ 問題 に対する 消費社会~ 論[02]~ の[01] 著[01]~ である A: 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 Together, the developers may: Amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.#ID=327442_76278 B: 開発者~ は 集合体~ として 以下[03] の[01] 権限 を 持つ の 賛成多数~ を 持つ{もって} 此の{この} 憲章 を 修正 出来る{できる} A: 改めて反芻してると、何だか恥ずかしいぞ。 Now that I think over it, it's somehow embarrassing.#ID=327441_76279 B: 改めて 反芻[02]~ 為る(する){してる} と 何[01] だ か 恥ずかしい ぞ A: 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.#ID=327440_76280 B: 壊れる[01]{壊れた} ラジオ を[01] 修理 為る(する){していて} 回路 の[01] 動作原理~ を[01] 理解 出来る{できていない} 事(こと){こと} に 改めて 気がつく[01]{気がつきます} A: 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.#ID=327439_76281 B: 回収 対象 の[01] ソニー 製 充電池~ は 累計~ で 万(まん)[01] 個(こ)[01] となる{となった} A: 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.#ID=327437_76283 B: 会社 を 首(くび){クビ} になる[01]{になった} けど 貯金 が 少し{すこし} 有る{ある} ので 差し詰め[02]~ 生活 には 困る{困らない} A: 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.#ID=327436_76284 B: 会社 に 戻る{戻らず} 直帰~ 為る(する){する} 事(こと){こと} を 上司 に 電話 で[03] 伝える{伝えた} A: 会社が日中合弁で経営しています。 The company is operating under joint Sino-Japanese management.#ID=327435_76285 B: 会社 が 日中[02]~ 合弁~ で 経営 為る(する){しています} A: 我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。 We must be a step ahead of the times in our outlook.#ID=327433_76287 B: 我々 は 時代 に 一歩 先んじる{先んじた} 見識~ を 持つ{持た} ねばならない A: 私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。 I slithered down the muddy slope.#ID=327432_76288 B: 私(わたし)[01] は 泥濘む{ぬかるんだ}~ 斜面 を ずるずる{ずるずると}~ 滑り降りる{滑り下りた} A: 過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。 If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.#ID=327431_76289 B: 過去問~ が 若し(もし){もし} 有る{ある} なら{ならば} 一応~ 目を通す 方がいい{ほうがいい} と 思う{思います} A: 花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。 Kano, pretending to cry has impact from being used sparingly!#ID=327430_76290 B: 嘘泣き~ は 偶に{たまーに} 遣る{やる} から 効果 有る{ある} の{ん} だ ぞ A: 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.#ID=327429_76291 B: 花火 の 弾ける 音[01] が 止む と 急に[02] 辺り[02] が 静か になる[01] 後(あと) に 残る{残った} 火薬 の[01] 匂い[01] が 何だか{なんだか} 俺 を センチメンタル{センチメンタルな}~ 気分 に 為せる{させた} A: 火力とお鍋と貝の種類によるわ。 It depends on the strength of the flame, the pan used and the type of ingredients.#ID=327428_76292 B: 火力~ と 御(ご){お} 鍋 と 貝(かい) の[01] 種類 に依る{による} わ A: 暇なら分家の仕事を手伝って来い。 If you've got the time help out with our relative's work.#ID=327427_76293 B: 暇[01] なら 分家~ の 仕事[01] を 手伝う{手伝って} 来る(くる){来い} A: 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.#ID=327426_76294 B: 科学者 の 通弊~ は 有らゆる{あらゆる} 問題 に 技術的解決策~ が[01] 有る{ある} と 誤認~ 為る(する){する} 事(こと){こと} A: 家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。 At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.#ID=327423_76297 B: 家(いえ)[01] で は 赤味がかる{赤味がかった}~ 髪 と 雀斑{そばかす}~ の 所為(せい){せい} で 母(はは) が 侮蔑~ を[01] 込める{込めて} 人参[01]{にんじん} と 名付ける{名付け} 皆 に も そう 呼ぶ{呼ばせています} A: 佳子ががりがり勉強している。 Keiko is studying furiously.#ID=327422_76298 B: が{が} 我利我利[03]{がりがり}~ 勉強[01] 為る(する){している} A: 何度も「やめましょうよ」と言ったのに、何杯もワインを飲み干し――ご覧の通り、酔っ払ってハイになってしまったのである。 I kept saying "Let's stop" but she drained cup after cup of wine -- and now, as you can see, she's completely drunk.#ID=327421_76299 B: 何度も 止める(やめる){やめましょう} よ と 言う{言った} のに 何[02] 杯(はい)[02] も ワイン を 飲み干す{飲み干し} ご覧の通り 酔っ払う{酔っ払って} ハイ~ になる[01]{になって} 仕舞う{しまった} の である A: 何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。 For some reason I don't cope well with those recognized as hardliners.#ID=327420_76300 B: 何故か 鷹派~ と 目する{目される}~ 人達{人たち} が 悉く{ことごとく} 苦手 A: 何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。 At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy.#ID=327419_76301 B: 何はともあれ~ 大事に至る{大事にいたらなかった} の は 不幸中の幸い である{であった} A: 何でそんな安っぽいペテンにひっかかるんだ。 Why do people get fooled by such cheap schemes?#ID=327418_76302 B: 何で[01] そんな 安っぽい ぺてん{ペテン}~ に 引っ掛かる{ひっかかる} のだ{んだ} A: 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 What now, you wretch? You thinking of protecting her?#ID=327417_76303 B: 何 だ 貴様~ は 庇い立て~ 為る(する){する} 気(き)[03] か A: 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.#ID=327416_76304 B: 何しろ 朝(あさ) から 夕方 迄{まで} 校舎 の 中(なか) で 軟禁状態~ だから な 釈放 為れる{されれば} 元気 にも 成る{なる} って 物(もの){もん} だ A: 何か飄々とはぐらかされてる気がするわ。 I get the feeling I'm being lead round the houses.#ID=327415_76305 B: 何か 飄々{飄々と}~ 逸らかす{はぐらかされてる}~ 気がする わ A: 何がなんだか分からない。頭がパニックに陥って整理がつかない。 I didn't know what was what. The inside of my head had gone to panic mode and I couldn't get things straight.#ID=327414_76306 B: 何が何だか分からない{何がなんだか分からない}~ 頭(あたま) が パニック に 陥る{陥って} 整理 が 付く(つく){つかない} A: 何があっても海に行く!タオルに、海パン。虫除けスプレー! No matter what I'm going to the beach! Towel and trunks. Insect repellant!#ID=327413_76307 B: 何 が[01] 有る{あって} も 海 に 行く タオル に 海パン~ 虫除け~ スプレー~ A: 何か、全部、こじつけって感じがするんだけど・・・。 Somehow all those reasons sound rather strained ...#ID=327412_76308 B: 何か 全部 こじつけ~ って 感じ が 為る(する){する} の{ん} だ けど A: 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.#ID=327410_76310 B: 下手(へた)[02]{下手に} 独自{独自の} 方向 性(せい)[01] を 出す と 攻撃 為れる{されて} 仕舞う{しまう} から 安全パイ[02]~ の 報道[02] しか 為る(する){しない} A: 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.#ID=327409_76311 B: 下手(へた)[02]{下手に} 手[01] を 動かす[01] と 気付く{気付かれて} 仕舞う{しまう} と 言う{いう} 強迫観念~ が 俺 を[01] 襲う[01] A: 俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。 I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.#ID=327402_76318 B: 俺 は 小学校 の[01] 時(とき) 見る{見た} の{ん} だ 人魚 でも そんな メルヘンチック{メルヘンチックな}~ 話(はなし)[01] だ{じゃなくて} A: 俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。 I hurriedly started searching in earnest.#ID=327401_76319 B: 俺 は 慌てる{慌てて} 探し物 に 本腰を入れる{本腰を入れ}~ 始める[03]{始めた} A: 俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。 Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.#ID=327400_76320 B: 俺 は 家族 全員 に 見送る[02]{見送られ} 乍ら[01]{ながら} 旅 支度 を[01] 整える[02]{整えた} ザック~ を 担ぐ[01] A: 俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。 I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...#ID=327399_76321 B: 俺 は そんな 此の{この} 町[01] が 好き(すき) だ 石段~ とか が 多い の は ネック だ が A: 俺この件に関してノータッチなんで。 I'm not getting involved in this so ...#ID=327397_76323 B: 俺 此の{この} 件(けん) に関して ノータッチ[02]~ だ{な} の{ん} で A: 王女があくどい化粧をしていた。 The princess was wearing too much makeup.#ID=327395_76325 B: 王女~ が 悪どい[01]{あくどい}~ 化粧 を[01] 為る(する){していた} A: 横着しないで、教わった漢字を使いなさい。 Don't be lazy, use the kanji you've been taught.#ID=327394_76326 B: 横着~ 為る(する){しないで} 教わる{教わった} 漢字 を 使う[01]{使い} なさい A: 奥さんのがみがみ小言にフレッドさんは大弱りの体であった。 Fred was very troubled by his wife's nagging.#ID=327392_76328 B: 奥さん の[01] がみがみ 小言~ に さん は 大弱り{大弱りの}~ 体(てい)~ である{であった} A: 遠距離恋愛をしたことはありますか。 Have you ever been in a long distance relationship?#ID=327391_76329 B: 遠距離恋愛~ を 為る(する){した} 事(こと){こと} は 有る{あります} か A: 運命の赤い糸でつながってるんだよ。 We're joined by the red string of fate!#ID=327387_76333 B: 運命 の[01] 赤い糸~ で 繋がる{つながってる} の{ん} だ よ[01] A: 運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。 The lunch she brought to me was as delicious as rumoured.#ID=327386_76334 B: 運ぶ{運んで} 来る(くる){きて} 呉れる{くれた} ランチ[02] は 噂 に 違う(たがう)[01]{違わず}~ 上手い[02]{旨かった} A: 瓜のつるに茄子はならぬ。 You don't get eggplants from a gourd vine.#ID=327384_76335 B: 瓜の蔓{瓜のつる}~ に 茄子~ は 生る{ならぬ} A: 運よく薬が効くとき1時過ぎに寝れるけど、薬を飲まないと4時ぐらいまで眠れない。 If I'm lucky enough for the medicine to work I can get to sleep after 1am but if I don't take it then I can't sleep until about 4am.#ID=327385_76336 B: 運良く{運よく} 薬が効く~ 時(とき){とき} 時(じ)[01] 過ぎ に 寝る[03]{寝れる} けど 薬(くすり)[01] を 飲む[01]{飲まない} と 時(じ)[01] 位(くらい)[01]{ぐらい} 迄{まで} 眠る[01]{眠れない} A: 嘘ではないにしろ、ホラに近い。 If not a lie, close to a boast.#ID=327383_76337 B: 嘘 だ{ではない} に 為る(する){しろ} 法螺{ホラ}~ に 近い A: 雨がひどく降ったのでグラウンドはぐしゃぐしゃだ。 It rains heavily so the ground is very soggy.#ID=327381_76339 B: 雨 が 酷い(ひどい){ひどく} 降る(ふる){降った} ので グラウンド は グシャグシャ{ぐしゃぐしゃ}~ だ A: 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 The "X" button in the top right shuts the window.#ID=327380_76340 B: 右上 に 有る{ある} 罰点{バッテン}~ の 牡丹{ボタン} が ウィンドウ[01]~ を 消す[01] 牡丹{ボタン} だ よ[01] A: 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".#ID=327379_76341 B: 右手 には 如何にも(いかにも){いかにも} 魔法少女~ アイテム です と 言わんばかり の 怪しげ{怪しげな} ロッド が 握る{握られていた} A: 飲む分だけ豆をローストして、ミルで挽くんです。 We roast just enough beans for the amount we're going to drink, and grind them in the coffee mill.#ID=327378_76342 B: 飲む[01] 分だけ~ 豆[01]~ を ロースト~ 為る(する){して} ミル[02]~ で 挽く[02] のだ{んです} A: 印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。 Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.#ID=327377_76343 B: 印刷物~ には 特別 郵袋~ 印刷物 と 言う{いう} の が[01] 有る{あります} A: 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake.#ID=327376_76344 B: は 何処と無く{どことなく} 傷つく{傷ついた} 様(よう){ように} 言う{言った} が 其れ[01]{それ} が 嘘っぱち~ である 事(こと){こと} は 此奴{こいつ} の 長年 の 付き合い が 教える{教えて} 呉れる{くれた} A: 一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。 The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.#ID=327375_76345 B: 一面[02] の 黄色 は 如何(どう){どう} 繁茂~ 為る(する){した} の か 見当 も 付く(つく){つかない} 向日葵{ヒマワリ}~ の 群れ だ A: 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.#ID=327374_76346 B: 一部 の[01] 住民 が 様子見{様子見の}~ 態度を取る 一方(いっぽう)[01] で 他(ほか){他の} 者(もの) は 大洪水 に 備える[02]{備えた} A: 一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。 Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?#ID=327372_76348 B: 一族[01] が 苦労 為る(する){して} 積み上げる{積み上げて}~ 来る(くる){きた} 物(もの){もの} を お前[01] は 一瞬 で 反故にする[01]~ 積もり{つもり} か A: 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.#ID=327371_76349 B: 一生懸命 指 で 瞼{まぶた} を[01] 広げる{広げて} 目薬を差す{目薬を差しました}~ A: 一人はみんなの為に、みんなは一人の為に。それがチームプレイだ。 All for one, and one for all. That's team play.#ID=327370_76350 B: 一人 は 皆{みんな} の 為に 皆{みんな} は 一人 の 為に 其れ[01]{それ} が チームプレイ~ だ A: 一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。 I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.#ID=327369_76351 B: ちゃん は 同じ穴のムジナ~ か 同輩 の 親しみ を 込める{込めた} 笑み を 俺 に 向ける A: 一つのミスで荒らしと間違えられて、叩かれてしまう。 Just one slip and you'll be mistaken for a troll and flamed.#ID=327368_76352 B: 一つ[01] の ミス[01] で 荒らし[01]~ と 間違える{間違えられて} 叩く[03]{叩かれて} 仕舞う{しまう} A: 一からやるんだから、大胆にイメチェンすればよかったのに。 As you're starting from scratch you might as well have gone for a major makeover...#ID=327367_76353 B: 一(いち) から 遣る{やる} の[04]{ん} だから 大胆 に イメチェン~ 為る(する){すれば} 良い{よかった} のに A: 違う違う。オリジナリティがあるっていうか。 No, no. I mean to say that it has originality.#ID=327365_76355 B: 違う(ちがう) 違う(ちがう) オリジナリティ~ が[01] 有る{ある} っつーか{っていうか} A: 椅子とかテーブルとかの搬入はどうするの? What will we do about getting tables, chairs and such?#ID=327364_76356 B: 椅子(いす)[01] とか テーブル とか の[01] 搬入~ は 如何(どう){どう} 為る(する){する} の A: 安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。 The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.#ID=327363_76357 B: 安倍内閣~ は 第 代(だい)[07]~ の[01] 内閣総理大臣~ に 指名 為れる{された} が 年(ねん) 月(がつ)~ 日(にち)[02] に 発足~ 為せる{させた} 内閣 である A: 安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。 The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.#ID=327362_76358 B: 安倍内閣 は 自由民主党[01]~ 公明党~ を 与党 とする[02] 連立内閣~ である A: んじゃ、ほんのり・・・実力を出しましょうかね。 Well then, let's show a little of our real strength shall we?#ID=327361_76359 B: ほんのり~ 実力[01] を 出す{出しましょう} か ね[01] A: わたしのテクに抜かりはないわ。 My technique is without flaw.#ID=327359_76361 B: 私(わたし)[01]{わたしの} テク[02]~ に 抜かり~ は 無い{ない} わ A: わたしが前をよく見てなかったから、出会い頭にぶつかっちゃって。小川くんは悪くないわ。 Because I wasn't looking where I was going, I bumped into him when we passed. It wasn't his fault.#ID=327358_76362 B: 私(わたし)[01]{わたし} が 前(まえ) を 良く[01]{よく} 見る{見てなかった} から 出会い頭~ に 打つかる{ぶつかっ} じゃう{ちゃって} 君(くん){くん} は 悪い(わるい){悪くない} わ A: ロビンは口が肥えて贅沢になったのかしら。 Perhaps the robin's got a taste for the finer things in life and has become extravagant.#ID=327356_76364 B: ロビン は 口が肥える{口が肥えて}~ 贅沢[01] になる[01]{になった} の かしら A: ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。 Russia : Expresses regret for those lost in the hostage incident.#ID=327355_76365 B: 露西亜{ロシア} 人質事件~ の[01] 犠牲 となる{となった} 方々(かたがた)[01] に 哀悼 の 意[01] を 表す(あらわす) A: ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。 I had to put back the hotel reservations for Rome by three days.#ID=327354_76366 B: ローマ の ホテル の 予約[01] を[01] 三日[02]{3日} 滑らす(ずらす)[02]{ずらさ}~ ねばならない{なければならなく} 成る[01]{なった} A: レンジャーが道を拓く。 The Rangers lead the way.#ID=327353_76367 B: レンジャー~ が 道(みち) を 拓く~ A: レースのカーテンから透けて見えた世界は暗かった。 The world seen through the lace curtain was dark.#ID=327352_76368 B: レース の カーテン から 透ける{透けて}~ 見える(みえる){見えた} 世界 は 暗い[01]{暗かった} A: ルーは、バターと小麦粉を炒めながら作ります。 Roux is made while cooking flour and butter together.#ID=327351_76369 B: ルー[01]~ は バター と 小麦粉 を 炒める{炒め}~ 乍ら[01]{ながら} 作る[02]{作ります} A: リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。 With the extra rehearsals work is really tight.#ID=327349_76371 B: リハ~ の[01] 回数 増える{増えた} から 仕事[01] キチキチ[01]~ だ よ[01] A: ランナーはコーナーを回ってホームストレッチへ入った。 The runners rounded the corner into the homestretch.#ID=327347_76373 B: ランナー は コーナー~ を 回る(まわる){回って} ホームストレッチ~ へ 入る(はいる){入った} A: ランチボックスからは、色んなオカズの匂いが、立ちのぼっている。 The smell of various foodstuffs drifted up from the lunch box.#ID=327346_76374 B: ランチボックス~ から は 色んな お菜[01]{オカズ} の[01] 匂い[01] が 立ち上る{立ちのぼっている} A: よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。 Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.#ID=327344_76376 B: 拠ん所無い{よんどころない}~ 事情 で 今年 の[01] 夏(なつ) は 別荘 で 過ごす{過ごせない} のだ{んだ} A: よりによって相手がノーマークのスーちゃんなんて。 That it be with the off-the-radar Sue of all people!#ID=327343_76377 B: よりによって 相手 が ノーマーク~ の ちゃん[01] なんて A: よく聞いたら、ネタじゃなくてマジボケだったみたいです。 When I asked afterwards it seems he hadn't said that as a joke.#ID=327342_76378 B: 良く{よく} 聞く{聞いたら} ねた{ネタ} だ{じゃなくて} マジボケ~ だ{だった} みたい です A: ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。 From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.#ID=327341_76379 B: ユーモラス{ユーモラスな}~ 話(はなし) から 気持ち の[03] 悪い(わるい) 話(はなし) 迄{まで} 前巻~ 同様に 色々[01]{いろいろな} タイプ の[01] 話(はなし) が 楽しむ{楽しめます} A: やり残すことがないように頑張るぞ。 I'll do my best to have nothing left to do!#ID=327340_76380 B: やり残す~ 事(こと){こと} が 無い{ない} ように[01] 頑張る ぞ A: やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。 When there's a man around the work that can be done sure increases.#ID=327339_76381 B: 矢っ張り{やっぱり} 男手(おとこで)~ が[01] 有る{ある} と 作業 の[01] 幅 が 広がる ね[01]{ねぇ} A: もしかしてツンツンしているのは、生理痛なだけとか?いや、まさかね。 Could it be that her prickly attitude is just because she has period pains? No, couldn't be.#ID=327334_76386 B: 若しかして{もしかして} つんつん{ツンツン}~ 為る(する){している} の は 生理痛 だ{な} 丈(だけ){だけ} とか 否(いいえ){いや} 真逆(まさか){まさか} ね[01] A: モールの中に、比較的大きなシネコンがある。 There's a comparatively large cinema complex inside the mall.#ID=327333_76387 B: モール の[01] 中(なか) に 比較的 大きな シネコン~ が[01] 有る{ある} A: もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。 Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.#ID=327332_76388 B: もう{もー} の ナビ~ が 分かる{判り} 難い{にくい} から 同じ[01] 所(ところ){トコ} ぐるぐる 回る(まわる){回った} だ{じゃない} A: もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again.#ID=327329_76391 B: もう そんな 顔(かお) を 為る(する)[04]{する} なら 又{また} 唯{ただ} の[01] 友達 に 格下げ~ 為る(する){する} わ よ[01] A: メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。 From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.#ID=327327_76393 B: メニューバー{メニュー・バー}~ の[01] 返事 から フォローアップ~ 記事 の[01] 作成 を[01] 選ぶ フォロー[01]~ 為る(する){する} 記事 が 引用 為れる{される} A: めったに乗らないヨットなんてただの金食い虫だ。 It's just throwing money away to have a yacht you rarely use.#ID=327326_76394 B: 滅多に{めったに} 乗る{乗らない} ヨット なんて[01] 唯[01]{ただ} の 金食い虫~ だ A: メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。 You mustn't carelessly believe the maker's motto.#ID=327325_76395 B: メーカー の 謳い文句~ を 迂闊{迂闊に} 信じる{信じて} は 行けない[03]{いけない} A: むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。 I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.#ID=327323_76397 B: 無闇に{むやみに}~ 自殺 を 否定[01] 為る(する){しよう} と は 思う{思いません} が 親(おや)[01] が 子供{子ども} を 道連れにする の は 絶対に{ぜったいに} 止める(やめる){やめて} 欲しい[02]{ほしい} と 思う{思います} A: みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.#ID=327321_76399 B: 皆{みな} プロジェクト を 抱える{抱えている} ので 差し詰め[01]~ 君(きみ)[01] しか 適任者 は 居る(いる)[01]{いない} A: みつなは綺麗好きだから、よく自ら進んで掃除をしています。 Mitsuna is very tidy so she often cleans up without being asked.#ID=327320_76400 B: は 綺麗好き~ だ から 良く[02]{よく}~ 自ら進んで~ 掃除 を[01] 為る(する){しています} A: マルチするなアホ。 Don't multi-post, idiot.#ID=327319_76401 B: マルチ~ 為る(する){する} な[03] 阿呆{アホ}~ A: まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。 It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it....#ID=327318_76402 B: 未だ[01]{まだ}~ 肉眼[01] じゃ[02] 無理 だ よ 双眼鏡~ だ と ちょびっと~ 丈(だけ){だけ} 見える(みえる) かも~ A: また辞去する際に決して忘れないようにすること。 It is very important to be careful not to forget them when you leave.#ID=327317_76403 B: 又{また} 辞去~ 為る(する){する} 際(さい) に 決して 忘れる{忘れない} 様(よう){よう} に 為る(する){する} 事(こと){こと} A: まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.#ID=327316_76404 B: 未だ未だ{まだまだ} マイナー~ だ が 遠からず 近隣 に 出荷 為れる{される} だろう A: まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 I haven't decided either way, I want to keep an eye on how things go.#ID=327315_76405 B: 未だ{まだ} 何方(どちら){どちら} と 決する{決した}~ 訳ではない{わけではありません} ので 引き続き 成り行き を 見守る{見守り} たい[01] と 思う{思います} A: またお越しください。 Please come again.#ID=32558_76406 B: 又{また} 越す[06]{お越し}~ 下さい{ください} A: まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。 It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results.#ID=327312_76408 B: 未だ[02]{まだ} 完了[01] と言うところ[01]~ 迄{まで} 行く{行っていない} が そこそこ[01]~ 成果 が 出始める{出始めて} 来る(くる){きた} A: まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.#ID=327311_76409 B: 先ず{まず} 最初{最初の} 議題 は 今朝 の 同衾~ 騒動 の 件(けん) に就いて{について} A: まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。 First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.#ID=327310_76410 B: 先ず[01]{まず} 私(わたし)[01]{私の} 活動範囲~ は 主に{おもに} 下流[01]~ 域~ です A: まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.#ID=327309_76411 B: 先ず[01]{まず} 市長 宛て{あて} に 請願書~ を[01] 提出[01] 為る(する){して} 署名運動~ を 為る(する){しています} A: まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです! You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!#ID=327308_76412 B: 真逆(まさか){まさか} 惚れる{惚れた} のだ{んです} か 認める(みとめる){認めん} 認める(みとめる){認めん} ぞ 彼の{あの} 男 を 義弟~ になる[01] なんて[01] 僕(ぼく) は 絶対[01] 嫌{いや} です A: まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ! That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.#ID=327307_76413 B: 真逆(まさか){まさか} さん を ストーキング~ 為る(する){する} なんて[01] 最近 大人しい{おとなしい} から 油断 為る(する){した} わ A: まさかリアルに借金の催促だったの? Don't tell me it was really a demand for money from debt collectors?#ID=327306_76414 B: 真逆(まさか){まさか} リアル{リアルに}~ 借金 の[01] 催促 だ{だった} の A: まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。 Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot.#ID=327305_76415 B: 真逆(まさか){まさか} そのよう{そのような} 窮地 に 立つ[02]{立たされている} と は 露知らず~ A: まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。 Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling.#ID=327304_76416 B: 真逆(まさか){まさか} 俺{オレ} が ごねる{ごねず}~ に すっきり[06]~ 起きる と 思う{思っていなかった} に違いない A: まあまあ、そう怒らないでくださいな。 Now, please don't get so angry.#ID=327302_76417 B: まあまあ[02]~ 然う{そう} 怒る{怒らないで} 下さい{ください} な[01] A: まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!#ID=327303_76418 B: まあまあ[03]~ 何て{なんて} 細い 腰[01] だ{な} の 御(ご){お} 顔(かお) も 小さい{小さくて} 本当に 御(ご){お} 人形 さん みたい A: まぁ、日本も鎖国していたわけだしなあ。 Well, after all Japan also cut itself off from the world.#ID=327301_76419 B: まあ{まぁ} 日本 も 鎖国~ 為る(する){していた} 訳(わけ){わけ} だ し な[01]{なあ} A: まあ、広義的には間違っていませんね。 Well, broadly speaking that's right.#ID=327300_76420 B: まあ 広義~ 的(てき){的に} は 間違う{間違っていません} ね[01] A: ホントにどうしたんですか?いつもの覇気がないですよ。 Really - what's up? Where's your go-for-it attitude?#ID=327297_76423 B: 本当{ホント} に どうしたの{どうしたん} です か 何時も{いつも} の 覇気~ が 無い{ない} です よ[01] A: ホントしつこいなぁ、しのぶさん。なんか根負けしそう。 She's really persistent, Shinobu is. I think I might be out-stubborned.#ID=327296_76424 B: 本当{ホント} しつこい な{なぁ} さん なんか 根負け~ 為る(する){し} そう[02] A: ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。 It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.#ID=327295_76425 B: ホワイト バランス を オート[01]~ に 為る(する){した} 場合 と 白い コピー用紙~ で プリセット~ 為る(する){した} 場合 の 比較 です A: ホワイトニングなどの治療を行います。 ヤニ取りなどのクリーニングも行っています。 We carry out treatments like whitening. We also do tobacco stain removal and other cleaning procedures.#ID=327294_76426 B: ホワイトニング~ 等(など){など} の 治療 を[01] 行う{行います} ヤニ取り~ 等(など){など} の クリーニング も 行う{行っています} A: ほら、今日は海の幸だったから明日は山の幸とかさ、取りに行こうよっ。 Look, today was 'sea harvest' so let's go forage for edible plants tomorrow!#ID=327291_76429 B: ほら 今日 は 海の幸 だ{だった} から 明日 は 山の幸~ とか さ 取る{取り} に 行く{行こう} よ{よっ} A: ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。 Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.#ID=327290_76430 B: ほら 其処{そこ} の[01] 雨樋~ 伝う{伝って} お出で{おいで} よ 引っ張る[01]{引っ張って} 上げる[24]{あげる} から A: ポニーテールが翻って思わず見とれる仕草だ。 The way she flips her ponytail will charm you before you realise it.#ID=327289_76431 B: ポニーテール が 翻る{翻って}~ 思う{思わず} 見とれる 仕草 だ A: ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」 Pop-up ad blocking "Google Toolbar"#ID=327288_76432 B: ポップアップ~ 広告 を ブロック[01]~ 為る(する){する} ツールバー~ A: ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it.#ID=327287_76433 B: ポット と ティーセット~ が 乗る{乗った} 小さな カート を 押す[01]{押して} ちゃん が 部屋[01] に 入る(はいる){入って} 来る(くる){きた} A: ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道〜〜〜っ!」 We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!"#ID=327286_76434 B: 細い{ほっそい} 道(みち)[01] に 殆ど{ほとんど} スピード を 落とす[01]{落とさず} 走り込む{走りこんだ} 近道 なのだ{なんです} よ って 此処{ここ} 畦道{あぜ道}~ A: ほそぼそとしたアクセスや、たまにくるメールなどに励まされ、ズルズルここまできてしまいました。 Encouraged by the continuing trickle of hits and the rarely arriving email I've somehow kept going till now.#ID=327285_76435 B: 細々(ほそぼそ)[02]{ほそぼそと}~ 為る(する){した} アクセス や 偶に{たまに} 来る(くる){くる} メール[01] 等(など){など} に 励む{励まされ} ずるずる{ズルズル} 此処{ここ} 迄{まで} 来る(くる){きて} 仕舞う{しまいました} A: ぼくはやばい橋は渡りたくない。 I don't want to do anything risky.#ID=327283_76437 B: 僕(ぼく)[01]{ぼく} は やばい[01]~ 橋(はし) は 渡る{渡り} たい{たくない} A: ポールの髪には潤いがない。 Paul has dry hair.#ID=327281_76439 B: は 潤い[01]~ の[03] 無い{ない} 髪 が[01] 有る{ある} A: ポールは手で髪を梳きました。 Paul ran his hand through his hair.#ID=327280_76440 B: は 手[01] で 髪を梳く{髪を梳きました}~ A: ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。 Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force.#ID=327278_76442 B: ボーイング[02]~ 社(しゃ) は 海上自衛隊~ 用[02] の 飛行艇~ を 開発 為る(する){しました} A: ボイラは湯あかがびっしりついた。 The boiler was heavily scaled.#ID=327276_76444 B: ボイラー{ボイラ}~ は 湯垢{湯あか}~ が びっしり~ 付く(つく)[01]{ついた}~ A: ヘレンの言葉で私は急に力づいた。 Helen's words suddenly filled me with new energy.#ID=327274_76446 B: の 言葉[02] で 私(わたし)[01] は 急に[02] 力付く{力づいた}~ A: ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood.#ID=327273_76447 B: ベニヤ板~ で 十分(じゅうぶん)[01] だ と の 事(こと){こと} 教える{教えられた} 通り(とおり){とおり} ベニヤ板 で 作る[01] 事(こと){こと} に 為る(する){します} A: ベェーだっ!乙女のことを嗤った罰よ! Phppt! That's what you get for laughing at a girl!#ID=327271_76449 B: べーだ{ベェーだっ}~ 少女{乙女} の[01] 事(こと){こと} を 笑う[03]{嗤った}~ 罰(ばつ) よ A: ペイルエルはアルコール含有量の少ないビールだ。 Pale ale is a low-alcohol beer.#ID=327270_76450 B: ペイルエル~ は アルコール 含有量~ の[03] 少ない ビール だ A: ブ男の兄で悪かったな。 Well, excuse me for being an ugly-ass brother.#ID=327269_76451 B: ブ男[01]~ の 兄(あに) で 悪い(わるい){悪かった} な A: フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。 The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.#ID=327268_76452 B: フロント[01]~ ローラー~ の スラスト~ 角(かく)[01] は 二度[02]{2度}~ 多分[01] レース 時(とき) には もう少し 角度 を 強める~ 予定 です A: フロッピーなフロッピーはもう売り切れ。 Floppy floppies are already sold out.#ID=327267_76453 B: フロッピー[02]{フロッピーな}~ フロッピー[01] は もう[01] 売り切れ~ A: ブレーカー上げてくればいいの。早く! You just need to reset the breaker. Hurry up!#ID=327264_76456 B: ブレーカー~ 上げる{上げて} 呉れる{くれば} 良い{いい} の 早く A: フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 General Franks received an honorary knighthood.#ID=327262_76458 B: 陸軍大将~ が ナイト爵位~ の 名誉 称号~ を[01] 授かる[01]{授かりました}~ A: フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。 The way she dizzily moves around is far too dangerous.#ID=327261_76459 B: ふらふら{フラフラと} 歩き回る 様(さま)[03]~ は 余りに{あまりに} デンジャラス~ だ A: ふふ・・・いわくがあるのさ、あそこには。 He-heh... there's a tale behind that, for that place.#ID=327260_76460 B: 曰く[02]{いわく}~ が[01] 有る{ある} の さ 彼処[01]{あそこ} には A: ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.#ID=327259_76461 B: 不図{ふと} 通り(とおり) に 目をやる と 行き交う~ 人(ひと) の 中(なか) に 一人{1人} 立ち止まる{立ち止まり} 俺 を 見下ろす 者(もの) が 居る(いる)[01]{いた} A: プチッ、と糸を犬歯で噛み切った。 I snapped the thread on my canine.#ID=327258_76462 B: プチッ{プチッ、と} 糸(いと) を[01] 犬歯~ で 噛み切る{噛み切った} A: フェンスの向こう側に片足を振り出した。 I swung my leg over the fence.#ID=327257_76463 B: フェンス~ の[01] 向こう側 に 片足 を 振り出す{振り出した}~ A: フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint.#ID=327256_76464 B: フェミニスト[02]~ カウンセリング~ を 一言 で 説明 為る(する){する} なら 女性[01] の[01] 視点 に 立つ{たった} カウンセリング と 言う{いう} 事になる{ことになる} でしょう[01] か A: フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。 I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.#ID=327255_76465 B: フェア に 遣る{やろう} と は 申す{申しません} けど 無思慮{無思慮な}~ 行動 は 止める(やめる){おやめ} 頂く{頂き} たい[01] です わ A: ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 I imagined my first kiss would be more romantic.#ID=327254_76466 B: ファーストキス~ は もっと ロマンティック{ロマンチックな} の 想像 為る(する){してた} のに A: ヒトラーは後生の悪い人だろう。 I think Hitler will have an unpleasant afterlife.#ID=327252_76468 B: ヒトラー は 後生(ごしょう)~ の 悪い(わるい) 人(ひと) だろう A: ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。 What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.#ID=327250_76470 B: 吃驚{ビックリ} 為る(する){した} よ 温泉宿~ が 御(ご){お} 魚 の[01] 養殖場~ になる[01]{になってた} の{ん} だ ね[01] A: ひげを生やしているせいなのか、一見怖そうなのに、実はやさしい人だ。 Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man.#ID=327249_76471 B: ひげを生やす{ひげを生やしている}~ 所為(せい){せい} だ{な} の か 一見(いっけん)[04] 怖い{怖そう} だ{な} のに 実は 優しい{やさしい} 人(ひと) だ A: ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。 The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.#ID=327248_76472 B: ひき逃げ~ の 犯人 は 翌日 父親 に 伴う{伴われて} 自首 為る(する){して} 来る(くる){きました} A: ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。 Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper.#ID=327247_76473 B: ビール は 麦芽 の 含有量 に因って{によって} 課税 為れる{される} から 発泡酒[02]~ の 方(ほう) が 安い[01] の[04]{ん} だ よ[01] A: ビーバーは人に危害を加えることはめったにない。 Beavers rarely inflict damage on people.#ID=327246_76474 B: ビーバー[01] は 人(ひと) に 危害 を 加える 事(こと){こと} は 滅多にない{めったにない}~ A: ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.#ID=327245_76475 B: 壁 の 上(うえ) に 座る[01]{座って} どしんと{ドシンと} 落ちる{落ちた} 王様 の 馬[01] の 皆{みんな} も 王様 の 家来~ の[01] 皆{みんな} も を 元に戻す{元には戻せなかった}~ A: パンダは竹林にすんでいます。 Pandas live in bamboo thickets.#ID=327244_76476 B: パンダ~ は 竹林~ に 住む{すんでいます} A: パンがふんわり焼けた。 The bread was baked light and fluffy.#ID=327243_76477 B: パン が ふんわり~ 焼ける[01]{焼けた} A: バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.#ID=327241_76479 B: バドミントン~ 部[02]~ は 真面{まともな} 部員 が 極端{極端に} 少ない 為(ため){ため} 殆ど{ほとんど} 廃部~ 乃至[02]{ないし}~ 休部[01]~ 状態 だ{だった} A: バットを長めに持ってください。 Please hold your bat by the end of its handle.#ID=327240_76480 B: バット[01] を[01] 長め~ に 持つ{持って} 下さい{ください} A: はい。これならそらで歌えます。 Yes. This one I can sing from memory.#ID=327239_76481 B: はい[01] 此れ[01]{これ} なら 空で[02]{そらで}~ 歌う[01]{歌えます} A: はい、お兄ちゃん、半分こ。 Here, bro, halfsies.#ID=327238_76482 B: はい[02] お兄ちゃん[01] 半分こ~ A: パーティーを欠席した言い訳に作り話をこねあげた。 I concocted an excuse for missing the party.#ID=327237_76483 B: パーティー を 欠席 為る(する){した} 言い訳 に 作り話 を 捏ね上げる[02]{こねあげた}~ A: は・・・、若かったとはいえ、しょうもない凡ミスだ。 Ahh ... well I was young but what a stupid mistake.#ID=327235_76485 B: NI{は} 若い{若かった} とは言え{とはいえ} しようも無い[01]{しょうもない}~ 凡ミス~ だ A: は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。 Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!#ID=327234_76486 B: は くたくた[04]{グダグダ}~ 抜かす[02]~ の{ん} だ{じゃねぇ} 其れでも{それでも} 男{オトコ} か A: ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.#ID=327232_76488 B: 乗り[04]{ノリ}~ も 然る事乍ら{さる事ながら}~ 会場 と 一体化~ 為る(する){した} 様(よう){ような} 快感~ が 忘れる{忘れられない} A: ノスタルジックな感じがたまらなく好きな人もいるし、独創性を愛する人もいる。 There are people who go mad for the nostalgic feel and also those who love originality.#ID=327231_76489 B: ノスタルジック{ノスタルジックな}~ 感じ が 堪らない{たまらなく} 好き(すき) だ{な} 人(ひと) も 居る(いる){いる} し 独創性~ を 愛する 人(ひと) も 居る(いる){いる} A: ネタばれは禁止です。 No spoilers, please!#ID=327229_76491 B: ネタバレ{ネタばれ}~ は 禁止 です A: ね、ね、あの店、ニューオープンだって!よってみない? Look! That shop's just opened! Why not take a look?#ID=327228_76492 B: ね[02] ね[02] 彼の{あの} 店(みせ) ニューオープン~ だ って 寄る{よって} 見る{みない} A: ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。 New York city has long been unusual because of its sheer size.#ID=327227_76493 B: ニューヨーク は 唯{ただ} 規模 の 点(てん) で 長い 事(こと){こと} 孤高~ を 保つ{保って} 来る(くる){きた} A: ニューススタンドで聞いて下さい。 You'll have to ask at the newsstand.#ID=327226_76494 B: ニューススタンド~ で 聞く{聞いて} 下さい A: なんとかかんとかしてこの仕事を一月間で終えなくてはならない。 Somehow you must find a way to finish this work in one month.#ID=327224_76496 B: 何とかかんとか{なんとかかんとか}~ 為る(する){して} 此の{この} 仕事[01] を ひと月{一月} 間(かん) で 終える{終え} 無くてはならない[02]{なくてはならない} A: なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?#ID=327223_76497 B: 何で[01]{なんで} 途中 から 突然 干す[04]{干される}~ 様(よう){よう} になる[01]{になって} 仕舞う{しまった} の{ん} だろう か A: なんか分からないが、一筋縄じゃいきそうにないってことだな。ううむ。 I don't quite follow but it looks like it will prove tricky.. Ergh.#ID=327221_76499 B: 何か{なんか} 分かる{分からない} が 一筋縄[02]~ じゃ[02] 行く{いき} そうにない って 事(こと){こと} だ な ううむ A: なぜ一種の植物が一年生の草本になったり、多年生の木本になったりするのでしょうか。 I wonder why it is that some plants become annuals and others perennials?#ID=327216_76504 B: 何故{なぜ} 一種 の[01] 植物 が 一年生[01]~ の 草本~ になる[01]{になったり} 多年生~ の[01] 木本~ になる{になったり} 為る(する){する} の でしょう[01] か A: なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.#ID=327215_76505 B: 何故か{なぜか} うまく行く{うまくいかず} 目下(もっか) 全戦全敗~ 彼女 居る(いる){いない} 歴~ イコール[03]{=} 自分[01] の 年齢 と 言う{いう} 寂しい 生活 を 送る{送っていました} A: な、なにか笑うところありました?あすか、ギャグってました? Did I say something funny? I joked?#ID=327213_76507 B: NI{な} 何か{なにか} 笑う[01] 所(ところ){ところ} 有る{ありました} ギャグる{ギャグってました}~ A: どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.#ID=327212_76508 B: どんな 理由 が[01] 有る{あろう} と 折角{せっかく} 軌道に乗せる{軌道に乗せた}~ 貿易 を 失墜~ 為せる{させた} の は 大(だい)[02] 失態 だ A: どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。 Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.#ID=327211_76509 B: どんな 相談 にも 私(わたし)[01] で 良い{良ければ} 親身になって~ 答える{答えましょう} A: とろ火で時間をかけて豆を炊いてください。 Please simmer the beans for a while over a low heat.#ID=327210_76510 B: とろ火~ で 時間を掛ける{時間をかけて} 豆[01] を 炊く{炊いて} 下さい{ください} A: ども、愚弟がお世話になってるようで。 Thanks, I hear you've been taking care of my little brat of a brother.#ID=327209_76511 B: どうも[01]{ども} 愚弟[02]~ が お世話になる{お世話になってる} 様(よう){よう} で A: トムが浅瀬をぽちゃぽちゃと歩いて行った。 Tom went splashing through the shallows.#ID=327208_76512 B: が 浅瀬~ を ピチャピチャ[01]{ぽちゃぽちゃ}~ と 歩く{歩いて} 行く[01]{行った} A: とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first.#ID=327207_76513 B: 兎に角{とにかく} 飯(めし)[01]{メシ}~ と 行く{いき} たい[01] 所(ところ){ところ} だ が 其の[01]{その} 前(まえ) に 用を足す~ 事(こと){こと} に 為る(する){した} A: とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best.#ID=327206_76514 B: 迚も[01]{とっても} 良い{いい} 会社 です よ 社長 は 凄腕~ だ し 社員[01] は 皆{みんな} 一生懸命 だ よ[01] A: どちらが望んだのか判然とはしない。 It isn't clear which of them wanted that.#ID=327204_76516 B: 何方(どちら){どちら} が 望む{望んだ} の か 判然~ とは 為る(する){しない} A: ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。 Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.#ID=327203_76517 B: ドタキャン~ 食らう[02]{くらった} の 来週 に 持ち越し[01]~ だ って A: どしどし仕事に取りかかる。 Roll up your sleeves and get to work.#ID=327202_76518 B: どしどし~ 仕事[01] に 取り掛かる{取りかかる} A: ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。 By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?#ID=327201_76519 B: 所で[01]{ところで} 代議士~ は 此の{この} 件(けん) に 何の(どの){どの} 程度{ていど} タッチ[02]~ 為る(する){している} の{ん} でしょう[01] か A: どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。 No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy.#ID=327200_76520 B: 何処{どこ} から 如何(どう){どう} 見る{見て} も 薄幸~ の[01] 美少女 悲劇 の[01] ヒロイン だ A: どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?#ID=327198_76522 B: 如何(どう){どーお?} 童貞[01]~ 卒業[02] 為る(する){した} 翌朝 は 気分爽快~ A: どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。 It looks like I must have dozed off...#ID=327197_76523 B: どうやら 俺 は 微睡む{微睡んでいた}~ らしい A: どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。 It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings.#ID=327196_76524 B: どうやら さっき の は 演技 だ{ではなく} 素(す)~ だ{だった} らしい A: どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.#ID=327195_76525 B: どうやら 一年{1年} ブランク~ を 取り戻す{取り戻し} 旧交を温める~ 事(こと){こと} が 出来る{できた} みたい だ な A: どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。 I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all.#ID=327194_76526 B: どうせ 駄作~ だろう と 思う{思っていた} の だけど どっこい~ 中々[01]{なかなか} 良い{いい} 本(ほん) だ{だった} A: どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。 I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.#ID=327192_76528 B: どうせ さん が 怖がる{怖がって} さん も 道連れにする{道連れにしよう}~ と 為る(する){した} の{ん} でしょう{でしょ} A: どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.#ID=327191_76529 B: どうせ 時間 に 関らず{関わらず} 俺 が 先(さき) に 来る(くる){来てなかったら} さっさと ネカフェ~ へ 行く 腹積もり~ だ{だった} の[04]{ん} だろう A: どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。 I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills.#ID=327190_76530 B: 如何して{どうして} だ{な} の か 心(こころ) が 粟立つ~ の を[01] 感じる{感じていた} A: どういった時事が公務員試験で出題されるのか。 What sort of current affairs appear in the civil service examination?#ID=327189_76531 B: 如何(どう){どう} 言う{いった} 時事~ が 公務員試験~ で 出題~ 為れる{される} の か A: テレビを点け、彼女がブラウン管の前で遊弋している。 「おい、飯だぞ?」 Television turned on, she patrols in front of the CRT. "Hey you, food's up!"#ID=327187_76533 B: テレビ を 点ける{点け} 彼女 が ブラウン管~ の 前(まえ) で 遊弋~ 為る(する){している} おい 飯(めし)[01] だ ぞ A: テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。 Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920.#ID=327186_76534 B: テルミン~ 年(ねん) 露西亜{ロシア} の[01] 物理学者 が 作る{作った} 世界初{世界初の}~ 電子[02] 楽器 A: でももヘチマもないわ。 There's no but about it!#ID=327184_76536 B: でも[01] も 糸瓜[03]{ヘチマ}~ も 無い{ない} わ A: でも、ジェンの家のベランダにいたヴィンスは上半身裸。いやー、もしかしたらすっぽんぽんだったかもッ! However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers!#ID=327183_76537 B: でも の[01] 家(いえ)[01] の ベランダ に 居る(いる)[01]{いた} は 上半身裸~ 否(いいえ){いやー} 若しかしたら{もしかしたら} すっぽんぽん~ だ{だった} かも{かもッ} A: デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.#ID=327181_76539 B: デザイン も アーチ型{アーチ型の} ロゴ[01]~ デザイン に依り{により} 現代的~ で 登場感~ 躍動~ 感 有る{ある} 物(もの){もの} に 仕上げる{仕上げました} A: できるだけ安くあげようとした。 I tried to make it as cheap as possible.#ID=327179_76541 B: 出来るだけ{できるだけ} 安くあげる{安くあげよう}~ と 為る(する){した} A: できたらスケッチブックと4Bの鉛筆も買ってきておいてね。まだそんなに高い画材はいらないよ。 If you can, get a sketchbook and a 4B pencil. You don't need such expensive art materials yet.#ID=327178_76542 B: 出来る{できたら} スケッチブック~ と の 鉛筆 も 買う[01]{買って} 来る(くる){きて} 置く[03]{おいて} ね[01] 未だ[02]{まだ} そんなに 高い[02] 画材~ は 要る{いらない} よ[01] A: データ化して、壁紙も作ってある。 I also digitized it and made a desktop image.#ID=327177_76543 B: データ 化する{化して}~ 壁紙[02] も 作る{作ってある} A: で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem.#ID=327174_76546 B: で[04]~ 電話 為る(する)[11]{して} 見る[05]{みた} らしい の{ん} だけど~ 其の[01]{その} 電話 先(さき)[06]{先の}~ 相手 って の が 問題 だ{だった} の よ[01] A: つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.#ID=327173_76547 B: 詰まり{つまり} 疲労困憊~ 心(こころ) も 体(からだ) も くたくた[01]{クタクタ} です A: ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか? Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?#ID=327170_76550 B: っつーか{ってゆーか}~ こうやって ぐじぐじ[01]~ 考える の が 情けない~ の{ん} だ{じゃない} の か A: ったくケイコちゃんって可愛いんだか小憎らしいんだか・・・。 Sheesh, that Keiko - she's cute or she's hateful, just can't make her out.#ID=327168_76552 B: ったく~ ちゃん[01] って 可愛い[01] の{ん} だ か 小憎らしい[01]~ の{ん} だ か A: つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.#ID=327167_76553 B: つい 先日 の[01] 列車 事故 に於いて{において} は メーデー[01]~ を 出す 間もなく[02] 多く の[01] 方々(かたがた)[01] が 命(いのち) を[01] 奪う{奪われた} A: ついにフルコンプしたぞ! I've finally got the whole set!#ID=327166_76554 B: 遂に[01]{ついに} フルコンプ~ 為る(する){した} ぞ A: ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。 If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.#ID=327164_76556 B: 一寸(ちょっと){ちょっと} 屈む{屈めば} 彼処[02]{アソコ}~ が ちらちら{チラチラと}~ 見え隠れ 為る(する){します} A: ちょっとそこまでコーヒーを飲みに行く。 Come round the corner for coffee.#ID=327162_76558 B: ちょっとそこまで~ 珈琲{コーヒー} を 飲む[01]{飲み} に 行く A: ちょっと・・・なに通せんぼやってんのよ。 Hey! What are you doing blocking the way?#ID=327161_76559 B: 一寸(ちょっと){ちょっと} 何{なに} 通せん坊{通せんぼ}~ 遣る{やってん} の よ[01] A: ちょうどその時、件の二人が登校してきた。 Just then the two in question arrived at school.#ID=327160_76560 B: 丁度{ちょうど} 其の[01]{その} 時(とき) 件(くだん)[01]{件の}~ 二人 が 登校 為る(する){して} 来る(くる){きた} A: チャブ台を囲んで一家団欒している。 The family is sitting in a happy circle around the dining table.#ID=327158_76562 B: チャブ台~ を 囲む{囲んで} 一家団欒~ 為る(する){している} A: チャットルームで知り合った人をパブで探したが、それっぽい人はいなかった。 I searched at the pub for the person I had met online, but there was nobody who looked like that.#ID=327157_76563 B: チャットルーム~ で 知り合う{知り合った} 人(ひと) を パブ で 探す{探した} が それっぽい~ 人(ひと) は 居る(いる){いなかった} A: ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。 By the way, my English is absolutely hopeless.#ID=327156_76564 B: 因みに{ちなみに} 私(わたし)[01] は 英語 が からきし~ 駄目 なのだ{なんです} A: ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。 By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.#ID=327155_76565 B: 因みに{ちなみに} ホイールマウス~ の ホイール にも 対応 為る(する){している} のだ{んだ} A: ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な! By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.#ID=327154_76566 B: 因みに{ちなみに} 此処[01]{ここ} 一週間 は 例えば フラグが立つ{フラグが立っていよう}~ とも[02] エッチ{H} シーン が 無い 事(こと) は 確定事項~ だ から な しばらくの間{暫くの間} 辛抱 な A: ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。 Incidentally, this room doesn't have anything like an air conditioner. All it has is a hand-held paper fan.#ID=694670_76567 B: 因みに{ちなみに} 此の{この} 部屋[01] には 冷房設備~ なんて[01] 物(もの) は 何も[01] 無い 有る{ある} の は 団扇{うちわ}~ 丈(だけ){だけ} A: ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。 Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.#ID=327152_76568 B: 因みに{ちなみに}~ 内(うち)[04]{ウチの} クリニック~ から 数百~ 米突[01]{メートル} の[01] 近場~ に ランプ[01]~ が 建設中 です A: ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.#ID=327151_76569 B: ダンプカー~ と 正面衝突~ 為る(する){した} タクシー は グシャグシャ{ぐしゃぐしゃ} になる[01]{になった} A: たまには理性のタガを外してみませんか。 Why not just let fly once in a while?#ID=327149_76571 B: 偶に{たまに} は 理性のタガ~ を 外す{外して} 見る{みません} か A: たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。 Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?#ID=327148_76572 B: 偶に{たまに} は 酒 に でも 酔う{酔って} 弾ける{はじけて}~ 日頃 の 鬱憤晴らす{鬱憤晴らした}~ 方がいい{ほうがいい} の{ん} じゃないか[01] A: ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。 "Mister"ing a tick? You're a funny kid.#ID=327147_76573 B: 壁蝨{ダニ}~ に さん付け{「さん」づけ}~ 為る(する){する} の か 面白い 子(こ)[03]{コ} だ な A: たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。 You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker.#ID=327144_76576 B: たった 一(いち) センチ で 酔っ払う{酔っ払います} か は 酒豪~ だ{だった} と 言う のに A: だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。 If so then I want you to do something for me. That will make us even.#ID=327143_76577 B: だったら~ 私(わたし)[01]{私の} 御(ご){お} 願い を 聞く{聞いて} 欲しい[02] の 其れ[01]{それ} で チャラ A: ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ? However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".#ID=327141_76579 B: 但し{ただし} 学生 の[01] 本分 は 学業 です から 期末 テスト を 疎かにする{おろそかにしたら} めっ{メッ}~ です よ A: だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.#ID=327137_76583 B: だが 定期的{定期的な} 服用 が 必須 である{であり} 一日(いちにち) でも[02] 服用 為る(する){し} 無ければ{なければ} 忽ち{たちまち} 死に至る~ A: だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.#ID=327136_76584 B: だから 今(いま) は 降参 ね[01] 外に{他に} も 未だ[01]{まだ} 調べる{調べて} は 見る{みる} けど 期待薄~ だ と 思う A: だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。 So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.#ID=327135_76585 B: だ から まあ 学生会~ としても 苦渋~ の[01] 決断 って{て} 奴(やつ)[01]{やつ} なのだ{なんだ} 分かる{わかって} 遣る[05]{やって} 呉れる{くれ} A: だいたい何でこんな真夜中にジュース買う為にパシらされなきゃなんないんだか・・・。 Anyhow, just why is it that I have to be sent out in the middle of the night to buy a canned drink?#ID=327133_76587 B: 大体{だいたい} 何で[01] こんな 真夜中 に ジュース[02] 買う[01] 為に パシる{パシらされ}~ 無きゃならない[02]{なきゃなんない} の[04]{ん} だ か A: だいたいあんたこの寒いのにノースリーブで何いってんのよ。 Anyway what are you on about? Going around sleeveless in this cold.#ID=327132_76588 B: 大体{だいたい} 貴方(あんた){あんた} 此の{この} 寒い のに ノースリーブ~ で 何[01] 言う{いってん} の よ[01] A: だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 Generally once round this river side area is the basic morning course.#ID=327131_76589 B: 大体{だいたい} 此の{この} 川原~ の[01] 辺り[02] を 一周{一巡り} 為る(する){する} の[02] が 基本的{基本的な} 朝(あさ) の[01] コース である A: だ、ダメかな?下の名前で呼んじゃ。 I-Is that OK? Calling you by your first name...#ID=327130_76590 B: NI{だ} 駄目[03]{ダメ} かな 下の名前~ で 呼ぶ{呼んじゃ} A: そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。 Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit.#ID=327129_76591 B: そんな 事実 に 全く{まったく} 悪びれる~ 事無く{ことなく}~ は 今日 も 元気 に 過ごす{過ごして} 居る(おる)[02]{おります} A: そんな甘口には乗らないよ。 That sort of flattery will get you nowhere.#ID=327128_76592 B: そんな 甘口[02]~ には 乗る{乗らない} よ[01] A: そんなことリクエストしていません。 I didn't request you to do that.#ID=327127_76593 B: そんな 事(こと){こと} リクエスト~ 為る(する){していません} A: そんなことは言わずもがなだ。 That goes without saying.#ID=42466_76594 B: そんな 事(こと){こと} は 言わずもがな[01]~ だ A: そんなことが気になってしまうのが人の性ですね・・・。 It is human nature to be bugged by such things.#ID=327125_76595 B: そんな 事(こと){こと} が 気になる{気になって} 仕舞う{しまう} の が 人(ひと) の 性(さが)[01]~ です ね[01] A: それ自体はおめでたいことですが、1つ気になるコメントがありました。 It itself that's a cause for celebration but there was one comment that bothers me.#ID=327123_76597 B: 其れ[01]{それ} 自体 は お芽出度い[01]{おめでたい}~ 事(こと){こと} です が 一つ[01]{1つ} 気になる コメント[01] が[01] 有る{ありました} A: それをざっくりと各工程に割り振ったものです。 I just roughly allocated it to each function.#ID=327121_76599 B: 其れ[01]{それ} を ざっくり[01]{ざっくりと}~ 各(かく) 工程~ に 割り振る{割り振った} 物(もの){もの} です A: それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.#ID=327120_76600 B: 其れ[01]{それ} は 出来ない相談 だ な 油物~ 為る(する){してる} 時(とき) に 火(ひ) の 側(そば)[01]{傍} から 離れる の は 言語道断 だ A: それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。 That's the fact that avalanches occur after mountain fires.#ID=327119_76601 B: 其れ[01]{それ} は 山火事 の 後(あと) に 土石流~ が 発生[01] 為る(する){する} と言う{という} 事(こと){こと} です A: それは五千人の兵員を擁する大部隊なのです。 That is a large force with 5,000 soldiers.#ID=327118_76603 B: 其れ[01]{それ} は 五 千 人(にん)[01] を 兵員~ の 擁する~ 大部隊~ なのだ{なのです} A: それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit.#ID=327115_76605 B: 其れ[01]{それ} は 屹度[01]{きっと} 誤解 だ 君(きみ){きみ} は 私(わたし)[01]{わたし} を 過大評価~ 為る(する){してる} A: そればかりの年金では老後の生活が不安です。 With only that much pension I'm concerned about life in retirement.#ID=327114_76606 B: 其れ許り{そればかり}~ の[01] 年金 で は 老後 の[01] 生活 が 不安 です A: それに比べ最近彼女のお天気は良好。 In comparison to which she's been in a really good mood recently.#ID=327113_76607 B: 其れ[01]{それ} に比べ~ 最近 彼女[02]{彼女の} お天気[02]~ は 良好~ A: それにしても、幼稚園というところは、季節の行事にとても敏感です。 Even so, kindergartens are sensitive to seasonal events.#ID=327110_76610 B: それにしても~ 幼稚園~ と言うところ[02]{というところ}~ は 季節 の[01] 行事 に 迚も{とても} 敏感 です A: それができない人はトップ(マネージャー)には不適任者なのである。 People who can't do that aren't suited for the top (management).#ID=327109_76611 B: 其れ[01]{それ} が[01] 出来る{できない} 人(ひと) は トップ[03] マネージャー には 不適任者~ なのである A: そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。 Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.#ID=327108_76612 B: そりゃ[02] フィクション 世界 って の は そう言う{そういう} 細かい[03] 部分 を[01] 端折る{はしょる}~ から な[01] A: そばはそば粉から、うどんやきしめんは普通の小麦粉からできてるの。 Soba is made of buckwheat flour, and udon and kishimen are made of plain wheat flour.#ID=327107_76613 B: 蕎麦[02]{そば} は 蕎麦粉{そば粉}~ から 饂飩{うどん}~ や 棊子麺{きしめん}~ は 普通[01]{普通の} 小麦粉 から 出来る{できてる} の[05] A: その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。 Let's have a gander at this insolent man.#ID=327106_76614 B: 其の[01]{その} 不届き{不届きな}~ 野郎 の[01] 顔(かお) を 拝ませる{拝ませて}~ 貰う[02]{もらう} か A: その土壌は腐植に富んでいます。 That soil is rich in humus.#ID=327105_76615 B: 其の[01]{その} 土壌 は 腐植~ に 富む{富んでいます} A: その節はいろいろありがとうございました。 Thank you for all you did for me that time.#ID=327103_76617 B: その節~ は 色々[01]{いろいろ} 有難うございます{ありがとうございました} A: その制服、前カノになんちゃって女子高生プレイさせるために買ってたもんなんてバレたら・・・。 If she finds out that that uniform was one I bought to get my former girlfriend to be a pretend 'high school girl' ...#ID=327102_76618 B: 其の[01]{その} 制服 前カノ~ に なんちゃって[02]~ 女子高生 プレー{プレイ} 為せる{させる} 為に{ために} 買う[01]{買ってた} 物(もの){もん} なんて[01] ばれる{バレたら} A: その女の子は木のぼりが大すきだった。 That girl loved climbing trees.#ID=327101_76619 B: 其の[01]{その} 女の子 は 木登り{木のぼり}~ が 大好き{大すき} だ{だった} A: その際ホムペURLは添付するべきなんでしょうか? Do you suppose I should attach the web page's URL on those occasions?#ID=327099_76621 B: 其の[01]{その} 際(さい) ホムペ~ は 添付 為る(する){する} 可き{べき} だ{な} の[04]{ん} でしょう[01] か A: その細っこい体のどこに入るのだ? In that slender body, where does it all go?#ID=327098_76622 B: 其の[01]{その} 細っこい~ 体(からだ) の[01] 何処{どこ} に 入る(はいる) のだ A: その混乱実に名状すべからず。 The confusion beggars description.#ID=327097_76623 B: 其の[01]{その} 混乱 実に 名状[01]~ すべからず~ A: その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.#ID=327096_76624 B: 其の[01]{その} 後(あと) も 週三回~ の[01] ペース で 酔っ払う{酔っ払い} その都度{そのつど} 違う(ちがう)[01] 男 を 連れて来る{連れてくる} A: その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。 As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.#ID=327095_76625 B: 其の[01]{その} 結果 五月(ごがつ){5月} 下旬 に 不安神経症~ や 不眠症 と 診断 為れる{された} A: その巨木の枝が池に覆いかぶさっていた。 The boughs of the large tree overhung the pond.#ID=327094_76626 B: 其の[01]{その} 巨木~ の 枝(えだ) が 池 に 覆い被さる{覆いかぶさっていた}~ A: その会社では高い専門性が要求される。 A high degree of specialization is required in that company.#ID=327093_76627 B: 其の[01]{その} 会社 には 高い 専門性~ が 要求 為れる{される} A: その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.#ID=327092_76628 B: 其の[01]{その} 運河 は 重量トン~ の 大きさ~ の 船[01] を 収容[02] 出来る{できる} A: そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.#ID=327091_76629 B: そのよう{そのような} 情緒[01]~ と 行動 の 分離 に 比べる[01]{比べれば} 破局~ 的(てき) 結果 の 方(ほう) が 未だ{まだ} 増し[01]{まし} である A: そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。 That method's OK but if you use the factor theorem here ...#ID=327089_76631 B: 其の[01]{その} やり方 も 良い{いい} けど 此処[01]{ここ} は 因数定理~ を 使う[01]{使って} A: そのテーマパークは先月閉園になった。 The theme park was closed down last month.#ID=327086_76634 B: 其の[01]{その} テーマパーク は 先月 閉園~ になる[01]{になった} A: そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.#ID=327083_76637 B: 其の[01]{その} オペラ には 恐れ多い{おそれ多く}~ も 皇太子殿下~ 御(ご){ご} 夫妻 が 足(あし) を 運ぶ{運ばれた} A: そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。 They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission.#ID=327080_76640 B: 而して{そして} 入国審査官~ の 審査 を[01] 受ける{受けて} 上陸許可 を[01] 受ける{受け} ねばならない{なければなりません} A: そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。 Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.#ID=327079_76641 B: 其処{そこ} の[01] 御(ご){お} 店(みせ) の[01] 息子[01] さん が 今度 此の{この} 土地 の 女の子 と 出来ちゃった結婚~ を 為る(する)[01]{する} 事になる{ことになってる} A: そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。 I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.#ID=327078_76642 B: そこそこ[01] の 釣果~ を 期待 為る(する){してる} から 頑張る{頑張って} 釣る{釣って} 来る(くる){きて} 頂戴{ちょうだい} A: そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。 Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.#ID=327077_76643 B: そう 言う{言えば} 肝心要~ の[01] 部分 を 何も[01] 決める{決めていなかった} A: そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。 Saying which, I did the opposite.#ID=327076_76644 B: そう 言う{言い} 乍ら[01]{ながら} 俺 は 真逆(まぎゃく){真逆の}~ 行動 に 出る{出た} A: そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム! That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!#ID=327075_76645 B: そう 遣る{やって} 俺 の 事(こと){こと} を 気にする{気にし} つつ~ 然し{しかし} 素直[01] になる[01]{になり} 切れ無い{きれない}~ 其の[01]{その} ツンデレ[01]~ さ が 今(いま) 若い 男 の 間(あいだ) で 大(だい)[02] ブーム~ A: そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。 That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.#ID=327074_76646 B: そうですね 下手に出る{下手にでて}~ 許り{ばかり} も なのだ{なんだ} し 且つ{かつ} 倫理的~ です ね[01] A: そういえば。やばい、秀樹に毒されてるわ。 Now that you mention it. Yeek, Hideki's habits are rubbing off on me!#ID=327073_76647 B: そう言えば{そういえば} やばい に 毒する{毒されてる}~ わ A: そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。 I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.#ID=327071_76649 B: そう言う{そういう} 相手 の 前(まえ) で は 私(わたし)[01]{私の} 見せかけ{見せ掛け} 丈(だけ){だけ} の 怜悧{怜悧な}~ 技術 は 見抜く{見抜かれた} 時(とき) に 負ける{負けていた} と[04] 思う A: そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!#ID=327069_76651 B: そう言う{そういう} の 先入観~ って 言う{いう} の{ん} だ よ{よっ} 体験 為る(する){した} 事(こと){こと} 無い のに 決めつける[01]{決め付ける}~ の は 良い{よくないっ} A: そう、いいわよ。いってらっしゃい。でも運転には気を付けてね。 Oh, OK. See you. But drive carefully.#ID=327068_76652 B: そう 良い{いい} わ よ 行ってらっしゃい{いってらっしゃい}~ でも[01] 運転 には 気をつける{気を付けて} ね[01] A: ゼラチンを水につけてふやかす。 Soak the gelatin in water.#ID=327066_76654 B: ゼラチン~ を[01] 水(みず) に 付ける{つけて} 潤かす{ふやかす}~ A: ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。 Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.#ID=327065_76655 B: ぜいぜい~ 言う{言い} 乍ら[01]{ながら} も 気合を入れる{気合をいれて} 走る[01]{走り} 続ける A: スレタイ間違ってるぞ。 Oi! The thread title's wrong.#ID=327064_76656 B: スレタイ~ 間違う{間違ってる} ぞ A: すみません。また早とちりをしてしまいました。 Sorry, I've gone and jumped to conclusions again.#ID=327063_76657 B: 済みません{すみません} 又{また} 早とちり~ を 為る(する){して} 仕舞う{しまいました} A: ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。 Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.#ID=327061_76659 B: ストロンチウム ストロンチウム~ の[01] 放射性同位体~ の[01] 一つ[01] 放射性降下物~ に 含まれる{含まれ} 人体(じんたい) に 有害 A: ストレスでやけ食いをされる方も多いと思います。 I think there are many who binge eat from stress.#ID=327060_76660 B: ストレス で やけ食い~ を 為れる{される} 方(かた) も 多い と 思う{思います} A: すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。 Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.#ID=327059_76661 B: すっかり の お天気[01] モード の お陰で{おかげで} の 気勢~ が 殺げる{殺げている}~ な[01] A: スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。 The stadium was overflowing with people.#ID=327058_76662 B: スタディアム~ は 溢れんばかり{溢れんばかりの} 人込み だ{だった} A: すこし落ち着け吉祥、おのぼりさん丸出しだぞ。 Calm down a little, Kissho, your bumpkin nature is standing out!#ID=327057_76663 B: 少し{すこし} 落ちつく{落ち着け} お上りさん{おのぼりさん}~ 丸出し~ だ ぞ A: スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。 The schedule's fine as long as nothing clashes.#ID=327056_76664 B: スケジュール~ が バッティング[04]~ 為る(する){し} 無きゃ[01]{なきゃ} 大丈夫 です A: スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum.#ID=327053_76667 B: スカート を 脱ぐ 丈(だけ){だけ} で 彼(かれ)[02]{彼の} ズボン は もう 我慢汁~ で びしょびしょ{ビショビショ} だ{だった} A: スイスのチョコレートは口溶けがよい。 Swiss chocolate really melts in your mouth.#ID=327052_76668 B: 瑞西[01]{スイス} の[01] チョコレート は 口溶け~ が 良い{よい} A: シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.#ID=327050_76670 B: しんと{シンと}~ 静まる{静まった} 部室 響く の は クロッキー帳~ に 擦れる(こすれる)~ 鉛筆 の 音[01] 丈(だけ){だけ} A: ショーンはコナーに激似なんだぜ。 Sean really greatly resembles Conner!#ID=327049_76671 B: は に 激似~ なのだ{なんだ} ぞ{ぜ} A: ショービジネスというのは本当に華やかだ。 Show business is really glamorous.#ID=327048_76672 B: ショービジネス~ と言うのは{というのは} 本当に 華やか~ だ A: シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。 Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.#ID=327047_76673 B: の[01] ショット[03]~ は 迚も[01]{とても} 早い[01] のだ{のです} が[03] 早い[01] 玉(たま){球} と言う{という} の は 其の[01]{その} 分(ぶん) 早く ボール[01] が 返る[01]{返って} 来る(くる)[01]{くる} のだ{んです} A: じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? Then that animosity is being passed on down to us?#ID=327046_76674 B: じゃ[01]{じゃあ} 僕ら は 其の[01]{その} 腹いせ~ 受け続ける のだ{んです} か A: ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ〜。 Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.#ID=327045_76675 B: ジャーン[02]~ 其れでは{それじゃ} 君(くん){くん} もう 見る{見て} も 良い{いい} わ よ 皆{みんな} の 浴衣~ お披露目~ ね[01]{ねぇ〜} A: ジムくんは行き過ぎの嫌いがある。 Jim tends to go too far.#ID=327044_76676 B: 君(くん){くん} は 行き過ぎ~ の[01] 嫌い[02]~ が[01] 有る{ある} A: しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...#ID=327042_76678 B: 暫く{しばらく} プー太郎[01]{プータロー}~ 為る(する){していて} 迷う{迷ってた} のだ{んです} 勢い[03] で 辞表 出す{出し} じゃう{ちゃった} けど 本当 は 我慢 為る(する){して} 続ける 可き{べき} だ{だった} の かな って A: しかも初陣があのドラゴン退治! What's more our first battle is to defeat that dragon!#ID=327041_76679 B: 然も(しかも){しかも} 初陣~ が 彼の{あの} ドラゴン~ 退治 A: しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.#ID=327040_76680 B: 然も(しかも){しかも} 矢鱈{やたらと} 散歩 好き(すき) だ{で} 真冬~ だ と言うのに{というのに} 斯うして{こうして} 一日(いちにち) 二回 の[01] 散歩 は 欠かす{欠かさず} に 要求 為る(する){して} 来る(くる)[01]{くる} A: しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!? Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?#ID=327039_76681 B: 然も(しかも){しかも} メモ の 下側~ に 有る{ある} の は 汚れ(よごれ) だ{じゃなく} 血判~ A: しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.#ID=327034_76686 B: 然し{しかし} 城(しろ) に たどり着く{たどりつく} なり[02]~ 近衛兵~ を 率いる{率いた}~ 人(ひと) に因って{によって} 私(わたし)[01]{わたし} は 此の{この} 牢獄 に 勾引(こういん)~ 為れる{されて} 仕舞う{しまった} A: しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。 Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.#ID=327031_76689 B: 然し{しかし} 国産~ ワイン と 言う{いって} も 国内 で 瓶詰め~ 為れる{された} 物(もの){もの} は 全て 国産 ワイン となる{となります} A: しーっ、聞こえちゃうってば。 Shhh, she'll hear you!#ID=327030_76690 B: しーっ~ 聞こえる[01]{聞こえ} じゃう{ちゃう} ってば[02]~ A: さりげなく聡いこの子にはうかつな事はとても言えない。 You just can't let things slip around this nonchalantly smart girl.#ID=327029_76691 B: 然り気無い{さりげなく} 聡い~ 此の{この} 子(こ)[03] には 迂闊{うかつな} 事(こと) は 迚も{とても} 言う{言えない} A: サボったりしたら・・・、内申に響いてもおかしくないと思いませんか? If you cut class or something...it wouldn't surprise you if it showed up on your report card, would it?#ID=327028_76692 B: サボる{サボったり} 為る(する){したら} 内申~ に 響く{響いて} も 可笑しい{おかしくない} と 思う{思いません} か A: さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.#ID=327025_76695 B: 扨{さて} 犯人 は 告白[01] 為る(する){する} か 否か が 沈黙 為る(する){する} 参加者 達{たち} の 焦眉~ の 関心事 となる A: さっき入れ違いで亜美さんが出て行ったところです。 You just missed Ami as she went out.#ID=327024_76696 B: さっき 入れ違い~ で さん が 出て行く{出て行った} 所(ところ){ところ} です A: さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう? Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?#ID=327023_76697 B: さっき 中々[01]{なかなか} 起きる{起きなかった} の も 折檻~ 為る(する){して} 欲しい[02]{欲しかった} から でしょう[01] A: さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。 Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man.#ID=327022_76698 B: 流石は{さすがは}~ 王子 様(さま)[01] です わね 屹度[01]{きっと} 只ならない[02]{ただならない}~ 傑物~ の 素質 を 持つ{お持ち} なのだ{なのです} わ A: さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。 Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.#ID=327021_76699 B: 流石{さすが}~ お嬢様 自由奔放{自由奔放な}~ 生活 を[01] 為る(する){していた} 訳じゃない{わけじゃない} のだ{んだ} A: さあ、根比べをしよう。 Let's see who can hold out the longest.#ID=327019_76701 B: さあ 根比べ~ を 為る(する){しよう} A: ご冥福をお祈りします。 May his soul rest in peace.#ID=327018_76702 B: 御(ご){ご} 冥福~ を[01] 祈る{お祈り} 為る(する)[12]{します} A: ご教示ありがとうございます。助かりました。 Thank you for your instruction. It really helped.#ID=327016_76705 B: 御(ご){ご} 教示~ 有難うございます{ありがとうございます} 助かる{助かりました} A: コンピューターのマニュアルを読むだけでは所詮畳の上の水練だ。 Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land.#ID=327014_76706 B: コンピュータ{コンピューター} の マニュアル を 読む 丈(だけ){だけ} で は 所詮 畳の上の水練~ だ A: コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was.#ID=327013_76707 B: コンビニ が 女子(じょし) で 溢れ反る{あふれかえってて}~ 押し分ける{押し分けて} 中(なか) に 入る(はいる){はいる} 気(き)[03] も 為る(する){せず} 其のまま{そのまま} 帰る[01]{帰った} A: こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.#ID=327011_76709 B: こんな シリアス{シリアスな}~ 芝居 を[01] 見る[01] の は 初めて で 貴重{貴重な} 経験 が[01] 出来る{できました} A: コンサートをドロンするなよ。 Don't sneak out of the concert!#ID=327010_76710 B: コンサート を ドロン~ 為る(する){する} な[03] よ[01] A: ころんでこえだめに落ち、頭からどっぷりと浸かってしまった。 He fell into the cesspool and got covered from head to toe.#ID=327009_76711 B: 転ぶ{ころんで} 肥溜め{こえだめ}~ に 落ちる{落ち} 頭(あたま) から どっぷり{どっぷりと}~ 漬かる[02]{浸かって} 仕舞う{しまった} A: これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!#ID=327008_76712 B: 此れ[01]{これ} 以上[02] 此処[01]{ここ} で もたつく{もたついてる}~ と 後ろ の[01] 第二 関門~ から も 増援~ が 来る(くる){来て} 挟撃~ 為れる{される} かも知れない{かも知れねー} の{ん} だ ぞ{ぜ} A: これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。 I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.#ID=327007_76713 B: 此れ[01]{これ} も 後で 言う 積もり{つもり} なのだ{なんだ} けど の キャラ に 端役~ と 言う{いう} の は 存在 為る(する){しない} の よ ね[01] A: これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ! This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!#ID=327006_76714 B: 此れ[01]{これ} は 絶対 情けは人の為ならず{情けは人のためならず}~ 良い{いい} 事(こと){こと} 為る(する){した} から 御(ご){ご} 褒美 なのだ{なんだ} よ A: これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.#ID=327005_76715 B: 此れ[01]{これ} は 私(わたし)[01]{私の} 血 だ{ではない} 全て{すべて} 相手 の 返り血~ だ 私(わたし)[01]{私の} 体(からだ)[01]{身体} には 傷[01] 一つ{ひとつ} 無い{ない} A: これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register.#ID=327004_76716 B: 此れ[01]{これ} は 恐らく{おそらく} 戸籍 上(じょう)[01] の 出生年月日~ を 調べる{調べた} 上(うえ) で 修正 為る(する){した} の だ{ではない} か と 思う{思います} A: これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.#ID=327003_76717 B: 此れ[01]{これ} は お前 の[01] 体躯~ 護衛 能力 を 考慮 為る(する){した} 上(うえ) で の プラン なのだ 是が非でも~ 遣る{やって} 貰う{もらう} A: これで朝ご飯の残り香などを一掃して空気をきれいにできる。 With this you can make a clean sweep of leftover breakfast smells and such to make the air clean.#ID=327002_76718 B: 此れ[01]{これ} で 朝ご飯 の[01] 残り香~ 等(など){など} を 一掃 為る(する){して} 空気 を 奇麗{きれい} に 出来る{できる} A: ごめんね。明日は朝からパートがあるのよ。 Sorry, I've got part-time work from the morning tomorrow.#ID=327000_76720 B: ご免{ごめん} ね[01] 明日 は 朝(あさ) から パート[03]~ が[01] 有る{ある} の よ[01] A: コミックマーケット67にてコピー本販売。無事完売したので製本しました。 They were sold as photocopy books in Comic Market 67. We had no problem selling all of them, so we had bound copies made.#ID=326999_76721 B: コミック~ マーケット にて コピー本~ 販売 無事 完売 為る(する){した} ので 製本~ 為る(する){しました} A: この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.#ID=326998_76722 B: 此の{この} 問題 は に就いて{について} の[01] 恒等式~ だ{な} の で 先ず[01]{まず} 与式~ を に就いて{について} 解く(とく)[01]{解きます} A: この方がしっくりする。 Now this is more like it.#ID=326996_76723 B: この方(このほう) が しっくり[02]~ 為る(する){する} A: この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。 This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.#ID=326997_76724 B: 此の{この} 本(ほん) は 現代 日本語 の[01] 文法 を 出来るだけ{できるだけ} 分かり易い{わかりやすく} 体系的{体系的に}~ 説明 しようとする 本(ほん) です A: この鍋物はえぐいだよ。 This stew tastes acrid.#ID=326993_76727 B: 此の{この} 鍋物~ は 刳い[01]{えぐい}~ だ よ[01] A: この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.#ID=326992_76728 B: 此の{この} 電子辞書~ は 携帯[01] 為る(する){し} 易い{やすい} 所(ところ)[05]{ところ} が 味噌[02]~ です A: この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。 On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.#ID=326991_76729 B: 此の{この} 点(てん) に関して は 私(わたし)[01] が 英語学習~ を[01] 志す{志した} 数年 前(まえ)[01] と は 隔世の感が有る{隔世の感があります}~ A: この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.#ID=326990_76730 B: 此の{この} 端午の節句~ と 関係 の 深い 菖蒲(しょうぶ)[01]{しょうぶ} は 花[01] は 美しい{美しく} 有る{ありません} A: この石けんには天然香料が入っている。 This soap is infused with natural fragrances.#ID=326989_76731 B: 此の{この} 石鹸{石けん} には 天然香料~ が 入る(はいる){入っている} A: この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込んで日付と時刻が打刻されます。 Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.#ID=326988_76732 B: 此の{この} 商品 管理 伝票~ を 此の{この} タイムスタンプ[02]~ に 差し込む[01]{差し込んで} 日付 と 時刻 が 打刻[01]~ 為れる{されます} A: この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.#ID=326987_76733 B: 此の{この} 商店街 は 地元[01] で は 唯一{唯一の} ショッピング街~ で 日用品 から 勉強 に 必要[01]{必要な} 物(もの){もの} 迄{まで} 一通り揃う{一通り揃って}~ 仕舞う{しまう} A: この暑さに10マイルもてくてく歩くのはたまらない。 I can't bear to tramp ten miles in this heat.#ID=326986_76734 B: 此の{この} 暑い{暑} さ[01] に マイル も てくてく~ 歩く の は 堪らない{たまらない} A: この車はもうすぐスクラップだ。 This car will soon have to go for scrap.#ID=326985_76735 B: 此の{この} 車 は もう直ぐ{もうすぐ} スクラップ~ だ A: この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。 If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.#ID=326984_76736 B: 此の{この} 式[01] に因って{によって} 電場~ を[01] 計算[01] 為る(する){して} 遣る[05]{やる} と 結果 は 次(つぎ)[01]{次の} 様(よう){よう} になる[01] A: この山を登ればラボに着きます。 If you climb up this mountain you'll reach the lab.#ID=326982_76738 B: 此の{この} 山(やま)[01] を[01] 登る{登れば} ラボ[01]~ に 着く(つく){着きます} A: この薩摩芋は生焼けでがりがりする。 This sweet potato is only half-baked and is still crunchy.#ID=326981_76739 B: 此の{この} 薩摩芋~ は 生焼け~ で 我利我利[04]{がりがり}~ 為る(する){する} A: この梱包材が断熱機能を担っている。 This packaging material provides heat insulation.#ID=326980_76740 B: 此の{この} 梱包材~ が 断熱 機能 を[01] 担う{担っている}~ A: この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。 The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.#ID=326978_76742 B: 此の{この} 国[01] の[01] 王 は 人(ひと) だ{ではなく} 遥か{はるか} 天空~ に 居る(いる)[01]{居られる} と 言う{いう} 三 対(つい)[03]~ の[01] 翼[01] を 持つ 神獣~ なのだ{なんだ} A: この後、ミキは病院へ搬送された。 After this, Miki was taken to the hospital.#ID=326976_76743 B: 此の{この} 後(あと) は 病院 へ 搬送~ 為れる{された} A: この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。 I can only put this poor checking down to lack of people at work.#ID=326977_76744 B: 此の{この} 校閲~ 力(りょく) の 弱い{弱} さ[01] は 人手 が 足る{足らない} と しか 考える{考えられません} ね[01] A: この牛車で島一周めぐりしませんか。 Why don't we take a drive round the island on this ox carriage?#ID=326974_76746 B: 此の{この} 牛車~ で 島(しま)[01] 一周 巡り[02]{めぐり} 為る(する){しません} か A: この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。 Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions.#ID=326972_76748 B: 此の{この} 為替[01]~ を[01] 作る[05] のに 銀行 の[01] 手数料~ が ドル 掛かる[01]{かかった} A: このページはリンクフリーです。 You may link to this webpage freely.#ID=326969_76749 B: 此の{この} 頁(ページ){ページ} は リンクフリー~ です A: このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。 This type of noun phrase is called a "concealed question".#ID=326970_76750 B: この様{このような} 名詞句~ を 隠れ~ 疑問文~ と 言う{いいます} A: このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。 Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.#ID=326971_76751 B: この様に{このように} 名詞 の 変化(へんか) の パターン が[01] 有る{ある} 他(ほか) に 動詞 の 語形変化~ も 現代英語 より も 色々[01]{いろいろな} 種類 が[01] 有る{ありました} A: このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。 This product is an intelligent integrated information system.#ID=326968_76752 B: 此の{この} プロダクト~ は インテリジェント~ 総合~ 情報 システム です A: このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうです。 This seat, it's real leather, isn't it? It would be a disaster if some slip up gets it dirtied.#ID=326966_76754 B: 此の{この} シート 本革~ です ね[01] 間違う{間違って} 汚す と 大変{大変な} 事になる{ことになり} そう[02] です A: このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。 This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.#ID=326965_76755 B: 此の{この} 事(こと){こと} は 人間(にんげん)[01] 共通{共通の} 宿命 と さえ 言う{いえる} 素因~ である{であって} 何も{なにも} ドイツ人 に 限る{限った} 事(こと){こと} だ{ではない} A: このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。 In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...#ID=326964_76756 B: 此の{この} 御(ご){お} 庭 の[01] 方(ほう) に ね[01] 縁台 を 出す{出して} 客席~ を 増やす{増やし} たい[01] のだ{んです} こんな 感じ に A: このオファーは5日間有効です。 This offer is open for five days.#ID=326963_76757 B: 此の{この} オファー~ は 五日[02]{5日} 間(かん) 有効 です A: この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.#ID=326962_76758 B: 此の{この} 年(ねん) 間(かん)[01] 広告 会社 は 大手[03] 煙草{たばこ} 会社 の 御(ご){お} 客[02] を 咽から手が出る{のどから手が出る}~ 程{ほど} 欲しがる{欲しがった} A: こっちにきてから、ずっと近所でビバークしてたの?大変だったね。 You've been camping out ever since you came over here? Must have been terrible.#ID=326959_76761 B: 此方(こちら){こっち} に 来る(くる){きて} から[06] ずっと 近所 で ビバーク~ 為る(する){してた} の 大変 だ{だった} ね[01] A: こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。 Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers.#ID=326958_76762 B: こだわり[02]~ は 御(ご){お} 客[02] に 伝う{伝わって} こそ 意味をなす A: ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。 If we stop here, we'll be right back where we started!#ID=326956_76764 B: 此処[01]{ここ} で 中断 為る(する){したら} 元の木阿弥~ だ ぞ{ぞっ} A: ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.#ID=326955_76765 B: 此処[01]{ここ} で 意味 の 無い{ない} 押し問答~ を[01] 続ける{続けて} は 昨日 の[01] 繰り返し です わね A: ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.#ID=326954_76766 B: 此処[01]{ここ} で は 十分(じっぷん){10分} を 切る{切った} 選手 のみ を[01] 集める{集めた} のだ{のです} が[03] 見ての通り~ の 記録[02] は 人(にん)[01] の 中(なか) で 最も 遅い 記録[02] です A: ここ、結構パスタがいけるのよ。あとピザも。 The pasta here's pretty good. And the pizza too.#ID=326953_76767 B: 此処[01]{ここ} 結構 パスタ~ が 行ける[02]{いける} の よ 後(あと){あと} ピザ も A: こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。 This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.#ID=326952_76768 B: こう言う{こーゆー} の は 買う[01] の が 楽しい の よ 使う か 使う[01]{使わない} か なんて[01] の は 二の次~ なのだ{なんだ} って A: コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。 Corporate governance and accountability are being strengthened.#ID=326951_76769 B: コーポレートガバナンス~ や 説明責任~ を[01] 強化 為る(する){している} A: コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。 I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.#ID=326950_76770 B: 珈琲{コーヒー} 通[01]~ の 人達 に 結構[04] 評判[01] が 良い{いい} そう です A: コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。 I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.#ID=326949_76771 B: コート 探す{探してます} 背が低い ので 丈(たけ) は 短め~ で 成るべく{なるべく} すっきり[02]~ 為る(する){した} デザイン の 物(もの){もの} を[01] A: こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.#ID=326948_76772 B: 斯うして{こうして} の[01] 悲鳴 で 通りすがり{通りすがりの} 船[01] に 気をつける{気をつけて} 貰う{もらい} 事なきを得る{事なきをえました}~ A: こいつがそんな玉じゃないことなんてとうの昔に解っていたからさ。 That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back.#ID=326947_76773 B: 此奴{こいつ} が そんな 玉(たま)[13]~ だ{じゃない} 事(こと){こと} なんて[01] 当の昔~ に 分かる{解っていた} から さ[02] A: こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。 This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.#ID=326946_76774 B: 此奴{こいつ} さっき 迄{まで} 俺 の 相棒~ だ{だった} のに もう 寝返り[02] やがる{やがった} A: けど、一晩加湿器つけっぱなしで朝になると窓が結露してドボドボ・・・。 But by leaving the humidifier on all night in the morning condensation's pouring off the windows ...#ID=326945_76775 B: けど 一晩 加湿器~ 点ける{つけ} っ放し{っぱなし} で 朝(あさ) になる[01] と 窓 が 結露~ 為る(する){して} ドボドボ~ A: けい子と一朗が納得ずくで別れた。 Keiko and Ichiro parted with mutual consent.#ID=326943_76777 B: と が 納得ずく~ で 別れる{別れた} A: ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.#ID=326942_76778 B: 会長 広告収入~ を ユーザー に 還元~ 為る(する){する} 意向 表明 A: ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。 Kei's very lucky! He has been since his birth.#ID=326941_76779 B: ちゃん[01] は 迚も[01]{とても} 運がいい~ の よ お産~ の 時(とき) から そう だ{だった} わ A: クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.#ID=326940_76780 B: クリック~ マウス[03] の[01] 左側 の[01] 牡丹{ボタン} を 素早く 一回 プチッ[01]{プチッと}~ 押す 事(こと) です A: グリーンピースは鉄分が豊富で爪の色がよくなる成分が含まれている。 Green peas are high in iron and contain nutrients that improve the colour of fingernails.#ID=326939_76781 B: グリーンピース[01]~ は 鉄分~ が 豊富 で 爪 の 色(いろ)[01] が 良くなる{よくなる} 成分~ が 含む[01]{含まれている} A: ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! O-oi!? Don't rip off my precious hair!#ID=326937_76782 B: 俺 の 貴重{貴重な} 頭髪~ を 毟る{むしる}~ な A: クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。 Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being.#ID=326938_76783 B: クラッチペダル~ を 数回 踏む[01] と 何とか{なんとか} クラッチ~ が 切れる{切れた} ので 騙し騙し~ 運転 為る(する)[11]{しました} A: くそっ、スルーしやがった。 Dammit, she completely ignored me.#ID=326936_76784 B: 糞[01]{くそっ} スルー[02]~ 為る(する){し} やがる{やがった} A: くしくも、レジでの合計額は777円であった。 Strangely, the cash register's total was 777 yen.#ID=326935_76785 B: 奇しくも{くしくも}~ レジ で の 合計 額(がく) は 円[01] である{であった} A: ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。 Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.#ID=326934_76786 B: 餃子{ぎょうざ}~ の 具(ぐ)[01]~ の[01] 余り[01]{あまり}~ は 餃子 を 家(いえ)[01] で 作る[02]{作りました} が 皮[03]~ が 少ない{少なかった} 所為か{せいか}~ 具(ぐ)[01] が 少し 余る{余って} 仕舞う{しまいました} A: きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。 Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.#ID=326933_76787 B: 昨日{きのう} 交差点 で お釜を掘る[02]{お釜を掘られ}~ じゃう{ちゃった} よ[01] A: きつつきは、長く尖ったくちばしで、木の幹をつついて、中にいる虫を食べます。 Woodpeckers peck tree trunks with their long pointed beaks and eat insects found there.#ID=326932_76788 B: 啄木鳥{きつつき}~ は 長い{長く} 尖る{尖った} 嘴{くちばし}~ で 木(き) の[01] 幹(みき) を 突く(つつく)[02]{つついて}~ 中(なか) に 居る(いる)[01]{いる} 虫 を[01] 食べる{食べます} A: カレンの裾が捲れている。 Karen's skirt is riding up.#ID=326931_76789 B: の 裾~ が 捲れる{捲れている}~ A: かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 He became temporarily deranged.#ID=326930_76790 B: 彼(かれ){かれ} は 一時的{一時的に}~ 精神 が 錯乱状態~ になる[01]{になった} A: 彼はお人よしのカモから大金を巻き上げました。 He made heaps of money by ripping off naive suckers.#ID=326929_76791 B: 彼(かれ){かれ} は お人好し{お人よしの}~ 鴨[02]{かも}~ から 大金 を 巻き上げる[02]{巻き上げました} A: カラー・キー・プログラム・システムでは全ての色が「クールパレット」と「ウォームパレット」の2つに分けられる。 With the colour key program system, all colours are divided into two palettes, the "cool palette" and the "warm palette".#ID=326927_76793 B: カラー キー[01] プログラム システム で は 全て{全ての} 色(いろ)[01] が クール[01]~ パレット~ と ウォーム[02]~ パレット の 二つ{2つ} に 分ける{分けられる} A: カタツムリがすっと角を出した。 The snail shot out its horns.#ID=326925_76795 B: 蝸牛[01]{カタツムリ}~ が すっと~ 角(つの)~ を[01] 出す{出した} A: カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ? You were about to dump her flat out, weren't you?#ID=326924_76796 B: ちゃん[01] さっき 完膚無きまで~ に 振る(ふる)[04]{振っ}~ じゃう{ちゃおう} と 為る(する)[13]{した} でしょう{でしょ} A: 見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか? Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?#ID=463937_463935 B: 見境なく~ セックス 為る(する){し} 捲る(まくる)[02]{まくる} 人(ひと) は AIDS{エイズ} 等(など){など} の 性病 が 怖い{怖くない} のだ{のです} か A: かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.#ID=326922_76798 B: かくかくしかじか~ で と 事情 を 説明 為る(する){した} のだ が[03] 余り{あんまり} 興味 無さそう{なさそう} 相槌~ しか 返る[01]{返って} 来る(くる){こなかった} A: ガイドブックによれば、ここがここいらで一番美味しい店なんだって。 According to the guidebook, this is the best restaurant around here.#ID=326921_76799 B: ガイドブック に依れば{によれば} 此処[01]{ここ} が 此処いら{ここいら}~ で 一番(いちばん) 美味しい 店(みせ) なのだ{なんだ} って A: カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires.#ID=326919_76801 B: カーペット には 埃(ほこり) を 吸収 為る(する){する} ダスト~ ポケット 効果 が[01] 有る{あり} 埃(ほこり) の[01] 飛散~ を[01] 防ぐ 特長 が[01] 有る{ある} のだ が 其れ[01]{それ} が 仇になる{仇になった}~ 結果 と 言う{いえる} A: お墓には供花が供えられていた。 An offering of flowers had been placed at the grave.#ID=326918_76802 B: 御(ご){お} 墓 には 供花~ が 供える{供えられていた}~ A: お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。 Needless to say, dealing in rice is a declining industry.#ID=326917_76803 B: 御(ご){お} 米屋~ さん は 言う{言わず} と 知れる{知れた} 斜陽産業~ A: お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。 I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.#ID=326915_76805 B: 御(ご){お} 庭 の[01] 方(ほう) にも 縁台~ を 並べる[01]{並べれば} 可也{かなり} 座席 数(すう)[02] を 確保~ 出来る{でき} そう[02] だ な{なー} と 思う{思いました} A: お茶は仕事をスムーズに運ばせるための潤滑油のようなもの。 Tea is like the lubricating oil of work to allow it to proceed smoothly.#ID=326914_76806 B: お茶[01] は 仕事[01] を スムーズ に 運ぶ{運ばせる} 為(ため){ため} の[01] 潤滑油~ の[01] 様(よう){ような} 物(もの){もの} A: お祖母さんの昔話は耳にたこができるほど聞かされた。 I've heard my grandma's stories so often that I'm heartily sick of them.#ID=326913_76807 B: お祖母さん[01] の 昔話 は 耳に胼胝ができる{耳にたこができる}~ 程{ほど} 聞かす{聞かされた} A: お祖母さんが座布団の上にちんまりとすわっていました。 The old woman was snugly sitting on a cushion.#ID=326912_76808 B: お祖母さん[02]~ が 座布団 の[01] 上(うえ) に ちんまり{ちんまりと}~ 座る[01]{すわっていました} A: お前が近くにいるのをいいことにベタベタしやがって!! What the fuck are you up to taking advantage of his proximity to cling to him like a wet T-shirt?!#ID=326909_76811 B: お前 が 近い{近く} に 居る(いる)[01]{いる} の を 良い{いい} 事(こと){こと} に べたべた[03]{ベタベタ}~ 為る(する){し} やがる{やがって} A: お金がないので、プチッと旅行。 As I don't have the money, it'll just be a short trip.#ID=326904_76816 B: お金 が 無い{ない} ので プチッ[02]{プチッと}~ 旅行 A: おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 Oh my. However much it's just a P.E. class if you don't face it in real earnest then when it comes to a real fight it won't do you any good.#ID=326902_76818 B: おやおや 如何な[02]{いかな}~ 体育 の 授業 と言えど{といえど} 真剣勝負~ の 意気込み~ で 臨む{臨まなければ} いざ 実戦~ と言う 時(とき) に 役に立たない{役に立ちません} よ[01] A: おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。 What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.#ID=326901_76819 B: お呪い[01]{おまじない}~ って 言う の は ね[01] 女の子 が 好き(すき){好きな} 人(ひと) と 結ぶ[01]{結ばれる} ように[01] 願を掛ける{願をかけたり}~ 為る(する){する} 事(こと){こと} だ よ[01] A: おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。 When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was.#ID=326900_76820 B: お前{おまえ} を 失う{失い} 掛ける[03]{かけた} 時(とき) 俺 は 自分[01] の 汚れる(よごれる)[02]{汚れた}~ 心(こころ) を 見る{見た} A: オプションとして4速自動変速機も選べる。 4-speed automatic transmission is available as an option.#ID=326898_76822 B: オプション として 速~ 自動変速機~ も 選ぶ{選べる} A: おはよう。ご飯をよそっても良いかしら? Morning. Shall I dish up?#ID=326896_76824 B: お早う{おはよう}~ ご飯[02] を 装う(よそう){よそって}~ も 良い かしら A: おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ! Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?#ID=326895_76825 B: おっと 火種~ が 残りすくない~ ぞ 薪割り[02] 為る(する){して} 呉れる{くれ} A: オチの意味がわからなかったらすいません・・・。 If you don't get the punch line, I'm sorry.#ID=326894_76826 B: 落ち[03]{オチ}~ の[01] 意味 が 分かる{わからなかったら} すいません A: おかげでほぼ完徹だ。 Thanks to which I was up nearly all night.#ID=326893_76827 B: 御蔭で{おかげで}~ 略(ほぼ){ほぼ} 完徹~ だ A: オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。 Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.#ID=326892_76828 B: オーボエ~ 奏者~ なんか は 自分[01] に 合う{あう} リード[02]~ を 探す より 作る[01]{作った} 方(ほう) が 早い[04]{速い}~ と 自分[01] で 作る[01]{作って} 仕舞う{しまう} 人(ひと) も 居る(いる){いる} A: オーブントースターのタイマーが鳴る。食パンがコンガリ焼けた、香ばしい匂い。 The toaster-oven's timer rings. The fragrant smell of well toasted bread.#ID=326891_76829 B: オーブントースター~ の タイマー~ が 鳴る 食パン~ が こんがり{コンガリ} 焼ける[01]{焼けた} 香ばしい[02]~ 匂い[01] A: オープンソースは技術革新をドライブするエンジンである。 Open source is the engine that drives technological innovation.#ID=326890_76830 B: オープンソース~ は 技術革新~ を[01] ドライブ[04]~ 為る(する){する} エンジン である A: おい、おっさん!何やってんだよ! Hey, pops! What are you doing!#ID=326888_76831 B: おい おっさん[01]~ 何[01] 遣る{やってん} だ よ A: おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。 Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!#ID=326887_76833 B: おい いい加減[03] パンツ ねた{ネタ} は 止めておく{やめとけ}~ よ な 読者 が 退く(ひく)[01] ドン引き{ドンビキ}~ A: お、タエ、このチーズいけるよ。 Oh, Tae, this cheese is a winner!#ID=326886_76834 B: お~ 此の{この} チーズ 行ける[02]{いける} よ[01] A: エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。 Don't race the car. We want to make it go as far as possible.#ID=326885_76835 B: エンジン を 空回り~ 為せる{させ} ちゃいかん~ 長持ち[01]~ 為せる{させ} たい[01] から ね[01] A: えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away.#ID=326884_76836 B: えへへ{えへへへ}~ 私(わたし)[01] は 運痴~ だ から 一寸(ちょっと){ちょっと} 走る[01] と 直ぐに{すぐに} 脇腹 が 痛い[01]{痛く} 成る[01]{なっ} じゃう{ちゃう} の A: えっへんと大いばりでアリスは胸を張った。 "A-hem!" Alice boasted, puffing up with pride.#ID=326883_76837 B: えっへん~ と 大威張り{大いばり}~ で は 胸を張る{胸を張った}~ A: エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon?#ID=326882_76838 B: エステサロン~ で 優雅~ だ{で} 至福~ の 一時(ひととき){ひととき} を 過ごす{過ごして} 見る{みません} か A: えーと、パン粉は有ったかな? Hmm, did we have some breadcrumbs?#ID=326881_76839 B: ええと{えーと} パン粉[01]~ は 有る{有った} かな[02]~ A: ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。 Yes, thanks. Recently I've been roughing it so I was able to get a proper sleep for the first time in a while.#ID=326880_76840 B: ええ[01] 此の所{このところ}~ 野宿 許り{ばかり} だ{だった} 物(もの){もの} だから 久しぶりに~ ゆっくり 出来る{出来ました} 有り難う{ありがとう} A: エイズウイルスの拡散は恐るべき速さで進んでいる。 The speed of the spread of AIDS is horrifyingly fast.#ID=326879_76841 B: エイズウイルス~ の 普及~ は 恐るべき~ 速さ~ で 進む{進んでいる} A: エアコンはオプションの付属品です。 An air conditioner is available as an optional extra.#ID=326878_76842 B: エアコン は オプション~ の[01] 付属品~ です A: うん、誤診だったみたい。 Yes, it seems it was a misdiagnosis.#ID=326877_76843 B: うん[01] 誤診~ だ{だった} みたい A: うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。 Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing.#ID=326876_76844 B: 此れ[01]{これ} 勉強 に 運動神経 全て{全ての} パラメータ~ が じゃないか[01] お負けに{おまけに} お金 も カンスト~ 為る(する){する} 迄{まで} 貯まる{貯まってる}~ 凄い[02]{すげえ} A: うむ。これだけのことをされて、ブチキレないほうがおかしい。 So. Having had all that done to him it would be stranger if he wasn't enraged.#ID=326875_76845 B: うむ 此れ丈{これだけ} の 事(こと){こと} を 為れる{されて} ブチ切れる{ブチキレない}~ 方(ほう){ほう} が 可笑しい{おかしい} A: うまくいったら連ドラを紹介してあげる。 If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.#ID=326874_76846 B: うまく行く{うまくいったら} 連ドラ~ を[01] 紹介 為る(する){して} 上げる[24]{あげる} A: うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。 I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.#ID=326873_76847 B: 鬱陶しい{うっとうしい} 梅雨期~ に すっきり[03]~ 為る(する){しない} 話(はなし)[01] で 恐縮 です が 少し の[01] 間(あいだ)[03] 付き合う{お付き合い} 下さい{ください} A: ウチも分煙しなきゃいけないよねぇ。 We'll also have to create a separate smoking section, won't we?#ID=326872_76848 B: 内(うち){ウチ} も 分煙[02]~ 為る(する){し} 無きゃいけない[02]{なきゃいけない} よ ね[01]{ねぇ} A: うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.#ID=326871_76849 B: 家(うち){うち} が 援助 為る(する){してる} 酒造~ さん が ね[01] 新しい 甘酒 を 作る[02]{造った} から 試飲~ 為る(する){して} 見る{みて} 下さい{ください} って 持つ{持って} 来る(くる){きて} 呉れる{くれた} の{ん} だけど A: ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。 I wonder how it is when the web server uses cookies?#ID=326870_76850 B: ウェブサーバー{ウェブ・サーバー}~ が クッキー[02]~ を 利用 為る(する){している} 場合 は 如何(どう){どう} 成る{なる} の でしょう[01] か A: ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。 No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room.#ID=326869_76851 B: ううん[01]~ ちゃん が 魔法瓶~ に 入れる{入れて} 部室~ に 持ってくる{持って来て} 呉れる{くれた} の A: インターネットの接続が遮断された。 My internet connection was cut off.#ID=326868_76852 B: インターネット の[01] 接続[01]~ が 遮断 為れる{された} A: インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.#ID=326865_76855 B: インク{インキ} 補充[01]~ 瓶(びん) の[01] キャップ[01]~ を[01] 外す{外し} スポイト~ で[03] インク{インキ} を[01] 吸い上げる[01]{吸い上げ}~ マーカー~ の[01] 吸収体~ へ 適量~ 滴下~ 為る(する){して} 下さい{ください} A: いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。 It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.#ID=326863_76857 B: 愈々[01]{いよいよ}~ 薄暮~ もう直ぐ{もうすぐ} 宵闇~ A: いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。 Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.#ID=326861_76859 B: 否々(いやいや){いやいや} 結構[03] 結構[03] 下の名前 で 呼び合う~ の は 親近感~ が 湧く[03]{わいて} 宜しい{よろしい} 事(こと){こと} だ A: いやぁ!あきちゃんのチャイナ、可愛かった。あぶなく、理性のタガが外れるとこだった。 Oh man! Aki in a china dress was so cute. I almost lost it then.#ID=326860_76860 B: 否(いいえ){いやぁ} ちゃん[01] の チャイナ~ 可愛い[01]{可愛かった} 危なく{あぶなく} 理性のタガ が 外れる 所(ところ){とこ} だ{だった} A: いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。 You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.#ID=326859_76861 B: 何時(いつ){いつ} 返す[01]{返して} 貰う{もらって} も 良い{いい} です よ 其の[01]{その} 本(ほん) は 布教~ 用[02] に 買う[01]{買った} 本(ほん) です から A: いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! I'm always writing weird and hoopy stuff so I'm sure it's difficult to comment on.#ID=326858_76862 B: 何時も[01]{いつも}~ 妙ちくりん{妙ちくりんな}~ 事(こと){こと} 許り[02]{ばっかり} 書く{書いてる} ものだから{もんだから} 屹度[01]{きっと} コメント[02] し難い{しにくい}~ の{ん} だ わ A: いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady.#ID=326857_76863 B: 何時も[01]{いつも} は 脚立~ を 使う[01]{使ってる} のだ{んです} けど 揺れる{揺れて} 怖い{怖くて} だから 押さえる[01]{押さえていて} 欲しい[02] のだ{んです} A: いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.#ID=326856_76864 B: 何時も[01]{いつも} 垢(あか){あか}~ だらけ で 食事 も 満足[01] に 与える[01]{与えられていない} 様子 です{でした} A: いったん着地した怪物は、瞬間ふたたび跳躍して私の頭上にいた。 Having once landed the monster immediately jumped again and was over my head.#ID=326855_76865 B: 一旦[02]{いったん}~ 着地 為る(する){した} 怪物 は 瞬間 再び{ふたたび} 跳躍~ 為る(する){して} 私(わたし)[01]{私の} 頭上 に 居る(いる)[01]{いた} A: いっそのこと初めから家にいたほうがよかった。 With all that we might have been better off just to have stayed home.#ID=326854_76866 B: いっその事{いっそのこと}~ 初め から 家(いえ)[01] に 居る(いる)[02]{いた} 方がいい{ほうがよかった} A: いくら壁が高いといっても、私も最初はおっかなびっくりでしたよ。 You're right when you say how high the wall is; I was nervous at first, too.#ID=326853_76867 B: 幾ら{いくら} 壁[01] が 高い と 言う{いって} も 私(わたし)[01] も 最初 は おっかなびっくり~ です{でした} よ[01] A: いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな〜んの意味もないんちゃうの? The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?#ID=326852_76868 B: 幾ら{いくら} 器(うつわ)[01]~ 丈(だけ){だけ} を 日本一~ にしても 中身 が 三流~ だ{やったら} 何{な〜ん} の[01] 意味 も 無い{ない} の{ん} ちゃう[02]~ の A: いえ、これは秘宝ですから。わたくしたちもこの度、初めて見たのです。 No, it's a national treasure, you see. This is the first time we've seen it as well.#ID=326851_76869 B: 否(いいえ){いえ} 此れ[01]{これ} は 秘宝~ です から 私(わたし)[01]{わたくし} 達{たち} も 此の度{この度} 初めて 見る[01]{見た} のだ{のです} A: いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。 No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.#ID=326850_76870 B: 否(いいえ){いえ} 御(ご){お} 気(き) に 為さる{なさらず} 郷に入っては郷に従え~ と 学ぶ{学んで} 来る(くる){きました} A: いいか。店内では大人しくしてるんだぞ。 OK, you keep quiet while we're in the store.#ID=326848_76872 B: 良い{いい} か 店内~ で は 大人しい{大人しく} 為る(する){してる} の{ん} だ ぞ A: あんな妹達でよければ、ノシをつけてさしあげますよ。 If those little brats of sisters are good enough I'll make a gift of them to you!#ID=326846_76873 B: あんな 妹 達 で 良い{よければ} 熨斗を付ける{ノシをつけて}~ 呉れる{くれて} 遣る[05]{やる} のだ{のです} よ[01] A: い、いっつも食べ物で懐柔されるとは、限りませんからねっ。 Don't think you'll always be able to placate me with food!#ID=326847_76874 B: NI{い} 何時も[01]{いっつも} 食べ物 で 懐柔~ 為れる{される} とは限らない{とは、限りません} から ね[01]{ねっ} A: あんな本みたらフツーの女は引くもんな! Obviously a normal woman would lose interest if she saw a book like that!#ID=326845_76875 B: あんな 本(ほん) 見る{みたら} 普通[01]{フツーの} 女(おんな) は 引く[03]~ 物(もの){もん} な A: あんな二股かける女なんか忘れたわ、ボケ。 Idiot, I've forgotten that two-timing bitch.#ID=326844_76876 B: あんな 二股かける~ 女(おんな) なんか 忘れる{忘れた} わ 呆け[01]{ボケ}~ A: アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない? You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?#ID=326843_76877 B: 貴方(あんた){アンタ} 本当に 器用 ね[01]{ねっ} 主夫~ とか 向いている{向いてる}~ の{ん} だ{じゃない} A: あれはさる年に因んだ猿の絵です。 That's a picture of a monkey associated with the Year of the Monkey.#ID=326838_76881 B: 彼(あれ)[01]{あれ} は 申年{さる年}~ に 因む{因んだ}~ 猿[01] の[01] 絵 です A: アレが痛いんですよ、アレが。んー、何て言うの?コーガン?とにかく、男性の大事なものです。 Down there hurts, down there. Er, what do you call them? Testicles? In any case a male's 'important parts'.#ID=326837_76883 B: 彼(あれ)[04]{アレ}~ が 痛い[01] のだ{んです} よ 彼(あれ){アレ} が 何て 言う の 睾丸{コーガン}~ 兎に角{とにかく} 男性[01] の[01] 大事{大事な} 物(もの){もの} です A: あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 Eh? This tune ... The playlist has looped.#ID=326835_76885 B: 彼(あれ)[06]{あれ} 此の{この} 曲(きょく) プレイリスト~ が 一周 為る(する){してる} な A: アルコールが酸化するとアルデヒドとなりますが、アルデヒドが酸化するとどうなりますか。 If you oxidise an alcohol you get an aldehyde but what do you get if you oxidise an aldehyde?#ID=326834_76886 B: アルコール が 酸化 為る(する){する} と[01] アルデヒド~ となる{となります} が アルデヒド が 酸化 為る(する){する} と[01] 如何(どう){どう} 成る{なります} か A: アルカリは酸を中和する。 Alkalis neutralize acids.#ID=326833_76887 B: アルカリ~ は 酸(さん)[01] を[01] 中和~ 為る(する){する} A: あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。 Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.#ID=326832_76888 B: あらまあ 馬子にも衣装~ とは 此の{この} 事(こと){こと} だ ね[01]{ねぇ} スーツ 着る[01] と 結構[04] 格好いい じゃん A: アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"#ID=326829_76891 B: 亜米利加{アメリカ} の 尻馬に乗る[01]~ な と 言う{いう} 台詞{セリフ} に 正面(しょうめん) から 反論 為る(する){する} の が 何れ程{どれほど}~ しんどい[02]~ 事(こと){こと} だ{だった} 事(こと){こと} か A: アメフトでタッチダウンは6点になる。 In American football, a touchdown scores six points.#ID=326828_76892 B: アメフト~ で タッチダウン~ は 点(てん)[03] になる[01] A: アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 The Amazon River meanders through northern Brazil.#ID=326827_76893 B: アマゾン川~ は 延々[02]{延々と}~ 北 伯剌西爾{ブラジル} を[03] 流れる{流れている} A: あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...#ID=326824_76896 B: 彼の{あの} 二人 元(もと)[01] に 戻す 積もり{つもり} なんて[01] 更々ない~ みたい だ し A: あの大名は十万石を領している。 That daimyo holds a fief yielding 100,000 koku of rice.#ID=326823_76897 B: 彼の{あの} 大名~ は 十万~ 石(こく)[01]~ を 領する{領している}~ A: あの村が敵の最後の牙城です。 That village is the enemy's last stronghold.#ID=326822_76898 B: 彼の{あの} 村 が 敵(てき)[01] の 最後 の 牙城~ です A: あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。 That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment.#ID=326821_76899 B: 彼の{あの} 赤い[01] 布[01] は 袱紗~ 茶道具~ を 清める 為に{ために} 使う 必需品 だ{な} の A: あの女性の男癖の悪さにはあきれて物が言えない。 The way that woman goes on with men shocks me.#ID=326820_76900 B: 彼の{あの} 女性[01] の 男癖~ の 悪さ には 呆れて物が言えない{あきれて物が言えない}~ A: あの映画はえげつない。 That movie's downright dirty.#ID=326819_76901 B: 彼の{あの} 映画 は えげつない~ A: あのチームはつわものぞろいだ。 That team has nothing but strong players.#ID=326818_76902 B: 彼の{あの} チーム は 強者[02]{つわもの}~ 揃い{ぞろい}~ だ A: あのさ恭平、この問題・・・食塩水のやつなんだけど・・・。 You see, Kyohei, this question ... it's about saline solution but ...#ID=326817_76903 B: 彼の{あの} さ 此の{この} 問題 食塩水~ の 奴(やつ){やつ} なのだ{なんだ} けど A: あのさ〜俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。 Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme!#ID=326816_76904 B: 彼の{あの} さ{さ〜} 俺ら[01]~ 今(いま){いま} 遊ぶ[01] お金 無い{ない} の{ん} だ けど ね[01] まあ ぶっちゃけ~ 恵む[02]{恵んで} よ な[01] A: あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。 Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...#ID=326815_76905 B: あのう{あのー} 先生[01] 黒板 に 書く{書いてある} の 指数関数~ だ{じゃなくて} 三角関数 です けど A: あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。 If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...#ID=326814_76906 B: 貴方(あなた)[01]{あなた} も 人(ひと) の[01] 上(うえ) に 立つ{立たれる} 方(かた) です{でしたら} 其処{そこ} の[01] 所(ところ){ところ} を 本の{ほんの} 少し でも 慮る{慮って}~ 頂く[01]{いただきません} と A: アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。 Will Apple's new model notebook be announced on schedule?#ID=326813_76907 B: アップル[02]~ の 新型 ノート[03]~ は 予定通り~ に 発表 為れる{される} か A: あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。 I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.#ID=326812_76908 B: あっさり 断る[01]{断られる} と[04] 思いきや~ 彼女[01] は 承諾 為る(する){して} 呉れる{くれました} A: あたし、最初は女の子がいいな!ほら、一姫二太郎っていうじゃない。 I'd like to have a girl the first time. Look, they say 'First a girl, then a boy' don't they?#ID=326811_76909 B: 私(あたし){あたし} 最初 は 女の子 が 良い{いい} な ほら 一姫二太郎~ って 言う{いう} だ{じゃない} A: アコギなんか弾いて遊んでる暇があったらベースの練習しろ! If you've got time to play around on an acoustic guitar, practice your bass!#ID=326810_76910 B: アコギ~ 何か{なんか} 弾く(ひく){弾いて} 遊ぶ[01]{遊んでる} 暇[01] が[01] 有る{あったら} ベース[02]~ の[01] 練習 為る(する){しろ} A: アクリル性のペンキを使いなさい。 Use acrylic paint.#ID=326809_76911 B: アクリル~ 性(せい)[04] の ペンキ を 使う{使い} なさい A: アクが出なくなったら清潔な瓶にシロップを戻し冷蔵庫で保存します。 When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge.#ID=326807_76913 B: 灰汁[02]{アク} が 出る{出なく} 成る[01]{なったら} 清潔{清潔な} 瓶(びん) に シロップ~ を[01] 戻す{戻し} 冷蔵庫 で 保存 為る(する){します} A: アキレスはかかとを除いては不死身だった。 Apart from his heel, Achilles was invulnerable.#ID=326806_76914 B: アキレス は 踵{かかと} を 除いて は 不死身~ だ{だった} A: アカデミー授賞式は、ハリウッド最大の華やかな催しだ。 The Oscar ceremonies are Hollywood's biggest extravaganza.#ID=326805_76915 B: アカデミー~ 授賞式~ は 最大 の[01] 華やか{華やかな} 催し だ A: あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。 If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.#ID=326804_76916 B: 仰向け{あお向け} に 寝る[03] と 舌[01] や 喉ちんこ{ノドチンコ}~ が 喉(のど)[01]{ノド} の[01] 奥 に 下がる 為(ため)[03]{ため} 上気道~ が 塞がる[02]{塞がり}~ 易い{やすく} 成る[01]{なります} A: あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。 I'm putting myself through school, so I have things that are that expensive.#ID=1229007_76917 B: は 苦学生~ だ から そんな 高級{高級な} 物(もの){もの} 持つ{持てない} です A: あう〜、あたしったらまたドジっちゃいました。 Ahh, silly me, I've messed up again.#ID=326802_76918 B: NI{あう} 私(あたし){あたし} ったら[02] 又{また} ドジる{ドジっ}~ じゃう{ちゃいました} A: あいつ、絶対ペーパータオル使わないんだぜ。地球に優しいやつってことだよな。 She never uses paper towels. She is such a tree hugger, you know.#ID=326799_76921 B: 彼奴{あいつ} 絶対[01] ペーパータオル~ 使う{使わない} の[04]{ん} だ ぞ{ぜ} 地球に優しい~ 奴(やつ)[01]{やつ} って 事(こと){こと} だ よ な[01] A: あいつ、自分が音痴だってこと知らないんだよ。 He doesn't realise that he's tone deaf.#ID=326798_76922 B: 彼奴{あいつ} 自分[01] が 音痴[02]~ だ って 事(こと){こと} 知る{知らない} の[04]{ん} だ よ[01] A: アーケード天井にたくさんの張りぼてが飾られてた。 The shopping arcade was covered with lots of paper decorations.#ID=326796_76924 B: アーケード~ 天井 に 沢山{たくさん} の 張りぼて~ が 飾る{飾られてた} A: ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。 Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too.#ID=326795_76925 B: 嗚呼[02]{ああ} 男に二言はない~ でも 手伝う 丈(だけ){だけ} だ から な も 遣る{やれ} よ[01] A: ああ、多分この県道まっすぐで・・・。 Ah, I reckon you go straight down this prefectural road ...#ID=326794_76926 B: 嗚呼{ああ} 多分[01] 此の{この} 県道~ 真っ直ぐ[01]{まっすぐ} で A: ああ、もしかして名前を呼ばれるのが恥ずかしいって? Ah, could it be you're embarrassed to be called by your first name?#ID=326793_76927 B: 嗚呼{ああ} 若しかして{もしかして}~ 名前[02]~ を[01] 呼ぶ{呼ばれる} の が 恥ずかしい って A: あ、今度ケー番交換しませんか? Ah, could we swap our mobile numbers next time?#ID=326792_76928 B: あ[01] 今度 ケー番~ 交換 為る(する){しません} か A: あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.#ID=326791_76929 B: あ[01] 取りあえず{とりあえず} 包帯 為る(する){している} けど 若し(もし){もし} 煩わしい{煩わしかっ}~ ったら[01]{たら}~ 家(うち)[01] に 帰る[01]{帰って} から[06] カットバン~ に 替える[01]{代えて} も 大丈夫 よ[01] A: あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか? Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?#ID=326790_76930 B: あ[01] ダビング[01]~ 出来る{できる} なら 私(わたし)[01]{私の} も お願い[02] 為る(する){して} 良い です か A: あ、そうだったわね。じゃあ、みみっちいのはあんたの買い方ってことね。 Oh yes, you're right. Well, it's the way you shop that's tight-fisted then.#ID=326789_76931 B: あ[01] そう だ{だった} わね じゃ[01]{じゃあ} みみっちい~ の は 貴方(あんた){あんた} の 買う[01]{買い} 方(かた) って 事(こと){こと} ね[01] A: あ、ごめんなさい。めぐみ。リンスを取っていただけますか。 Ah, sorry. Megumi, could you get me the conditioner?#ID=326788_76932 B: あ[01] ご免なさい{ごめんなさい} リンス~ を 取る{取って} 頂ける[01]{いただけます} か A: あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ? E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...#ID=326787_76933 B: NI{あ} 彼(あれ)[06]{あれ} 何か{なんか} 凄い[02]{すっごい} 負(ふ)~ の オーラ~ を[01] 感じる{感じます} よ A: Windows系OSではアドミニストレーターアカウントがルートに相当する。 With Windows OS systems 'administrator account' corresponds to 'root'.#ID=326786_76934 B: 系[01]~ OS~ で は アドミニストレーター~ アカウント~ が ルート[01]~ に 相当[04] 為る(する){する} A: thatには、主格、目的格の2つしかなく、格による形の変化はない。 'That' has only the two cases, nominative and objective, and it does not inflect depending on the case.#ID=326785_76935 B: には 主格~ 目的格 の 二つ{2つ} しか 無い{なく} 格(かく) に依る{による} 形(かたち)[01] の 変化(へんか) は 無い{ない} A: PKされたの、蘇生しました。 He was PK'ed, I resurrected him.#ID=326784_76936 B: 為れる{された} の[04] 蘇生~ 為る(する){しました} A: OKが出たので、思わずグラスランナーのシーフ・バードというベタなキャラを作っちゃいましたよ。 I got the OK so I unthinkingly created the clichéd 'grass runner thief/bard' character.#ID=326783_76937 B: OK が 出る{出た} ので 思う{思わず} の[01] シーフ~ バード[02]~ と言う{という} べた{ベタな}~ キャラ~ を 作る{作っ} じゃう{ちゃいました} よ[01] A: ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.#ID=326781_76939 B: スーパー[01]~ アロイ~ は 粉末冶金~ 技術 を 伴う メカニカル~ アロイ 法[02] に依り{により} 製造 為れる{されます} A: nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。 To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).#ID=326780_76940 B: には 頁(ページ){ページ} の[01] 識別名[01]~ 日本語 や 特殊{特殊な}~ 文字[01] は 使用 出来る{できません} を[01] 与える[02]{与えます}~ A: Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。 What Microsoft is launching is a beta version of its "NetShow streaming server"; it supplies video and audio on demand.#ID=326779_76941 B: が ベータ版{β版}~ を ランチ[01]~ 為る(する){する} の は で 動画[01] や[01] 音声 を[01] オンデマンド~ で 提供~ 為る(する){する} A: Mac OS Xといっても、Mac OSのコードをバージョンアップした訳ではない。 Although it's "Mac OS X", that doesn't mean that the Mac OS code itself has been upgraded to a new version.#ID=326777_76943 B: と 言う{いって} も の[01] コード[01]~ を バージョンアップ~ 為る(する){した} 訳(わけ) だ{ではない} A: htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。 We have explained how that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.#ID=326775_76945 B: は 基本的 ルール として 開始 タグ と 終了 タグ で マークアップ~ 為る(する){して} 要素 とする[02] と 説明 為る(する){しました} A: GPLのルールに従い頒布可能です。 May be distributed in accordance with the GPL.#ID=326774_76946 B: の ルール に 従う{従い} 頒布~ 可能 です A: C++標準的コーディング技法/Stephan C.Dewhurst著;クイープ訳。 C++ Common Knowledge: Essential Intermediate Programming by Stephen C. Dewhurst, trans: Quipu#ID=326773_76947 B: 標準 的(てき) コーディング~ 技法 著[02] 訳(やく) A: 90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。 Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9?#ID=326771_76949 B: の 約数~ の 内(うち){うち} で 割り切る{わり切れない}~ 数(かず) は 何個 有る{ある} でしょう[01] か A: 60000キリリクイラスト:キリ番を踏んだBeikyuさんのサイト「小さなカエデの木のそばで」のイメージイラストを描いてほしいというリクエストを頂きました。 60,000 lucky number request: I got a request to draw an illustration for the site of Beikyu, who hit the lucky number, "Standing By A Little Maple Tree".#ID=326769_76951 B: キリリク イラスト キリ番 を 踏む[01]{踏んだ} さん の[01] サイト[01] 小さな 楓{カエデ} の[01] 木(き) の[01] 側(そば)[01]{そば} で の イメージ[02]~ イラスト を 描く{描いて} 欲しい[02]{ほしい} と 言う{いう} リクエスト を 頂く{頂きました} A: 5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。 What is 5814 rounded to the nearest thousand?#ID=326767_76953 B: を 千 の 位(くらい)[05]~ に 四捨五入~ すれば 何[01] になる{になります} か A: 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.#ID=326765_76955 B: 才[01]{歳} の 監督 は 今年{ことし} 六月{6月} に 福岡 を 引き継ぐ{引き継いだ} が 才[01]{歳} の 監督 と は 因縁[02]~ 浅からぬ 関係 だ A: 2人っきりでデート・・もとい、OFF会だと思ったけど、そこまで甘くもないよな。 So I thought my date, er rather, offline-meeting was going to be just me and her but things aren't that easy.#ID=326763_76957 B: 二人っきり{2人っきり}~ で デート 元い[02]{もとい}~ オフ会{OFF会}~ だ と 思う{思った} けど 其処{そこ} 迄{まで} 甘い(あまい){甘く} も 無い{ない} よ な[01] A: 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.#ID=326762_76958 B: 二回{2回} 以降 相手 チーム の 投手 も 立ち直る{立ち直って} 投手戦~ となる{となった} A: 1発目のローキックはこの布石か!? The first low kick was the set-up for this!?#ID=326761_76959 B: 一発{1発} 目(め)[07] の[01] ローキック~ は 此の{この} 布石~ か A: 1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。 I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".#ID=326760_76960 B: 年次[02] 開講[01]~ の[01] 大学生 の[01] 為(ため){ため} の[01] 表現法~ と 年次[02]~ 開講[01] の[01] 食品 化学[01] の[01] 科目 を[01] 担当 為る(する){しています} A: 1月と言うのに春先のような暖かさだ。 Though it's now January, it's warm like early spring.#ID=326759_76961 B: 一月(いちがつ){1月} と言うのに 春先~ の 様(よう){ような} 暖かい{暖か} さ[01] だ A: 1モルの氷を水にするときと、1モルの水を水蒸気にするとき、より多くのエネルギーが必要なのは? When converting 1 mole of ice into water, and 1 mole of water into steam, which requires more energy?#ID=326758_76962 B: モル~ の[01] 氷(こおり)[01] を 水(みず) に 為る(する){する} 時(とき){とき} と[02] モル の[01] 水(みず) を 水蒸気 に 為る(する){する} 時(とき){とき} より 多く の[01] エネルギー が 必要[01] だ{な} の は A: 13人?たったそんだけかよ。 Just 13 people? That's all?#ID=326757_76963 B: 人(にん)[01] たった そんだけ~ かよ~ A: ※誤字直しました。ご指摘サンクスです。 NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.#ID=326756_76964 B: ※~ 誤字 直す[02]{直しました} 御(ご){ご} 指摘 サンクス~ です A: ・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。 There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.#ID=326755_76965 B: 言う{言い} たい[01] 事(こと){こと} は 色々[01] 有る{ある} のだ が[03] 此処[01]{ここ} で 口をはさむ{口を挟む} の[02] は 野暮~ と言うもの{というもの} A: ・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。 Well, shall we devote ourselves to study today as well?#ID=326754_76966 B: さあ 今日 も 勉学 に 勤しむ{勤しもう}~ か A: 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?"#ID=326753_76967 B: 心配 為る(する){しないで} 私(わたし)[01] 元気 だ から NI{あ} 顔文字~ A: 『ねえ』って、僕を見ながら言われても・・・もしかして、またダブルブッキングですか? It's no good saying 'Isn't it?' to me ... have you double-booked again?#ID=326752_76968 B: ね[01]{ねえ} って 僕(ぼく) を 見る[01]{見} 乍ら[01]{ながら} 言う{言われて} も 若しかして{もしかして} 又{また} ダブルブッキング~ です か A: 『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。 "Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest.#ID=326751_76969 B: 良い{いい} 人(ひと) とは 女の子 が 恋愛対象~ になる[01]{にならない} 男 を 表す(あらわす) 時(とき) に 使う 言葉[02] だ A: 「要さんって、何時にあがれます?」「終わりまでだから八時までかかるわ」 "Kaname, when can you leave?" "It's till closing so it takes till eight."#ID=326750_76970 B: さん って 何時(なんじ) に 上がる[11]{あがれます}~ 終わり 迄{まで} だ から 八 時(じ)[01] 迄{まで} 掛かる{かかる} わ A: 「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」 "You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"#ID=326749_76971 B: って 子(こ)[03] 知る{知っています} よ ね[01] とか とか 奇声~ を[01] 発する A: 「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。 It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".#ID=326748_76972 B: 盲人 を 目の不自由{目の不自由な}~ 人(ひと) とする 言い換え~ が 提案 為れる{された} A: 「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」 "Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out."#ID=326747_76973 B: 百八[01]~ と言えば{といえば} 煩悩~ の 数(かず) だ お兄ちゃん[01]~ は どんな 煩悩 が[01] 有る{ある} の 言う{言って} も 良い{いい} が 検閲~ 削除~ になる[01] ぞ A: 「道」という漢字の総画数は何画ですか。 How many strokes does the kanji for "michi" have?#ID=326746_76974 B: 道(みち) と言う{という} 漢字 の 総画数~ は 何[01] 画(かく)~ です か A: 「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。 You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.#ID=326745_76975 B: 冬 の ソナタ を 例[03] に 上げる[14]{挙げる} までもない{までもなく} 今や{いまや} 時ならぬ~ 韓流 ブーム である A: 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!"#ID=326744_76976 B: 怒る{怒ってない} ほら 見る[01]{見て} 此の{この} にこやか{にこやかな}~ 笑顔 其れ[01]{それ} は 作り笑い~ って 言う{いう} のだ{んです} よ A: 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."#ID=326743_76977 B: 治る[02]{直る} 見込み は システム 開発 チーム の[01] 博士[01] が 現在 闘病~ 中(ちゅう)[06] の 為(ため){ため} もう 暫く は 掛かる{かかる} か と A: 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."#ID=326742_76978 B: 調子 は 如何(どう){どう} 絶好調~ だ よ 着実{着実に} 増収増益~ を 続ける{続けている} よ A: 「相変わらず短気だな」麗華の拳をいなしながら言う。 "Short tempered as ever." He said while dodging Reika's fist.#ID=326739_76980 B: 相変わらず 短気 だ な[01] の[01] 拳(こぶし) を[01] 往なす{いなし}~ 乍ら[01]{ながら} 言う A: ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。 The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort.#ID=326738_76981 B: 世界有数{世界有数の}~ 観光地~ として 名高い ナイアガラ~ の[01] 滝[01] A: 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? Don't you know the saying "good manners even between friends?"#ID=326737_76982 B: 親しき仲にも礼儀あり~ と言う{という} 言葉 を 知る{知らない} の か A: 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet."#ID=326736_76983 B: 少女 の[01] 部屋[01] へ 行く と言うのは{というのは} トイレ へ 行く と 言う{いう} 事(こと){こと} の[01] 婉曲表現~ です A: 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"#ID=326735_76984 B: 貴方(あなた)[01]{あなた} も 前(まえ) の 方(ほう) の 席(せき) を 希望 為る(する){し} なさい どうしたの{どうしたん} です の 露骨[02]{露骨に}~ 嫌{イヤな} 顔(かお) を 為る(する){して} A: 「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「〜だ」「〜する」などになる部分です。 The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.#ID=326734_76985 B: 述部~ とは 動作 を 表す(あらわす) 部分 で 最後 が だ 為る(する){する} 等(など){など} になる[01] 部分 です A: 「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。 A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences.#ID=326733_76986 B: 修飾語~ は 其の[01]{その} 名前 の 通り(とおり){とおり} 文(ぶん) を 飾る 役目 を 為る(する){します} A: 「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「〜は」「〜が」になる部分です。 The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".#ID=326732_76987 B: 主部~ とは 文(ぶん) の 中(なか) の 動作 を 為る(する)[01]{する} 人(ひと) 物(もの)[01] で 日本語 に 直す[02]{直した} 場合 に は が になる[01] 部分 です A: 「車」は「自動車」の同意語です。 "Car" is a synonym of "Automobile".#ID=326731_76988 B: 車 は 自動車 の[01] 同意語~ です A: 「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」 "It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."#ID=326730_76989 B: 時代 は BL[01]~ だ よ BL[01]{びーえる} 然う[02]{そう} ボーイズラブ~ 男の子 同士 の[01] 恋愛 を[01] 扱う{扱った} 本(ほん) とか の[01] 事(こと){こと} だ A: 「似てないわよね」「二卵性だからね」 "Don't look alike do you?" "That's because we're fraternal twins."#ID=326729_76990 B: 似る{似てない} わ よ ね[01] 二卵性~ だ から ね[01] A: 「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。 I think to clearly distinguish opinion from fact is important.#ID=326728_76991 B: 事実 と 意見 を 峻別~ 為る(する){する} と 言う{いう} 事(こと){こと} は 重要{重要な} 事(こと){こと} だ と 思う{思います} A: 「昨日の今日だし・・・その・・・性器が痛かったりは?」「まだ、少しヒリヒリしますけど」 "It's right after yesterday so ... that is ... do your genitals hurt or ...?" "It still smarts a little but..."#ID=326727_76992 B: 昨日の今日~ だ し 其の[01]{その} 性器~ が 痛い[01]{痛かったり} は 未だ[01]{まだ} 少し ひりひり{ヒリヒリ} 為る(する){します} けど A: 「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」 "Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"#ID=326726_76993 B: 腰[01] は 痛む 否(いいえ){いや} 別に 然う[02]{そう}~ 其れ[01]{それ} は 不幸中の幸い~ ね[01] A: 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.#ID=326725_76994 B: 広辞苑~ に 斯う[01]{こう} 書く{書いてあります} と 言う{言って} 広辞苑 を 唯一{唯一の} 拠り所~ に 論陣を張る~ 人(ひと) が 良く{よく} 居る(いる){いる} A: 「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」 "What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."#ID=326724_76995 B: 好色~ と 倒錯~ の 違い とは 好色 なら 羽(はね)[01] を 使う が 倒錯 なら 鶏[01] を 丸ごと{まるごと} 使う A: 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies.#ID=326723_76996 B: 見た目 は 悪い(わるい){悪くない} が 一寸(ちょっと){ちょっと} 軽薄~ そう{そう」な} 外見 と は 裏腹{裏腹に}~ 彼女[03] は 居る(いる){いない} し 女性[01] に 手が早い[02]~ 訳(わけ){ワケ} でもない[01] A: 「軽くならいいけど」「うむ、では金的と目潰しは有効にするか?」 "If it's a light workout, OK." "Right, so will we allow crotch-kicking and eyeball crushing?"#ID=326722_76997 B: 軽い[03]{軽く} なら 良い{いい} けど うむ~ では 金的[03]~ と 目潰し[02]~ は 有効 に 為る(する){する} か A: 「警察だ。ちょっと署まで来てもらおうか」「な、なんで?」「こんな街中でドンパチやって罪にならないわけないだろうが!!」 "This is the police. Would you mind coming down to the station?" "W-why?" "You can't think it's not a crime to go shooting guns off in the middle of town?!"#ID=326721_76998 B: 警察 だ 一寸(ちょっと){ちょっと} 署~ 迄{まで} 来る(くる){来て} 貰う[02]{もらおう} か NI{な} 何で[01]{なんで} こんな 町中(まちじゅう){街中} で ドンパチ~ 遣る{やって} 罪 になる[01]{にならない} 訳無い[01]{わけない} だろう が[3] A: 「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」 "A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..."#ID=326719_77000 B: 学園~ の 廊下~ で 濃厚{濃厚な}~ キスシーン~ 聞く{聞いた} ぞ 聞く{聞いた} ぞ 濃厚 だ{じゃなーい} 話(はなし) に 尾ひれ[02]~ 付く(つく){付いてる} って A: 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"#ID=326718_77001 B: 外(そと) で デート の[01] 待ち合わせ を 為る(する){しましょう} そんな 暇[01]{ヒマ} が[01] 有る{あったら} 荷解き{荷ほどき}~ 手伝い に 来る(くる)[01]{来い} A: 「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。 Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.#ID=326716_77003 B: わはは{わはははは} 心配 為る(する){する} な[03]{なっ} 俺{オレ} は 敢えて{あえて} 虚勢を張る{虚勢を張った}~ A: 「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」 "No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'."#ID=326715_77004 B: や 其れ程{それほど} でも 精々{せいぜい} 大きい{大き} さ[01] 比べる[01]{比べたり} 猥談{わい談}~ 為る(する){する} 位(くらい)[02]{くらい} だ し 大きい{大き} さ[01] って 何[01] の 何[02]{ナニ}~ の A: 「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」 "Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"#ID=326714_77005 B: 見る{みろ} お前 の[01] お陰で 振られる{フラれ} 捲る(まくる)[02]{まくり} だ ぞ そう[01] 日頃の行い~ の 所為(せい){せい} だ{じゃない} A: 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.#ID=326713_77006 B: まあ 其の[01]{その} 自慢 出来る{できる} 事(こと) でもない[01] の[04]{ん} だ けど と言うか{というか} 臆面もなく~ 吹聴~ 出来る{できる} 話(はなし) だ{でもない} A: 「ボクは寝てないさ。いつもサボッてるだけ」「そっちのほうが質悪い!」 "I'm not sleeping. I'm always just skiving off." "That way's even worse!"#ID=326711_77008 B: 僕(ぼく){ボク} は 寝る[03]{寝てない} さ 何時も[01]{いつも} サボる{サボッてる} 丈(だけ){だけ} 其方[03]{そっち} の[01] 方(ほう){ほう} が 質悪い~ A: 「ぼくだいじょうぶ?」といわれました。 「だいじょうぶ」とこたえました。 I was asked, "You OK, kid?". I replied, "Fine."#ID=326710_77009 B: 僕(ぼく)[02]{ぼく}~ 大丈夫{だいじょうぶ} と 言う{いわれました} 大丈夫{だいじょうぶ} と 答える{こたえました} A: 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."#ID=326709_77010 B: ひょっとして 今まで 気付く{気づいてなかった} のだ{のです} か 否(いいえ){いや} まあ{まぁ} 想像 の[01] 埒外~ だ{だった} 物(もの){もん} で A: 「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。 The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.#ID=326708_77011 B: 猫[01]{ねこ} 驀地{まっしぐら}~ と言う{という} の は 飼い猫~ が 餌{エサ} に 向かう{向かって} 邁進{まいしん}~ 為る(する){する} 様子 を 表す(あらわす){表している} A: 「なんて言ってるの?」「祝詞も知らないのか?」「祝詞?」「神道の呪文のようなもん。」 "What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell."#ID=326707_77012 B: 何て[02]{なんて}~ 言う{言ってる} の 祝詞[01]~ も 知る{知らない} の か 祝詞[01] 神道~ の 呪文~ の 様(よう){ような} 物(もの){もん} A: 「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」 "So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."#ID=326706_77013 B: とすると~ 石造り~ 一般的{一般的な} RC造~ よ A: 「どうだった?」「急性虫垂炎だって」 "How did it go?" "They said it was acute appendicitis."#ID=326705_77014 B: 如何(どう){どう} だ{だった} 急性~ 虫垂炎~ だ って A: 「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」 "I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you."#ID=326703_77016 B: つい お宅[01] の[01] 薔薇{バラ} に 見とれる{見とれて} 仕舞う{しまってまして} 本当に 華やか です 事(こと){こと} まあ お上手[02]~ ね[01]{ねえ} 其れ[01]{それ} は どうも A: 「ちょっと、寮生相手にアンケートでもとってみる?」「あっ、いわゆるひとつのマーケティングリサーチだな」 "Say, shall we try a questionnaire with the boarding students?" "Ah! One of those things they call 'marketing research'."#ID=326702_77017 B: 一寸(ちょっと){ちょっと} 寮生~ 相手 に アンケート でも 取る{とって} 見る[05]{みる} アッ{あっ} 所謂{いわゆる} 一つ[01]{ひとつ} の マーケティングリサーチ~ だ な A: 「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。 To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys.#ID=326701_77018 B: ちゃち{ちゃちな}~ 玩具{おもちゃ} みたい な と言うのは ちゃち{ちゃちな} 玩具{おもちゃ} に対して 失礼[01] です A: 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'.#ID=326700_77019 B: 違う(ちがう){ちがう} 違う(ちがう){ちがう} 僕ら は 求める{求めてる} 笑顔 は あんな だ{じゃない} 其れ[01]{それ} は 笑い[03]{嗤い}~ 若しくは{もしくは}~ 嘲笑~ A: 「それよりそのカッコ・・・水着!?」「そうよ。イケてるでしょー!?ムラムラする〜?」 "Never mind that, what's with that get up ... a swimming suit!?" "That's right. Sexy isn't it? Feeling horny?"#ID=326696_77023 B: それより~ 其の[01]{その} 格好[01]{カッコ} 水着~ 然う{そう} よ イケてる~ でしょう{でしょー} 群々[02]{ムラムラ}~ 為る(する){する} A: 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit."#ID=326695_77024 B: 其れ[01]{それ} は 糖分 を 供給 為る(する){して} もっと 働く[01]{働け} と 暗に はい 否(いいえ){いや} 一寸(ちょっと){ちょと} やさぐれる{やさぐれてる}~ 丈(だけ){だけ} ご免{ごめん} A: 「その人なんて言ってたんスか?」「露語が全く通じなかったので露語でなじってやった」 "What was that person saying?" "He couldn't communicate in Russian at all so I told him off in Russian."#ID=326694_77025 B: 其の[01]{その} 人(ひと) 何て{なんて} 言う{言ってた} のだ{んス} か 露語~ が 全く 通じる{通じなかった} ので 露語 で 詰る{なじって} 遣る[05]{やった} A: 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"#ID=326693_77026 B: そうか{そっか}~ 暇[01]~ なら 掃除 為る(する){し} とく{といて} 何だ{なんだ}~ 其れ[01]{それ} 兄貴~ を[01] 顎で使う[01]{アゴで使う}~ な よ A: 「じゃんけんね」「ぐー」「ちょ・・パー」「後出しかよ!」 "Rock-paper-scissors, OK?" "Rock" "Scis..Paper" "Foul!"#ID=326689_77030 B: じゃん拳{じゃんけん}~ ね[01] グー[03]{ぐー} パー[02] 後出し~ かよ A: 「しまった!傘を電車に忘れた」「あわてん坊ね」 "Oh no! I left my umbrella on the train." "You are a scatterbrain!"#ID=326687_77032 B: 仕舞う{しまった} 傘(かさ) を[01] 電車 に 忘れる{忘れた} あわてん坊~ ね[01] A: 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight."#ID=326686_77033 B: こんな 朝早く から 開館[01] 為る(する){してる} のだ{んです} か 私(わたし)[01] は 顔パス~ よ A: 「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」 "This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"#ID=326685_77034 B: 此れ[01]{これ} は 軍手~ と スコップ[01]~ 園芸~ 部 基本~ 道具 の 一つ[01]{ひとつ} だ よ A: 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you".#ID=326683_77036 B: 此の度{このたび} は ご愁傷様でございます{ご愁傷さまでございます}~ と[04] 一言{ひとこと} 悔やむ[01]{お悔み} の 挨拶 を 為る(する){します} A: 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"#ID=326682_77037 B: 此処[01]{ここ} 迄{まで} は 表向き~ の 話(はなし)[01] なのだ{なんです} さん も 知る{知っている} 事(こと){こと} です ね[01] って 事(こと){こと} は 裏向き[01]~ も 有る{ある} のだ{んです} か A: 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"#ID=326681_77038 B: 此処[01]{ここ} って 蝉 の 声 が 東京 と 違う(ちがう)[01] あらまあ{あらまっ} 良く[01]{よく} 気がつく[01]{気がついた} 事(こと){こと} 貴方(あなた){貴女} 良い 音感~ 為る(する){してる} わ よ A: 「けんじが病院に?・・・」 「そうや、ほんまけったくそ悪い・・・」 "Kenji's in hospital?" "That's a real pisser..."#ID=326680_77039 B: が 病院 に そう だ{や} 本真{ほんま}~ けったくそ悪い~ A: 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.#ID=326679_77040 B: 奇麗{きれいな} 宝石 です ね[01] 適当[01]{適当な} 話題 かどうか 分かる{わからない} が 取りあえず{とりあえず} そう 水を向ける[01]{水を向けて}~ 見る[05]{みた} A: 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."#ID=326678_77041 B: 狐の嫁入り{キツネの嫁入り}~ です ね[01] NI{は} 今日 は パーセント の 確率 で 晴れる[01]{晴れます} けど 所(ところ){ところ} に因って{によって} は 天気雨~ です A: 「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」 "Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."#ID=326677_77042 B: ちゃん[01] よ{よー} お姉ちゃん[01] は 凄い[02]{スゴク} 悲しい よ{よー} こんな 事(こと){こと} で 人生 初体験[01]~ だ よ NI{え} 夜逃げ{夜・逃・げ} A: 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 Add "Men" and the goods take off.#ID=326676_77043 B: 男{おとこ} と 付ける と 商品 は ブレイク[05]~ 為る(する){する} A: 「ええと、その合コンというのはつまり・・・」「普通のコンパだよ」 "Er, that 'mixer party' thing is then ..." "Just a normal get together."#ID=326672_77047 B: ええと 其の[01]{その} 合コン と言う{という} の は 詰まり{つまり} 普通[01]{普通の} コンパ[02]~ だ よ A: 「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」 "Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"#ID=326671_77048 B: うん ビスクドール~ の[01] 様(よう){様な} さん NI{そ} 其の[01]{その} 表現[01] は 少し 気恥ずかしい~ から 止める(やめる){止めて} 呉れる{くれない} A: 「うちの愛妻がケチでさー」「のろけてる?愚痴ってる?」 "My wonderful wife is so stingy that ..." "You boasting? Or complaining?"#ID=326670_77049 B: 家(うち)[02]{うちの} 愛妻~ が 吝嗇{ケチ} で さ{さー} 惚気る{のろけてる}~ 愚痴る{愚痴ってる}~ A: 「いいから金払えっての」「さっさとマネーよこせネ」 "Just pay up already, I'm saying." "Hand over the money, Yo!"#ID=326669_77050 B: いいから 金(かね)[01] 払う{払え} って の さっさと マネー~ 寄越す[02]{よこせ} ね[01]{ネ} A: 「あれが生徒会長?」「かっこよくない?」「つーか、美形?」 "That's the new head of the student council?" "Cool, isn't he?" "Rather, pretty boy?"#ID=326668_77051 B: 彼(あれ)[01]{あれ} が 生徒会 長(ちょう) 格好いい{かっこよくない} っつーか{つーか} 美形~ A: 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."#ID=326667_77052 B: 彼(あれ)[06]{あれ}~ は 今日 は 三者面談~ だ から 遅れる って A: 「あの6人はどこ行った?」「エスケープしまた」 "Where have those six got to?" "They've escaped."#ID=326665_77054 B: 彼の{あの} 人(にん) は 何処{どこ} 行く{行った} エスケープ~ 為る(する){しまた} A: 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up."#ID=326664_77055 B: アッ{あっ} 私(あたし){あたし} 生卵 一個 で 良い{いい} です か うん 足りる[01]{足りなく} 成る[01]{なったら} 又{また} 注ぎ足す~ から A: 「・・・つまり、セックス!?」「うわあ、健二ったら・・・みもふたもない」 "... in other words, sex!?" "Geez, you don't beat around the bush!"#ID=326662_77057 B: 詰まり{つまり} セックス うわあ ったら[02]~ 身も蓋もない{みもふたもない}~ A: (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 NB: Pictures may have become dead links.#ID=326661_77059 B: 注 画像 が リンク切れ~ になる[01]{になっている} 場合 が[01] 有る{あります} A: 騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。 It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it.#ID=326659_77060 B: 騙されやすい~ 人(ひと) は 絶えず{たえず} 生まれる{生れて} 来る(くる){くる} と 言う{いった} 人(ひと) が[01] 有る{ある} が[03] 詐欺師 は 何れも{いずれも} 此の{この} 事(こと){こと} を 承知 為る(する){している} A: 雉も鳴かずば打たれまい。 The pheasant would not be shot but for its cries.#ID=326655_77064 B: 雉 も 鳴く[01]{鳴かずば} 打たれる{打たれ}~ まい[01] A: 隕石が燃えて、流星となる。 A burning meteoroid produces a meteor.#ID=326654_77065 B: 隕石~ が 燃える{燃えて} 流星~ となる A: 蜃気楼は幻影だと言われている。 A mirage is said to be an illusion.#ID=326642_77077 B: 蜃気楼~ は 幻影 だ と言われる{と言われている} A: 藪をつついてヘビを出す。 It's not good to wake a sleeping snake.#ID=326641_77078 B: 藪~ を 突く(つつく)[01]{つついて}~ 蛇[01]{ヘビ} を 出す A: 艱難汝を玉にす。 Adversity makes a man wise, not rich.#ID=326639_77080 B: 艱難~ 汝(なんじ)~ を 玉(たま)[03]~ に 為る(する){す} A: 腱鞘炎ではないかと思うのです。 I think I have tendonitis.#ID=326638_77081 B: 腱鞘炎~ だ{ではない} か と 思う のだ{のです} A: 肛門のまわりに湿疹があります。 I have a rash around my anus.#ID=326637_77082 B: 肛門~ の 回り{まわり} に 湿疹~ が[01] 有る{あります} A: 羹に懲りて鱠を吹く。 A burnt child dreads the fire.#ID=326636_77083 B: 羹~ に 懲りる{懲りて} 鱠~ を 吹く[01] A: 爬虫類が大嫌い。 I can't stand reptiles.#ID=326631_77088 B: 爬虫類~ が 大嫌い A: 浣腸をしました。 I gave him an enema.#ID=326629_77090 B: 浣腸[01]~ を 為る(する){しました} A: 扁桃腺がはれている気がするのですが。 I'm afraid my tonsils are swollen.#ID=326624_77095 B: 扁桃腺[01]~ が 腫れる{はれている}~ 気がする のだ{のです} が[03] A: 屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。 All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.#ID=326622_77097 B: 屁理屈~ 許り{ばかり} 並べる[02]{並べて}~ お前[01] の 言う{言ってる} 事(こと){こと} 全然 筋が通る{筋が通ってない} よ[01] A: 放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。 After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly.#ID=326621_77098 B: 放射線 を 大量 に 浴びる{浴びたら} 直ぐに{すぐに} 嘔吐~ と 下痢 が 始まる{始まります} A: 嗅覚が鈍っています。 I can't smell well. I have lost my sense of smell.#ID=326618_77101 B: 嗅覚~ が 鈍る{鈍っています} A: 喘息の発作が起きました。 I had an asthma attack.#ID=326617_77102 B: 喘息~ の 発作 が 起きる{起きました} A: 犬が腕時計と扇子を食った。 The dog ate a watch and a Japanese fan.#ID=326612_77107 B: 犬 が 腕時計 と 扇子~ を 食う[01]{食った} A: 腕をふるって料理をしましょう。 I'll try my hand at cooking.#ID=326601_77118 B: 腕を振るう{腕をふるって}~ 料理[01] を 為る(する){しましょう} A: 湾にはセーリングボートよりヨットがたくさんある。 The bay has more yachts than sailboats.#ID=326594_77125 B: 湾 には セーリングボート~ より ヨット が 沢山{たくさん} 有る{ある} A: 惑星は恒星の周りを回る。 Planets move around a fixed star.#ID=326588_77131 B: 惑星 は 恒星~ の 回り[02]{周り} を[03] 回る(まわる) A: 話題は多様多種だった。 We talked about a variety of topics.#ID=326579_77140 B: 話題 は 多様 多種~ だ{だった} A: 話をそらすなよ。 Don't change the subject.#ID=326569_77151 B: 話をそらす~ な[03] よ[01] A: 話をさえぎらないでください。 Please don't cut me off like that.#ID=326566_77153 B: 話を遮る{話をさえぎらないで}~ 下さい{ください} A: 話は多岐にわたった。 We talked about various topics.#ID=326564_77155 B: 話(はなし) は 多岐にわたる{多岐にわたった}~ A: 話は三時までだらだらと続いた。 The talk dragged on till three o'clock.#ID=326563_77157 B: 話(はなし) は 三時[02] 迄{まで} だらだら[04]{だらだらと}~ 続く{続いた} A: 話は遠い昔に始まる。 The story begins far in the past.#ID=326560_77159 B: 話(はなし)[01] は 遠い昔~ に 始まる A: 話し手の周りには人だかりがしていた。 A crowd of people gathered around the speaker.#ID=326540_77179 B: 話し手 の 回り[02]{周り} には 人だかり~ が 為る(する){していた} A: 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.#ID=326536_77183 B: 話し合い の 元(もと)[02]{もと} に 為る(する){する} 為に{ために} ミーティング に 先立つ{先立ち} 皆様 から 頂く{いただいた} 提案 を 取り纏める[01]{とりまとめて}~ 見る[05]{みました} A: 話が進むにつれ彼の弁舌はますますさえた。 His speech had more and more power as it went along.#ID=326522_77197 B: 話(はなし) が 進む に連れ{につれ}~ 彼(かれ)[02]{彼の} 弁舌 は 益々{ますます} 冴える{さえた} A: 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 It is rumored that secret peace talks have already begun.#ID=326514_77205 B: 和平交渉 が 既に{すでに} 秘密裡~ に 開始 為れる{された} と の 事(こと){こと} です A: 和平会議が来週始まる。 Peace talks will begin next week.#ID=326510_77208 B: 和平会議~ が 来週 始まる A: 和平会談はしばらく延期された。 The peace talks have been suspended for a while.#ID=326511_77209 B: 和平会談~ は 暫く{しばらく} 延期 為れる{された} A: 和食を食べたことはありますか。 Have you ever eaten Japanese food?#ID=326508_77211 B: 和食~ を 食べる{食べた} 事(こと){こと} は 有る{あります} か A: 和室が好きな英国人もいると言われます。 It is said that some British people like a Japanese-style room.#ID=326506_77213 B: 和室~ が 好き(すき){好きな} 英国人 も 居る(いる){いる} と言われる{と言われます} A: 和合して生活している。 They live together in unity.#ID=326504_77215 B: 和合~ 為る(する){して} 生活 為る(する){している} A: 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 Affirmative action and busing are debated topics.#ID=326494_77225 B: 論争 の 多い 話題 積極的 差別 是正~ 措置 と バス[01] 通学 A: 論争にやっとけりが付いた。 The dispute was finally settled.#ID=326493_77226 B: 論争 に やっと けりが付く{けりが付いた}~ A: 論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。 Needless to say, fundamental human rights should be respected.#ID=326489_77230 B: 論じる までもない{までもなく} 基本的人権~ は 尊重 為れる{され} ねばならない{なければならない} A: 六十の手習い。 It is never too late to learn.#ID=2061_77232 B: 六十~ の 手習い[02]~ A: 六月はロンドンでは社交の季節だ。 June is a social season in London.#ID=326480_77238 B: 六月 は ロンドン で は 社交~ の 季節 だ A: 聾唖者は手話で話す。 Deaf-mute people talk using sign language.#ID=326477_77242 B: 聾唖者~ は 手話 で 話す A: 老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。 Old age creeps upon us unnoticed.#ID=326475_77244 B: 老齢~ は 気付く{気づかぬ} 内(うち){うち} に 我々 に 忍び寄る~ A: 老婆はほっと息をついてにっこり笑った。 The old woman smiled with a sigh of relief.#ID=326463_77256 B: 老婆 は ほっと~ 息をつく{息をついて}~ にっこり 笑う[02]{笑った} A: 老人は人生がいたずらに過ぎてしまったのはなぜだったのかと考えた。 The old man wondered why life had passed him by.#ID=326450_77269 B: 老人 は 人生 が 徒らに{いたずらに}~ 過ぎる(すぎる){過ぎて} 仕舞う{しまった} の は 何故{なぜ} だ{だった} の か と 考える{考えた} A: 老人はあちこち帽子を探し回った。 The old man looked about for his hat.#ID=326429_77290 B: 老人 は 彼方此方[01]{あちこち} 帽子 を 探し回る{探し回った}~ A: 老人のための国立の病院がもっとあってしかるべきだ。 There should be more national hospitals for old people.#ID=326422_77297 B: 老人 の 為(ため)[01]{ため} の 国立{国立の}~ 病院 が もっと 有る{あって} 然るべき{しかるべき} だ A: 老人がとぼとぼ歩いていた。 The old man was plodding along.#ID=326403_77316 B: 老人 が とぼとぼ~ 歩く{歩いていた} A: 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 An old man came tottering along.#ID=326402_77317 B: 老人 が 辿々しい{たどたどしい}~ 足取り(あしどり)[01] で 歩く{歩いて} 来る(くる){きた} A: 老女は御客をじろじろ見た。 The old woman studied the visitor carefully.#ID=326401_77318 B: 老女~ は 御(ご) 客[01] を じろじろ見る{じろじろ見た} A: 老犬に新しい芸は教えられない。 You can't teach an old dog new tricks.#ID=19518_77326 B: 老犬~ に 新しい 芸 は 教える{教えられない} A: 老化現象の一種です。 This is a condition caused by aging.#ID=326391_77327 B: 老化現象~ の 一種 です A: 老眼になってきたようです。 I'm getting farsighted as I get older.#ID=326392_77328 B: 老眼~ になる{になって} 来る(くる){きた} 様(よう){よう} です A: 老化を防ぐためにもっと体を動かすべきだ。 You have to get more exercise in order to stave off senility.#ID=326390_77330 B: 老化~ を 防ぐ 為に{ために} もっと 体(からだ) を 動かす[01] 可き{べき} だ A: 漏えいはすぐに食いとめる必要がある。 The leak needs to be stopped immediately.#ID=326380_77339 B: 漏えい~ は 直ぐに{すぐに} 食い止める{食いとめる} 必要[02] が[01] 有る{ある} A: 労働者達は声高に賃上げを要求した。 Workers made loud demands for higher wages.#ID=326363_77356 B: 労働者 達 は 声高~ に 賃上げ を 要求 為る(する){した} A: 労働者達はストライキ中です。 The workers are on strike.#ID=326360_77359 B: 労働者 達 は ストライキ~ 中(ちゅう)[06] です A: 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 The workers' demands centered around overtime pay.#ID=326358_77361 B: 労働者 側(がわ)[01] の 要求 は 超過勤務手当~ の 事(こと){こと} が 中心(ちゅうしん) となる{となった} A: 労働者階級には敬意を払うべきである。 Respect is due to the proletariat.#ID=326357_77362 B: 労働者階級~ には 敬意を払う 可き{べき} である A: 労働者は労働条件に不平をこぼしている。 The laborers are murmuring against their working conditions.#ID=326356_77363 B: 労働者 は 労働条件~ に 不平 を 零す{こぼしている} A: 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 No workers can be dismissed without previous notice.#ID=326355_77364 B: 労働者 は 事前通知~ 無し{なし} に 解雇 為れる{される} 事(こと){こと} は 無い{ない} A: 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 In labor negotiation union leaders play an important role.#ID=326337_77382 B: 労働交渉~ で は 組合 の 指導者 が 重要{重要な} 役割 を 果たす A: 労使紛争はいまだに困った問題だ。 Industrial disputes are still a problem.#ID=326332_77387 B: 労使紛争~ は 未だに{いまだに} 困る{困った} 問題 だ A: 労使間の話し合いはうやむやに終わった。 The talk between labor and management yielded no definite results.#ID=326331_77388 B: 労使~ 間(かん) の 話し合い は 有耶無耶{うやむや} に 終わる{終わった} A: 労なくして益なし。 No pain, no gain.#ID=18370_77389 B: 労~ 無くして{なくして}~ 益[01]~ 無し{なし} A: 露は太陽が昇ると蒸発した。 The dew evaporated when the sun rose.#ID=326328_77391 B: 露(つゆ) は 太陽 が 登る[02]{昇る} と 蒸発[01]~ 為る(する){した} A: 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 The streetcar is now certainly out of date.#ID=246175_77394 B: 路面電車~ は 今(いま) で は 確かに 時代遅れ かも知れない{かもしれない} A: 路上の血痕は俺のものに違いない。 The blood on the road must be mine.#ID=326321_77398 B: 路上~ の 血痕~ は 俺 の 物(もの){もの} に違いない A: 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 The federal budget was narrowly approved by Congress.#ID=326308_77411 B: 連邦予算~ は 辛うじて{かろうじて} 議会 の 承認 を 得る(える)[01]{得た} A: 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.#ID=326307_77412 B: 連邦政府~ の 予算削減~ は 社会保障 の 給付[01] に 影響 が 及ぶ でしょう[01] A: 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.#ID=326305_77414 B: 連邦 取引 委員会 は 不正 取引 の 調査 で 新た[01]{新たな} 確証~ を 握る{握りました} A: 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.#ID=326304_77415 B: 連邦議会~ が 其の[01]{その} 法案 を 可決 為る(する){した} 結果 其れ[01]{それ} 迄{まで} 以上 に 多く の 国旗 が 焼き捨てる{焼き捨てられた}~ に違いない{に違いありません} A: 連日交通事故が起きる。 Traffic accidents happen daily.#ID=326303_77416 B: 連日~ 交通事故 が 起きる[03] A: 蓮の花はなんとも言えない芳香をはなっていた。 The lotus blossoms diffused an inexpressibly pleasant scent.#ID=326298_77421 B: 蓮 の 花[01] は 何とも{なんとも} 言う{言えない} 芳香~ を 放つ[03]{はなっていた} A: 煉瓦の壁は透かして見ることはできない。 One can't see through a brick wall.#ID=326290_77429 B: 煉瓦 の 壁[01] は 透かす[01]{透かして}~ 見る 事(こと){こと} は 出来る{できない} A: 恋人よ、我に帰れ。 Lover, come back to me.#ID=326287_77432 B: 恋人 よ[02]~ 我(われ)[01] に 帰る[01]{帰れ}~ A: 恋は盲目。憎しみもまたしかり。 Love is blind. Hatred is also blind.#ID=326277_77442 B: 恋は盲目~ 憎しみ も 又{また} 然り[02]{しかり}~ A: 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 Love, being jealous, makes a good eye look asquint.#ID=326274_77445 B: 恋 は 嫉妬深い~ 物(もの){もの} で 正常{正常な} 目(め)[01] を 斜視 に 為せる{させる} A: 列車は名古屋までノンストップで走ります。 This train runs nonstop to Nagoya.#ID=326259_77460 B: 列車 は 名古屋 迄{まで} ノンストップ~ で 走る[02]{走ります} A: 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way.#ID=326258_77461 B: 列車 は 満員 だ{だった} 其処で{そこで} 彼女[01] は 二等車{2等車}~ で 旅行 為る(する){せ} ねばならない{ねばならなかった} 為る(する){し} ずっと 立つ{立ってい} ねばならない{なければならなかった} A: 列車は西へ走っていた。 The train was hurrying west.#ID=326239_77480 B: 列車 は 西(にし)~ へ 走る[02]{走っていた} A: 列車は滑らかに停止した。 The train came to a smooth stop.#ID=326218_77501 B: 列車 は 滑らか に 停止~ 為る(する){した} A: 列車は駅にすべりこんだ。 The train pulled into the station.#ID=326211_77508 B: 列車 は 駅 に 滑り込む{すべりこんだ}~ A: 列車は10番ホームに到着します。 The train will come in at platform ten.#ID=326190_77529 B: 列車 は 番(ばん)[01] ホーム[01]~ に 到着 為る(する){します} A: 列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。 Train compartments soon get cramped.#ID=326173_77546 B: 列車 の コンパートメント~ は 直ぐ{すぐ} 窮屈~ になる[01] A: 列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。 After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.#ID=326171_77548 B: 列車 に 乗車~ 為る(する){した} 後(あと)[02] で 私(わたし)[01] は 財布 を 家(いえ)[01] に 置き忘れる{置き忘れて} 来る(くる){きた} 事(こと){こと} に 気がつく{気が付いた} A: 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 The train was derailed, and panic ensued.#ID=326149_77570 B: 列車 が 脱線 為る(する){する} と 忽ち{たちまち} パニック~ 状態 になる[01]{になった} A: 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 The train roared through the tunnel.#ID=326136_77582 B: 列車 が ゴーっ{ゴーっと}~ 音を立てる{音を立てて} トンネル を[03] 通る{通り} 過ぎる(すぎる){すぎた} A: 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification.#ID=326133_77585 B: 列 に 並ぶ[01]{並んで}~ 長い間 待たす{待たされた} 後(あと) 身分 証明 として 正式{正式な} 出生 証明 書[01] が 必要[01] だ と 言う{いわれた} A: 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.#ID=326131_77587 B: 歴史的 論点 は ダーウィニズム~ が 三つ{3つ} の 進展 段階 を 得る(える)[01]{得ている} と 言う{いう} 事(こと){こと} で 要約 出来る{できよう} A: 歴史学は人文科学の一部門である。 History is a branch of the humanities.#ID=326128_77590 B: 歴史学~ は 人文科学~ の 一(いち) 部門~ である A: 霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。 Grooming in primates increases group cohesion.#ID=326114_77604 B: 霊長類~ の 毛繕い{毛づくろい}~ は 集団 の 結合 を[01] 強める A: 零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。 Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year.#ID=326113_77605 B: 零細 小売店 等(など){など} は 新(しん)[01] 年度~ には 利益[01] を 上げる[12] でしょう[01] A: 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.#ID=326112_77606 B: 零細企業~ は インフレ で 苦境 に 陥る{陥っています} A: 零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。 Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.#ID=326111_77607 B: 零細{零細な}~ パン屋 は スーパーマーケット に 圧倒 為れる{された} A: 礼儀正しくすると得である。 It pays to be polite.#ID=326096_77622 B: 礼儀正しい{礼儀正しく} 為る(する){する} と 得(とく)[01]~ である A: 冷房が効きすぎているのですが。 How do I fix the air-conditioner?#ID=326089_77629 B: 冷房~ が 効く{効き} 過ぎる(すぎる){すぎている} のだ{のです} が[03] A: 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.#ID=1202206_77632 B: 冷蔵庫 を 修理 為る(する){する} なら 取り扱い説明書~ を 参照 為る(する){し} なさい A: 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 Cold war ended when the Soviet Union collapsed.#ID=326069_77649 B: 冷戦~ は ソビエト の 崩壊[01] と共に 終わる{終わった} A: 冷水機は故障している。 The water cooler is out of order.#ID=326062_77656 B: 冷水~ 機(き) は 故障 為る(する){している} A: 冷たい風が彼のコートを通して身にしみた。 The cold wind cut through his coat.#ID=326056_77662 B: 冷たい[01] 風(かぜ) が 彼(かれ)[02]{彼の} コート を通して 身(み)[01]~ に 沁みる{しみた} A: 冷えたビールがあればたまらないね。 A cold beer would hit the spot!#ID=326043_77675 B: 冷える{冷えた}~ ビール が[01] 有る{あれば} 堪らない{たまらない} ね[01] A: 例外は作るべきではないと思います。 I insist that exceptions not be made.#ID=326039_77679 B: 例外 は 作る[12]~ 可き{べき} だ{ではない} と 思う{思います} A: 例のお客さん、またいちゃもんつけてきたわよ。 That customer came back to complain again.#ID=326031_77687 B: 例[02]{例の} お客さん 又{また} いちゃもん~ 付ける{つけて} 来る(くる){きた} わ よ[01] A: 例によって彼は新聞を読みながら食事をしている。 As is his way, he eats reading a newspaper.#ID=326029_77688 B: 例によって~ 彼(かれ)[01] は 新聞 を 読む{読み} 乍ら[01]{ながら} 食事 を 為る(する){している} A: 例えばベルベットモンキーは、輪を描いて飛ぶワシがいるとある種の呼びかけを用いるようになる。ワシはサルを捕食するのだ。 For example, vervet monkeys learn to use a certain call in the presence of circling eagles, who prey on the monkeys.#ID=326020_77698 B: 例えば ベルベット~ モンキー~ は 輪(わ)[01] を 描く{描いて} 呼ぶ 鷲{ワシ} が 居る(いる)[01]{いる} と ある種{ある種の} 呼びかける{呼びかけ} を 用いる ようになる 鷲{ワシ} は 猿[01]{サル} を 捕食~ 為る(する){する} のだ A: 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.#ID=326019_77699 B: 例えば パイン[01]~ の 松かさ~ は 高温~ に依り{により} 影響 を 受ける 迄{まで} は 自ら(みずから) 開く(ひらく){開いて} 種子~ を 放出~ 為る(する){しない} A: 例えば、温度計や気圧計などの計器は器具です。 For instance, gauges, such as thermometers and barometers, are instruments.#ID=326010_77708 B: 例えば 温度計 や 気圧計 等(など){など} の 計器~ は 器具 です A: 例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。 For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle.#ID=326008_77710 B: 例えば は 緑色 の 木製{もくせいの} 留め(とめ)[01]~ 釘{くぎ} と 赤色 の 紙 の 三角形{三角形の} 様(よう){ような} 物体(ぶったい)~ を 見せる A: 例えば、「喜び」の反対語は「悲しみ」です。 For instance, "delight" is the opposite of "sorrow."#ID=326002_77716 B: 例えば 喜び の 反対語~ は 悲しみ です A: 類まれなる能力に恵まれた人々。 Men of uncommon ability.#ID=325995_77723 B: 類い希{類まれ}~ 成る{なる} 能力 に 恵まれる{恵まれた} 人々 A: 涙腺が詰まっていると言われました。 I was told my tear duct was blocked.#ID=325992_77726 B: 涙腺~ が 詰まる[01]{詰まっている} と 言う{言われました} A: 涙にむせんで何も言えなかった。 She was choked with tears and was unable to speak.#ID=325989_77729 B: 涙[01] に 咽ぶ{むせんで}~ 何も[01] 言う{言えなかった} A: 涙が彼女のほうをつたって流れた。 Tears trickled down her cheeks.#ID=325982_77736 B: 涙[01] が 彼女[02]{彼女の} 方(ほう){ほう} を 伝う{つたって}~ 流れる{流れた} A: 涙が一筋頬を流れた。 A tear ran down her cheek.#ID=325977_77740 B: 涙[01] が 一筋[01]~ 頬(ほお) を[03] 流れる{流れた} A: 隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。 It's only natural to keep up with the Joneses.#ID=325966_77752 B: 隣近所 に対して 見栄~ を 張る(はる) の は 人情[02]~ です よ[01] A: 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 The people in the next room stay up until all hours doing God knows what.#ID=325963_77755 B: 隣{隣の} 部屋[01] で 夜遅く 迄{まで} 起きる{おきて} ごそごそ~ 為る(する){する} 音 が 為る(する){する} A: 隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。 I can hear someone talking in the next room.#ID=325962_77756 B: 隣{隣の} 部屋[01] で 誰か の 話し声~ が 聞こえる[01] A: 隣の部屋がうるさいのです。 It's noisy next door.#ID=325957_77761 B: 隣{隣の} 部屋[01] が 五月蝿い[01]{うるさい}~ のだ{のです} A: 隣の人が若い女の人と不倫しているらしいよ。 Did you hear that our neighbor was fooling around with a younger woman?#ID=325949_77769 B: 隣{隣の} 人(ひと) が 若い 女の人 と 不倫~ 為る(する){している} らしい よ[01] A: 隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。 The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.#ID=325940_77778 B: 隣{隣の} 下宿人~ は 月(つき)[02]{つき} 万円 位(くらい)[01]{ぐらい} で 暮らす[01]{暮らしている} A: 隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。 The couple next door are fighting again.#ID=325932_77786 B: 隣 じゃ[02] 又{また} 犬も食わない~ 夫婦喧嘩 を 為る(する){している} よ[01] A: 倫理学というのは、行動の規範を意味する。 Ethics means the rules of conduct.#ID=325924_77794 B: 倫理学~ と言うのは{というのは} 行動 の 規範~ を 意味 為る(する){する} A: 緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。 Green plants can make their own food.#ID=325922_77796 B: 緑色 植物 は 自分自身 の 食物 を 作る[03] ことができる~ A: 緑は草を連想させる。 Green is associated with grass.#ID=325918_77800 B: 緑[01] は 草(くさ) を 連想~ 為せる{させる} A: 力を貸すことは、ほとんど出来ないと思ってください。 You can hardly expect me to help you.#ID=71021_77807 B: 力を貸す~ 事(こと){こと} は 殆ど{ほとんど} 出来る{出来ない} と 思う{思って} 下さい{ください} A: 領収書は必ず保管してください。 Make sure you save the receipt.#ID=325902_77816 B: 領収書~ は 必ず 保管~ 為る(する){して} 下さい{ください} A: 良薬は口に苦し。 A good medicine tastes bitter.#ID=325899_77819 B: 良薬~ は 口(くち)[07] に 苦しい{苦し} A: 良酒は看板を要せず。 Good wine needs no bush.#ID=423235_77829 B: 良酒~ は 看板 を 要する{要せず} A: 良質の建材が不足している。 There is a shortage of good building wood.#ID=325886_77831 B: 良質 の 建材~ が 不足 為る(する){している} A: 良い薬になるだろう。 It will be a good lesson to him.#ID=325868_77850 B: いい薬になる{良い薬になる}~ だろう A: 良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。 A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.#ID=325866_77852 B: 良い 弁護士 は 弁護依頼人~ を 守る 為に{ために} 有らゆる{あらゆる} 手を尽くす{手をつくす} だろう A: 良い天気になりました。 It turned out to be a lovely day.#ID=325861_77857 B: 良い天気~ になる{になりました} A: 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source.#ID=325849_77869 B: 良い 新聞記者 は どんな ニュース 源(みなもと)~ から も 詰まり{つまり} 出所[01]~ 不明~ 型 の ニュース 源(みなもと) から も 学び取る{学びとれる}~ 物(もの){もの} は 何でも{なんでも} 利用 為る(する){する} A: 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 Good eating habits are essential.#ID=325848_77870 B: 良い 食習慣~ を 持つ 事(こと){こと} が 不可欠{不可欠な} 事(こと){こと} である A: 良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。 A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.#ID=325825_77893 B: 良い ボールボーイ や ボールガール~ は 精神 を 集中 為る(する){する} 事(こと){こと} が 出来る{でき} 又{また} 早い[01]{速く} 走る[01] 事(こと){こと} が[01] 出来る{でき} ねばならない{なければならない} A: 良いフライトを! Have a nice flight!#ID=21295_77895 B: 良い フライト[01]~ を A: 療養に専念すべきです。 You have to concentrate on your recovery.#ID=325818_77900 B: 療養~ に 専念 す可き{すべき} です A: 猟師たちは銃でその象をねらった。 The hunters aimed at the elephant.#ID=325815_77903 B: 猟師~ 達{たち} は 銃 で 其の[01]{その} 象(ぞう) を 狙う{ねらった} A: 猟犬たちはキツネの匂いの跡をたどった。 The hunting dogs followed the scent of the fox.#ID=325809_77909 B: 猟犬 達{たち} は 狐[01]{キツネ}~ の 匂い[01] の 跡[01] を 辿る{たどった} A: 梁が屋根をささえている。 Beams bear the weight of the roof.#ID=325801_77917 B: 梁(はり)~ が 屋根 を 支える(ささえる)[01]{ささえている} A: 料理用具を一括して買いたい。 I want to buy cooking utensils in one lot.#ID=325800_77918 B: 料理 用具~ を 一括 為る(する){して} 買う[01]{買い} たい A: 料理長においしかったとお伝え下さい。 Please tell the chef it was delicious.#ID=325799_77919 B: 料理長~ に 美味しい{おいしかった} と 伝える{お伝え} 下さい A: 料理人が多すぎるとスープができそこなう。 Too many cooks spoil the broth.#ID=459245_77921 B: 料理人 が 多い{多} 過ぎる(すぎる){すぎる} と スープ が 出来損なう{できそこなう}~ A: 料理のレパートリーは限られてるの。 I don't know how to cook too many things.#ID=325786_77932 B: 料理 の レパートリー~ は 限る{限られてる} の A: 料理にあまりに時間がかかりすぎる。 Cooking takes up too much time.#ID=325780_77938 B: 料理 に 余りに{あまりに}~ 時間がかかる{時間がかかり} 過ぎる(すぎる){すぎる} A: 料理ということになれば、誰もメアリーにはかなわない。 When it comes to cooking, no one can equal Mary.#ID=325777_77941 B: 料理 と言う{という} 事になる{ことになれば} 誰も[02] には 敵わない[03]{かなわない}~ A: 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 Draw a chicken before cooking.#ID=325775_77943 B: 料理 為る(する){する} 前(まえ){まえ} に チキン{ちきん} の 臓物~ を 抜く[01]{抜いて} 下さい{ください} A: 料金延滞で電話を止められた。 My telephone service was cut off because of unpaid bills.#ID=325759_77959 B: 料金 延滞~ で 電話 を 止める(とめる){止められた} A: 料金は会計係へ払って下さい。 Pay your dues to the treasurer.#ID=325757_77961 B: 料金~ は 会計係~ へ 払う[01]{払って} 下さい A: 料金は、税別で一泊100ドルです。 The room charge is 100 USD a night plus tax.#ID=325755_77963 B: 料金 は 税別~ で 一泊 ドル[01] です A: 両天秤をかけて失敗した。 Between two stools one falls to the ground.#ID=325742_77976 B: 両天秤~ を 掛ける{かけて} 失敗 為る(する){した} A: 両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。 You can't have it both ways.#ID=325741_77977 B: 両天秤にかける{両天びんにかけよう}~ でも{たって} そう は 行く{いきません} よ[01] A: 両地域は宗教と文化が違っている。 The two regions differ in religion and culture.#ID=325740_77978 B: 両[01]~ 地域 は 宗教 と 文化[01]~ が 違う(ちがう){違っている} A: 両替人の金を散らし、その台を倒した。 He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.#ID=325739_77979 B: 両替人~ の 金(かね)[01] を[01] 散らす{散らし} 其の[01]{その} 台(だい)[01] を 倒す{倒した} A: 両替所はどこですか。 Where is the money exchange counter?#ID=325737_77981 B: 両替所~ は 何処{どこ} です か A: 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 My parents run a pension for skiers.#ID=325697_78021 B: 両親 は スキーヤー 用[02] の ペンション~ を 経営 為る(する){しています} A: 両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。 Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.#ID=325696_78022 B: 両親 は が 其の[01]{その} 学校 の 教師 に 任じる{任じられて}~ 喜ぶ{喜んだ} A: 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 Apart from his parents, nobody would defend the suspect.#ID=287807_78023 B: 両親 は さて置き{さておき} 誰も 其の[01]{その} 容疑者 を 弁護 為る(する){しない} であろう~ A: 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.#ID=325678_78040 B: 両親 に対する 子供{子ども} の 比率~ が 大きく 成る[01]{なれば} 成る{なる} 程{ほど} 子供{子ども} を 育てる の は 難しい{難しく} 成る[01]{なる} A: 両親にこれ以上負担をかけたくない。 I don't want to be any more burden to my parents.#ID=325671_78047 B: 両親 に 此れ[01]{これ} 以上 負担をかける{負担をかけ}~ たい{たくない} A: 両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。 I heard my parents whispering last night.#ID=325649_78069 B: 両親 が 昨晩 ひそひそ{ひそひそと}~ 話をする{話をしている} の を 聞く{聞いた} A: 両手に花でいい環境じゃん! It's nice to have a pretty girl on each arm.#ID=325640_78078 B: 両手に花~ で 良い{いい} 環境 じゃん A: 両者の溝が狭まった。 The gap between them has narrowed.#ID=325632_78086 B: 両者~ の 溝(みぞ) が 狭まる{狭まった}~ A: 両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。 The relationship is convenient and symbiotic.#ID=325631_78087 B: 両者 の 関係 は 持ちつ持たれつ~ で 都合がいい 物(もの){もの} だ A: 両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。 There is little, if any, difference between the two.#ID=325626_78092 B: 両者 の 間(あいだ) には 有る{あった} としても 相違~ は 極(ごく)[01]{ごく}~ 僅か{わずか} である A: 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 The news of the merger of the two companies broke yesterday.#ID=325623_78095 B: 両社~ の 合併 の 知らせ が 昨日{きのう} 突然 伝わる{伝わった} A: 両国とも今は平和な状態にある。 Both countries are now at peace.#ID=325609_78110 B: 両国 共(とも)[01]{とも}~ 今(いま) は 平和{平和な} 状態 に 有る{ある} A: 旅立ちの時が近づいている。 The time is approaching when we must leave.#ID=325605_78113 B: 旅立ち~ の 時(とき) が 近づく{近づいている} A: 旅先では迷子になりやすい。 When traveling, it is easy to get lost.#ID=325601_78117 B: 旅先~ で は 迷子 になる{になり} 易い{やすい} A: 旅人は立ち止まって私に道を聞いた。 The traveler stopped to ask me the way.#ID=325600_78118 B: 旅人(たびびと) は 立ち止まる{立ち止まって} 私(わたし)[01] に 道を聞く{道を聞いた}~ A: 旅行者は、そのナイトクラブでむしり取られた。 The tourists were ripped off at the nightclub.#ID=325580_78138 B: 旅行者 は 其の[01]{その} ナイトクラブ~ で 毟り取る{むしり取られた}~ A: 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.#ID=325579_78139 B: 旅行者 の 便宜を図る{便宜をはかって}~ 高速道路 沿い に 多く の 休憩 場所 が[01] 有る{ある} A: 旅行は人の視野を広める。 Travel broadens one's horizons.#ID=325564_78154 B: 旅行 は 人(ひと) の 視野 を 広める~ A: 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 You can claim back your traveling expenses.#ID=325540_78178 B: 旅行 に 掛かる{かかった} 経費 は 払い戻し~ を 請求 出来る{できます} A: 旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。 Can you account for all the money you spent on your trip?#ID=325534_78184 B: 旅行 で 使う{使った} お金 全部 説明が付く{説明がつきます}~ か A: 旅行でこのガイドブックが役に立つかもしれませんよ。 This guidebook might be of use to you on your trip.#ID=325532_78186 B: 旅行 で 此の{この} ガイドブック が 役に立つ かも知れません{かもしれません}~ よ[01] A: 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.#ID=325524_78194 B: 旅客 は 歩道橋~ を 使う{使って} 路線 を[03] 渡る{渡って} 下さい{ください} A: 旅館は、上げ膳据え膳がうれしいね。 At a Japanese-style inn, they take care of your every need, so you don't have to lift a finger.#ID=325523_78195 B: 旅館 は 上げ膳据え膳~ が 嬉しい{うれしい} ね[01] A: 旅は道連れ世は情け。 No road is long with good company.#ID=325521_78197 B: 旅 は 道連れ[01] 世(よ) は 情け~ A: 旅は情報収集が重要。 Gathering information is one of the essentials of travel.#ID=325519_78199 B: 旅 は 情報収集~ が 重要 A: 旅の恥はかきすて。 A man away from home need feel no shame.#ID=325514_78203 B: 旅 の 恥 は 書き捨てる{かきすて}~ A: 旅に出たら地酒を飲まなきゃ。 When you travel, you've got to try the local brew.#ID=325509_78209 B: 旅 に 出る{出たら} 地酒~ を 飲む[01]{飲ま} 無きゃ[03]{なきゃ} A: 硫黄は青い炎を上げて燃える。 Sulfur burns with a blue flame.#ID=325501_78217 B: 硫黄 は 青い[01] 炎(ほのお)~ を 上げる[03]{上げて} 燃える A: 硫黄はマッチを作るのに使われる。 Sulfur is used to make matches.#ID=325500_78218 B: 硫黄~ は マッチ~ を 作る[01] のに 使う{使われる} A: 留守電に入れといてね。 Leave me a message, please.#ID=325496_78222 B: 留守電~ に 入る(はいる){入れ} とく{といて} ね[01] A: 留守中どなたか見えましたか。 Was anybody here while I was out?#ID=325487_78230 B: 留守中 どなたか~ 見える(みえる){見えました} か A: 留守中いい子でいるんですよ。 Behave yourself during my absence.#ID=325485_78233 B: 留守中 好い子{いい子}~ で 居る(いる){いる} のだ{んです} よ[01] A: 流動食を取ってください。 You should take liquid food.#ID=325469_78248 B: 流動食~ を 取る{取って} 下さい{ください} A: 流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない? They say you shouldn't take rumors seriously but that's easier said than done.#ID=325462_78255 B: 流言飛語~ に 惑わす{惑わされる}~ 可からず{べからず} とは 言う{いう} 物(もの){もの} の 言う は 易い{易く} 行う は 難し~ と 思う{思わない} A: 流感の予防ワクチンの注射をした。 I was vaccinated against the flu.#ID=325461_78256 B: 流感~ の 予防 ワクチン~ の 注射~ を 為る(する){した} A: 流れは池に注いでいる。 The stream falls into the pond.#ID=325456_78261 B: 流れ~ は 池 に 注ぐ(そそぐ)[04]{注いでいる} A: 立派な羽が立派な鳥をつくる。 Fine feathers make fine birds.#ID=325447_78270 B: 立派{立派な} 羽(はね)[01]~ が 立派{立派な} 鳥[01] を 作る[01]{つくる} A: 立志伝中の人。 He is a self-made man.#ID=304662_78274 B: 立志伝~ 中(ちゅう)[06] の 人(ひと) A: 立て板に水の如きプレゼンテーション、おそれ入りました。 Your presentation was so smooth and fluent - what can I say?#ID=325442_78275 B: 立て板に水~ の 如き~ プレゼンテーション 恐れ入る[03]{おそれ入りました} A: 立ちくらみがします。 I get dizzy spells when I stand up.#ID=325428_78289 B: 立ち眩み{立ちくらみ}~ が 為る(する){します} A: 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 Frankly speaking, I don't like your haircut.#ID=325416_78301 B: 率直{率直に} 言う{言って} 君(きみ)[01]{君の} ヘアースタイル~ は 好き(すき) だ{じゃない} よ[01] A: 陸路ではそこへ行けない。 The place is not accessible by land.#ID=325401_78316 B: 陸路~ で は 其処{そこ} へ 行く[01]{行けない} A: 離陸の時って耳がツンとする。 Your ears pop when the plane takes off.#ID=325394_78323 B: 離陸 の 時(とき) って 耳[01] が つんと[04]{ツンと}~ 為る(する){する} A: 離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。 You must fasten your seat belts during take-off.#ID=325393_78324 B: 離陸 の 際(さい) は シートベルト を 締める[01]{締め}~ 無くてはならない[02]{なくてはならない} A: 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 Please secure your seat belt during takeoff and landing.#ID=325390_78327 B: 離着陸~ の 際(さい) には シートベルト を 締める[01]{しめて} 下さい A: 離婚率は上昇すると予想されている。 The divorce rate is expected to rise.#ID=325389_78328 B: 離婚率~ は 上昇 為る(する){する} と 予想 為れる{されている} A: 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 Divorce rates might reach a plateau soon.#ID=325388_78329 B: 離婚率 は 軈て{やがて} 頭打ち~ になる[01] でしょう[01] A: 離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。 We've just spent two weeks apart.#ID=325381_78336 B: 離ればなれ~ に 丁度{ちょうど} 週間 過ごす{過ごした} 所(ところ){ところ} です A: 裏切り者は国を敵に売った。 The traitor betrayed his country to the enemy.#ID=325373_78343 B: 裏切り者~ は 国[01] を 敵(てき)[01] に 売る{売った} A: 理論と実際は相伴うべきである。 Theory and practice should go hand in hand.#ID=325358_78358 B: 理論 と 実際 は 相伴う~ 可き{べき} である A: 理髪師は人のひげをそり、散髪をする人である。 A barber is a man who shaves and cuts men's hair.#ID=325347_78369 B: 理髪師~ は 人(ひと) の 髭{ひげ} を 剃る{そり} 散髪 を 為る(する)[01]{する} 人(ひと) である A: 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.#ID=325338_78378 B: 理事会 は 海外 の 持ち株~ を 放棄 為る(する){する} 事(こと){こと} を 議決 為る(する){しました} A: 履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。 Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department.#ID=325333_78383 B: 履歴書 は 此の{この} 封筒 に 入れる{入れて} 人事部~ に 提出[01] 為る(する){して} 下さい A: 利用条件を予告なしに変更することがあります。 Terms of use may be changed without notice.#ID=325331_78385 B: 利用条件~ を[01] 予告なしに 変更 為る(する){する} 事がある{ことがあります} A: 利己的な行動をするべきではない。 You ought not to act selfishly.#ID=325321_78395 B: 利己的{利己的な}~ 行動 を 為る(する)[01]{する} 可き{べき} だ{ではない} A: 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.#ID=325320_78396 B: 利益[01] 追求[01] に 必死[01]{必死の} ブローカー は 必ずしも ルールブック~ に 則る{のっとっている}~ とは限らない のだ{のです} A: シスコによって、トラング様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 According to Sysko, Trang is just a predatory guru who promises gain.#ID=325319_78397 B: に因って{によって} 様(さま) は 利益[01] を 約束[01] 為る(する){する} 略奪~ の 尊師~ の 一つ しか 有る{ありません} A: 利益になるような本を読みなさい。 Read such books as can benefit you.#ID=40499_78401 B: 利益[02]~ になる[01] 様(よう){ような} 本(ほん)[01] を 読む{読み} なさい A: 嵐は、多くの災害を引き起こした。 The storm caused a lot of damage.#ID=325297_78419 B: 嵐 は 多く の 災害~ を 引き起こす{引き起こした} A: 嵐の後には凪が来る。 After a storm comes a calm.#ID=21263_78427 B: 嵐 の 後(あと) には 凪~ が 来る(くる) A: 嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。 The radio station came back on the air shortly after the storm.#ID=325287_78429 B: 嵐 の 後(あと) 直ぐ{すぐ} 其の[01]{その} ラジオ局~ は 放送 を 再開 為る(する){した} A: 嵐が雨戸をがたがたとならした。 The storm rattled the shutters.#ID=325250_78466 B: 嵐 が 雨戸~ を ガタガタ{がたがたと}~ 鳴らす{ならした} A: 嵐がしだいにおさまってきた。 The storm has gradually abated.#ID=325248_78468 B: 嵐 が 次第に[01]{しだいに} 治まる{おさまって}~ 来る(くる){きた} A: 卵を食べるとじんましんが出ます。 He get hives when he eats eggs.#ID=325245_78471 B: 卵[02] を 食べる と 蕁麻疹{じんましん}~ が 出る{出ます} A: 卵を取り集めるのが彼の仕事だ。 It was his job to gather eggs.#ID=325243_78474 B: 卵[01] を 取り集める~ の が 彼(かれ)[02]{彼の} 仕事[01] だ A: 卵を一ダースづつつめなさい。 Pack eggs in dozens.#ID=325236_78480 B: 卵[01]~ を 一(いち)[01]~ ダース ずつ{づつ} 詰める{つめ} なさい A: 卵は硬くゆでてください。 Boil the eggs hard.#ID=325228_78488 B: 卵[02]~ は 硬い[01]{硬く}~ 茹でる{ゆでて}~ 下さい{ください} A: 卵はどのように調理いたしましょうか。 How do you like your eggs done?#ID=325223_78493 B: 卵[01] は どの様{どのよう} に 調理~ 致す{いたしましょう} か A: 卵のからむきを手伝って。 Help me with shelling these eggs!#ID=325214_78502 B: 卵[01] の 殻剥き{からむき}~ を 手伝う{手伝って} A: 乱気流のために飛行機が揺れた。 We had a rough flight because of turbulence.#ID=325206_78510 B: 乱気流~ の 為に[02]{ために} 飛行機 が 揺れる{揺れた} A: 落葉を取り除いて下さい。 Please get rid of the dead leaves.#ID=325205_78511 B: 落ち葉{落葉}~ を 取り除く{取り除いて} 下さい A: 落馬の結果足を折った。 The fall from the horse resulted in a broken leg.#ID=325204_78512 B: 落馬~ の 結果 足(あし) を 折る{折った} A: 落下物に注意! Watch out for falling objects!#ID=325196_78520 B: 落下物~ に 注意 A: 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 The decline is not so deep after seasonal adjustment.#ID=325184_78532 B: 落ち込み は 季節調整~ すれば 其れ程{それほど} 大きい{大きくない} A: 落ちはしないかという恐怖で彼は立ちすくんだ。 Fear of falling caused him to freeze.#ID=325182_78534 B: 落ちる{落ち} は 為る(する){しない} か と言う{という} 恐怖 で 彼(かれ)[01] は 立ち竦む{立ちすくんだ}~ A: 雷鳴がとどろいた。 The thunder roared.#ID=325171_78545 B: 雷鳴 が 轟く[01]{とどろいた}~ A: 雷雲が谷一面にたれこめていた。 The storm-clouds brooded over the valley.#ID=325169_78547 B: 雷雲~ が 谷 一面[02] に 垂れ込める{たれこめていた}~ A: 頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。 I need a favor.#ID=325151_78565 B: 頼む{頼み} たい[01] 事がある{ことがあります} 一寸(ちょっと){ちょっと} お願い[02]~ 為る(する){して} も 宜しい{よろしい} でしょう[01] か A: 来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。 How long will you have been working here by the end of next year?#ID=325147_78569 B: 来[01]~ 年末~ 迄{まで} で 此処[01]{ここ} で 働く[01]{働き} 始める[03]{始めて} 何れくらい{どれくらい} の 期間 になる[01]{になります} か A: 来年のことを言えば鬼が笑う。 Next year is the devil's joke.#ID=325116_78600 B: 来年 の 事(こと){こと} を 言う{言えば} 鬼[01]~ が 笑う A: 来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。 Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.#ID=325105_78612 B: 来世紀~ の 終わりまで に 海 は センチ[01]~ で 上昇 為る(する){する} と 予想 為れる{される} A: 来週英語の追試験を受けなければならない。 I have to take a make up test in English next week.#ID=763705_78629 B: 来週 英語 の 追試験~ を 受ける{受け} ねばならない{なければならない} A: 来週モロッコへ出発します。 I will be leaving for Morocco next week.#ID=325085_78631 B: 来週 モロッコ~ へ 出発 為る(する){します} A: 来週までごきげんよう。 Until next week.#ID=325082_78634 B: 来週 迄{まで} ご機嫌よう[02]{ごきげんよう}~ A: 来週またご来店下さい。 Check back next week.#ID=325080_78636 B: 来週 又{また} 来店{ご来店}~ 下さい A: 来週ハワイにいくつもりなので、銀行へ円を少しドルに替えにいかなければなりません。 I'm going to Hawaii next week, so I have to go and exchange some yen for dollars at the bank.#ID=325077_78639 B: 来週 布哇{ハワイ} に 行く{いく} 積もり{つもり} だ{な} ので 銀行 へ 円[01] を 少し ドル[01]~ に 替える[02]{替え} に 行く{いか} ねばならない{なければなりません} A: 来週の日曜日に遊びに来てください。 Come and see me on Sunday next week.#ID=325074_78642 B: 来週 の 日曜日 に 遊びに来る{遊びに来て}~ 下さい{ください} A: 来週の今日お会いします。 I'll see you a week from today.#ID=325067_78649 B: 来週の今日~ 会う[01]{お会い} 為る(する)[12]{します} A: 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday.#ID=325059_78657 B: 来週 の 火曜日 に 役員会~ が 其の[01]{その} 提案 を 検討 為る(する){する} ことになっている A: 来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。 Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.#ID=1232894_78664 B: 来週 から[01] 中間 テスト だ 一夜漬け[01]~ じゃ[02] 太刀打ち 出来る{できない} 問題 許り{ばかり} だ ぞ 今日 から 始める[01]{始めろ} よ[01] A: 来月号から新連載小説が始まります。 A new serial will begin in next month's issue.#ID=325041_78675 B: 来月 号[01] から 新(しん)[01] 連載小説~ が 始まる{始まります} A: 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 The French President is to visit Japan next month.#ID=325036_78680 B: 来月~ 仏蘭西{フランス} の 大統領 が 来日 為る(する){する} 予定 だ A: 来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。 What is the program of the Kabuki for next month?#ID=325032_78684 B: 来月 の 歌舞伎座[01]~ の 出し物~ は 何{なん} です か A: 来月タクシー料金があがります。 Taxi fares will go up next month.#ID=325028_78688 B: 来月 タクシー 料金 が 上がる[05]{あがります}~ A: 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 All the guests did justice to his wife's cooking.#ID=325020_78696 B: 来客 達 は 彼(かれ)[02]{彼の} 奥さん の 料理[01] を 十分(じゅうぶん)[03] 賞味~ 為る(する){した} A: 来る日も来る日も雪が降っている。 It has been snowing day after day.#ID=325018_78698 B: 来る日~ も 来る日 も 雪 が 降る(ふる){降っている} A: 翌日、またバッテリーが上がってる。 The next day the battery was flat again.#ID=324973_78743 B: 翌日 又{また} バッテリー が 上がる[13]{上がってる}~ A: 翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。 Early next morning the circus left for the next town.#ID=324972_78744 B: 翌朝 早く[01] サーカス団~ は 次(つぎ)[01]{次の} 町 へ 出発 為る(する){した} A: 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 I want a double for two with bath.#ID=324961_78755 B: 浴室~ 付き[01] の 二人 部屋[01] を お願い[02] 為る(する){しています} A: 浴室付きの一人部屋ですね。 Single with bath, right?#ID=324960_78756 B: 浴室 付き[01] の 一人部屋~ です ね[01] A: 欲望を愛と混同するな。 Don't confuse desire with love.#ID=324955_78761 B: 欲望~ を 愛 と 混同~ 為る(する){する} な A: 欲張っても食べきれないよ。 Your eyes are bigger than your stomach.#ID=324950_78766 B: 欲張る{欲張って}~ も 食べ切れない{食べきれない} よ[01] A: 欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。 Greed seems to have blinded his good judgement.#ID=324947_78769 B: 欲に目が眩む{欲に目がくらんで}~ 判断力 が 無くなる{無くなった} らしい A: 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.#ID=324936_78780 B: 養鶏業~ は 遅かれ早かれ 破産 為る(する){する} だろう と 言う{いう} 旨[02] の 手紙 を 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01] に 寄越す[02]{よこした} A: 陽気が暖かでやがて果樹の花が咲くだろう。 The warm weather will bring the fruit trees into blossom soon.#ID=324931_78785 B: 陽気[02] が 暖か で 軈て{やがて} 果樹~ の 花[01] が 咲く だろう A: 踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。 The dancer spun on his toes.#ID=324926_78790 B: 踊り手~ は 爪先立つ{つま先立って}~ ぐるぐる{ぐるぐると} 回る(まわる){回った} A: 踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。 The dancers tripped lightly across the stage.#ID=324925_78791 B: 踊り手 達{たち} は 舞台[01] を 横切る{横切って} 軽々{軽々と}~ 踊る{踊っていった} A: 踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。 The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses.#ID=324924_78792 B: 踊り子 達 は 白い ドレス を 着る[01]{着て} 華奢[01]{きゃしゃ}~ に 見える(みえる){見えます} が 実際 には 彼女 達{たち} は 馬[01] の様に{のように} 力強い[01]~ のだ{のです} A: 要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。 We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.#ID=324913_78803 B: 要素 と は 弧~ の 生成 には 無関係 だ{な} ので 排除 為る(する){する} 事(こと){こと} が[01] 出来る{できる} A: 要は母親たちが忙し過ぎるということだ。 The point is that mother is too busy.#ID=324908_78808 B: 要は~ 母親 達{たち} が 忙しい{忙し} 過ぎる(すぎる) と言う{という} 事(こと){こと} だ A: 要するに彼は何にでも飽きるのだ。 In a word, he tires of everything.#ID=324900_78816 B: 要するに 彼(かれ)[01] は 何にでも~ 飽きる のだ A: 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out.#ID=324885_78831 B: と 私(わたし)[01] は サイレン~ が 近く[01] で 止まる[01] の を 聞く{聞いて} 何[01] が 起きる{起きた} の か と 直ぐに{すぐに} 飛び出す[01]{飛び出して} 行く{いこう} と 為る(する){した} A: 葉が色付き始めた。 The leaves have begun to color.#ID=324879_78837 B: 葉(は) が 色付く{色付き}~ 始める[03]{始めた} A: 葉が山吹色になる。 Leaves turn to gold.#ID=324878_78838 B: 葉(は) が 山吹色~ になる[01] A: 羊毛は染め上がりがきれいです。 Wool dyes nicely.#ID=324875_78842 B: 羊毛 は 染め上がり~ が 奇麗{きれい} です A: 用紙は順に番号が打ってある。 Each sheet bears a number in sequence.#ID=324857_78859 B: 用紙 は 順に~ 番号 が 打つ(うつ){打ってある} A: 用紙の下部に名前を書きなさい。 Write your name at the bottom of the paper.#ID=324853_78863 B: 用紙 に 下部(かぶ)[01]~ に 名前 を 書く{書き} なさい A: 用具を一式貸してください。 Lend me a tool set please.#ID=324852_78864 B: 用具 を 一式~ 貸す{貸して} 下さい{ください} A: 揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。 Fried food usually doesn't agree with me.#ID=324822_78894 B: 揚げ物~ は 私(わたし)[01]{私の} 体質 に 普通 合う{合わない} のだ{んだ} A: 容疑者は三週間山に潜伏していた。 The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.#ID=324816_78900 B: 容疑者 は 三 週間 山(やま)[01] に 潜伏~ 為る(する){していた} A: 幼稚園児たちは手をつないで公園の中を歩いていた。 The kindergarten children were walking hand in hand in the park.#ID=324807_78909 B: 幼稚園児~ 達{たち} は 手を繋ぐ{手をつないで} 公園 の 中(なか) を 歩く{歩いていた} A: 幼稚な説得とは、人をしつこく、そそのかしていた。 Crude persuasion is to persistently egg someone on.#ID=324806_78910 B: 幼稚{幼稚な}~ 説得 とは 人(ひと) を しつこい{しつこく} 唆す{そそのかしていた} A: 幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。 An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants.#ID=324802_78914 B: 幼児 は 喋る{しゃべる} 事(こと){こと} が[01] 出来る{できない} ので 欲しい[01]{ほしい} 物(もの){もの} が 手に入る 迄{まで} 泣き叫ぶ~ A: 与党は野党非難のキャンペーンを展開しています。 The ruling party is running a smear campaign against the opposition.#ID=324786_78930 B: 与党~ は 野党~ 非難 の キャンペーン を 展開[01] 為る(する){しています} A: 予約席はありますか。 Are there reserved seats on the train?#ID=324754_78962 B: 予約席~ は 有る{あります} か A: 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 All subscriptions must be paid before the end of this year.#ID=324753_78963 B: 予約[02] 購読料~ は 今(こん)[01] 年末 以前 に 全て 払う[01]{払って} 下さい{ください} A: 予約係をお願いします。 The reservation desk, please.#ID=324752_78964 B: 予約係~ を お願いします A: 予約は全て前売りである。 All the seats are sold in advance.#ID=324742_78974 B: 予約[01] は 全て 前売り~ である A: 予約は確認されています。 I have a confirmed reservation.#ID=324741_78975 B: 予約[01] は 確認~ 為れる{されています} A: フライトのリコンファームをお願いします。 I'd like to reconfirm my flight.#ID=324729_78988 B: 予約[01] の リコンファーム~ を お願いします A: 予報はさらに降雪があると伝えていた。 The prediction was for more snow.#ID=324719_78997 B: 予報 は 更に{さらに} 降雪~ が[01] 有る{ある} と 伝える{伝えていた} A: 予定表を見ましょう。 I'll check my schedule.#ID=324713_79003 B: 予定表~ を 見る{見ましょう} A: 予定日は1月中旬頃です。 I'm expecting my baby in the middle of January.#ID=324712_79004 B: 予定日 は 一月(いちがつ){1月} 中旬~ 頃(ころ) です A: 予算案は上院を通過した。 The budget passed the Upper House.#ID=324697_79020 B: 予算案 は 上院~ を 通過 為る(する){した} A: 夕飯をせかせる。 Hurry in for supper.#ID=324658_79060 B: 夕飯 を 急かせる{せかせる}~ A: 夕食後は3時間、学課の勉強をする。 After supper, he studies his lessons for three hours.#ID=324644_79073 B: 夕食後 は 時間[02] 学課~ の 勉強[01] を 為る(する)[01]{する} A: 夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。 In their discourse after dinner, they talked about politics.#ID=324643_79074 B: 夕食後 の 談話~ で 彼ら(かれら) は 政治 に就いて{について} 話し合う{話し合った} A: 夕食にお客を招いていますか。 Do you have guests for dinner?#ID=324608_79109 B: 夕食 に 御(ご){お} 客[01]~ を 招く{招いています} か A: 夕空に映えて塔が美しく見える。 The tower looks beautiful against the evening sky.#ID=324592_79125 B: 夕空~ に 映える{映えて}~ 塔 が 美しい{美しく} 見える(みえる) A: 夕闇が次第に深まっていった。 The twilight merged into darkness.#ID=324591_79126 B: 夕闇~ が 次第に[01] 深まる{深まって}~ 行く{いった} A: 夕べの新聞にはめぼしい記事はあまりなかった。 There wasn't much news in last night's newspaper.#ID=324575_79142 B: 昨夜[02]{夕べ} の 新聞 には 目ぼしい{めぼしい}~ 記事 は 余り{あまり} 無い{なかった} A: 雄弁は銀、沈黙は金。 Speech is silver, silence is golden.#ID=320462_79149 B: 雄弁 は 銀[01]~ 沈黙 は 金(きん)[01] A: 雄のくじゃくは尾の羽毛が色彩豊かである。 The male peacock has colorful tail feathers.#ID=324566_79151 B: 雄~ の 孔雀{くじゃく}~ は 尾(お)~ の 羽毛~ が 色彩~ 豊か である A: 郵便配達の人があの犬にかみつかれた。 The postman was bitten by that dog.#ID=324560_79157 B: 郵便配達~ の 人(ひと) が 彼の{あの} 犬[01] に 噛み付く{かみつかれた} A: 郵便は昼前に来る。 The mail arrives before noon.#ID=492877_79184 B: 郵便 は 昼前~ に 来る(くる) A: 郵政事業は政府の独占事業です。 Postal services are a government monopoly.#ID=324528_79189 B: 郵政~ 事業 は 政府 の 専売~ 事業 です A: 遊覧船が出てるらしいよ。 It looks like there's a pleasure boat.#ID=324527_79190 B: 遊覧船~ が 出る{出てる} らしい よ[01] A: 遊び半分に学校へ来るな。 Don't come to school to lark around.#ID=412222_79194 B: 遊び半分~ に 学校 へ 来る(くる)[01] な[03] A: 誘拐犯は降参する気配を見せなかった。 The kidnapers showed no sign of giving up.#ID=324509_79208 B: 誘拐犯~ は 降参 為る(する){する} 気配[01] を 見せる{見せなかった} A: 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 The gap between rich and poor is getting wider.#ID=324505_79212 B: 裕福{裕福な} 人々 と 貧しい 人々 と の 格差~ は 益々{ますます} 広がる{広がっている} A: 有名作家はまたベストセラー書を著した。 The famous author created another best-selling book.#ID=324472_79245 B: 有名[01] 作家 は 又{また} ベストセラー 書[01] を 著す{著した}~ A: 有名になったのでお高くとまっているんだよ。 He's letting his fame go to his head.#ID=324471_79246 B: 有名[01] になる[01]{になった} ので お高く留まる{お高くとまっている}~ の[04]{ん} だ よ[01] A: 有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。 In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.#ID=324468_79249 B: 有名[01]{有名な} 物理学者 である 事(こと){こと} に加えて~ 彼(かれ)[01] は 偉大{偉大な} 小説家 でもある A: 有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。 An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.#ID=324459_79258 B: 有能{有能な} 連邦捜査局~ 員 は 躊躇{ちゅうちょ} 為る(する){する} 事(こと){こと} 無い{なく} 自分[01] の 義務 を 実行 為る(する){する} A: 有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。 The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.#ID=324457_79260 B: 有能{有能な} 大蔵大臣 の 創意~ になる[01] 処置 は 行き詰まる{行き詰まった} 国[01] の 財政 から 赤字[01] を 無くす[02]{なくす} のに 役立つ{役立った} A: 憂いの反面には喜びがあるものだ。 Every cloud has a silver lining.#ID=36678_79270 B: 憂い(うれい)~ の 反面に~ は 喜び が[01] 有る{ある} 物(もの){もの} だ A: 幽霊を見た時、私はとても恐くて頭髪がさかだった。 When I saw the ghost, I was so frightened that my hair stood on end.#ID=324445_79272 B: 幽霊 を 見る{見た} 時(とき) 私(わたし)[01] は 迚も{とても} 怖い{恐くて} 頭髪 が 逆立つ{さかだった}~ A: 友達にご飯をおごってもらった。 My friends treated me to a meal.#ID=324406_79311 B: 友達 に ご飯[02]~ を 奢る[01]{おごって} 貰う[02]{もらった} A: 友人はマイカーを欲しがっている。 My friend wants a car of his own.#ID=324357_79360 B: 友人 は マイカー~ を 欲しい[01]{欲しがっている} A: 友情を培うのにスポーツは効果的だ。 Sports are effective to cultivate friendship.#ID=324328_79389 B: 友情 を 培う~ のに スポーツ は 効果的 だ A: 勇者にあらずんば美女を得ず。 None but the brave deserve the fair.#ID=324310_79407 B: 勇者 に 非ずんば{あらずんば}~ 美女~ を 得る(える)[01]{得ず} A: 優れた教育の価値は金銭でははかれない。 The value of a good education cannot be measured in terms of money.#ID=324294_79423 B: 優れる{優れた} 教育{教育の} 価値 は 金銭 で は 計る[01]{はかれない}~ A: 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 The rapid increase of imports surprised us.#ID=324286_79431 B: 輸入量~ の 急激{急激な} 増加 に 我々 は 驚く{驚いた} A: 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.#ID=324282_79435 B: 輸入制限~ は 両国間 に依り{により} 親密{親密な} 関係 を 作る[07] 支障 になる[01] A: 輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。 Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.#ID=324278_79439 B: 輸入 割り当て[01] 量 に就いて{について} の 多国間~ 貿易 交渉[01] は 暗礁 に 乗り上げる{乗り上げて} 仕舞う{しまいました} A: 輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。 The export business isn't doing well.#ID=324275_79442 B: 輸出 業界 は 青息吐息~ だ 非常に 不振~ だ A: 輸血が必要です。 A blood transfusion is necessary.#ID=324272_79445 B: 輸血~ が 必要[01] です A: 油断大敵。 Security is the greatest enemy.#ID=324271_79446 B: 油断大敵~ A: 油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。 Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.#ID=324270_79447 B: 油断 無い{なく} 注意 さえ 為る(する){して} 居る(おる)[02]{おれば} 好機 は 自ずから{おのずから}~ 生まれる{うまれる} A: 油は水と混和しない。 Oil does not mix with water.#ID=324264_79453 B: 油 は 水(みず) と 混和~ 為る(する){しない} A: 柳の枝に雪折れなし。 Oaks may fall when reeds stand the storm.#ID=324257_79460 B: 柳(やなぎ)[01] の 枝(えだ) に 雪折れ~ 無し{なし} A: 柳の下の泥鰌。 A fox isn't caught twice in the same snare.#ID=324256_79461 B: 柳(やなぎ)[01] の 下(した) の 泥鰌[01]~ A: 薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。 You should keep the medicine box away from your child.#ID=324254_79463 B: 薬箱~ を 子供 の 手の届かないところ{手の届かない所} に 置く[01]{置いて} 置きなさい[03]{おきなさい} A: 薬剤師は処方どおりに調合してくれた。 The pharmacist made up the prescription for me.#ID=324253_79466 B: 薬剤師~ は 処方 通り(どおり)[01]{どおり} に 調合 為る(する){して} 呉れる{くれた} A: 薬缶が沸いている。 The kettle is boiling.#ID=324248_79471 B: 薬缶 が 沸く[01]{沸いている}~ A: 薬缶から湯気が立っている。 The kettle is steaming.#ID=324247_79472 B: 薬缶 から 湯気~ が 立つ{立っている} A: 薬缶がストーブの上でチンチン鳴っています。 The kettle is whistling on the stove.#ID=324246_79473 B: 薬缶 が ストーブ の 上(うえ) で ちんちん鳴る{チンチン鳴っています}~ A: 薬缶がシュンシュンゆうまで待ちなさい。 Wait till the kettle begins to sing.#ID=324245_79474 B: 薬缶~ が シュンシュン~ 言う{ゆう} 迄{まで} 待つ[01]{待ち} なさい A: 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 The drugstore is at the end of this road.#ID=324244_79475 B: 薬屋~ は 此の{この} 道(みち) の 突き当たる{突き当たり} に 有る{あります} A: 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 Job rotation is essential to running a business.#ID=636249_636248 B: 会社 を 経営 為る(する){する} 上(うえ) で 社員[01] の 配置転換~ を 行う 必要 が 有る{あります} A: 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 An executive council was formed to discuss the new proposal.#ID=324156_79562 B: 役員 評議会 が 組織[01]~ 為れる{されて} 新(しん)[01] 提案 を 協議 為る(する){した} A: 矢印が進むべき方向を指示する。 The arrow indicates the way to go.#ID=324147_79571 B: 矢印~ が 進む 可き{べき} 方向 を 指示 為る(する){する} A: 矢はぐさりと刺さった。 The arrow went home.#ID=324142_79576 B: 矢 は ぐさりと~ 刺さる{刺さった} A: 矢が厚い板を貫通した。 The arrow pierced the thick board.#ID=324140_79578 B: 矢 が 厚い[01] 板[01]~ を 貫通~ 為る(する){した} A: 野鳥を観察するのはとても面白い。 Watching wild birds is great fun.#ID=324133_79585 B: 野鳥~ を 観察 為る(する){する} 事(こと){こと} は 迚も[01]{とても} 面白い A: 野獣は森に住んでいる。 Wild animals live in the forest.#ID=324123_79595 B: 野獣 は 森[01]~ に 住む{住んでいる} A: 野手はボールを取り損ねた。 The fielder failed to catch the ball.#ID=324122_79596 B: 野手~ は ボール[01] を 取る{取り} 損ねる[02]{損ねた} A: 野山は春の装いだ。 Hills and fields cloaked in spring colors.#ID=324121_79597 B: 野山 は 春[01] の 装い~ だ A: 野菜でも肉類でも、よく噛んで食べることが何よりも大切である。 It is most important to chew your food, whether vegetable or meat, before you swallow it.#ID=324115_79603 B: 野菜 で も 肉類~ で も 良く{よく} 噛む[01]{噛んで} 食べる 事(こと){こと} が 何より も 大切 である A: 野原は雪で覆われています。 The field is covered with snow.#ID=324112_79604 B: 野原~ は 雪 で 覆う{覆われています} A: 野原の大木に落雷があった。 A big tree in the field was struck by lightning.#ID=324109_79607 B: 野原 の 大木 に 落雷~ が[01] 有る{あった} A: 子供たちは月夜に踊るひなぎくを見ることができませんでした。 The children failed to see the daisies dancing in the moonlight.#ID=324105_79613 B: 子供たち は 月夜~ に 踊る 雛菊{ひなぎく} を 見る 事(こと){こと} が[01] 出来る{できませんでした} A: 野犬がうちの庭を踏み荒した。 Stray dogs tramped about my garden.#ID=324101_79617 B: 野犬~ が 内(うち){うちの} 庭 を 踏み荒らす{踏み荒した} A: 野球をするにはバットとボールとグラブが必要だ。 You need a bat, a ball and gloves to play baseball.#ID=324089_79629 B: 野球 を 為る(する)[01]{する} には バット[01] と ボール[01] と グラブ~ が 必要[01] だ A: 野球はクリケットとは違う。 Baseball is different from cricket.#ID=324073_79645 B: 野球 は クリケット~ とは 違う(ちがう)[01] A: 野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。 I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.#ID=324060_79658 B: 野球 が 大好き で 大試合~ は 先ず[01]{まず} 見逃す{見逃した} 事(こと){こと} は 無い{ない} A: 野ねずみが農家の穀物を食べ尽くしていった。 The field mice were eating up the farmers' grain.#ID=324056_79662 B: 野鼠{野ねずみ}~ が 農家 の 穀物 を 食べる{食べ} 尽くす{尽くして} 行く{いった} A: 爺ちゃんはやっとのことで脱出した。 The old man escaped, but with difficulty.#ID=324055_79663 B: 爺[01]~ ちゃん[01] は やっと の 事(こと){こと} で 脱出~ 為る(する){した} A: 夜霧に当たって風邪をひいた。 I caught cold from exposure to the night fog.#ID=324050_79668 B: 夜霧~ に 当たる{当たって} 風邪をひく{風邪をひいた} A: 夜道を1人で歩くのは危険だと思います。 I think it dangerous walking alone at night.#ID=324048_79670 B: 夜道~ を 一人{1人} で 歩く の は 危険 だ と 思う{思います} A: 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 Don't sit up late at night.#ID=324036_79682 B: 夜遅く 迄{まで} 起きる{起きていて} は 駄目[03]~ だ よ[01] A: 夜食にインスタントラーメンを食べた。 I had instant noodles as a midnight snack.#ID=324031_79687 B: 夜食~ に インスタントラーメン~ を 食べる{食べた} A: 夜会服は仕事をするには不便だ。 It is inconvenient to work in evening clothes.#ID=324015_79702 B: 夜会服~ は 仕事[01] を 為る(する)[01]{する} には 不便(ふべん) だ A: 夜はたいていの人が寝る時である。 Night is when most people go to bed.#ID=324006_79711 B: 夜 は 大抵[03]{たいていの}~ 人(ひと) が 寝る[02] 時(とき) である A: 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 In the still of the night I find peace and contentment.#ID=323999_79718 B: 夜 の 静けさ の 中(なか) に 居る(いる)[01]{いる} と 平和 で 安らぐ{安らいだ}~ 気持ち になる[01] A: 夜の間に屋根に積もった雪がガサッと落ちてきた。 The snow that had piled up on the roof at night came down with a thud.#ID=323993_79724 B: 夜 の 間(あいだ) に 屋根 に 積もる[01]{積もった} 雪 が ガサッ{ガサッと}~ 落ちる{落ちて} 来る(くる){きた} A: 夜のバスツアーに参加したいのですが。 I'd like to join a night bus tour.#ID=323985_79732 B: 夜 の バスツアー~ に 参加 したい のだ{のです} が[03] A: 夜のとばりが下りつつある。 Darkness is falling.#ID=323984_79733 B: 夜 の 帳(とばり){とばり}~ が 下る(くだる)[01]{下り} つつある A: 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 Night coming on, we left for home.#ID=323971_79746 B: 夜 になる{になって} 来る(くる){きた} ので 私たち は 家路~ に 着く(つく){着いた} A: 夜にスタジオでは電気をつけない。 I don't switch on the light in my studio at night.#ID=323966_79751 B: 夜 に スタジオ~ で は 電気 を 点ける{つけない} A: 夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。 There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.#ID=323964_79753 B: 夜 と も 成る{なれば} 彼(かれ)[01] は 好奇心 を 抱く{抱いて} 星空~ を 見上げる{見上げた} 事(こと){こと} も 有る{あろう} と 思う A: 夜どおしシャンペンが酌み交わされた。 Champagne flowed all night.#ID=323963_79754 B: 夜通し{夜どおし} 三鞭酒{シャンペン} が 酌み交わす{酌み交わされた}~ A: 門番は門を通りぬけるのを許してくれた。 The gatekeeper permitted me through the gate.#ID=323941_79776 B: 門番~ は 門(かど)[01] を[03] 通り抜ける{通りぬける} の を 許す{許して} 呉れる{くれた} A: 門前の小僧習わぬ経を読む。 A saint's maid quotes Latin.#ID=323940_79777 B: 門前~ の 小僧[02]~ 習う{習わぬ} 経(きょう)~ を 読む A: 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 You mustn't leave your problems unsolved.#ID=323918_79799 B: 問題 を 未解決 の 儘{まま} にして置く{にしておく}~ の は 行けない[03]{いけません} A: 問題は、太陽エネルギーにはコストがかかりすぎるということだ。 The problem is that solar energy costs too much.#ID=323865_79852 B: 問題 は 太陽エネルギー~ には コスト が 掛かる{かかり} 過ぎる(すぎる){すぎる} と 言う{いう} 事(こと){こと} だ A: 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception.#ID=323860_79857 B: 問題 は 此の{この} 必要[01]{必要な} 隔たり~ を 埋める(うめる)[03]~ の が 知覚~ である と 言う{いう} 点(てん) に 有る{ある} A: 戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。 When I got back, my bag had disappeared without a trace.#ID=323839_79879 B: 戻る{戻って} 見る[05]{みる} と 私(わたし)[01]{私の} バッグ は 影も形もない{影も形もなかった}~ A: 餅屋は餅屋。 A specialist has his own strength.#ID=323834_79882 B: 餅屋~ は 餅屋 A: 勿体振るのはやめてくれ。 Don't give yourself airs.#ID=323831_79886 B: 勿体振る~ の は 止める(やめる){やめて} 呉れる{くれ} A: 目薬をください。 I'd like to buy eye drops.#ID=323830_79887 B: 目薬~ を 下さい[01]{ください} A: 目的は手段を正当化するだろうか。 Does the end justify the means?#ID=323823_79894 B: 目的 は 手段 を 正当化~ 為る(する){する} だろう か A: 目先の利益だけにとらわれてはいけない。 You must not think about your immediate profit only.#ID=323817_79900 B: 目先~ の 利益[01] 丈(だけ){だけ} に 捕らわれる{とらわれて} は 行けない[03]{いけない} A: 目上の人には礼儀正しくしなければならない。 You must be polite to your elders.#ID=323816_79901 B: 目上~ の 人(ひと) には 礼儀正しい{礼儀正しく} 為る(する){し} ねばならない{なければならない} A: 目玉をくり抜かれて王座についた王。 There's a king on a throne with his eyes torn out.#ID=323815_79902 B: 目玉[01]~ を 刳り抜く{くり抜かれて}~ 王座~ に 就く{ついた} 王[01] A: 目覚し時計で、私は7時に目を覚まします。 The alarm clock wakes me at seven.#ID=323803_79914 B: 目覚し時計 で 私(わたし)[01] は 時(じ)[01] に 目を覚ます[01]{目を覚まします}~ A: 目覚しは5時30分に鳴った。 The alarm went off at five-thirty.#ID=323800_79917 B: 目覚まし{目覚し}~ は 時(じ)[01] 分(ふん) に 鳴る{鳴った} A: 目下の者をないがしろにするな。 Don't ignore your subordinates.#ID=323798_79919 B: 目下(めした)~ の 者(もの) を 蔑ろにする{ないがしろにする}~ な[03] A: 目下に対して上役風を吹かす。 Pull one's rank on one's inferiors.#ID=323796_79921 B: 目下(めした) に対して 上役 風を吹かす~ A: 目やにが出ます。 I have mucus coming out of my eyes.#ID=323766_79951 B: 目脂{目やに}~ が 出る{出ます} A: 目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。 The blind young man has got over his handicap.#ID=323758_79959 B: 目(め) の 不自由[03]{不自由な} 其の[01]{その} 青年 は ハンディキャップ~ を 克服 為る(する){した} A: 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 Tightly-knit carpets are generally more valuable.#ID=323752_79965 B: 目(め) の 細かい[02]~ 織り~ の カーペット が 一般的{一般的に} は 価値 が 高い A: 目に見える星の数は無数です。 The number of visible stars is very great.#ID=323744_79973 B: 目に見える[01]~ 星(ほし)[01] の 数(かず) は 無数 です A: 目くそ鼻くそ笑う。 The pot calls the kettle black.#ID=280789_79984 B: 目糞{目くそ}~ 鼻クソ{鼻くそ}~ 笑う A: 目が部屋の明かりを反射したときに彼女の目は輝いた。 Her eyes shone as they reflected the light of the room.#ID=323732_79986 B: 目(め)[01] が 部屋[01] の 明かり を 反射[01]~ 為る(する){した} 時(とき){とき} に 彼女[02]{彼女の} 目(め)[01] は 輝く{輝いた} A: 目が口よりものを言う時がある。 Eyes sometimes talk louder than words.#ID=323725_79991 B: 目(め)[01] が 口(くち)[05] より 物を言う[01]{ものを言う}~ 時(とき) が[01] 有る{ある} A: 目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。 A blind person's hearing is often very acute.#ID=323722_79995 B: 目が見える{目が見えない} 人(ひと) の 聴力~ は 鋭敏{鋭敏な}~ 場合 が 多い A: 目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。 The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.#ID=323721_79996 B: 目が見える{目が見えない} 看護婦 は 年寄り[01]~ の 世話 を 為る(する){する} 事(こと){こと} に 一身(いっしん)~ を 捧げる{捧げた} A: 目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。 When we awoke, we were adrift on the open sea.#ID=323711_80006 B: 目が覚める{目が覚めて} 見る[05]{みる} と 我々 は 大海原~ を 漂流 為る(する){していた} A: 目から鱗が落ちた。 I can see the light.#ID=323700_80017 B: 目(め) から 鱗[01]~ が 落ちる{落ちた} A: 目からうろこの落ちる思いです。 The scales have fallen from my eyes.#ID=323699_80018 B: 目からウロコの落ちる{目からうろこの落ちる}~ 思い です A: 目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。 As far as the eye could see, there was nothing but sand.#ID=323697_80020 B: 目の届く限り{目がとどく限り}~ 砂 以外 の 何物 も 無い{なかった} A: 目がチカチカします。 My eyes feel irritated.#ID=323696_80021 B: 目(め)[01] が チカチカ[02]~ 為る(する){します} A: 黙れ、さもないとたたき出すぞ。 Shut up, or I'll knock you out.#ID=323689_80028 B: 黙る{黙れ} 然もないと{さもないと} 叩き出す{たたき出す}~ ぞ A: 木立の間に家が見える。 I see a house among the trees.#ID=323593_80048 B: 木立 の 間(あいだ) に 家(いえ)[01]~ が 見える(みえる) A: 木曜の夜はビールが無料なのです。 Thursday night is free beer night.#ID=323663_80054 B: 木曜~ の 夜 は ビール が 無料 なのだ{なのです} A: 木々は芽を出し始めた。 The trees are beginning to bud.#ID=323661_80056 B: 木々~ は 芽~ を 出す{出し} 始める[03]{始めた} A: 木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。 Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face.#ID=323654_80063 B: 木綿(もめん)[01] の ミット~ を 付ける{つければ} 赤ちゃん は 自分[01] の 顔(かお) を 引っ掻く{ひっかかなく} 成る[01]{なる} A: 木片は1本の留め木で留めてある。 The wooden pieces are fastened with a peg.#ID=323653_80064 B: 木片~ は 本(ほん)[03] の 留め木[02]~ で 止める(とめる)[04]{留めてある}~ A: 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 A wooden house burns more easily than a stone house.#ID=1222839_80073 B: 木造{木造の} 家(いえ)[01] は 石造{石造の}~ 家(いえ)[01] より も 燃える{燃え} 易い{やすい} A: 木曽川はしばしば日本のライン川と呼ばれている。 The Kiso River is often called the Rhine of Japan.#ID=323643_80074 B: 川[01] は 屡々{しばしば} 日本 の ライン川~ と 呼ばれる[01]{呼ばれている} A: 木の葉が風にそよいだ。 The leaves trembled in the wind.#ID=323608_80109 B: 木の葉 が 風(かぜ) に 戦ぐ{そよいだ}~ A: 木の葉が庭でくるくる舞っていた。 The leaves whirled in the yard.#ID=323606_80111 B: 木の葉 が 庭 で くるくる~ 舞う[02]{舞っていた} A: 木の葉がさらさらというのが聞こえた。 I heard the leaves rustling.#ID=323598_80119 B: 木の葉 が さらさら[01]{さらさらと}~ 言う{いう} の が 聞こえる[01]{聞こえた} A: 木の下にいくつかの野性のきのこを見つけた。 I found some wild mushrooms under the log.#ID=323588_80129 B: 木(き) の 下(した) に 幾つか{いくつかの} 野性{野性の} 茸{きのこ}~ を 見つける{見つけた} A: 木が芽をふいている。 The trees are shooting out buds.#ID=323571_80146 B: 木(き) が 芽 を 吹く[02]{ふいている}~ A: 網がスクリューに絡まった。 The net got entangled in the propeller.#ID=323562_80155 B: 網(あみ) が スクリュー~ に 絡まる{絡まった}~ A: 盲馬にはうなずいても目配せしても同じこと。 A nod is as good as a wink to a blind horse.#ID=323561_80156 B: 盲[01]~ 馬[01] には 肯く{うなずいて} も 目配せ~ 為る(する){して} も 同じ[01] 事(こと){こと} A: 盲ヘビに怖じず。 Fools rush in where angels fear to tread.#ID=237710_80160 B: 盲 蛇[01]{ヘビ} に 怖じる{怖じず}~ A: 猛台風が財産に被害を与えた。 A severe typhoon has done much damage to property.#ID=323553_80164 B: 猛[03]~ 台風 が 財産 に 被害 を 与える[01]{与えた} A: 猛暑をどうしのいでいますか。 How are you keeping off this intense heat?#ID=323551_80165 B: 猛暑~ を 如何(どう){どう} 凌ぐ{しのいでいます} か A: 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 We made good time until we ran into a blizzard.#ID=323552_80166 B: 猛吹雪~ に 会う[02]{遭う} 迄{まで} は 順調 に 進む{進んだ} A: 猛犬に注意! Beware of the dog!#ID=323550_80167 B: 猛犬~ に 注意 A: 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 Clans run wild like a storm in a raging sea.#ID=323549_80168 B: 猛り狂う~ 海 の 嵐 の様に{のように} 一族[01] が 激しい{激しく} 走る A: 毛先をそろえますか。 Do you want a trim?#ID=323538_80179 B: 毛先~ を 揃える{そろえます} か A: 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 His bushy brows accented his face.#ID=323537_80180 B: 毛深い~ 眉毛{まゆ毛}~ が 彼(かれ)[02]{彼の} 顔(かお) の 特徴~ だ{だった} A: 孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。 Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!#ID=323536_80181 B: 孟母三遷~ の 教え 等(など){など} 持ち出す[02]{持ち出して} 子供 の 御(ご){お} 受験 で の 引っ越し を 正当化 為る(する){しないで} よ[01] A: 麺はふつう小麦粉から作られる。 Noodles are usually made from wheat.#ID=323531_80186 B: 麺~ は 普通{ふつう} 小麦粉~ から 作る{作られる} A: 面目丸つぶれだ。 I have lost face completely.#ID=31752_80187 B: 面目丸潰れ{面目丸つぶれ}~ だ A: 面目を失うより死んだほうがましだ。 We might as well die as disgrace ourselves.#ID=323529_80189 B: 面目を失う~ より 死ぬ{死んだ} 方がまし{ほうがまし} だ A: 面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。 It may seem like a hassle but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.#ID=323523_80194 B: 面倒{面倒な} 様(よう){よう} でも 基本 に 立ち返る{立ち返って}~ 検討 し直す{し直したら} 如何(どう){どう} だろう 急がば回れ と言う{という} だ{じゃない} A: 面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。 No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.#ID=323512_80205 B: 面会人~ は 午後 時(じ)[01] 以降 病院 に 止まる[02]{留まる} 事(こと){こと} は 出来る{できない} A: 面会時間を教えてください。 What are the visiting hours?#ID=323510_80206 B: 面会時間~ を 教える{教えて} 下さい{ください} A: 免許証を見せていただけますか。 Can I see your license, please?#ID=323498_80219 B: 免許証~ を 見せる{見せて} 頂ける[01]{いただけます} か A: 迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。 The stray girl sobbed her name.#ID=323489_80228 B: 迷子~ の 女の子 は すすり泣く{すすり泣き}~ 為る(する){し} 乍ら[01]{ながら} 名前 を 言う{言っていた} A: 明々白々だ。 It's abundantly clear.#ID=323483_80233 B: 明々白々~ だ A: 明晩何か約束がありますか。 What do you have on for tomorrow night?#ID=323482_80235 B: 明晩~ 何か 約束[01] が[01] 有る{あります} か A: 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow?#ID=323469_80248 B: 明日 夜 時(じ)[01] に アカデミック~ アドバイザー~ に 電話をかける 事(こと){こと} を 思い出す{思い出させて} 下さい{ください} A: 明日彼とその事を話し合うことになっている。 I am to talk over the matter with him tomorrow.#ID=323454_80263 B: 明日 彼(かれ) と 其の[01]{その} 事(こと) を 話し合う ことになっている~ A: 明日成績表をもらいます。 Tomorrow we will receive our report cards.#ID=323429_80288 B: 明日 成績表~ を 貰う{もらいます} A: 明日数学の小テストがある。 We will have a math quiz tomorrow.#ID=323426_80289 B: 明日 数学 の 小テスト~ が[01] 有る{ある} A: 明日幾何の試験があります。 We're having an examination in geometry tomorrow.#ID=323404_80313 B: 明日 幾何(きか)~ の 試験 が[01] 有る{あります} A: 明日会合があるということは了承済みだ。 It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.#ID=323397_80319 B: 明日 会合[01] が[01] 有る{ある} と 言う{いう} 事(こと){こと} は 了承済み~ だ A: 明日会合があるということは了解済みだ。 It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.#ID=323397_80320 B: 明日 会合[01] が[01] 有る{ある} と 言う{いう} 事(こと){こと} は 了解済み~ だ A: 明日レントゲン撮影を受けに行かなければならない。 I have to go and have an X-ray tomorrow.#ID=323355_80362 B: 明日 レントゲン撮影~ を 受ける{受け} に 行く[01]{行か} ねばならない{なければならない} A: 明日は彼女の5回目の誕生日です。 It's her fifth birthday tomorrow.#ID=323313_80404 B: 明日 は 彼女[02]{彼女の} 回目~ の 誕生日 です A: 明日は英語のテストだろう、だったら今晩は数学の宿題にかかずらわっちゃだめだ。 You have an English test tomorrow, so don't get bogged down in your math homework tonight.#ID=323271_80446 B: 明日 は 英語 の テスト だろう だったら 今晩 は 数学 の 宿題 に 係う[02]{かかずらわっちゃ}~ 駄目{だめ} だ A: 明日は、朝市に行こう。 Tomorrow let's go to the morning bazaar.#ID=323237_80480 B: 明日 は 朝市~ に 行く[01]{行こう} A: 明日の夜から雨だから置き傘をしていこう。 It's supposed to rain tomorrow night, so let's leave our umbrellas until then.#ID=323224_80493 B: 明日 の 夜 から 雨 だから 置き傘~ を 為る(する){して} 行く[03]{いこう} A: 明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。 They will be fighting for the championship this time tomorrow.#ID=323159_80558 B: 明日 の 今ごろ 彼ら(かれら) は 選手権~ を 目指す{目指して} 戦う{戦っている} 所(ところ){ところ} だろう A: 明日のパーティーにはケータリングを手配しました。 I arranged catering for tomorrow's party.#ID=323141_80576 B: 明日 の パーティー には ケータリング~ を 手配 為る(する){しました} A: 明日になればきっと天候もよくなるだろう。 The weather is bound to get better tomorrow.#ID=323134_80583 B: 明日 になる{になれば} 屹度[01]{きっと} 天候 も 良くなる{よくなる}~ だろう A: 明日それをいただきに上がります。 I will call for it tomorrow.#ID=323119_80598 B: 明日 其れ[01]{それ} を 頂く{いただき} に 上がる[21]{上がります}~ A: 明日から梅雨前線が活発になります。 The seasonal rain front is moving in tomorrow.#ID=323103_80614 B: 明日 から[01] 梅雨前線~ が 活発 になる[01]{になります} A: 明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。 Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.#ID=323101_80616 B: 明日 から[01] 連休 だから 皆{みんな} ルンルン気分~ だ ね[01] A: 明日、友達の誕生会を開きます。 I'm going to give a birthday party for my friend tomorrow.#ID=323073_80642 B: 明日 友達 の 誕生会~ を[01] 開く(ひらく)[01]{開きます} A: 明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。 You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.#ID=323064_80651 B: 明日 大事{大事な} プレゼン~ が[01] 有る{ある} って 言う のに 余裕綽々 だ ね[01] A: 明日、月見の会があるだろう。 They will have a moon-viewing party tomorrow.#ID=323052_80663 B: 明日 月見~ の 会(かい) が[01] 有る{ある} だろう A: 明細を教えていただけますか。 I'd like you to itemize the charges.#ID=323027_80688 B: 明細[01]~ を 教える{教えて} 頂ける[01]{いただけます} か A: 明後日ティーパーティーを開きましょう。 Let's have a tea party the day after tomorrow.#ID=323020_80695 B: 明後日 ティーパーティー~ を[01] 開く(ひらく)[01]{開きましょう} A: 明るい色が私たちの目を引いた。 The bright colors arrested our eyes.#ID=323005_80710 B: 明るい[01] 色(いろ)[01] が 私たち の 目を引く{目を引いた}~ A: 明らかに彼女は生物工学についてよく知っている。 Clearly, she knows a lot about biotechnology.#ID=323002_80713 B: 明らか{明らかに} 彼女[01] は 生物工学~ に就いて{について} 良く[01]{よく} 知る{知っている} A: 明かり窓に届かない。 I can't reach the transom.#ID=322985_80730 B: 明かり窓~ に 届く{届かない} A: 命は誰でも惜しい。 Life is dear to everybody.#ID=322965_80750 B: 命(いのち) は 誰でも 惜しい[02]~ A: 命がある限りあなたのご恩は忘れません。 I shall never forget your kindness.#ID=54406_80757 B: 命(いのち) が[01] ある限り[02]~ 貴方(あなた)[01]{あなた} の 御(ご){ご} 恩 は 忘れる{忘れません} A: 命あっての物種。 While there is life, there is hope.#ID=271725_80759 B: 命(いのち) あっての~ 物種~ A: 名簿に私の名前も追加してください。 Please add my name to the list.#ID=322954_80761 B: 名簿~ に 私(わたし)[01]{私の} 名前 も 追加~ 為る(する){して} 下さい{ください} A: 名前を呼ばれたら起立しなさい。 Stand up when your name is called.#ID=322946_80769 B: 名前 を 呼ぶ{呼ばれたら} 起立~ 為る(する){し} なさい A: 名古屋は京都の東の方にある。 Nagoya is to the east of Kyoto.#ID=322911_80804 B: 名古屋 は 京都 の 東(ひがし)~ の 方(ほう) に 有る{ある} A: 名古屋と言えば、あなたは瀬戸へ行ったことはありますか。 Speaking of Nagoya, have you ever been to Seto?#ID=322905_80810 B: 名古屋 と 言う{言えば} 貴方(あなた)[01]{あなた} は 瀬戸~ へ 行く[01]{行った} 事(こと){こと} は 有る{あります} か A: 名を捨てて実を取る。 Profit is better than fame.#ID=322897_80817 B: 名(な) を 捨てる{捨てて} 実(じつ)[03]~ を 取る A: 冥界の扉は開かれた。 The nether gate was opened.#ID=322895_80820 B: 冥界~ の 扉[01] は 開く(あく)[01]{開かれた} A: 娘は未熟児でした。 My daughter was premature.#ID=322888_80827 B: 娘(むすめ)[01] は 未熟児~ です{でした} A: 娘の父親は金離れがいい。 Her father is liberal with money.#ID=322878_80837 B: 娘(むすめ)[01] の 父親 は 金離れ~ が 良い{いい} A: 娘の歯列を矯正していただきたいのです。 I'd like to have her teeth straightened.#ID=322877_80838 B: 娘(むすめ)[01] の 歯列~ を 矯正 為る(する){して} 頂く[01]{いただき} たい[01] のだ{のです} A: 霧がとても濃かったので、一寸先も見えなかった。 The mist was so dense that I could not see even an inch ahead.#ID=322845_80870 B: 霧 が 迚も{とても} 濃い{濃かった} ので 一寸先~ も 見える(みえる){見えなかった} A: 矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。 Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.#ID=322842_80873 B: 矛盾 為る(する){する} 報告 を 受ける{受けて} 其の[01]{その} 役員 は 自分[01]~ の 立場 を 考え直す{考え直した} A: 無料で見本を配っています。 They're giving away samples free.#ID=322840_80875 B: 無料 で 見本~ を 配る{配っています} A: 無用の立ち入り禁止。 No admittance except on business.#ID=322824_80891 B: 無用{無用の}~ 立ち入り禁止 A: 無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。 Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.#ID=322820_80895 B: 無表情{無表情な}~ 女の人 に 言い寄る{いいよる} の は 味付け{味つけ} の 入る(はいる){入ってない} スープ を 啜る{すする} 様(よう){ような} 物(もの){もの} だ A: 無地の白い紙で十分です。 Plain white paper will do.#ID=322817_80897 B: 無地{無地の}~ 白い 紙 で 十分(じゅうぶん)[01] です A: 無駄口をたたくな。 Don't waste your breath.#ID=322809_80906 B: 無駄口をたたく~ な[03] A: 無駄にした時間を取り返さなければならない。 You must make up for lost time.#ID=237601_80913 B: 無駄にする{無駄にした}~ 時間 を 取り返す{取り返さ} ねばならない{なければならない} A: 無駄な抵抗をやめなさい。 It's useless to try and resist.#ID=322800_80915 B: 無駄{無駄な} 抵抗~ を 止める(やめる){やめ} なさい A: 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.#ID=322799_80916 B: 無声~ 子音 に 此れ等{これらの} 規則 を 適用 為る(する){する} 事(こと){こと} は 適切 だ と 思う{思われる} A: 無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。 Like bullets smashing glass in a silent movie.#ID=322798_80917 B: 無声映画~ の な か 弾丸 が 硝子{ガラス} を 打ち砕く 様(よう){よう} A: 無神論者が司教の説明をあざけった。 The irreligious scoffed at the bishop's interpretation.#ID=322796_80919 B: 無神論者~ が 司教[01]{司教の} 説明 を 嘲る{あざけった}~ A: 無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。 On no account must you touch that switch.#ID=36806_80920 B: 無条件~ に 貴方(あなた)[01]{あなた} は 其の[01]{その} スイッチ に 触る{触ら} ねばならない{なければならない} A: 無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。 Nobody will believe his assertion that he is innocent.#ID=322789_80926 B: 無実 だ と 言う{いう} 彼(かれ)[02]{彼の} 主張 は 誰も 信じる{信じない} だろう[01]~ A: 無事に便りなし。 No news is good news.#ID=2352_80927 B: 無事~ に 便り[01] 無し{なし} A: 無試験で入学を許可された。 I was admitted to school without having to take an entrance examination.#ID=322785_80931 B: 無試験~ で 入学 を 許可 為れる{された} A: 無言が記録されたためしはない。 No silence was ever written down.#ID=322779_80936 B: 無言~ が 記録[03]~ 為れる{された} 試し{ためし} は 無い{ない} A: 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 The eerie silence struck terror into their hearts.#ID=322778_80937 B: 不気味{無気味な} 静けさ が 彼ら(かれら){彼らの} 心胆を寒からしめる{心胆を寒からしめた}~ A: 無鉛レギュラーを満タンにしてください。 I'd like a full tank of regular unleaded.#ID=322775_80940 B: 無鉛レギュラー~ を 満タン に 為る(する){して} 下さい{ください} A: 無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。 If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle.#ID=322773_80942 B: 無為~ 成る{なれば} 孤独 を 避ける[02]{避けよ} 孤独 成る{なれば} 無為 を 避ける[02]{避けよ} A: 無から有は生じない。 Nothing comes from nothing.#ID=322768_80947 B: 無(む)~ から 有(ゆう)[01]~ は 生じる{生じない} A: 夢は我々の性格の試金石である。 Dreams are the touchstones of our characters.#ID=322758_80957 B: 夢 は 我々 の 性格 の 試金石~ である A: 夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。 The main thing that dreams lack is consistency.#ID=322754_80961 B: 夢 に 欠ける[02]{欠けている}~ 主(おも){主な} 事(こと) は 首尾 一貫性~ である A: 夢がすべてかないますように。 May all my dreams come true.#ID=322746_80969 B: 夢 が 全て{すべて} 適う[03]{かないます} ように[02]~ A: 夢うつつでテレビを見ていた。 I was watching TV half sleeping.#ID=322745_80970 B: 夢現{夢うつつ}~ で テレビ を 見る{見ていた} A: 眠れる獅子は起こすな。 Let sleeping dogs lie.#ID=30212_80972 B: 眠る[01]{眠れる} 獅子[01]~ は 起こす な[03] A: 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.#ID=322705_81010 B: 民生用~ 産業 用[02] を 含める{含めて} 塵(ごみ){ゴミ} の 嵩{かさ}~ を コンパクト 化 為る(する){する} 機器 の 今後 の 市場成長~ 性(せい)[04] が 法[01] 制度 の 動向 と 関連 為る(する){して} 注目 為れる{される} A: 民衆は圧制に立ち向かった。 The people revolted against the tyranny.#ID=322701_81014 B: 民衆 は 圧制~ に 立ち向かう{立ち向かった} A: 民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。 The Democrats bought space on commercial television for the campaign.#ID=322699_81016 B: 民主党 は 選挙 運動 の 為に{ために} 民放~ テレビ の 放送 枠 を 買う[01]{買いました} A: 民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。 One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.#ID=322696_81019 B: 民主主義国家~ に 住む 利点 の 一つ[01] は 自分[01] が 考える{考えている} 事(こと){こと} を 何でも 言う{いう} 事(こと){こと} が 許す{許される} 事(こと){こと} である A: 民主主義に対する信頼をなくした者もいる。 Some have lost faith in democracy.#ID=322688_81027 B: 民主主義 に対する 信頼 を 無くす[01]{なくした} 者(もの) も 居る(いる)[01]{いる}~ A: 民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。 A commercial airplane allegedly violated military airspace.#ID=322684_81031 B: 民間 機(き) が 軍事的 領域 を 侵犯~ 為る(する){した} と の 事(こと){こと} です A: 妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。 Strange to say, I didn't feel any pain.#ID=322680_81035 B: 妙な話だが~ 私(わたし)[01] は 何の(なんの) 痛み も 感じる{感じなかった} A: 妙なる調べに目ざめると。 I wake up to the sound of music.#ID=322676_81039 B: 妙なる調べ~ に 目覚める{目ざめる} と A: 脈が遅いです。 My pulse is slow.#ID=322673_81042 B: 脈~ が 遅い[01]~ です A: 魅力的なホステスのために乾杯! Let's drink to our charming hostess!#ID=322666_81049 B: 魅力的{魅力的な} ホステス~ の 為に{ために} 乾杯[03] A: 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 Charms strike the sight, but merit wins the soul.#ID=411986_81050 B: 魅力 は 見る目 を 打つ(うつ) が 真価~ は 魂(たましい) を 勝ち取る A: 未来のパイロットは模擬操縦室で訓練される。 The future pilot is trained in a mock cockpit.#ID=322663_81052 B: 未来[01] の パイロット は 模擬[01]~ 操縦[01] 室(しつ)[01] で 訓練 為れる{される} A: 未成年者の喫煙は法律で禁じられている。 Minors are prohibited from smoking by law.#ID=322656_81059 B: 未成年者~ の 喫煙 は 法律 で 禁じる{禁じられている} A: 味も日本に比べて遜色はありません。 It is tastes every bit as good as Japanese rice.#ID=322651_81064 B: 味(あじ) も 日本 に 比べる[01]{比べて} 遜色~ は 有る{ありません} A: 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 I am full, and I can eat no more.#ID=322645_81070 B: 満腹~ だ{な} ので もう 此れ[01]{これ} 以上 食べる{食べられない} A: 満月でしたか新月でしたか。 Was it a full moon or a new moon?#ID=322635_81080 B: 満月~ です{でした} か 新月~ です{でした} か A: 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 A contented mind is a perpetual feast.#ID=322632_81083 B: 満ち足りる{満ち足りた}~ 心(こころ) は 永遠{永遠の} 祝宴~ である A: 慢性的な便秘で苦しんでいます。 I'm suffering from chronic constipation.#ID=322629_81086 B: 慢性的{慢性的な}~ 便秘 で 苦しむ{苦しんでいます} A: 慢性の皮膚炎があります。 I have chronic dermatitis.#ID=508840_81087 B: 慢性{慢性の} 皮膚炎~ が[01] 有る{あります} A: 万万承知の上です。 I know it very well.#ID=254134_81089 B: 万々[01]{万万}~ 承知 の 上(うえ) です A: 万難を排して君の味方をしよう。 I'll stand by you through thick and thin.#ID=322623_81092 B: 万難~ を 排する{排して} 君(きみ)[01]{君の} 味方 を 為る(する){しよう} A: 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.#ID=322620_81095 B: は 此の{この} 二 国[01] を お互いに 親しい(したしい){親しく} 為る(する){する} 為に{ために} 一役(ひとやく)~ 果たす{果たしました} A: 万国の労働者よ。団結せよ! Workers of the world, unite!#ID=322602_81113 B: 万国~ の 労働者 よ 団結 為る(する){せよ} A: 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。 If he should be busy, help him.#ID=322585_81130 B: 万一~ 彼(かれ) が 忙しい の なら 手伝う{手伝い} なさい A: 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。 Should World War III come about, there would be no winners at all.#ID=322576_81139 B: 万一 第三次世界大戦~ が 起こる 様(よう){ような} 事がある{ことがあれば} 勝者 は 有り得ない{あり得ない} だろう A: 万一虎がおりから出てきたらどうしますか。 If a tiger should come out of the cage, what would you do?#ID=322556_81159 B: 万一 虎[01]~ が 檻{おり} から 出る{出て} 来る(くる)[01]{きたら} どうするか{どうしますか} A: 万一それが起これば、君はどうしますか。 Should that happen, what will you do?#ID=322524_81191 B: 万一 其れ[01]{それ}~ が 起こる{起これば} 君(きみ)[01] は どうするか{どうしますか} A: 麿は雅びな家の生まれでおじゃる。 I am descended from a graceful family.#ID=322509_81206 B: 麿[01] は 雅び{雅びな}~ 家(いえ) の 生まれ で おじゃる[02]~ A: 麿はプリンを食べないではおれぬ。 I cannot resist eating pudding.#ID=322508_81207 B: 麿[01]~ は プリン を 食べる{食べないで} は 居る(おる){おれぬ} A: 又来年会えるといいですね。 Hope to see you again next year.#ID=322505_81210 B: 又 来年 会う[01]{会える} と 良い[01]{いい}~ です ね[01] A: 又しても死を免れることができた。 Again I was able to escape death.#ID=322502_81213 B: 又しても~ 死[01] を 免れる 事(こと){こと} が[01] 出来る{できた} A: 毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。 If you get enough rest every night, you'll feel much better.#ID=322488_81227 B: 毎晩 十分(じゅうぶん)[01]{十分な} 睡眠 を 摂る{とれば} 貴方(あなた)[01]{あなた}~ は ずっと 気分が良い{気分がよく} 成る[01]{なる} だろう A: 毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。 If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.#ID=322487_81228 B: 毎晩 飲む[01]{飲み} 歩く{歩いて} 許り{ばかり} 居る(いる){いたら} 奥さん に 愛想 尽かす{尽かされる}~ ぞ A: 毎年およそ4500種のポピュラーのLPが登場する。 Each year some 4500 different Pop LPs appear.#ID=322466_81249 B: 毎年 凡そ(およそ){およそ} 種(しゅ) の ポピュラー~ の が 登場 為る(する){する} A: 毎年、日本には台風が上陸します。 Typhoons strike Japan every year.#ID=322460_81255 B: 毎年 日本 には 台風 が 上陸~ 為る(する){します} A: 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?#ID=322453_81262 B: 毎年 ダイアリー~ を 買う[01] 時(とき){とき} に どんな 点(てん) を 重要視 為る(する){しています} か A: 毎日毎日、丘の上で男が一人微笑を浮かべてじっとしている。 Day after day, alone on the hill, the man with the foolish grin is keeping perfectly still.#ID=322449_81266 B: 毎日毎日~ 丘(おか) の 上(うえ) で 男 が 一人 微笑 を 浮かべる[02]{浮かべて} じっと[01] 為る(する){している} A: 毎日働く時間帯が違います。 Every day I work different hours.#ID=322440_81275 B: 毎日 働く[01] 時間帯~ が 違う(ちがう)[01]{違います} A: 毎日大食していると、ブクブク太り過ぎること間違えなし。 If you pig out every day, you're sure to gain too much weight.#ID=322437_81278 B: 毎日 大食 為る(する){している} と ぶくぶく[01]{ブクブク}~ 太る{太り} 過ぎる(すぎる) 事(こと){こと} 間違える{間違え} 無し{なし} A: 毎日市営プールに行きます。 I go to the city pool every day.#ID=322429_81286 B: 毎日 市営~ プール[01] に 行く[01]{行きます} A: 毎日一生懸命に英語を勉強したが、あまり身につかなかった。 I studied English very hard every day, but I did not learn a lot.#ID=322416_81298 B: 毎日 一生懸命 に 英語 を 勉強[01] 為る(する){した} が 余り[02]{あまり} 身に付く[01]{身につかなかった}~ A: 毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。 The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half.#ID=322415_81300 B: 毎日 マンハッタン~ の 中心部 に 行く{いく} には 一時間{1時間} 半 も 掛かる[01]{かかる} A: 毎日のきまり仕事にはつくづく飽きた。 I am quite tired of daily routine.#ID=322407_81308 B: 毎日 の 決まり{きまり}~ 仕事[01] には 熟{つくづく} 飽きる{飽きた} A: 毎日うっとうしくていやですね。 Don't you just hate this weather?#ID=322399_81316 B: 毎日 鬱陶しい{うっとうしくて}~ 嫌{いや} です ね[01] A: 毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。 Every day I waited for her at the bookstore after school.#ID=322395_81320 B: 毎日 放課後 に 私(わたし)[01] は 其の[01]{その}~ 本屋(ほんや)[01] で 彼女 を 待つ[01]{待った} A: 毎度お手数をおかけして申し訳ありません。 I'm sorry to trouble you so often.#ID=322388_81326 B: 毎度[01] 御(ご){お} 手数をかける{手数をおかけ}~ 為る(する){して} 申し訳ありません[01] A: 毎度ごひいきにありがとうございます。 Thank you for your patronage.#ID=322389_81327 B: 毎度[01]~ 御(ご){ご} 贔屓(ひいき){ひいき} に 有難うございます{ありがとうございます} A: 毎朝腕立て伏せを20回やります。 He does twenty push-ups every morning.#ID=322387_81328 B: 毎朝 腕立て伏せ~ を 回 遣る{やります} A: 毎朝彼女の歌声が聞こえてくる。 You can hear her singing every morning.#ID=322383_81332 B: 毎朝 彼女[02]{彼女の} 歌声~ が 聞こえる[01]{聞こえて} 来る(くる){くる} A: 毎朝朝食をとっている間、彼の犬は彼をじっと見つめていた。 His dog stared at him every morning while he had his breakfast.#ID=322382_81333 B: 毎朝 朝食 を 摂る{とっている} 間(あいだ)[03] 彼(かれ)[01]~ の 犬[01] は 彼(かれ) を じっと[02] 見つめる{見つめていた} A: 毎朝、雌牛は仔牛に乳をやる。 Cows give their calves milk every morning.#ID=322372_81343 B: 毎朝 雌牛 は 仔牛~ に 乳[01] を 遣る{やる} A: 毎食後歯をみがきなさい。 Brush your teeth after each meal.#ID=322368_81347 B: 毎食~ 後(あと) 歯を磨く{歯をみがき} なさい A: 毎月一回会合を開いている。 We hold a meeting once a month.#ID=322356_81359 B: 毎月 一回~ 会合[01] を[01] 開く(ひらく)[01]{開いている} A: 毎回食事の前に手を洗いなさい。 Wash your hands before each meal.#ID=322353_81362 B: 毎回~ 食事 の 前(まえ) に 手 を 洗う[01]{洗い} なさい A: 妹は水鳥を見て興奮した。 My little sister was excited to see the waterfowl.#ID=322338_81377 B: 妹 は 水鳥~ を 見る{見て} 興奮 為る(する){した} A: 妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。 She had her blouse ironed by her sister.#ID=322308_81407 B: 妹 に ブラウス の アイロン掛け~ を 為せる{させた} A: 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 I heard from my sister. The letter says she is well now.#ID=322294_81421 B: 妹 から 便り[01] が[01] 有る{あった} 手紙 に依れば{によれば}~ 目下(もっか) 元気 だ そうだ[02] A: 麻薬汚染の問題は国際的である。 The drug problem is international.#ID=322288_81427 B: 麻薬 汚染 の 問題 は 国際的~ である A: 麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。 We must eradicate the drug traffic, root and branch.#ID=322286_81429 B: 麻薬 の 密売 は 根こそぎ 絶やす[01]{絶やさ}~ ねばならない{なければならない} A: 麻薬に手を出すとろくなことはない。 If you mess with drugs, you're asking for trouble.#ID=322284_81431 B: 麻薬 に 手を出す[02] と 碌な{ろくな}~ 事(こと){こと} は 無い{ない} A: 麻雀牌はとってもきれいなものです。 Mahjong tiles are very beautiful.#ID=322283_81432 B: 麻雀~ 牌~ は 迚も[01]{とっても} 奇麗{きれい} な 物(もの){もの} です A: 魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。 Matthew Hopkins witchfinder general.#ID=322274_81441 B: 魔女狩り~ 大将 A: 魔王が神に野球で勝負を挑んだ。 The devil challenged God to a baseball game.#ID=322270_81445 B: 魔王~ が 神(かみ) に 野球 で 勝負 を 挑む[01]{挑んだ} A: 摩擦でマッチに火がつくようになる。 Friction causes a match to light.#ID=322269_81446 B: 摩擦~ で マッチ に 火がつく~ ようになる A: 翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。 The translator found it impossible to explain what he meant.#ID=322268_81447 B: 翻訳者~ は 彼(かれ) の 言う{言っている} 事(こと){こと} を 説明 為る(する){する} の は 不可能 だ と 分かる{わかった} A: 翻訳か通訳者になろうと勉強しています。 I am studying to be a translator or interpreter.#ID=322263_81452 B: 翻訳[01] か 通訳者~ になる{になろう} と 勉強[01] 為る(する){しています} A: 本論に入ろう。 Let's get down to business.#ID=54185_81454 B: 本論~ に 入る(はいる){入ろう} A: 本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。 Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.#ID=322259_81456 B: 本命~ と 対抗馬 が 競り合う{競り合った}~ お陰で ダークホース の 彼(かれ) が 漁夫 の 利 を 得る(える)[01]{得た} って 訳(わけ){わけ} だ A: 本末を転倒するな。 Don't put the cart before the horse.#ID=282376_81457 B: 本末~ を 転倒(てんとう)[02]~ 為る(する){する} な[03]~ A: 本当の所を読みとらなきゃ。 Read between the lines.#ID=322227_81488 B: 本当の所[02]~ を 読み取る[01]{読みとら} 無きゃ[03]{なきゃ} A: 本当に参りましたね。 I'm really confused.#ID=322190_81525 B: 本当に 参る[03]{参りました}~ ね[01] A: 本当に、がらりと変わってくれましたね。 It's such a nice change.#ID=322154_81562 B: 本当に がらり[01]~ と 変わる{変わって} 呉れる{くれました} ね[01] A: 本店は警察の手入れを受けた。 The main office was raided by the police.#ID=322143_81572 B: 本店~ は 警察 の 手入れ[02]~ を 受ける{受けた} A: 本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。 He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.#ID=322135_81580 B: 本人 は 唯我独尊~ を 決め込む{決め込んでいる} 様だ{ようだ} けど{けども} 回り[02]{周り} から 見る{見れば} 単なる 我が儘[01]{わがまま} だ よ ね[01] A: 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 This letter contains sensitive information that may offend some people.#ID=322133_81582 B: 本状~ には 微妙(びみょう)[02]{微妙な} 情報 が 含む[01]{含まれて} 居る(おる)[02]{おり} 気分 を 害する 事がある{ことがある} かも知れない{かもしれない} A: 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 Could you share your honest opinion on this issue?#ID=322130_81585 B: 本件~ に就いて{について} の 率直{率直な} 御(ご){ご} 意見 を 御(ご){お} 聞く{聞かせ} 下さい{ください} A: 本学に入学したい理由は何ですか。 What is the reason you want to enter this college?#ID=322123_81592 B: 本学~ に 入学 したい 理由 は 何[01] です か A: 本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。 I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.#ID=322119_81596 B: 本屋(ほんや)[01] で 英語 関係 の 本(ほん)[01] を 見つける と 次々 に 買う[01]{買って} 仕舞う{しまって} 読む{読まず} に 居る(いる)[01]{いる} ので 溜まる{たまる} 一方(いっぽう)[04]~ です A: 本を又貸ししてはいけない。 Don't lend a borrowed book to another.#ID=322118_81597 B: 本(ほん)[01] を 又貸し~ 為る(する){して} は 行けない[03]{いけない} A: 本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。 Besides lending books, libraries offer various other services.#ID=322094_81621 B: 本(ほん)[01] を 貸し出す~ 外に{ほかに} 図書館 は 他(ほか){他の} 色々[01]{いろいろな} サービス[01] を 提供 為る(する){する} A: 本をしこたま持っている。 He has books galore.#ID=322082_81633 B: 本(ほん)[01] を しこたま~ 持つ{持っている} A: 本は現在誰の手にも入る。 Books are now within the reach of everybody.#ID=322063_81644 B: 本(ほん)[01] は 現在 誰 の 手[09]~ にも 入る(はいる) A: 本はひとまとめに束ねてあった。 The books were tied up in a bundle.#ID=322067_81648 B: 本(ほん)[01] は 一纏め{ひとまとめ}~ に 束ねる{束ねて} 有る{あった} A: 本の借り方を教えて下さい。 Please tell me how to take a book.#ID=322056_81659 B: 本(ほん)[01] の 借り方~ を 教える{教えて} 下さい A: 本のページをめくる。 I turn over a page of the book.#ID=322054_81661 B: 本(ほん)[01] の 頁(ページ){ページ} を[01] 捲る(めくる){めくる}~ A: 牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。 A sheep dog drives the flock to the pasture.#ID=322042_81673 B: 牧羊犬~ が 羊 の 群[01]~ を 牧場[01] へ 連れて行く{連れていく} A: 牧童達は馬で名もない町に入っていった。 The cowboys rode into an unknown town.#ID=322040_81675 B: 牧童~ 達 は 馬[01] で 名(な) も 無い{ない} 町 に 入る(はいる){入って} 行く{いった} A: 牧童たちは牛の群れを駆り集めた。 The cowboys rounded up the herd of cattle.#ID=322039_81676 B: 牧童 達{たち} は 牛[01] の 群れ を 駆り集める{駆り集めた}~ A: 墨を染料として使うと面白い模様ができます。 India ink produces an interesting pattern when used as a dye.#ID=322032_81683 B: 墨~ を 染料 として 使う と 面白い 模様 が[01] 出来る{できます} A: 僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。 We saw Mac make a fantastic shot.#ID=322023_81692 B: 僕たち{僕達} は が 素晴らしい{すばらしい} シュート[01]~ を 決める の を 見る{見た} A: 僕達の栄光の日々に乾杯! Let's all make a toast to our glory days.#ID=322021_81694 B: 僕たち{僕達} の 栄光~ の 日々 に 乾杯[03] A: 僕をいいところまでひきつけておいてあとはしらんぷり。 She took me half way there, and then played innocent.#ID=322014_81701 B: 僕(ぼく)[01] を 良い{いい} 所(ところ){ところ} 迄{まで} 引き付ける[01]{ひきつけて} 置く[03]{おいて} 後(あと){あと} は 知らん振り{しらんぷり}~ A: 僕らは青春の真っ只中だ。 We are in the heyday of youth.#ID=322010_81705 B: 僕ら は 青春{青春の}~ 真っ只中~ だ A: 僕らは時間に気付かなかった。 We weren't aware of the time.#ID=322009_81706 B: 僕ら~ は 時間 に 気付く{気付かなかった} A: 僕らは9の平方根は3だと学校で習った。 We learned at school that the square root of nine is three.#ID=322003_81712 B: 僕ら は の 平方根~ は だ と 学校 で 習う{習った} A: 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka.#ID=322001_81714 B: 僕ら の 大学 の 校舎 は 今(いま) 福岡 市(し) の 北部 の 山腹~ に 建築中 です A: 僕らの周囲で水はよどんでいた。 The water was dead around us.#ID=322000_81715 B: 僕ら の 周囲[01] で 水(みず) は 淀む{よどんでいた}~ A: 僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。 I don't usually take long baths but you're in and out in no time.#ID=321991_81724 B: 僕(ぼく)[01] も 結構[04] 風呂[01] の 時間[01] が 短い けど{けれど} 君(きみ)[01] は 本当に 烏 の 行水~ だ ね[01] A: 僕は友達と喧嘩別れした。 I parted from my friend in anger.#ID=321977_81738 B: 僕(ぼく)[01] は 友達 と 喧嘩別れ~ 為る(する){した} A: 僕は夜型なんだ。 I'm a night owl.#ID=321972_81743 B: 僕(ぼく)[01] は 夜型~ なのだ{なんだ} A: 僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。 I was very much surprised by her sudden change of mind.#ID=321943_81772 B: 僕(ぼく)[01] は 彼女[02]{彼女の} 突然{突然の} 変心~ に 迚も[01]{とても} 驚く{驚いた} A: 僕は猫背だ。 I am round shouldered.#ID=321909_81806 B: 僕(ぼく)[01] は 猫背~ だ A: 僕は電車が遅延したので遅刻した。 I was late as a result of the train delay.#ID=259617_81814 B: 僕(ぼく)[01] は 電車 が 遅延~ 為る(する){した} ので 遅刻 為る(する){した} A: 僕は的に向けて銃のねらいを定めた。 I aimed my gun at the target.#ID=321899_81816 B: 僕(ぼく)[01] は 的(まと) に 向ける{向けて} 銃 の 狙い{ねらい} を[01] 定める{定めた}~ A: 僕は追い込まれると一番仕事をする。 I work best under pressure.#ID=321897_81818 B: 僕(ぼく)[01] は 追い込む{追い込まれる}~ と 一番(いちばん)[01] 仕事[01] を 為る(する)[01]{する} A: 僕は水泳が下手やねん。 I'm not very good at swimming.#ID=321878_81836 B: 僕(ぼく)[01] は 水泳 が 下手(へた)[01] やねん~ A: 僕は若い頃は気短かだった。 I was quick tempered when I was young.#ID=321852_81863 B: 僕(ぼく)[01] は 若い頃~ は 気短~ か だ{だった} A: 僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。 I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.#ID=321847_81868 B: 僕(ぼく)[01] は 実験 方法 を 学ぶ{学んでいた} の だ{ではなかった} し 実験 を 再現~ 為る(する){する} 方法 を 学ぶ{学んでいる} の で さえ 無い{なかった} A: 僕は今日この機械を試験するつもりです。 I am going to put this machine to the test today.#ID=321819_81896 B: 僕(ぼく)[01] は 今日 此の{この} 機械[01]~ を 試験 為る(する){する} 積もり{つもり} です A: 僕は決して負けません一糸の迷いもありません。 But I'll never be defeated, never lose my way.#ID=321795_81920 B: 僕(ぼく)[01] は 決して 負ける{負けません} 一糸~ の 迷い も 有る{ありません} A: 僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。 I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.#ID=321773_81942 B: 僕(ぼく)[01] は 君(きみ)[01]{君の} 意見 に 不賛成~ だ が[03] 其れ[01]{それ} を 述べる 君(きみ)[01]{君の} 権利 は 最後 迄{まで} 守る{護って} 遣る[05]{やろう} A: 僕は虚偽を論破しようと論争した。 I contended against falsehood.#ID=321754_81961 B: 僕(ぼく)[01] は 虚偽 を 論破~ 為る(する){しよう} と 論争 為る(する){した} A: 僕は器楽曲が好きだ。 I like instrumental music.#ID=321747_81968 B: 僕(ぼく)[01] は 器楽曲~ が 好き(すき) だ A: 僕はもう万策尽きた。 It's all up with me.#ID=321703_82011 B: 僕(ぼく)[01] は もう 万策~ 尽きる{尽きた} A: 僕はもう君がぐちをこぼすのを聞き飽きている。 I'm getting sick of hearing you complain.#ID=321698_82017 B: 僕(ぼく)[01] は もう 君(きみ)[01] が 愚痴[01]{ぐち}~ を 零す[02]{こぼす} の を 聞き飽きる{聞き飽きている} A: 僕はまだ三途の川を見たくはない。 I still don't wish to see the Styx.#ID=321690_82025 B: 僕(ぼく)[01] は 未だ[02]{まだ} 三途の川~ を 見る{見} たい{たく} は 無い{ない} A: 僕はまだマンゴーを食べたことがない。 I have never eaten a mango before.#ID=321689_82026 B: 僕(ぼく)[01] は 未だ[02]{まだ} 芒果{マンゴー}~ を 食べる{食べた} 事(こと){こと} が 無い{ない} A: 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.#ID=321678_82037 B: 僕(ぼく)[01] は バスケットボール チーム の 最後 の ポジション~ の 申し込み を 為る(する){しよう} と スポーツ 事務所 へ 行く[01]{行った} が 誰か が 先を越す{先を越して} 仕舞う{しまった} A: 僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。 I teamed up with Brendon for the doubles tournament.#ID=321660_82055 B: 僕(ぼく)[01] は ダブルス~ の トーナメント で と 組む{組んだ} A: 僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。 I cannot silently overlook this problem.#ID=321655_82060 B: 僕(ぼく)[01] は 其の[01]{その} 問題 を 黙る{黙って} 見過ごす~ 訳にはいかない{わけにはいかない} A: 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.#ID=321634_82081 B: 僕(ぼく)[01]~ は に 謝る{謝ろう} と 電話 為る(する)[11]{した} のに 彼女 と来たら{ときたら}~ 一方的{一方的に} 電話を切る{電話を切っ} じゃう{ちゃった} のだ{んだ} A: 僕はこれっきりで禁煙する。 I'm off cigarettes for good.#ID=321621_82094 B: 僕(ぼく)[01] は これっ切り[01]{これっきり}~ で 禁煙[02] 為る(する){する} A: 僕はエンディングが気に入らなかったな。 Oh, I didn't like the ending.#ID=321595_82120 B: 僕(ぼく)[01] は エンディング~ が 気に入る{気に入らなかった} な[01] A: 僕はあの学校のスクールカラーがすきではない。 I don't like the atmosphere of that school.#ID=321582_82133 B: 僕(ぼく)[01] は 彼の{あの} 学校 の スクールカラー~ が 好き(すき){すき} だ{ではない} A: 僕は6時に起きるんだよ。 I get up at six.#ID=321577_82138 B: 僕(ぼく)[01] は 時(じ)[01] に 起きる[01] の[04]{ん}~ だ よ[01] A: 僕の部屋は西日をまともにうける。 The afternoon sun comes directly into my room.#ID=321541_82174 B: 僕(ぼく)[01] の 部屋[01] は 西日(にしび)~ を 真面{まともに} 受ける{うける} A: 僕の彼女はカナダへいってしまった。 My girlfriend has gone to Canada.#ID=321535_82180 B: 僕(ぼく)[01] の 彼女[03]~ は 加奈陀{カナダ} へ 行く[01]{いって} 仕舞う{しまった} A: 僕の趣味は漫画を読む事です。 My hobby is reading comics.#ID=321511_82204 B: 僕(ぼく)[01] の 趣味 は 漫画~ を 読む 事(こと) です A: 僕の弱点を見つけさせないぞ。 You won't find my weak point.#ID=321509_82206 B: 僕(ぼく)[01] の 弱点 を 見つける[02]{見つけさせない}~ ぞ A: 僕の行為でかれはきげんを損じた。 My behavior put him out of humor.#ID=321491_82224 B: 僕(ぼく)[01] の 行為 で 彼(かれ){かれ} は 機嫌{きげん} を 損じる{損じた}~ A: 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 My dream is to become a very strong Mahjong player.#ID=321481_82234 B: 僕(ぼく)[01] の 願い は 迚も[01]{とっても} 強い(つよい) 麻雀打ち~ になる[01] 事(こと){こと} です A: 僕のやることにとがめだてしないでくれ。 Don't find fault with me.#ID=321465_82250 B: 僕(ぼく)[01] の 遣る{やる} 事(こと){こと} に 咎め立て{とがめだて}~ 為る(する){しないで} 呉れる{くれ} A: 僕のボスは人使いが荒いんだ。 My boss is a slave driver.#ID=321462_82253 B: 僕(ぼく)[01] の ボス は 人使い~ が 荒い~ のだ{んだ} A: 僕のことに干渉しないでくれ。 Don't interfere in my affairs.#ID=321454_82262 B: 僕(ぼく)[01] の 事(こと){こと} に 干渉~ 為る(する){しないで} 呉れる{くれ} A: 僕に金をせびろうとしても無駄だ。 It's no use asking me for money.#ID=321439_82274 B: 僕(ぼく)[01] に 金(かね)[01] を せびる{せびろう}~ としても 無駄 だ A: 僕にミルクセーキを作ってください。 Please make a milkshake for me.#ID=321433_82282 B: 僕(ぼく)[01] に ミルクセーキ~ を 作る[01]{作って} 下さい{ください} A: 僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。 I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.#ID=321411_82304 B: 僕(ぼく)[01] なら スープ 皿[01] を 持ってくる{持ってきて} グラス[01] を 十分(じゅうぶん)[01]{充分} に 注意 為る(する){し} 乍ら[01]{ながら} テーブル の 端(はし) 迄{まで} 滑る(すべる){滑らせて} 水(みず) を 其の[01]{その} スープ 皿[01] に 流し込む[01]~ な 水(みず) は 床(ゆか) には 零れる[01]{こぼれない} A: 僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。 I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.#ID=321401_82314 B: 僕(ぼく)[01] って あがり症{あがり性}~ だ から 人(ひと) の 前(まえ) で 話す の 苦手 なのだ{なんだ} よ[01] A: 僕だってちょっとした読書家なんだよ。 I'm a bit of a reader myself.#ID=321398_82317 B: 僕(ぼく)[01] でも{だって} 一寸した{ちょっとした} 読書家~ なのだ{なんだ} よ[01] A: 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 We really painted the town red last night.#ID=321381_82334 B: 僕たち は 昨日 の 夜 町中(まちじゅう) を 飲む[01]{飲んで} ばか騒ぎ~ を 為る(する){して} 回る(まわる){回った} A: 僕たちはたき火の周りを踊って回った。 We danced about the fire.#ID=248184_82340 B: 僕たち は 焚き火[01]{たき火}~ の 回り[02]{周り} を 踊る{踊って} 回る(まわる){回った} A: 僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。 Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.#ID=321355_82360 B: 僕(ぼく)[01] が 恋する 度に{たびに} 相手 の 女の子 は 僕(ぼく)[01] の 異母~ 妹 だ って お父さん{おとうさん} は 言う のだ{んだ} A: 僕がスタメンになるのは難しかった。 It was difficult for me to become a starting player.#ID=321316_82399 B: 僕(ぼく)[01] が スタメン~ になる[01] の は 難しい{難しかった} A: 僕、無芸大食で何の取り柄もないんです。 I'm afraid my greatest talent is for eating.#ID=321303_82412 B: 僕(ぼく)[01] 無芸大食~ で 何の(なんの) 取り柄 も 無い{ない} のだ{んです} A: 僕、ついてるね。 Somebody up there loves me.#ID=321300_82415 B: 僕(ぼく)[01] 付いている[02]{ついてる}~ ね[01] A: 北風は一日中吹き続けた。 The north wind held on all day.#ID=321297_82417 B: 北風~ は 一日中 吹く[01]{吹き} 続ける{続けた} A: 北東方向に土地が低く横たわっていた。 The land to the northeast was low-lying.#ID=321295_82420 B: 北東~ 方向 に 土地 が 低い{低く} 横たわる{横たわっていた} A: 北斗七星は簡単に見つかる。 You can find the Big Dipper easily.#ID=321294_82421 B: 北斗七星~ は 簡単 に 見つかる A: 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 The Arctic is the area round the North Pole.#ID=321292_82423 B: 北極圏~ とは 北極[01]~ 周辺[01]~ の 地域 の 事(こと) である A: 北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。 The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out.#ID=321291_82424 B: 北極熊 は 極地 の 氷原~ に 住む{住んでいる} のだ が[03] 生息地~ を 失う{失い} 絶滅 為る(する){する} である{であろう} A: 北海道は日本の北部にあります。 Hokkaido is in the north of Japan.#ID=321286_82429 B: 北海道 は 日本 の 北部~ に 有る{あります} A: 北海道は仙台の北方にある。 Hokkaido is to the north of Sendai.#ID=321284_82431 B: 北海道 は の 北方~ に 有る{ある} A: 北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。 A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood.#ID=321271_82444 B: 北海道 に 行く[01]{行ったら} 矢っ張り{やっぱり} 海の幸~ を 食べる{食べない} と 行く{行った} 意味 が 無い{ない} でしょう[01] A: 北海道には一遍も行ったことがない。 I've never been to Hokkaido.#ID=321268_82447 B: 北海道 には 一遍[01]~ も 行く[01]{行った} 事(こと){こと} が 無い{ない} A: 北欧では冬の訪れが早い。 Winter comes earlier in North Europe.#ID=321260_82455 B: 北欧~ で は 冬 の 訪れ が 早い[02] A: 北の方では冬が寒いです。 In the north it is cold in winter.#ID=321258_82456 B: 北の方[01]~ で は 冬 が 寒い です A: 北にはスコットランド、南にイングランド、西にウェールズ、そして、さらに西には北アイルランド。 In the north, there's Scotland; in the south, England; in the west, Wales; and further west, Northern Ireland.#ID=321257_82459 B: 北 には スコットランド[01] 南 に イングランド 西(にし) に ウェールズ 而して{そして} 更に{さらに} 西(にし) には 北アイルランド~ A: 北アメリカでは1つの家に1つないし2つの車庫があるのはよくあることだ。 It is quite common in North America for homes to have a one- or two-car garage.#ID=321254_82462 B: 北 亜米利加{アメリカ} で は 一つ{1つ} の 家(いえ)[01] に 一つ{1つ} 乃至[01]{ないし}~ 二つ{2つ} の 車庫 が[01] 有る{ある} の は 良くある{よくある} 事(こと){こと} だ A: 貿易不均衡が大きな問題であるように思える。 The trade imbalance bulks large in our minds.#ID=321245_82471 B: 貿易 不均衡~ が 大きな 問題 である ように[01] 思える A: 貿易障壁は戦争終結後解除されました。 Trade barriers were lifted after the war ended.#ID=321242_82474 B: 貿易障壁~ は 戦争 終結 後(あと) 解除 為れる{されました} A: 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.#ID=321239_82477 B: 貿易 は 商品 の 両方向{両方向の}~ 流れ 即ち{すなわち} 輸出 と 輸入 から 成る{なる} A: 貿易が国富を増大させた。 Trade increased the country's wealth.#ID=321236_82480 B: 貿易 が 国富~ を 増大~ 為せる{させた} A: 望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。 It was identified by telescope as a torch.#ID=321229_82487 B: 望遠鏡 で 見る と 其れ[01]{それ} は 松明{たいまつ}~ である 事(こと){こと} が 分かる{わかった} A: 暴力団は強盗を計画していた。 The gang was planning a robbery.#ID=321223_82493 B: 暴力団~ は 強盗[02]~ を 計画 為る(する){していた} A: 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.#ID=321221_82495 B: 暴力団 の 頭目~ は 団員 全部 に 規則を守る{規則を守らせ} 恐怖 感 に因って{によって} 団員 を 掌握 為る(する){した} A: 暴風雨があらん限りの猛威を振るった。 The storm raged in all its fury.#ID=321214_82501 B: 暴風雨 が 有らん限り{あらん限りの} 猛威 を 振るう[02]{振るった}~ A: 暴動の噂が広まっていた。 Rumor of a riot was in the air.#ID=321202_82514 B: 暴動~ の 噂 が 広まる{広まっていた} A: 暴徒は広場から強制的に排除された。 The rioters were forcibly removed from the plaza.#ID=321199_82517 B: 暴徒~ は 広場 から 強制的{強制的に} 排除 為れる{された} A: 暴君の心は哀れみの情で和らいだ。 The tyrant's heart melted with compassion.#ID=321198_82518 B: 暴君 の 心(こころ) は 哀れみ~ の 情 で 和らぐ{和らいだ} A: 暴漢のピストルが発射された。 A ruffian's pistol went off.#ID=321197_82519 B: 暴漢~ の ピストル~ が 発射 為れる{された} A: 忙しくって、クレージーだ。 Staying busy and crazy!!#ID=321186_82530 B: 忙しい{忙しく} って クレージー~ だ A: 忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。 Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out.#ID=321177_82539 B: 忙しい から 其の[01]{その} 仕事[01] が[01] 出来る{できない} と言うのは{というのは} 単なる 言い逃れ~ じゃないか[01] A: 忘れないでこの手紙を投稿しなさい。 Don't forget to post this letter.#ID=321165_82551 B: 忘れる{忘れないで} 此の{この} 手紙 を 投稿~ 為る(する){し} なさい A: 忘れずに出席者の員数をかぞえなさい。 Don't forget to count how many people attend.#ID=321148_82568 B: 忘れる{忘れず} に 出席者 の 員数~ を 数える{かぞえ} なさい A: 帽子を弄り回すのはやめなさい。 Please stop playing with your hat.#ID=321126_82590 B: 帽子 を いじり回す{弄り回す}~ の は 止める(やめる){やめ} なさい A: 帽子を帽子掛けに掛けなさい。 Hang your hat on the hook.#ID=321125_82591 B: 帽子 を 帽子掛け~ に 掛ける[01]{掛け} なさい A: 帽子を掛け釘に掛けた。 I hung my hat on the peg.#ID=321122_82594 B: 帽子 を 掛け釘~ に 掛ける[01]{掛けた} A: 帽子がぬれてふにゃふにゃになった。 The hat got wet and went limp.#ID=321112_82604 B: 帽子 が 濡れる{ぬれて} ふにゃふにゃ[02]~ になる[01]{になった} A: 傍若無人のふるまいだね。 They are cutting loose.#ID=321109_82607 B: 傍若無人~ の 振る舞い{ふるまい} だ ね[01] A: 傍観者にはゲームの大部分がみえる。 Onlookers see most of the game.#ID=321108_82608 B: 傍観者~ には ゲーム の 大部分 が 見える(みえる){みえる} A: 邦彦は最初の一発で的を撃ち当てた。 Kunihiko hit the target with his first shot.#ID=321099_82617 B: は 最初{最初の} 一発 で 的(まと) を 撃ち当てる{撃ち当てた}~ A: 蜂は花から花に飛ぶ。 Bees fly from flower to flower.#ID=321080_82635 B: 蜂~ は 花[01] から 花[01] に 飛ぶ[02] A: 蜂に刺されるととても痛い。 Bee stings can be very painful.#ID=321079_82637 B: 蜂に刺される~ と 迚も[01]{とても} 痛い[01] A: 蜂が1ぴきぶんぶんいっている。 A bee is buzzing.#ID=321076_82639 B: 蜂 が 一匹[01]{1ぴき} ぶんぶん~ 言う{いっている} A: 芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。 Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.#ID=321075_82641 B: は 反証~ が[01] 有る{ある} にも関わらず{にもかかわらず} そう 信じる{信じ} 続ける{続けた} A: 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar.#ID=321071_82646 B: 砲撃~ は 益々{ますます} 激しい{激しく} 成る[01]{なって} 来る(くる){きた} ので 私たち 走る[01]{走って} 地下室 に 降りる[01]{降りて} 行く{いった} の よ[01] A: 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.#ID=321065_82651 B: 法律 的(てき){的な} 実務~ は 政府 が 任命 為る(する){する} 弁護士 其の[01]{その} 他(ほか){ほかの} 専門家 が 行う ことになっている A: 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 Legal changes threaten online sales in digital commerce.#ID=321053_82663 B: 法律 の 変更 で 電子商取引~ に於ける{における} オンライン 販売 が 脅かす(おびやかす)[01]{脅かされている} A: 法律が多ければ多いほど、違反者も多くなる。 The more laws, the more offenders.#ID=321043_82673 B: 法律 が 多い{多ければ} 多い 程{ほど} 違反者~ も 多い{多く} 成る[01]{なる} A: 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.#ID=321041_82675 B: 法廷 弁護士 達 は マフィア の ボス の 用いる 黙秘~ 戦術 を 躱す{かわす} 事(こと){こと} が[01] 出来る{できなかった} A: 法廷は来週開廷される。 The court will sit next week.#ID=321040_82676 B: 法廷 は 来週 開廷~ 為れる{される} A: 法廷は彼を死刑に処した。 The court punished him with death.#ID=321039_82677 B: 法廷~ は 彼(かれ) を 死刑 に 処する{処した} A: 法学部の図書館で仕事を見つけた。 He got a job at the Law Library.#ID=321033_82683 B: 法学部~ の 図書館 で 仕事[01] を 見つける[02]{見つけた} A: 法学を学んでいる学生が皆法律家になれるというわけではない。 Not every student studying law can be a lawyer.#ID=321032_82684 B: 法学 を 学ぶ{学んでいる} 学生 が 皆 法律家~ になる[01]{になれる} と 言う{いう} 訳ではない{わけではない} A: 法王は赤い法衣をまとって現れた。 The pope appeared in his red robe.#ID=321031_82685 B: 法王~ は 赤い[01] 法衣~ を 纏う{まとって} 現れる[01]{現れた} A: 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund.#ID=321030_82686 B: 法案 通過 を 推進[02]~ 為る(する){している} ロビイスト~ は 運動 資金 に 賄賂 の 金(かね)[01] を 紛れ込む{まぎれこませました} A: 法案は両院を通った。 The bill passed both Houses.#ID=321029_82687 B: 法案 は 両院~ を 通る{通った} A: 方針は2つの意見の間をあれこれとぐらついた。 The policy fluctuated between two opinions.#ID=321016_82700 B: 方針~ は 二つ{2つ} の 意見 の 間(あいだ) を 彼此{あれこれ} と ぐらつく{ぐらついた} A: 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 The vagabond, when rich, is called a tourist.#ID=321014_82702 B: 放浪者~ 其れ[01]{それ} が 金持ち なら{ならば} 観光客 と 称する[01]{称せられる} A: 放課後、練習で大忙しです。 I am very busy practicing after school.#ID=320998_82718 B: 放課後 練習 で 大忙し~ です A: 宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。 The jeweler mounted a big pearl in the brooch.#ID=320987_82729 B: 宝石 細工師~ は 其の[01]{その} ブローチ に 大きな 真珠 を はめ込む{はめ込んだ} A: 宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。 If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.#ID=320983_82733 B: 宝くじ で も 当たる[05]{当たれば} 左団扇{左うちわ}~ で 暮らす[01]{暮らせる} だろう に A: 報復のおどかしが交渉を妨げています。 Threats of retaliation are blocking negotiations.#ID=320980_82736 B: 報復 の 脅かし{おどかし}~ が 交渉[01] を 妨げる{妨げています} A: 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.#ID=320978_82738 B: 報道 担当 官(かん) が 其の[01]{その} 計画 の 青写真~ を 報道陣 に 説明 為る(する){した} A: 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 The press always has something on the incumbent.#ID=320977_82739 B: 報道機関~ は 現職~ 議員 に就いて{について} は 何時も[01]{いつも} 丸秘{マル秘}~ 情報 を 掴む{つかんでいます} A: 報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。 The reporter elaborated on the method of his investigation.#ID=320963_82753 B: 報告者~ は 自分[01] の 研究方法~ に就いて{について} 詳しく 述べる{述べた} A: 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 He cleansed the wound before putting on a bandage.#ID=320956_82760 B: 包帯 を 為る(する)[01]{する} 前(まえ) に 彼(かれ)[01] は 傷[01] を 洗浄~ 為る(する){した} A: 母鳥が雛に虫を持ってきた。 The mother bird brought worms for her young ones.#ID=320946_82770 B: 母鳥~ が 雛[01] に 虫 を 持ってくる{持ってきた} A: 母親は息子にやかましく言って聞かせた。 The mother whipped sense into her boy.#ID=320935_82781 B: 母親 は 息子[01]~ に 喧しい{やかましく} 言う{言って} 聞く{聞かせた} A: 母親は赤ん坊をベッドに横にした。 The mother laid her baby on the bed.#ID=320929_82787 B: 母親 は 赤ん坊 を ベッド に 横[01]~ に 為る(する){した} A: 母親は子供の手を引いている。 The mother is leading her child by the hand.#ID=320924_82792 B: 母親 は 子供 の 手を引く[02]{手を引いている}~ A: 母親はトムの咳のことを心配している。 Mother worries about Tom's cough.#ID=320911_82805 B: 母親 は の 咳~ の 事(こと){こと} を 心配 為る(する){している} A: 母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。 The mother elephant bathes her baby in the river.#ID=320901_82815 B: 母親 の 象(ぞう) は 川[01] の 中(なか) で 小象~ の 体(からだ) を 洗う[01]{あらって} 遣る[05]{やります} A: 母子ともに健全です。 Mother and child are both doing well.#ID=320885_82831 B: 母子~ 共に{ともに} 健全~ です A: 母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。 My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress.#ID=320883_82833 B: 母系~ の 祖母 は 其の[01]{その} 旧式{旧式の} ドレス を 着る[01] 事(こと){こと} に 固執 為る(する){する} A: 母は縫いものをやめ、本を拾い上げた。 My mother stopped her sewing and picked up her book.#ID=320853_82863 B: 母(はは) は 縫い~ 物(もの){もの} を 止める(やめる){やめ} 本(ほん)[01] を 拾い上げる{拾い上げた} A: 母は晩御飯の支度で忙しい。 Mother is busy cooking the dinner.#ID=320838_82878 B: 母(はは) は 晩御飯~ の 支度 で 忙しい A: 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.#ID=320818_82898 B: 母(はは) は 台所 で せっせと 料理[01] 為る(する){し} 乍ら[01]{ながら} 歌 を 口ずさむ{口ずさんでいた}~ A: 母は生協に入っていました。 My mother attached herself to a cooperative society.#ID=320812_82904 B: 母(はは) は 生協~ に 入る(はいる){入っていました} A: 母は針仕事で忙しかった。 Mother busied herself with sewing.#ID=320809_82907 B: 母(はは) は 針仕事~ で 忙しい{忙しかった} A: 母は神経痛が快癒した。 My mother made a complete recovery from neuralgia.#ID=320808_82908 B: 母(はは) は 神経痛 が 快癒~ 為る(する){した} A: 母は植木の世話をよくする人だ。 My mother looks after the plants well.#ID=320801_82915 B: 母(はは) は 植木~ の 世話 を 良くする[03]{よくする}~ 人(ひと) だ A: 母は傷口にばんそうこうをつけてくれた。 Mom applied the plaster to the cut.#ID=320799_82917 B: 母(はは) は 傷口~ に 絆創膏{ばんそうこう}~ を 付ける{つけて} 呉れる{くれた} A: 母は私の望むものは何でも言わなくてもかなえてくれる。 My mother anticipates all my desires.#ID=320778_82938 B: 母(はは) は 私(わたし)[01]{私の} 望む 物(もの){もの} は 何でも 言う{言わなくて} も 叶える{かなえて}~ 呉れる{くれる} A: 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 Mother noted that my feet were not clean.#ID=320771_82945 B: 母(はは) は 私(わたし)[01]{私の} 足(あし) が 汚れる(よごれる)[01]{汚れている} 事(こと){こと} に 目を留める{目をとめた}~ A: 母は私の将来を案じている。 Mother is anxious about my future.#ID=320770_82946 B: 母(はは) は 私(わたし)[01]{私の} 将来 を 案じる{案じている}~ A: 母は私に風呂場の掃除をさせた。 Mother made me clean the bathroom.#ID=320610_82954 B: 母(はは) は 私(わたし)[01] に 風呂場~ の 掃除 を 為せる{させた} A: 母は私に真っ白いドレスを作ってくれた。 Mother made me a pure white dress.#ID=320755_82961 B: 母(はは) は 私(わたし)[01] に 真っ白い~ ドレス を 作る[01]{作って} 呉れる{くれた} A: 母は私に芝を刈るように言った。 Mother told me to mow the lawn.#ID=320748_82968 B: 母(はは) は 私(わたし)[01] に 芝~ を 刈る ように[01] 言う{言った} A: 母はぱちっとハンドバッグを閉めた。 Mother closed her purse with a snap.#ID=320675_83041 B: 母(はは) は ぱちっ{ぱちっと}~ ハンドバッグ を 閉める{閉めた} A: 母はただただ泣くだけだった。 My mother did nothing but weep.#ID=320662_83054 B: 母(はは) は 只々{ただただ}~ 泣く 丈(だけ){だけ} だ{だった} A: 母はクリスマスケーキを作ってくれた。 My mother made me a Christmas cake.#ID=320637_83079 B: 母(はは) は クリスマスケーキ~ を 作る[02]{作って} 呉れる{くれた} A: 母は1本の紐で3本の鉛筆を結わえた。 Mother tied up three pencils with a piece of string.#ID=320619_83097 B: 母(はは) は 本(ほん)[03] の 紐[01] で 本(ほん)[03] の 鉛筆 を 結わえる{結わえた}~ A: 母は、のんきでほがらかでお人好しです。 My mother is carefree, cheerful and good-natured.#ID=320608_83108 B: 母(はは) は 暢気{のんき} で 朗らか{ほがらか}~ で お人好し です A: 母の日にお母さんにカーネーションをあげた。 I gave my mother carnations on Mother's Day.#ID=320598_83118 B: 母(はは) の 日(ひ)[01] に お母さん に カーネーション~ を 上げる[18]{あげた} A: 母が箱詰めのぶどうを送ってくれました。 Mother sent us grapes packed in a box.#ID=320559_83157 B: 母(はは) が 箱詰め{箱詰めの}~ 葡萄{ぶどう} を 送る{送って} 呉れる{くれました} A: 母が昼食に私達にチーズサンドを作ってくれた。 Mother made us cheese sandwiches for lunch.#ID=320556_83160 B: 母(はは) が 昼食[01] に 私たち{私達} に チーズサンド~ を 作る[02]{作って} 呉れる{くれた} A: 母が私におせちの作り方を教えてくれた。 My mother taught me how to make osechi.#ID=320549_83167 B: 母(はは) が 私(わたし)[01] に お節{おせち}~ の 作り方 を 教える{教えて} 呉れる{くれた} A: 歩道にお金が落ちていた。 I found a coin on the sidewalk.#ID=320522_83194 B: 歩道~ に お金 が 落ちる{落ちていた} A: 歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。 The sentry demanded the password from everyone.#ID=320519_83197 B: 歩哨~ は 皆{みんな} に 合い言葉 を 言う{言わせた} A: 歩こうとするとここがズキンとします。 When I try to walk, I get an awful pain here.#ID=320516_83200 B: 歩く{歩こう} とする[01] と 此処[01]{ここ} が ずきん{ズキンと}~ 為る(する){します} A: 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 A conservative is not always a reactionary.#ID=320481_83235 B: 保守主義~ の 人(ひと) が 必ずしも 反動主義者~ とは限らない A: 保護回路を飛ばしてしまおう。 Let's bypass the protection circuit.#ID=320480_83236 B: 保護 回路~ を 飛ばす{飛ばして} 仕舞う{しまおう} A: 保険証を出してください。 Let me see your health insurance certificate.#ID=320477_83239 B: 保険証~ を 出す{出して} 下さい{ください} A: 保安官は、その町の秩序を確立した。 The sheriff established order in the town.#ID=320468_83247 B: 保安官~ は 其の[01]{その} 町 の 秩序 を 確立 為る(する){した} A: 弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。 There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty.#ID=320465_83251 B: 弁当屋~ さん を 始める[01]{始めた} って 無駄{むだ} だ よ ざらにある から ね[01] A: 弁舌は銀、沈黙は金。 Speech is silver, silence is golden.#ID=320462_83254 B: 弁舌~ は 銀[01] 沈黙 は 金(きん)[01] A: 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 The lawyer recommended his client to take legal action.#ID=320446_83270 B: 弁護士 は 依頼人 に 法的手段~ を 取る ように[01] 勧める{勧めた} A: 便利な隠しコマンド教えてあげようか。 Want me to show you a really useful hidden command?#ID=320388_83328 B: 便利{便利な} 隠しコマンド~ 教える{教えて} 上げる[24]{あげよう} か A: 返品お断り。 No merchandise can be returned.#ID=320377_83338 B: 返品~ お断わり{お断り}~ A: 返答は肯定的なものだった。 The answer was yes.#ID=320376_83340 B: 返答 は 肯定的{肯定的な}~ 物(もの)[02]{もの} だ{だった} A: 編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。 Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.#ID=320353_83363 B: 編集者 は 些細{ささいな} 事実 を 読者 に 提供 為る(する){する} のに 極端 に 走る[07]~ 事(こと){こと} が 良くある{よくある} A: 変装していた彼に気づかなかった人も多かった。 There were many who couldn't recognize him in that disguise.#ID=320345_83371 B: 変装~ 為る(する){していた} 彼(かれ) に 気付く{気づかなかった} 人(ひと) も 多い{多かった} A: 変な魚が針にかかっている。 A strange fish is on the hook.#ID=320333_83383 B: 変[01]{変な} 魚 が 針[02]~ に 掛かる{かかっている} A: 偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。 It is useless to reason with a bigot.#ID=320323_83393 B: 偏屈{偏屈な}~ 奴(やつ)[01] と 真面{まとも} に 話し合う{話し合って} も 無駄 だ A: 別紙の注文書の通り注文いたします。 I have enclosed your order form.#ID=320319_83397 B: 別紙~ の 注文書~ の 通り(とおり) 注文 致す{いたします} A: 別館は本館の北側にある。 The annex is on the north of the original building.#ID=320318_83398 B: 別館~ は 本館~ の 北側 に 有る{ある} A: 別れるときになっても二人は抱き合っていた。 It was time to part, but still the couple clung together.#ID=320315_83401 B: 別れる 時(とき){とき} になる{になって} も 二人 は 抱き合う{抱き合っていた}~ A: 別の段落で彼はコンマを1つ入れた。 In another paragraph he put in a comma.#ID=320303_83413 B: 別(べつ){別の} 段落~ で 彼(かれ)[01] は コンマ を 一つ{1つ} 入れる[01]{入れた} A: 別の手だてを講じるだろう。 They will lay another scheme.#ID=320302_83414 B: 別(べつ){別の} 手立て{手だて} を 講じる[01]~ だろう A: 別にサービス料を申し受けます。 The service charge is extra.#ID=320278_83438 B: 別に サービス料 を 申し受ける{申し受けます}~ A: 壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。 The fence fell with a great crash.#ID=320270_83446 B: 壁 は 大きな 音を立てる{音をたてて} がらがら[01]{ガラガラと}~ 倒れる{倒れた} A: 壁の注意書を見なさい。 Look at the notice on the wall.#ID=320266_83450 B: 壁 の 注意書~ を 見る{見} なさい A: 壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。 The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.#ID=320261_83455 B: 壁 の 回り{まわり} の バレリーナ 達 は 筋肉(きんにく) が 硬直~ 為る(する){しない} ように[01] 足(あし){脚} と 足(あし) 先(さき) を 伸ばす{伸ばしています} A: 壁に地図がかかっています。 There is a map on the wall.#ID=320259_83457 B: 壁 に 地図 が 掛かる[02]{かかっています}~ A: 壁に耳あり障子に目あり。 Walls have ears, shouji have eyes.#ID=320256_83460 B: 壁 に 耳[01] 有る{あり} 障子~ に 目(め)[01] 有り{あり}~ A: 壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。 On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano.#ID=320241_83475 B: 壁 には ピアノ に 向かう{向かって} 座る[01]{座っている} 卿[01]~ の 大きな 写真 が 掛かる[02]{かかっていました} A: 壁からペンキが剥げ始めていた。 The paint was coming off the wall.#ID=320235_83481 B: 壁 から ペンキ が 剥げる{剥げ}~ 始める[03]{始めていた} A: 米作は今年豊作だ。 The rice crop is large this year.#ID=320232_83484 B: 米作~ は 今年 豊作~ だ A: 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 The Fed is trying to stave off a run on the banks.#ID=320231_83485 B: 米国 連邦~ 準備銀行~ は 銀行 の 取り付け[01]~ 騒ぎ を 食い止める{食い止めよう} と 為る(する){しています} A: 米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。 The Federal Reserve slashed interest rates.#ID=320230_83486 B: 米国 連邦 準備銀行 は 金利 を 引き下げる{引き下げました}~ A: 米国全土では毎年膨大な数の若者が大学にはいる。 Throughout the United State large numbers of young people enter college every year.#ID=320227_83489 B: 米国 全土~ で は 毎年 膨大{膨大な} 数(かず) の 若者 が 大学 に 入る(はいる){はいる} A: 米国車のハンドルは左側にある。 Steering wheels of American cars are on the left side.#ID=320223_83493 B: 米国車~ の ハンドル[02] は 左側 に 有る{ある} A: 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.#ID=320212_83504 B: 米航空宇宙局~ に依れば{によれば} ガリレオ~ 搭載[02]~ の 物(もの){もの} と 類似[02] 為る(する){した} 発電機~ を 搭載[01] 為る(する){して} 行く[01]{行った} 宇宙飛行~ 回 の 内(うち){うち} 回 の 飛行 で 事故 が 発生[01] 為る(する){した} と の 事(こと){こと} です A: 米価は政府によって統制されている。 Rice prices are regulated by the government.#ID=320211_83505 B: 米価~ は 政府 に因って{によって} 統制 為れる{されている} A: 米の生産高は減ってきた。 Production of rice has decreased.#ID=320198_83518 B: 米(こめ)[01] の 生産(せいさん) 高(だか)~ は 減る{減って} 来る(くる){きた} A: 柄にもないことを言うな。 Don't speak out of line.#ID=320192_83524 B: 柄にも無い{柄にもない}~ 事(こと){こと} を 言う な[03] A: 弊社は機械パーツの輸入を行っています。 We specialize in the import of machinery parts.#ID=320191_83525 B: 弊社 は 機械 パーツ~ の 輸入 を 行う{行っています} A: 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.#ID=320188_83528 B: 弊社~ の エンジニア が 日本国内~ で 販売 為れる{されている} 同様{同様の} 製品 と 仕様[02] を 比較 為る(する){した} 結果 非常に 競合 力(りょく) が[01] 有る{ある} と 判断 致す{いたしました} A: 平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。 She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.#ID=320185_83531 B: 平和部隊~ に 居る(いる)[01]{いる} 頃(ころ) に 彼女[01] は 教職 の 第一歩 を 踏み出す{踏み出した} A: 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.#ID=320174_83542 B: 平和{平和な} 丘(おか) や 田園[01] 地帯 から 通り(とおり) が[01] 有る{あり} 群衆 が 居る(いる)[01]{いる} 忙しい 世界 へ と 移動[01]~ 為る(する){する} の である A: 平野を横切って水路が枝分かれしている。 The waterways ramify across the plain.#ID=320169_83547 B: 平野~ を 横切る{横切って} 水路[01] が 枝分かれ~ 為る(する){している} A: 平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。 You have to pay 10,000 yen extra on holidays.#ID=320166_83550 B: 平日[01]~ 料金 と 休日 料金 で 一万円{1万円} も 違う(ちがう) のだ{んだ} A: 平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。 Thank you very much for patronizing our store for a long time.#ID=320162_83554 B: 平素~ から の 当店 に対する 御(ご){ご} 愛顧 に 感謝 為る(する){して} 居る(おる)[02]{おります} A: 平均台の上にまたがりなさい。 Get yourself astride the balance beam.#ID=320154_83562 B: 平均台~ の 上(うえ) に 跨がる[02]{またがり} なさい A: 平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。 I can swim on my front but not on my back.#ID=320149_83567 B: 平泳ぎ~ は 出来る が 背泳ぎ は 出来る{出来ない} A: 平なべを火からおろしなさい。 Take the pan off the fire.#ID=320143_83573 B: 平鍋{平なべ}~ を 火(ひ) から 降ろす{おろし} なさい A: 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 The soldiers seized food from the people they conquered.#ID=320135_83581 B: 兵隊 達{たち} は 彼ら(かれら) が 征服 為る(する){した} 人々 から 食物 を 没収~ 為る(する){した} A: 兵士達は厳戒体制にあった。 The soldiers were on the alert.#ID=320129_83587 B: 兵士 達 は 厳戒~ 体制~ に 有る{あった} A: 兵士たちは足踏みをしていた。 The soldiers were marking time.#ID=320110_83605 B: 兵士~ 達{たち} は 足踏み~ を 為る(する){していた} A: 兵庫県の人口はどれぐらいですか。 What is the population of Hyogo prefecture?#ID=320096_83620 B: 兵庫県~ の 人口[01] は 何れくらい{どれぐらい} です か A: 聞える旋律は美しいが、聞えない旋律はさらに美しい。 Heard melodies are sweet, but those unheard are sweeter.#ID=320079_83637 B: 聞こえる[01]{聞える} 旋律~ は 美しい が 聞こえる[01]{聞えない} 旋律 は 更に{さらに} 美しい A: 聞いた事をなんでもかんでも信じてはいけない。 Don't believe everything you hear.#ID=320074_83642 B: 聞く{聞いた} 事(こと) を 何でもかんでも{なんでもかんでも}~ 信じる{信じて} は 行けない[03]{いけない} A: 文明人も一皮むけば野蛮人。 Scratch a Russian and find a Tartar.#ID=320070_83646 B: 文明[01] 人(ひと) も 一皮剥く{一皮むけば}~ 野蛮人 A: 文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。 You should try to produce grammatical sentences.#ID=320063_83653 B: 文法的{文法的に} 正しい 文章[01] を 作る[05]~ 様(よう){よう} 心がける 可き{べき} だ A: 文法なんかくそくらえだ。 Grammar be hanged.#ID=320057_83659 B: 文法 なんか くそ食らえ{くそくらえ}~ だ A: 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.#ID=320052_83664 B: 文字 伝書鳩~ 電信 その他 多く の 方法 で 情報 は 益々{ますます} 早い[01]{速く} 人(ひと) から 人(ひと) へ と 伝える{伝えられる} ようになる{ようになった} A: 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのもののだよ。 If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.#ID=320045_83671 B: 文句[02] が[01] 有る{ある} なら はっきり 言う{言えよ} 君(きみ)[01]{君の} 其の[01]{その} 態度 は 面従腹背~ その物{そのもの} のだ よ[01] A: 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.#ID=320035_83681 B: 文学 音楽 或は{あるいは} 演劇 に対する 批評家 の 仕事[01] は 有らゆる{あらゆる} 仕事[01]{仕事の} 内(うち)[01]{うち} で 最も 下等{下等な}~ 仕事[01] である A: 文は武に勝る。 The pen is mightier than the sword.#ID=33795_83688 B: 文(ふみ)~ は 武[02]~ に 勝る A: 銅像が粉々になった。 The bronze statue was broken into pieces.#ID=320018_83698 B: 銅像 が 粉々になる{粉々になった}~ A: 分相応の暮らしをするように努めなさい。 Try to live within your income.#ID=264750_83705 B: 分相応~ の 暮らし を 為る(する)[01]{する} ように[01] 勤める[02]{努め} なさい A: 分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。 In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.#ID=320008_83708 B: 分析 に於いて{において} は に因って{によって} 最初 に 分析 為れる{された} 権威的~ 行動 の 類型 に 負う{負っている} 部分 が 大きい A: 分かってるんだけど、どうしようもないのよ。 I know but I can't help it.#ID=319992_83724 B: 分かる{分かってる} の[04]{ん} だ けど どう仕様も無い{どうしようもない}~ の よ[01] A: 物理は私の好きな科目だ。 Physics is my favorite subject.#ID=319980_83736 B: 物理~ は 私(わたし)[01]{私の} 好き(すき){好きな} 科目 だ A: 物置に鍵をかけるのを忘れちゃった。 I forgot to lock the storeroom.#ID=319976_83740 B: 物置~ に 鍵をかける の を 忘れる{忘れ} じゃう{ちゃった} A: 物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。 It's the most beautiful night I've seen since I can remember.#ID=319974_83742 B: 物心ついて以来~ は こんな 美しい 夜 を 見る{見た} 事(こと){こと} が 無い{ない} A: 物質は温度によって形を変える。 Matter changes its form according to temperature.#ID=319972_83744 B: 物質 は 温度~ に因って{によって} 形(かたち)[01]~ を 変える A: 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.#ID=319971_83745 B: 物質 が 直接 固体 から 気体 に 変わる 過程 を 昇華~ と 言う{いう} A: 物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。 When matter is changed chemically, chemical energy is given off.#ID=319970_83746 B: 物質 が 化学的{化学的に} 変化(へんか) 為る(する){する} 時(とき)[02] には 化学エネルギー~ が 放出 為れる{される} A: 物事には限度がある。 There is a limit to everything.#ID=67411_83764 B: 物事 には 限度~ が[01] 有る{ある} A: 物語は結末に近づいた。 The story drew to a conclusion.#ID=319947_83769 B: 物語 は 結末~ に 近づく{近づいた} A: 物言えば唇寒し・馬鹿ほど言いたがる。 He knows most who speaks least.#ID=319941_83775 B: 物言う{物言えば}~ 唇 寒い{寒し} 馬鹿 程{ほど} 言う{言い} たがる A: 物価は上昇傾向にある。 Prices are on the upward trend.#ID=319935_83781 B: 物価 は 上昇傾向~ に 有る{ある} A: 物価は上がり目だった。 Prices showed a tendency of going up.#ID=319931_83785 B: 物価 は 上がり目[02]~ だ{だった} A: 物価はまもなく下がるはずだ。 Prices ought to come down soon.#ID=319925_83791 B: 物価~ は 間もなく[01]{まもなく} 下がる 筈[01]{はず} だ A: 物価が天井知らずに上がる。 Prices keep on soaring.#ID=319914_83802 B: 物価 が 天井知らず~ に 上がる A: 物価が上っている。 Prices are rising.#ID=319912_83804 B: 物価 が 登る[06]{上っている}~ A: 物を粉みじんに砕く。 Smash a thing to atoms.#ID=319893_83823 B: 物(もの)[01] を 粉微塵{粉みじん}~ に 砕く A: 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 The sight memory organ is below the hypothalamus.#ID=319891_83825 B: 物(もの)[01] を 視覚的{視覚的に}~ 覚える[01] 器官 は 視床~ 下部(かぶ)[01] の 下(した)[01] に 有る{ある} A: 物には時節、番茶も出花。 There is a time for all things.#ID=319884_83831 B: 物(もの)[01] には 時節[01]~ 番茶~ も 出花~ A: 仏教はインドに起源を発した。 Buddhism had its beginnings in India.#ID=319880_83836 B: 仏教~ は 印度{インド} に 起源 を 発する{発した} A: 仏教は538年に日本に渡来した。 Buddhism was introduced into Japan in 538.#ID=319879_83837 B: 仏教 は 年(ねん) に 日本 に 渡来~ 為る(する){した} A: 払えるかどうか分からないざます。 I'm not sure I can afford it.#ID=319872_83844 B: 払う[01]{払える}~ かどうか 分かる{分からない} ざます~ A: 覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。 Masked men held up the passengers and robbed them of their money.#ID=319866_83850 B: 覆面~ を 為る(する){した} 男 達 が 旅客 を 襲う[01]{襲って} 金(かね)[01] を 奪う{奪った} A: 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.#ID=319865_83851 B: 複数{複数の} 呼吸器疾患~ に依る{による} 衰弱 の 為(ため){ため} 彼(かれ)[01] は 先週 音楽 指揮者 として の 仕事[01] を 断念 為る(する){する} 旨[02] の 発表 を 余儀無く{余儀なく} 為れる{された} 許り[03]{ばかり} です{でした} A: 複写機の紙を切らしたよ。 We've run out of paper for the photocopier.#ID=319864_83852 B: 複写機~ の 紙 を 切らす{切らした} よ[01] A: 複雑炭水化物って何か知ってますか。 Do you know anything about complex carbohydrates?#ID=319863_83853 B: 複雑 炭水化物~ って 何か 知る{知ってます} か A: 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 The pain from the compound fracture was almost intolerable.#ID=319862_83854 B: 複雑骨折~ の 痛み は 殆ど{ほとんど} 耐え難い{耐え難かった} A: 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home.#ID=319861_83855 B: 腹立ち 紛れ(まぎれ){まぎれ} に 彼(かれ)[01] は 言いたい放題~ の 事(こと){こと} を 言う{言って} 帰る[01]{帰って} 行く[01]{行った} A: 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 The hungry baby did nothing but cry.#ID=319854_83862 B: 腹を空かす{腹を空かした}~ 赤ちゃん は 唯[01]{ただ} 泣く 許り{ばかり} です{でした} A: 腹がへっては戦ができぬ。 An army travels on its stomach.#ID=319846_83870 B: 腹が減る{腹がへって}~ は 戦(いくさ)~ が 出来る{できぬ} A: 福引きでカメラが当たった。 I got a camera in a lottery.#ID=319837_83879 B: 福引き~ で カメラ が 当たる[05]{当たった}~ A: 服の選び方は保守的になってきている。 The choice of clothes has become conservative.#ID=319824_83891 B: 服(ふく)[01] の 選び方~ は 保守的 になる{になって} 来る(くる)[01]{きている} A: 幅の広い川はゆっくりと流れる。 The broad river flows slowly.#ID=319820_83896 B: 幅の広い~ 川[01] は ゆっくり{ゆっくりと} 流れる A: 副大統領はメッセージをラジオで伝えた。 The Vice-President transmitted the message by radio.#ID=319815_83901 B: 副大統領~ は メッセージ を ラジオ で 伝える{伝えた} A: 副官は戦術の変更を彼に提案した。 The aide suggested a change in tactics to him.#ID=319812_83904 B: 副官~ は 戦術 の 変更 を 彼(かれ) に 提案 為る(する){した} A: 風呂はついてますか。 Does it have a bathroom?#ID=319808_83908 B: 風呂[02] は 付く(つく)[06]{ついてます}~ か A: 風呂が熱すぎるので水を埋めてぬるくする。 As the bath is too hot, I will run some cold water into it.#ID=319800_83916 B: 風呂[01] が 熱い{熱} 過ぎる(すぎる){すぎる} ので 水(みず) を 埋める(うめる)[05]{埋めて}~ 温い{ぬるく} 為る(する){する} A: 風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。 It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.#ID=319799_83917 B: 風土病~ に対する 予防接種 を 受ける{受けていた} の は 人(にん)[01] 中(ちゅう)[05] 一人{1人} にも 満たす[03]{満たない}~ と 言う{いう} 事(こと){こと} が 見出す{見出された} A: 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.#ID=319797_83919 B: 風速~ 冷却 指数 を 考慮に入れる と 気温 は 零下 度(ど) 以下[01] である{であった} に違いない A: 風船が空に上がっていった。 The balloon went up in the sky.#ID=319794_83922 B: 風船~ が 空(そら) に 上がる{上がって} 行く{いった} A: 風邪引かないようにコートを着た。 I wore a coat lest I catch a cold.#ID=319792_83924 B: 風邪引く{風邪引かない}~ ように[01] コート を 着る[01]{着た} A: 風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。 Take lots of vitamin C to avoid catching cold.#ID=319779_83937 B: 風邪をひく{風邪を引かない} ように[01] ビタミンC~ を たっぷり 取る{とり} なさい A: 風邪を引いて声がかれてしまった。 My voice is hoarse from a cold.#ID=319774_83942 B: 風邪をひく{風邪を引いて} 声がかれる{声がかれて}~ 仕舞う{しまった} A: 風邪をひくとよく気管支炎になります。 When she catches a cold, she often develops bronchitis.#ID=319768_83948 B: 風邪をひく と 良く[02]{よく} 気管支炎~ になる[01]{になります} A: 風邪は万病の元。 A cold often leads to all kinds of disease.#ID=319749_83968 B: 風邪 は 万病の元~ A: 風邪で彼の味覚は鈍くなっていた。 A cold dulled his taste.#ID=319738_83978 B: 風邪 で 彼(かれ)[02]{彼の} 味覚~ は 鈍い(にぶい){鈍く} 成る[01]{なっていた} A: 風向きが悪くなってきた。 The situation in now getting unfavorable.#ID=319722_83994 B: 風向き~ が 悪い(わるい){悪く} 成る[01]{なって} 来る(くる){きた} A: 風見は北をさしている。 The weather vane points north.#ID=319721_83995 B: 風見~ は 北 を 指す[01]{さしている} A: 風雨をもろともせず駅まで歩いた。 We braved the elements to walk to the station.#ID=319719_83997 B: 風雨~ を 諸共{もろとも}~ 為る(する){せず} 駅 迄{まで} 歩く{歩いた} A: 風はそよとも吹かなかった。 There was not a breath of air.#ID=319702_84014 B: 風(かぜ) は そよ~ 共(とも)[03]{とも}~ 吹く[01]{吹かなかった} A: 風に吹かれて木が曲がった。 The tree bent in the wind.#ID=319695_84020 B: 風(かぜ) に 吹く[01]{吹かれて} 木(き) が 曲がる[01]{曲がった}~ A: 風でかさが彼女の手から吹き飛んだ。 The wind blew the umbrella out of her hand.#ID=319685_84031 B: 風(かぜ) で 傘(かさ){かさ} が 彼女[02]{彼女の} 手 から 吹き飛ぶ{吹き飛んだ}~ A: 風が葉を吹き散らした。 The wind scattered the leaves about.#ID=319682_84034 B: 風(かぜ) が 葉(は) を 吹き散らす{吹き散らした}~ A: 風が凪いだ。 The wind has fallen.#ID=319680_84036 B: 風(かぜ) が 凪ぐ{凪いだ}~ A: 風が雪のふきだまりを作った。 The wind drifted the snow.#ID=319677_84040 B: 風(かぜ) が 雪 の 吹き溜まり[01]{ふきだまり}~ を 作る{作った} A: 封切られたばかりの映画はなんですか。 What movies just opened?#ID=319642_84074 B: 封切る{封切られた}~ 許り[03]{ばかり} の 映画 は 何{なん} です か A: 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.#ID=319641_84075 B: 部分 一致[01] 検索 は サーバ{サーバー} に 負荷~ が 掛かる{かかる} から 止める(やめる){やめた} 方がいい{ほうがいい} ね[01] A: 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.#ID=319639_84077 B: 部長[01] の 都合が悪い{都合が悪く} 成る[01]{なって} 仕舞う{しまった} ので 飲む[01]{飲み} 会(かい) の 日程 は 仕切る[02]{仕切り}~ 直し だ ね[01] A: 部長が、すごいハイスペック・マシン買ったそうよ。 The supervisor bought a really fast machine.#ID=319636_84080 B: 部長[01] が 凄い[02]{すごい} ハイスペック~ マシン~ 買う[01]{買った} そう よ[01] A: 部外者の立ち入りを禁ず。 No outsiders are allowed to enter.#ID=319632_84084 B: 部外者 の 立ち入り~ を 禁ず~ A: 部屋は兎小屋みたいだけど。 But my place is like a rabbit hutch.#ID=319578_84137 B: 部屋[01] は 兎小屋~ みたい だ けど A: 部屋は全く整頓されていなかった。 The room was anything but tidy.#ID=319576_84139 B: 部屋[01] は 全く 整頓~ 為れる{されて} 居る(いる){いなかった} A: 部屋は散らかり放題だった。 The room was in total disorder.#ID=319571_84144 B: 部屋[01] は 散らかる{散らかり}~ 放題~ だ{だった} A: 部屋は香水のにおいでぷんぷんしていた。 The room was pervaded with the scent of perfume.#ID=319569_84146 B: 部屋[01] は 香水 の 匂い[01]{におい} で ぷんぷん[01]~ 為る(する){していた} A: 部屋の明かりのスイッチをカチッとつけた。 He flipped the switch and threw the room into brightness.#ID=319558_84157 B: 部屋[01] の 明かり の スイッチ を かちっと[01]{カチッと}~ 付ける{つけた} A: 部屋の中には1脚の机といすがあった。 There were a desk and a chair in the room.#ID=319543_84172 B: 部屋[01] の 中(なか) には 脚(きゃく)~ の 机 と 椅子(いす)[01]{いす} が[01] 有る{あった} A: 部屋の整理をしたほうがいいよ。 You should set your room in order.#ID=319530_84185 B: 部屋[01] の 整理~ を した方がいい{したほうがいい} よ[01] A: 部屋の除湿のため窓を開けた。 I opened the windows to remove the damp from the room.#ID=319529_84186 B: 部屋[01] の 除湿~ の 為(ため){ため} 窓 を[01] 開ける(あける){開けた} A: 部屋に入るとすぐに彼女は手紙を読み出した。 On entering her room, she began to read the letter.#ID=319516_84199 B: 部屋[01] に 入る(はいる) と 直ぐに{すぐに} 彼女[01] は 手紙 を 読み出す{読み出した}~ A: 部屋には家具がない。 The room was bare of furniture.#ID=319493_84222 B: 部屋[01] には 家具~ が 無い{ない} A: 舞踊がみたいのですが情報をください。 I'd like to see some dancing. Do you have any information?#ID=319462_84253 B: 舞踊~ が 見る{み} たい[01] のだ{のです} が 情報 を 下さい[01]{ください} A: 舞台の両側からライトが照らされた。 The stage was lit from both sides.#ID=319460_84255 B: 舞台[01] の 両側~ から ライト[01] が 照らす{照らされた} A: 武士は食わねど高楊枝。 A samurai, even when he has not eaten, uses a toothpick like a lord.#ID=319452_84263 B: 武士~ は 食う[01]{食わねど} 高楊枝~ A: 負傷兵達は戦場に取り残された。 The wounded soldiers were left in the field.#ID=319446_84269 B: 負傷兵~ 達 は 戦場 に 取り残す{取り残された} A: 負傷者たちは快方に向かっている。 The wounded are getting better.#ID=319440_84275 B: 負傷者~ 達{たち} は 快方~ に 向かう{向かっている} A: 負け犬になるわけにはいかない。 I can't stand getting beaten.#ID=319435_84279 B: 負け犬[01]~ になる[01] 訳にはいかない{わけにはいかない} A: 腐れ縁と思ってあきらめる。 Make the best of one's lot with fatal resignation.#ID=319428_84287 B: 腐れ縁~ と 思う{思って} 諦める{あきらめる} A: 腐ったリンゴが1つあるとたる全体がだめになる。 One rotten apple spoils the barrel.#ID=319421_84294 B: 腐る{腐った} 林檎{リンゴ} が 一つ{1つ} 有る{ある} と 樽{たる}~ 全体 が 駄目になる{だめになる} A: 女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。 The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.#ID=319412_84303 B: 女の子 が 父親 の 愛情 を 独占[02]~ 為る(する){したい} と 思う{思い} 母親 を 競争者 と 見なす{みなし} 勝ち(がち){がち} である{であった} A: 父は旅慣れしている。 My father is used to travelling.#ID=319392_84323 B: 父 は 旅慣れる{旅慣れしている}~ A: 父は牧場を持っていて牛や馬を飼育している。 My father has a ranch and breeds cattle and horses.#ID=319351_84364 B: 父 は 牧場[01] を 持つ{持っていて} 牛[01]~ や 馬[01] を 飼育 為る(する){している} A: 父は貿易業に従事している。 My father is engaged in foreign trade.#ID=319345_84370 B: 父 は 貿易業~ に 従事 為る(する){している} A: 父は母に劣らず私を熱愛した。 My father loved me no less passionately than my mother.#ID=319341_84374 B: 父 は 母(はは) に 劣らず 私(わたし)[01] を 熱愛~ 為る(する){した} A: 父は弁護士に遺言書を作成してもらった。 Father had his lawyer draw up his will.#ID=318920_84376 B: 父 は 弁護士 に 遺言書~ を 作成 為る(する){して} 貰う[02]{もらった} A: 父は不眠不休で働いた。 My father worked hard night and day.#ID=319329_84387 B: 父 は 不眠不休~ で 働く[01]{働いた} A: 父は電力会社に勤めています。 My father works for a power company.#ID=319307_84408 B: 父 は 電力会社~ に 勤める[01]{勤めています} A: 父は長命だった。 Father enjoyed a long life.#ID=319301_84414 B: 父 は 長命~ だ{だった} A: 父は誕生日のお祝いに、私にデジタル時計を買ってくれました。 My father bought me a digital watch for birthday present.#ID=319294_84421 B: 父 は 誕生日 の お祝い に 私(わたし)[01] に デジタル~ 時計 を 買う[01]{買って} 呉れる{くれました} A: 父は蒸留酒は飲まない。 My father drinks no spirits.#ID=319281_84434 B: 父 は 蒸留酒~ は 飲む[01]{飲まない} A: 父は熟練した外科医です。 My father is an expert surgeon.#ID=319271_84444 B: 父 は 熟練した~ 外科医~ です A: 父は車の無事故を自慢している。 My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident.#ID=319258_84457 B: 父 は 車 の 無事故~ を 自慢 為る(する){している} A: 父は私を男や女としてではなく、演技者として訓練しました。 My father trained me not as a man or a woman, but as a performer.#ID=319238_84477 B: 父 は 私(わたし)[01] を 男 や 女(おんな) として だ{ではなく} 演技者~ として 訓練 為る(する){しました} A: 父は私の弟を掌中の玉のようにかわいがった。 My brother was the apple of my father's eye.#ID=319231_84484 B: 父 は 私(わたし)[01]{私の} 弟[01] を 掌中の玉~ の様に[01]{のように} 可愛がる{かわいがった} A: 父は私の楽観を乱さないことにした。 My father chose not to disturb my optimism.#ID=319224_84491 B: 父 は 私(わたし)[01]{私の} 楽観~ を[01]~ 乱す{乱さない}~ 事(こと){こと} に 為る(する){した} A: 父は私に庭の草取りをやらせた。 My father set me the task of weeding the garden.#ID=319214_84501 B: 父 は 私(わたし)[01] に 庭 の 草取り~ を 遣る{やらせた} A: 父は私に船の模型を作ってくれた。 Father made me a model of a ship.#ID=319208_84507 B: 父 は 私(わたし)[01] に 船[01] の 模型~ を 作る[01]{作って} 呉れる{くれた} A: 父は私が懸命に働かなければならないと言った。 My father said that I must work hard.#ID=319162_84553 B: 父 は 私(わたし)[01] が 懸命~ に 働く{働か} ねばならない{なければならない} と 言う{言った} A: 父は強盗と取っ組み合いをした。 My father struggled with the robber.#ID=319109_84605 B: 父 は 強盗[01]~ と 取っ組み合い を 為る(する){した} A: 父は外泊するときはたいてい帽子をかぶる。 My father usually wears a hat when he goes out for the night.#ID=319101_84613 B: 父 は 外泊~ 為る(する){する} 時(とき){とき} は 大抵[01]{たいてい} 帽子 を[01] 被る(かぶる)[01]{かぶる} A: 父はまだ病気で寝ついている。 My father is still ill in bed.#ID=319053_84661 B: 父 は 未だ[01]{まだ} 病気 で 寝付く[02]{寝ついている}~ A: 父はまだ休んでいる。 Father is still in bed.#ID=319052_84662 B: 父 は 未だ[01]{まだ} 休む[03]{休んでいる}~ A: 父はついてくるように私をせきたてた。 My father urged me to go with him.#ID=319024_84691 B: 父 は 付いてくる{ついてくる} ように 私(わたし)[01] を 急き立てる{せきたてた}~ A: 父はガレージを掃除している。 My father is sweeping the garage.#ID=318976_84738 B: 父 は ガレージ~ を 掃除 為る(する){している} A: 父はおおよそ非芸術的な人だ。 My father is far from artistic.#ID=318970_84744 B: 父 は 大よそ{おおよそ}~ 非 芸術的{芸術的な}~ 人(ひと) だ A: 父の髪は白髪交じりになった。 My father's hair has become streaked with gray.#ID=318917_84797 B: 父 の 髪 は 白髪~ 混じり{交じり}~ になる[01]{になった} A: 父の死後彼は独学しなければならなかった。 After his father died, he had to study by himself.#ID=318906_84808 B: 父 の 死後 彼(かれ)[01] は 独学~ 為る(する){し} ねばならない{なければならなかった} A: 父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。 The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.#ID=318902_84812 B: 父 の 死[01] の ショック が 後を引く[02]{後を引いていて}~ 彼女[01] は 外出 為る(する){する} 気力 が 無い{なかった} A: 父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。 I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.#ID=318896_84818 B: 父 の 急死 の 知らせ を 聞く{聞いて} 私(わたし)[01] は 気が転倒する{気が転倒して}~ 仕舞う{しまった} A: 父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。 But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known.#ID=318894_84820 B: 父 の 懐[01]~ に 居る(おる)[01]{おられる} 一人子~ の 神(かみ) が 神(かみ) を 解き明かす{解き明かされた}~ の である A: 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read.#ID=318892_84822 B: 父 の 僅か{わずか} の 蔵書 は 主に 論争 神学~ の 本(ほん)[01] から 成り立つ[01]{成り立っていた} が 其の[01]{その} 大半 を 読む{読んでいた} A: 父に一喝されてそれを止めた。 I gave it up after my father had given me a good scolding.#ID=318889_84825 B: 父 に 一喝~ 為れる{されて} 其れ[01]{それ} を 止める(やめる){止めた} A: 父のしごとは羊毛の買い付けです。 My father's work is to buy wool.#ID=318890_84826 B: 父 の 仕事{しごと} は 羊毛 の 買い付け~ です A: 父と私の葛藤に、彼は気付いていないようです。 He seems not to be aware of the conflict between my father and me.#ID=318880_84834 B: 父 と 私(わたし)[01]{私の} 葛藤(かっとう)~ A: 父が誕生日に数枚のCDを買ってくれました。 My father bought some CDs for my birthday.#ID=318865_84849 B: 父 が 誕生日 に 数枚 の CD[01]~ を 買う[01]{買って} 呉れる{くれました} A: 父が戦争の体験談を語ってくれた。 My father told me about his experiences during the war.#ID=318864_84850 B: 父 が 戦争 の 体験談~ を 語る{語って} 呉れる{くれた} A: 父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。 Since our father is bedridden, we take turns looking after him.#ID=318861_84853 B: 父 が 寝たきり~ だ{な} ので 私たち が 交代 で 面倒を見る{面倒をみています} A: 父が私の借金の保証人になった。 My father stood guarantee for my debts.#ID=318852_84862 B: 父 が 私(わたし)[01]{私の} 借金 の 保証人~ になる[01]{になった} A: これは父が私に残してくれたものが一つある。 This is one thing my father left to me.#ID=318850_84864 B: 此れ[01]{これ} は 父 が 私(わたし)[01] に 残す{残して}~ 呉れる{くれた} 物(もの){もの} が 一つ 有る{ある} A: 浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。 The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.#ID=318827_84886 B: 浮浪者~ は 教会 で の 感謝祭 の 夕食 を がつがつ 食べる{食べた} A: 浮世の心配事のない人はない。 No one is free from worldly cares.#ID=318826_84887 B: 浮世~ の 心配事 の[03] 無い{ない} 人(ひと) は 無い{ない} A: 浮き名を流したものだ。 His romance was the talk of the town.#ID=318825_84888 B: 浮き名~ を 流す{流した} 物(もの){もの} だ A: 浮かんだと思うとまた沈む。 Now it rises, now it sinks.#ID=318824_84889 B: 浮かぶ[02]{浮かんだ}~ と 思う と 又{また} 沈む A: 普段着でおいでください。 Please come in an ordinary dress.#ID=38822_84903 B: 普段着~ で お出で{おいで} 下さい{ください} A: 敷金は必要ですか。 Do you require a security deposit?#ID=318803_84910 B: 敷金~ は 必要[01] です か A: 府県はフランスや日本の行政区域である。 Prefectures are governmental divisions of France and Japan.#ID=318800_84913 B: 府県~ は 仏蘭西{フランス} や 日本 の 行政 区域[01] である A: 布に応じて服を裁断せよ。 Cut your coat according to your cloth.#ID=269838_84919 B: 布 に応じて 服(ふく)[01] を 裁断[02]~ 為る(する){せよ} A: 布に応じて衣服を裁て。 Cut your coat according to your cloth.#ID=269838_84920 B: 布 に応じて 衣服 を 裁つ{裁て}~ A: 富士山の雪化粧がすばらしくきれいだね。 A snow-clad Mt. Fuji is fabulously beautiful.#ID=318769_84944 B: 富士山 の 雪化粧~ が 素晴らしい{すばらしく} 奇麗{きれい} だ ね[01] A: 富は一生の宝、知は万代の宝。 Wisdom is better than gold or silver.#ID=318758_84955 B: 富 は 一生[02] の 宝~ 知[01]~ は 万代~ の 宝 A: 婦長と話したいのですが。 Can I speak to the head nurse?#ID=318749_84964 B: 婦長~ と 話す{話し} たい[01] のだ{のです} が[03] A: 婦人用手洗いはどこですか。 Where is the ladies' room?#ID=318748_84965 B: 婦人 用[02] 手洗い[02]~ は 何処{どこ} です か A: 婦人参政権を認めるように憲法が修正された。 The constitution was amended so that women could vote.#ID=318747_84966 B: 婦人参政権~ を 認める(みとめる) ように[01] 憲法 が 修正 為れる{された} A: 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 The couple quarreled, but soon made up.#ID=318735_84972 B: 夫婦喧嘩~ 為る(する){した} が 直ぐ{すぐ} 仲直り 為る(する){した} A: 夫婦は孤児を養女にすることを決心した。 The couple decided to adopt an orphan.#ID=318737_84976 B: 夫婦 は 孤児 を 養女~ に 為る(する){する} 事(こと){こと} を 決心 為る(する){した} A: 夫妻は化学を近代科学へと一変させた。 The couple transformed chemistry into a modern science.#ID=318730_84983 B: 夫妻 は 化学[01] を 近代科学 へ と 一変~ 為せる{させた} A: 夫はたまに御酒をたしなみます。 My husband enjoys his glass once in a while.#ID=318715_84998 B: 夫(おっと) は 偶に{たまに} お酒{御酒}~ を 嗜む{たしなみます} A: 夫の年収は10万ドルだ。 My husband earns $100,000 a year.#ID=318711_85001 B: 夫(おっと) の 年収~ は 万(まん)[01] ドル[01] だ A: 夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。 She said that her husband hit her but in fact it was the other way around.#ID=318712_85002 B: 夫(おっと) の 方(ほう) が 殴る{殴った} と 彼女[01] は 言う{言っている} が[03] 実は 其の[01]{その} 逆[01]~ だ{だった} A: 夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。 After my husband's death I walked around like a zombie.#ID=318708_85005 B: 夫(おっと) の 死後 私(わたし)[01] は ゾンビ~ の様に[01]{のように} ふらふら 歩き回る{歩き回っていた} A: 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.#ID=318703_85010 B: 夫(おっと) の 会社 人間(にんげん)[01] から の 脱却~ を 始める[01]{始め} 新しい 夫婦関係~ を 再構築 為る(する){し} ゆとり 有る{ある} 家庭生活 を 形成 為る(する){する} 事(こと){こと} が 理想 である{であろう} A: 不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。 He puts on a show of being impartial and unbiased but I think he's just a guy with no opinion of his own.#ID=318675_85038 B: 不偏不党{不偏不党の}~ 精神 で 等(など){など} と 恰好付ける{かっこ付けている} けど 結局のところ 自分[01] の 意見 を 持つ{持っていない} 丈(だけ){だけ} だ{じゃない} の A: 不服従でとがめられた。 I was condemned for my disobedience.#ID=318669_85044 B: 不服従~ で 咎める{とがめられた} A: 不能になりました。 I've become impotent.#ID=318668_85045 B: 不能~ になる{になりました} A: 不妊手術を受けました。 I had a tubal ligation.#ID=318666_85047 B: 不妊手術~ を 受ける{受けました} A: 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 Real estate agencies have many independent brokers.#ID=318664_85049 B: 不動産業者~ には 独立 為る(する){した} 仲買人~ が 沢山{たくさん} 居る(いる){いる} A: 不通区間の開通の見込みはまだない。 There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.#ID=318657_85056 B: 不通 区間~ の 開通 の 見込み は 未だ[02]{まだ} 無い{ない} A: 不正には抗議せざるをえない。 You must speak out against injustice.#ID=318642_85071 B: 不正~ には 抗議 せざるを得ない{せざるをえない} A: 不整脈があります。 I have an irregular pulse.#ID=318640_85073 B: 不整脈~ が[01] 有る{あります} A: 不純な飲料水は病気の媒体となりうる。 Impure drinking water can be a carrier of diseases.#ID=318638_85075 B: 不純{不純な}~ 飲料(いんりょう) 水(みず) は 病気{病気の} 媒体 と 成る{なり} 得る(うる)[02]{うる} A: 不時にそなえなくてはいけない。 You should be prepared for emergencies.#ID=318636_85077 B: 不時~ に 備える[02]{そなえ}~ 無きゃいけない{なくてはいけない} A: 不思議な話だが、彼の予言は当たった。 Strange to say, his prediction has come true.#ID=318633_85080 B: 不思議{不思議な} 話(はなし) だ が[03] 彼(かれ)[02]{彼の} 予言 は 当たる[04]{当たった}~ A: 不幸は決して単独では来ない。 Misfortunes seldom come singly.#ID=318616_85097 B: 不幸 は 決して 単独~ で は 来る(くる)[01]{来ない} A: 不幸の裏には幸いあり。 Every cloud has a silver lining.#ID=36678_85098 B: 不幸 の 裏[03]~ には 幸い 有る{あり} A: 不言実行が俺のやり方。 My way is action not words.#ID=318606_85107 B: 不言実行~ が 俺 の やり方 A: 不景気になってきているみたいね。 We're in store for a recession.#ID=318601_85112 B: 不景気~ になる{になって} 来る(くる){きている} みたい ね[01] A: 不倶戴天の敵と言われるほど、どうしてそんなに嫌われたかなあ。 He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this?#ID=318597_85116 B: 不倶戴天~ の 敵(てき)[01] と 言う{言われる} 程{ほど} 如何して{どうして} そんなに 嫌う{嫌われた} か な[01]{なあ} A: 不況で私の商売は上がったりだ。 My business is at a standstill because of the recession.#ID=318593_85120 B: 不況 で 私(わたし)[01]{私の} 商売 は 上がったり~ だ A: 不感症のようです。 I'm afraid I'm frigid.#ID=318591_85122 B: 不感症~ の 様(よう){よう} です A: 不運にも案内者が道をまちがえた。 Unfortunately the guide went wrong.#ID=318587_85126 B: 不運 にも 案内者~ が 道(みち) を 間違える{まちがえた} A: 不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。 Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.#ID=318581_85132 B: 不意を打つ{不意を討たれて}~ 私(わたし)[01] は 何も 言う 事(こと) を 思いつく{思い付かなかった} A: 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 A shadow of anxiety swept across her face.#ID=318578_85135 B: 不安 の 影[01] が 彼女[02]{彼女の} 顔(かお) を 颯と[01]{さっと} 過る{よぎった}~ A: 瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。 Fill the bottle to the top so as to exclude all air.#ID=318573_85140 B: 瓶(びん) の 口(くち)[03]~ 迄{まで} 一杯[02]{いっぱい} に 入る(はいる){入れて} 空気 が 入れる{入らない} ようにする{ようにし} なさい A: 貧乏は彼女の性に合わない。 Poverty is alien to her nature.#ID=318567_85146 B: 貧乏 は 彼女[02]{彼女の} 性に合う{性に合わない}~ A: 貧乏にもピンからキリまである。 You say "poor", but there are many degrees of poverty.#ID=318562_85151 B: 貧乏 にも ピンからキリまで~ 有る{ある} A: 貧乏するとこじき根性がでる。 When a man becomes poor, the beggar in him will come out.#ID=318550_85163 B: 貧乏 為る(する){する} と 乞食根性{こじき根性}~ が 出る{でる} A: 貧乏くじを引きたくない。 I don't want to be left holding the bag.#ID=318549_85164 B: 貧乏くじを引く{貧乏くじを引き}~ たい{たくない} A: 貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。 You must not despise a man because he is poorly dressed.#ID=318547_85166 B: 貧相{貧相な}~ 身なり を 為る(する){している} からと言って{からといって} 人(ひと) を 軽蔑{軽べつ} 為る(する){して} は 行けない[03]{いけない} A: 貧者を見下してはいけない。 Don't look down on the poor.#ID=318524_85167 B: 貧者~ を 見下す{見下して}~ は 行けない[03]{いけない} A: 貧しい老父が王様に拝見を許された。 A humble-looking old man was presented to the king.#ID=318529_85184 B: 貧しい 老父~ が 王様 に 拝見 を 許す{許された} A: 貧しい人を愚弄してはいけない。 You should not fool with poor people.#ID=318522_85191 B: 貧しい 人(ひと) を 愚弄~ 為る(する){して} は 行けない[03]{いけない} A: 貧しいといえども彼女は幸せだ。 Though she is poor, she is happy.#ID=318513_85200 B: 貧しい と 雖も{いえども}~ 彼女[01] は 幸せ だ A: 品物は代金引換でお送りいたします。 The article will be sent cash on delivery.#ID=318492_85221 B: 品物 は 代金引換~ で 送る{お送り} 致す{いたします} A: 品物は昨日出荷されました。 The goods were sent out yesterday.#ID=318490_85223 B: 品物 は 昨日 出荷~ 為れる{されました} A: 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.#ID=318451_85262 B: 病気{病気の} 子供{子ども} の 痛ましい 泣き声~ を 聞く の は 我々 には 耐える[01]{耐えられなかった} A: 病気の間に彼はひどくやせた。 During his illness, he fell away horribly.#ID=318450_85263 B: 病気{病気の} 間(あいだ) に 彼(かれ)[01] は 酷い(ひどい){ひどく} 痩せる[01]{やせた}~ A: 病気のため休暇が中断した。 Illness cut short his vacation.#ID=318437_85276 B: 病気{病気の} 為(ため){ため} 休暇 が 中断~ 為る(する){した} A: 病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。 It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.#ID=318374_85339 B: 病院 に 歩み入る~ 事(こと){こと} を 考える と 不安 になる[01] 人(ひと) が 居る(いる)[01]{いる} の も 無理 は 無い{ない} A: 病院で検査用の血液を採血した。 They took a sample of my blood at the hospital.#ID=318371_85342 B: 病院 で 検査 用[02] の 血液 を 採血~ 為る(する){した} A: 豹はその斑点を変えることはできない。 The leopard cannot change his spots.#ID=318367_85346 B: 豹~ は 其の[01]{その} 斑点~ を 変える 事(こと){こと} は 出来る{できない} A: 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 Critics are just crying wolf about protectionism.#ID=318364_85349 B: 評論家 達{たち} は 保護貿易~ 主義 に就いて{について} 人騒がせ~ の 嘘{うそ} を 言う{言っています} A: 評判どおりに振る舞う。 Live up to one's reputation.#ID=318362_85351 B: 評判通り{評判どおり}~ に 振る舞う A: 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 On the surface the book consists mostly of a series of case histories.#ID=318356_85357 B: 表面上~ 本書~ の 大部分 は 一連[01] の 事例 の 変遷~ を 記録[03] 為る(する){した} ものである A: 表計算ソフトは、覚えておくと何かと便利よ。 Once you get the hang of it, spreadsheet software is really useful.#ID=318350_85363 B: 表計算ソフト~ は 覚える[01]{覚えて} 置く[03]{おく} と 何かと 便利 よ[01] A: 瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。 I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.#ID=318346_85367 B: 瓢箪から駒~ って 言う の かな 知人 の 紹介 で 就職 決まる[01]{決まっ} じゃう{ちゃった} の[04]{ん} だ よ[01] A: 氷は2インチの厚さだ。 The ice is two inches thick.#ID=318324_85389 B: 氷(こおり)[01] は 吋{インチ} の 厚い[01]{厚}~ さ[01] だ A: 氷のような冷気が車内に忍び込んできた。 An icy chill stole into the car.#ID=318320_85393 B: 氷(こおり)[01] の[01] 様(よう){ような} 冷気~ が 車内~ に 忍び込む{忍び込んで} 来る(くる){きた} A: 氷のうで冷やしてください。 Put an icepack on your cheek.#ID=318317_85397 B: 氷嚢{氷のう}~ で 冷やす{冷やして} 下さい{ください} A: 氷がない、その上今日はアイスティーを飲むには寒すぎる。 There's no ice, and in any case it's too cold today for iced tea.#ID=318307_85406 B: 氷(こおり)[01] が 無い{ない} その上[01] 今日 は アイスティー~ を 飲む[01] には 寒い{寒} 過ぎる(すぎる){すぎる} A: 標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。 In high altitudes people find it hard to breathe.#ID=318303_85410 B: 標高 が ぐんと~ 高い{高く} 成る[01]{なる} と 呼吸困難~ を 感じる A: 百聞は一見に如かず。 Seeing is believing.#ID=239302_85412 B: 百聞~ は 一見(いっけん)[01] に 如かず[01]~ A: 百合が雨のために打ち倒されてしまった。 The lilies have been beaten down by the rain.#ID=318294_85419 B: 百合 が 雨 の 為に{ために} 打ち倒す{打ち倒されて}~ 仕舞う{しまった} A: 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 Don't be longer than you can help.#ID=318279_85434 B: 必要 以上[02] に ゆっくり 為る(する){しないで} 早く 帰る{帰って} らっしゃる{らっしゃい}~ A: 必要を満たすに足りる収入。 An income adequate for one's needs.#ID=318278_85435 B: 必要 を 満たす[01] に 足りる[03]~ 収入 A: 必要なのは四角いテーブルで、円卓ではない。 We need a square table; not a round one.#ID=318260_85453 B: 必要[01]{必要な} の は 四角い~ テーブル で 円卓~ だ{ではない} A: 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.#ID=318252_85461 B: 必死[01] で 考える{考えた} 企画 は 却下 一生懸命 作る{作った} 本(ほん)[01] は 売れる[01]{売れない} さん は 八方塞がり~ の 状態 に 陥る{陥っている} A: 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 Growing children should not always be handled with kid gloves.#ID=318231_85482 B: 必ずしも 成長 段階~ の 子供たち を 余り{あまり} 細かい[04]~ 神経~ を 使う{つかって} 扱う 可き{べき} である{でない} A: 肘が痛むんだよ。病院に行こうかな。 My elbow really hurts. I guess I should go to a hospital.#ID=318215_85498 B: 肘 が 痛む の[04]{ん} だ よ 病院 に 行く[01]{行こう} かな[01]~ A: 鼻声だね。 You are talking through the nose.#ID=318208_85505 B: 鼻声~ だ ね[01] A: 鼻汁は黄緑色です。 The mucus is greenish yellow.#ID=318202_85511 B: 鼻汁~ は 黄緑色~ です A: 鼻血が止まりません。 I can't stop my nosebleed.#ID=318201_85512 B: 鼻血~ が 止まる[01]{止まりません} A: 鼻にポリープがあるようです。 I'm afraid I have a polyp in my nose.#ID=318198_85515 B: 鼻 に ポリープ[01]~ が[01] 有る{ある} 様(よう){よう} です A: 鼻で息をしていてください。 Please breathe through your nose.#ID=318197_85516 B: 鼻 で 息をする{息をしていて}~ 下さい{ください} A: 鼻がむずむずします。 My nose is itchy.#ID=318193_85520 B: 鼻 が むずむず[01]~ 為る(する){します} A: 美貌は皮一重。 Beauty is but skin-deep.#ID=318157_85526 B: 美貌 は 皮 一重~ A: 美土里は時々子音が落ちる。 Midori sometimes drops consonants.#ID=318183_85529 B: は 時々 子音~ が 落ちる A: 美人薄命とはいうけれど。ということは、内のかみさんは長生きだな。 Beautiful women die young - or so the saying goes. If so then my wife is going to live a long life.#ID=318178_85535 B: 美人 薄命~ とは 言う{いう} けど{けれど} と言うことは{ということは}~ 内(うち){内の} 上さん[01]{かみさん} は 長生き だ な A: 美術商はその絵を本物だと保証した。 The art dealer guaranteed the picture genuine.#ID=318170_85543 B: 美術商~ は 其の[01]{その} 絵 を 本物 だ と 保証 為る(する){した} A: 美しい包装紙に包んでもらえますか。 Could you gift wrap it?#ID=34095_85561 B: 美しい 包装紙~ に 包む[01]{包んで} 貰う{もらえます} か A: 琵琶湖は日本で一番大きな湖です。 Lake Biwa is the largest lake in Japan.#ID=318135_85578 B: 琵琶湖~ は 日本 で 一番(いちばん)[01] 大きな 湖(みずうみ) です A: 微粒子は肉眼ではほとんど見えない。 Minute particles are hardly visible to the naked eye.#ID=318132_85581 B: 微粒子~ は 肉眼[01] で は 殆ど{ほとんど} 見える(みえる){見えない} A: 微熱があります。 I have a slight fever.#ID=39956_85582 B: 微熱~ が[01] 有る{あります} A: 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 It's really unbearable to see him looking so down-and-out.#ID=318125_85588 B: 尾羽打ち枯らす{尾羽打ち枯らした}~ 彼(かれ) の 姿 を 見る の は 忍びない ね[01] A: 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.#ID=318123_85590 B: 課長 が 太鼓判を押す{太鼓判を押した}~ 企画書~ なら クライアント も 一発[01] OK だろう A: 飛行船ってどんなかっこうしているの。 What does an airship look like?#ID=318121_85592 B: 飛行船~ って どんな 格好[01]{かっこう} 為る(する){している} の A: 飛行時間はどのくらいですか。 How long will the flight time be?#ID=318118_85595 B: 飛行時間~ は どの位{どのくらい} です か A: 飛行機は頭上をゆうゆうと飛んで行った。 The airplane sailed over our heads.#ID=318099_85615 B: 飛行機 は 頭上 を 悠々{ゆうゆうと}~ 飛ぶ{飛んで} 行く[01]{行った} A: 飛行機は早割でとれば安いよ。 The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.#ID=318083_85629 B: 飛行機 は 早割~ で 取る{とれば} 安い[01] よ[01] A: 飛行機は四千フィートまで上昇した。 The plane climbed to 4,000 feet.#ID=318071_85642 B: 飛行機 は 四千~ フィート 迄{まで} 上昇 為る(する){した} A: 飛行機は込み入ってそうですか。 Does it look like the plane will be crowded?#ID=318067_85646 B: 飛行機 は 込み入る{込み入って}~ そう[02] です か A: 飛行機は滑走路に着陸した。 An airplane touched down on the runway.#ID=318060_85653 B: 飛行機 は 滑走路~ に 着陸 為る(する){した} A: 飛行機はニューヨークに接近している。 The plane is approaching New York.#ID=318048_85665 B: 飛行機 は ニューヨーク に 接近~ 為る(する){している} A: 飛行機でお酒飲むと、気圧のせいか酔いやすい。 Maybe it's the low air pressure that means you get drunk more easily on planes.#ID=317996_85717 B: 飛行機 で お酒 飲む[01] と 気圧~ の 所為か{せいか} 酔う{酔い} 易い{やすい} A: 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 Small hills look flat from an airplane.#ID=317974_85739 B: 飛行機 から 見る と 小さな 丘陵~ は 平地~ の様に{のように} 見える(みえる) A: 飛行機からアルプスの雄大な眺めを楽しんだ。 We enjoyed a grand view of the Alps from the airplane.#ID=317971_85742 B: 飛行機 から アルプス の 雄大{雄大な}~ 眺め を 楽しむ{楽しんだ} A: 飛行機が、頭上を飛んでいる。 An airplane is flying overhead.#ID=317968_85745 B: 飛行機 が 頭上~ を 飛ぶ[02]{飛んでいる} A: 非暴力というのは私の信仰の第1条だ。 Non-violence is the first article of my faith.#ID=317959_85754 B: 非 暴力~ と言うのは{というのは} 私(わたし)[01]{私の} 信仰 の 第 条(じょう)[01]~ だ A: 非配偶者間人工授精を受けました。 I had an artificial insemination by donor.#ID=317958_85755 B: 非配偶者間人工授精~ を 受ける{受けました} A: 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 It was such a nice joke that everybody burst out laughing.#ID=317937_85776 B: 非常に 上手い[01]{うまい} 洒落(しゃれ)[01] だ{だった} ので 満場~ 爆笑 為る(する){した} A: 非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。 We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.#ID=317934_85779 B: 非行 学校 嫌い 人格 の 未発達~ 等(など){など} の 問題 が 現在 以上 に 顕在化~ 為る(する){して} 来る(くる){くる} 事(こと){こと} が 懸念 為れる{される} A: 非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。 Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.#ID=317933_85780 B: 非 喫煙者 は 新しい 禁煙[02] 法[01] を 支持 為る(する){して} 結集~ 為る(する){しています} A: 非核武装を中心にした話し合い。 Talks centering on nuclear disarmament.#ID=317932_85781 B: 非核武装~ を 中心(ちゅうしん) に 為る(する){した} 話し合い A: 非ヴァーチャルアドレス帳を数分前に見つけたところです。 I couldn't find my non-virtual address book until only a few minutes ago.#ID=317931_85782 B: 非 ヴァーチャル~ アドレス帳 を 数分 前(まえ)[01] に 見つける[02]{見つけた} 所(ところ){ところ} です A: 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.#ID=317926_85787 B: 避難民 は 食料 や 水(みず) 薬(くすり)[01] 等(など){など} その他 色々[01]{いろいろ} 不足 を[01] 被る(かぶる)[03]~ 物(もの){もの} だ A: 避難民はやっと命拾いをした。 The refugees barely escaped death.#ID=317925_85788 B: 避難民~ は やっと 命拾い~ を 為る(する){した} A: 費用を全部一緒にしよう。 We will lump together all expenses.#ID=317922_85791 B: 費用 を 全部 一緒にする[01]{一緒にしよう}~ A: 被災地に救援物資が急送された。 Relief supplies were raced to the disaster area.#ID=317901_85812 B: 被災地~ に 救援物資~ が 急送~ 為れる{された} A: 被告は無罪放免になった。 The accused was absolved from the crime.#ID=317893_85819 B: 被告 は 無罪放免~ になる[01]{になった} A: 被告は無罪になった。 The accused was found not guilty.#ID=317892_85820 B: 被告~ は 無罪 になる[01]{になった} A: 被告は死刑判決を受けた。 The defendant was sentenced to death.#ID=317888_85823 B: 被告 は 死刑判決~ を 受ける{受けた} A: 被告は上級裁判所に控訴するだろう。 The defendant will appeal to a higher court.#ID=317889_85824 B: 被告 は 上級裁判所~ に 控訴~ 為る(する){する} だろう A: 被験者は無作為に抽出された。 The people for the experiment were chosen at random.#ID=317882_85830 B: 被験者 は 無作為 に 抽出[02]~ 為れる{された} A: 被害額は相当なものになるだろう。 The damage will cost us a lot of money.#ID=317878_85834 B: 被害額~ は 相当[02]{相当な} 物(もの){もの} になる[01] だろう A: 被害は最小限に食い止められた。 The damage was held to a minimum.#ID=317877_85835 B: 被害 は 最小限~ に 食い止める{食い止められた}~ A: 肥沃な土壌は豊かな作物を産する。 Rich soil yields good crops.#ID=317876_85836 B: 肥沃{肥沃な}~ 土壌 は 豊か{豊かな} 作物(さくもつ) を 産する~ A: 肥えた鶏は卵を産まない。 Fat hens lay few eggs.#ID=317873_85839 B: 肥える[01]{肥えた} 鶏[01]~ は 卵[01] を 生む{産まない} A: 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.#ID=317872_85841 B: 秘密兵器~ の 知識 が[01] 有る{ある} 人(ひと) は 我が身 を 危険[02]{危険な} 立場 に 置く[01]{置いている} A: 秘密をばらすかもしれん。 She may spill the beans.#ID=317865_85847 B: 秘密 を ばらす かもしれん~ A: 秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。 The cat is well out of the bag.#ID=317859_85853 B: 秘密 は もうすっかり~ 知れ渡る{知れ渡っている}~ よ[01] A: 秘密が外部に漏れた。 The secret leaked out.#ID=317854_85857 B: 秘密 が 外部[01]~ に 漏れる{漏れた} A: 皮は乾くにつれて堅くなった。 The skin tightened as it dried.#ID=317837_85875 B: 皮 は 乾く に連れて{につれて}~ 硬い{堅く} 成る[01]{なった} A: 皮のショルダーバッグをさがしているのですが。 I'm looking for a leather shoulder bag.#ID=317836_85876 B: 皮 の ショルダーバッグ~ を 探す{さがしている} のだ{のです} が[03] A: 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.#ID=317831_85880 B: 疲れ やら[01] 空腹 やら[01]~ で 彼(かれ)[01] は 死ぬ{死んだ} ように[01] 倒れる{倒れた} A: 疲れて足が重かった。 My legs were leaden from fatigue.#ID=317827_85884 B: 疲れる[01]{疲れて} 足が重い{足が重かった}~ A: 悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。 Do not obtrude upon her sorrow.#ID=317768_85943 B: 悲しむ{悲しんでいる}~ 彼女 を そっと 為る(する){して} 置きなさい[03]{おきなさい} A: 悲しみのあまり気が動転していた。 She was beside herself with grief.#ID=317761_85950 B: 悲しみ の余り{のあまり} 気が動転する{気が動転していた}~ A: 悲しいことに、彼女の息子は若死にした。 Sad to say, her son died young.#ID=317736_85975 B: 悲しい 事(こと){こと} に 彼女[02]{彼女の} 息子[01] は 若死に~ 為る(する){した} A: 彼本人は好人物なんだが、その取り巻きがどうもいけないね。 I really like him, but not his circle of friends.#ID=317729_85982 B: 彼(かれ) 本人 は 好人物~ なのだ{なんだ} が 其の[01]{その} 取り巻き が どうも 行けない[02]{いけない}~ ね[01] A: 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 They gave him a chance to escape.#ID=317715_85996 B: 彼ら(かれら){彼等} は 彼(かれ) に 逃げる 切掛{きっかけ}~ を 与える[01]{与えた} A: 彼等は独立の為に血を流した。 They shed their blood for their independence.#ID=317711_86000 B: 彼ら(かれら){彼等} は 独立 の 為に 血を流す{血を流した}~ A: 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 They endured many difficulties.#ID=317709_86002 B: 彼ら(かれら){彼等} は 多い{多く} の 苦難{くなん}~ を 堪え忍ぶ{たえしのんだ}~ A: 彼等は暗がりに身を隠した。 They hid themselves in the shadows.#ID=317691_86020 B: 彼ら(かれら){彼等} は 暗がり に 身を隠す{身を隠した}~ A: 彼等はシャベルで除雪していた。 They were shoveling the snow away.#ID=317679_86032 B: 彼ら(かれら){彼等} は シャベル~ で 除雪 為る(する){していた} A: 彼等はいわゆる暴走族です。 They are what we call hot rodders.#ID=317675_86037 B: 彼ら(かれら){彼等} は 所謂{いわゆる} 暴走族~ です A: 彼女新顔だよ。 She's new fish in the pond.#ID=317641_86070 B: 彼女 新顔~ だ よ[01] A: 彼女を夫の手からおびき出した。 He lured her away from her husband.#ID=317627_86084 B: 彼女 を 夫(おっと) の 手 から 誘き出す[01]{おびき出した}~ A: 彼女を説得するのは一仕事だ。 It is a labor to persuade her.#ID=317612_86099 B: 彼女 を 説得 為る(する){する} の は 一仕事~ だ A: 彼女を手術室に運んでくれ。 Take her to surgery.#ID=644118_86105 B: 彼女 を 手術室~ に 運ぶ{運んで} 呉れる{くれ} A: 彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。 To do her justice, she is not plain.#ID=317601_86110 B: 彼女 を 公平 に 評価 すれば 彼女[01] は 不器量[01]~ だ{ではない} A: 彼女を見てぽっとした。 He saw her and blushed.#ID=317593_86118 B: 彼女 を 見る{見て} ぽっ{ぽっと}~ 為る(する){した} A: 彼女を家まで送らなきゃ。 You've got to see her home.#ID=317582_86129 B: 彼女 を 家(いえ)[01] 迄{まで} 送る{送ら} 無きゃ[03]{なきゃ}~ A: 彼女を悪く言う奴がいたらただじゃおかないぞ。 I'd take anybody apart who dared to say a word against her.#ID=317575_86136 B: 彼女 を 悪い(わるい){悪く} 言う 奴(やつ)[01] が 居る(いる)[01]{いたら} ただじゃおかないぞ~ A: 彼女らの妬みは彼女の美しさに向けられた。 Their envy was directed toward her beauty.#ID=317552_86159 B: 彼女ら~ の 妬み~ は 彼女[02]{彼女の} 美しい{美し} さ[01] に 向ける{向けられた} A: 彼女も一人前の女になった。 She has grown up to be a woman.#ID=317546_86165 B: 彼女 も 一人前[01]~ の 女(おんな) になる{になった} A: 彼女は話しているうちに語気が強くなった。 Her voice began to rise as she spoke.#ID=317519_86192 B: 彼女[01] は 話す{話している} 内(うち){うち} に 語気~ が 強い(つよい){強く} 成る[01]{なった} A: 彼女は六歳でピアノのけいこを始めた。 She began lessons in piano at age 6.#ID=317513_86198 B: 彼女[01] は 六 才[01]{歳} で ピアノ の 稽古{けいこ}~ を 始める[01]{始めた} A: 彼女は老人を部屋に導いた。 She led the old man into the room.#ID=317510_86201 B: 彼女[01] は 老人 を 部屋[01] に 導く[01]{導いた}~ A: 彼女は恋の炎に身を焼いた。 She gave herself to flames of love.#ID=317499_86212 B: 彼女[01] は 恋 の 炎(ほのお) に 身を焼く{身を焼いた}~ A: 彼女は冷たくじろりとこちらをにらんだ。 She gave me the fish eye.#ID=317485_86226 B: 彼女[01] は 冷たい[02]{冷たく} じろり{じろりと}~ 此方(こちら){こちら} を 睨む{にらんだ} A: 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.#ID=317482_86229 B: 彼女[01] は 例[02]{例の} 金(きん)[01] の インチキ[01]~ 証券~ 商法~ に 引っ掛かる{引っかかり} 持ち金~ の 殆ど{ほとんど} を 失う{失って} 仕舞う{しまった} A: 彼女は両親から独立している。 She is independent of her parents.#ID=389526_86286 B: 彼女[01] は 両親 から 独立~ 為る(する){している} A: 彼女は両手で顔をおおった。 She buried her face in her hands.#ID=317423_86288 B: 彼女[01] は 両手[01] で 顔を覆う{顔をおおった}~ A: 彼女は旅行中に撮ったスナップを見せてくれた。 She showed me the snaps which she had taken during her journey.#ID=317422_86289 B: 彼女[01] は 旅行 中(ちゅう)[06] に 撮る{撮った} スナップ[02]~ を 見せる{見せて} 呉れる{くれた} A: 彼女は利己心がない。 She has no thought of self.#ID=317392_86319 B: 彼女[01] は 利己心~ が 無い{ない} A: 彼女は要するにおしゃべりなんだ。 She is, in brief, a chatterbox.#ID=317342_86369 B: 彼女[01] は 要するに~ お喋り{おしゃべり} なのだ{なんだ} A: 彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。 She could divert herself from the anxieties.#ID=317336_86375 B: 彼女[01] は 様々(さまざま) の 不安 から 気(き)[04]~ を 紛らわす{紛らわせる}~ 事(こと){こと} が[01] 出来る{できた} A: 彼女は有望な仕事に就いている。 She has a job with good prospects.#ID=317294_86417 B: 彼女[01] は 有望{有望な}~ 仕事[01] に 就く[02]{就いている}~ A: 彼女は有機化学を専攻している。 She majors in organic chemistry.#ID=317290_86421 B: 彼女[01] は 有機化学~ を 専攻 為る(する){している} A: 彼女は憂鬱症の虜に成った。 She fell prey to melancholy.#ID=317288_86423 B: 彼女[01] は 憂鬱症~ の 虜[02] になる[01]{に成った} A: 彼女は友達付き合いを犠牲にしてそのテストに合格した。 She passed the test at the expense of her social life.#ID=317272_86439 B: 彼女[01] は 友達付き合い~ を 犠牲 に 為る(する){して} 其の[01]{その} テスト に 合格 為る(する){した} A: 彼女は油絵を始めた。 She has taken to painting in oils.#ID=317246_86465 B: 彼女[01] は 油絵~ を 始める[01]{始めた} A: 彼女は薬のためぼうっとしている。 She looked dazed with the drug.#ID=317243_86468 B: 彼女[01] は 薬(くすり)[01] の 為(ため){ため} ぼうっと~ 為る(する){している} A: 彼女は野望に燃えていた。 She was consumed with ambition.#ID=317231_86480 B: 彼女[01] は 野望~ に 燃える{燃えていた} A: 彼女は野菜と玄米を常食としている。 She lives on vegetables and brown rice.#ID=317230_86482 B: 彼女[01] は 野菜 と 玄米~ を 常食 と 為る(する){している} A: 彼女は夜学校に通う。 She attends school at night.#ID=317222_86489 B: 彼女[01] は 夜学校~ に 通う[02] A: 彼女は夜にひとりで出歩くべきではない。 She shouldn't go out by herself at night.#ID=317221_86490 B: 彼女[01] は 夜 に 一人{ひとり} で 出歩く~ 可き{べき} だ{ではない} A: 彼女は門のところにしゃがみこんだ。 She crouched down by the gate.#ID=317219_86492 B: 彼女[01] は 門(かど)[01] の 所(ところ){ところ} に しゃがみ込む{しゃがみこんだ}~ A: 彼女は目立ちたがり屋だ。 She is very fond of standing out.#ID=317215_86496 B: 彼女[01] は 目立ちたがり屋~ だ A: 彼女は目鼻立ちが美しい。 She has fine features.#ID=317212_86499 B: 彼女[01] は 目鼻立ち~ が 美しい A: 彼女は目をうるませて、そこにじっとすわっていた。 She sat there silently with tears in her eyes.#ID=317195_86516 B: 彼女[01] は 目(め)[01] を 潤む{うるませて}~ 其処{そこ} に じっと[01] 座る[01]{すわっていた} A: 彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。 She dared to walk the tightrope without a net.#ID=317173_86538 B: 彼女[01] は 網(あみ) を 張る(はる){張らないで} 綱渡り~ に 挑む[01]{挑んだ} A: 彼女は毛筆を使うのがいやだった。 She doesn't like to use a writing brush.#ID=317168_86543 B: 彼女[01] は 毛筆~ を 使う の が 嫌{いや} だ{だった} A: 彼女は名演技をした。 She made a good speech.#ID=317143_86568 B: 彼女[01] は 名演技~ を 為る(する){した} A: 彼女は娘の身支度を手伝った。 She aided her daughter in dressing.#ID=317137_86574 B: 彼女[01] は 娘(むすめ)[01]~ の 身支度[01] を 手伝う{手伝った} A: 彼女は無邪気に装った。 She put on an air of innocence.#ID=317124_86587 B: 彼女[01] は 無邪気~ に 装う(よそおう)[02]{装った} A: 彼女は魅力的な人柄である。 She has a magnetic personality.#ID=317114_86597 B: 彼女[01] は 魅力的{魅力的な}~ 人柄~ である A: 彼女は慢性の病気にかかっている。 She suffers from a chronic malady.#ID=317105_86606 B: 彼女[01] は 慢性{慢性の}~ 病気にかかる{病気にかかっている} A: 彼女は毎朝シャワーを浴びる。 She takes a shower every morning.#ID=412845_86635 B: 彼女[01] は 毎朝 シャワー~ を[01] 浴びる A: 彼女は本を閉じて目をつぶった。 She shut the book and closed her eyes.#ID=317039_86672 B: 彼女[01] は 本(ほん)[01] を 閉じる{閉じて} 目をつぶる{目をつぶった}~ A: 彼女は本の絵をノートに書き移した。 She transferred the picture in the book to her notebook.#ID=317030_86681 B: 彼女[01] は 本(ほん)[01] の 絵 を ノート[01]~ に 書く{書き} 移す[01]{移した} A: 彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。 She cut a picture out of the book.#ID=317024_86686 B: 彼女[01] は 本(ほん)[01] から 一枚(いちまい) の 絵 を 切り抜く{切り抜いた}~ A: 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 She gave me a hard kick on my right leg.#ID=317012_86699 B: 彼女[01] は 僕(ぼく)[01] の 右足[02] を 思い切り 蹴りつける{蹴りつけた}~ A: 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 She beckoned me to come in.#ID=317005_86706 B: 彼女[01] は 僕(ぼく)[01] に 中(なか) へ 入る(はいる){はいる} 様(よう){よう} 手招き~ 為る(する){した} A: 彼女は吠える犬を怖がる。 She is afraid of barking dogs.#ID=316991_86720 B: 彼女[01] は 吠える 犬[01]~ を 怖がる A: 彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。 Her hair stood on end at the sight of a ghost.#ID=316982_86728 B: 彼女[01] は 亡霊~ を 見る{見て} 髪 を 逆立てる{逆立てた} A: 彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。 She stood in the court before judge and jury.#ID=316976_86734 B: 彼女[01] は 法廷 に 判事 と 陪審員~ の 前(まえ)[04]~ に 立つ{たった} A: 彼女は宝石箱を手放さなければならなかった。 She had to part with her jewelry box.#ID=316974_86735 B: 彼女[01] は 宝石箱~ を 手放す{手放さ} ねばならない{なければならなかった} A: 彼女は宝石を得意げに見せびらかした。 She proudly displayed her jewels.#ID=316973_86737 B: 彼女[01] は 宝石 を 得意気{得意げ}~ に 見せびらかす{見せびらかした}~ A: 彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。 She can't talk about her mother without choking up.#ID=316955_86755 B: 彼女[01] は 母親 の 事(こと) を 話(はなし) 為る(する){する} 時(とき){とき} は 何時も{いつも} むせび泣き[01]~ 為る(する){する} A: 彼女は母の肩に頭をもたせかけた。 She rested her head on her mother's shoulder.#ID=316932_86778 B: 彼女[01] は 母(はは) の 肩 に 頭(あたま) を 凭せ掛ける{もたせかけた}~ A: 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.#ID=316915_86795 B: 彼女[01] は 弁護士 になる[01]{になった} 途端 に 古い 友達 を 見向く{見向き}~ も 為る(する){しよう} と 為る(する){しなかった} A: 彼女は勉強部屋から出ていった。 She went out of her study.#ID=316912_86798 B: 彼女[01] は 勉強部屋~ から 出て行く{出ていった} A: 彼女は壁をベージュ色にした。 She stained the wall beige.#ID=316896_86814 B: 彼女[01] は 壁[01] を ベージュ色~ に 為る(する){した} A: 彼女は文筆で生活を立てている。 She lives by her pen.#ID=316888_86822 B: 彼女[01] は 文筆~ で 生活 を 立てる{立てている} A: 彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 She came across some old documents in the closet.#ID=316882_86828 B: 彼女[01] は 物置 の 中(なか) で 偶然 幾つか{いくつかの} 古文書~ を 見つける[01]{見つけた}~ A: 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 She broke off her engagement in a fit of anger.#ID=316879_86831 B: 彼女[01] は 腹立ち 紛れ(まぎれ){まぎれ}~ に 婚約 を 破棄 為る(する){した} A: 彼女は服装にうるさい。 She is particular about what she wears.#ID=316872_86838 B: 彼女[01] は 服装 に 五月蝿い[02]{うるさい}~ A: 彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。 She was looking for a room with a bath, and found one near here.#ID=316861_86849 B: 彼女[01] は 風呂[02] 付き[01] の 部屋[01] を 探す{探していた} のだ が[03] 此の{この} 近く[01]~ で 見つける[02]{見つけた} A: 彼女は父親のなきがらを見て泣いた。 She cried at the sight of her father's dead body.#ID=316811_86899 B: 彼女[01] は 父親 の 亡骸{なきがら}~ を 見る{見て} 泣く{泣いた} A: 彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。 She is a loose woman and will honestly go with anyone.#ID=316796_86914 B: 彼女[01] は 浮気[02]{浮気な}~ 女(おんな) で 本当に 誰でも 相手 に 為る(する){する} A: 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 She took an active part in the women's lib movement.#ID=316786_86924 B: 彼女[01] は 婦人 解放 運動 で 積極的{積極的に}~ 活躍 為る(する){した} A: 彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。 She did nothing but grieve over her husband's death.#ID=316767_86943 B: 彼女[01] は 夫(おっと) の 死[01] を 嘆き悲しむ~ 許り{ばかり} である{であった} A: 彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。 She stood close to her husband.#ID=316759_86951 B: 彼女[01] は 夫(おっと) の 側(そば)[01]{そば} に ぴったり~ 寄り添う{寄り添っていた}~ A: 彼女は不眠症から解放された。 She was relieved from insomnia.#ID=316737_86973 B: 彼女[01] は 不眠症~ から 解放 為れる{された} A: 彼女は不本意ながらもそうした。 She did it against her will.#ID=316735_86975 B: 彼女[01] は 不本意~ 乍らも{ながらも} そうする{そうした} A: 彼女は筆ぶしょうだ。 She is a poor correspondent.#ID=316656_87053 B: 彼女[01] は 筆不精{筆ぶしょう}~ だ A: 彼女は美貌を売りにしています。 She uses her looks.#ID=316645_87064 B: 彼女[01] は 美貌 を 売り[02]~ に 為る(する){しています} A: 彼女は美的感覚に欠けている。 She is lacking in sense of beauty.#ID=316643_87067 B: 彼女[01] は 美的~ 感覚 に 欠ける[02]{欠けている} A: 彼女は美人と言うより才女だ。 She is more clever than beautiful.#ID=316641_87068 B: 彼女[01] は 美人 と言うより 才女~ だ A: 彼女は美に対する鑑識眼を持っている。 She has an eye for the beautiful.#ID=308772_87080 B: 彼女[01] は 美(び) に対する 眼識~ 目(め)[01]{眼} を 持つ{持っている} A: 彼女は美しいばかりでなく才能もあった。 She was not merely beautiful, but also talented.#ID=316616_87092 B: 彼女[01] は 美しい 許りでなく{ばかりでなく}~ 才能 も 有る{あった} A: 彼女は美しいばかりか、心も優しく、しかも、聡明である。 Besides being beautiful, she is kind and intellectual.#ID=310023_87093 B: 彼女[01] は 美しい 許りか{ばかりか}~ 心(こころ) も 優しい{優しく} 然も(しかも){しかも} 聡明 である A: 彼女は美しいだけでなく利発でもある。 She is not merely beautiful but bright.#ID=316610_87098 B: 彼女[01] は 美しい だけでなく 利発~ でもある A: 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash.#ID=316598_87110 B: 彼女[01] は 飛行機 墜落事故 で 息子[01] が 一命~ を 取り留める{とりとめた}~ 事(こと){こと} を 聞く{聞いて} うれし泣き~ 為る(する){した} A: 彼女は非友好的な態度だった。 She had an unfriendly attitude.#ID=316594_87114 B: 彼女[01] は 非 友好的{友好的な}~ 態度 だ{だった} A: 彼女は非凡な音楽の才能を持っている。 She has an extraordinary ability in music.#ID=316593_87115 B: 彼女[01] は 非凡{非凡な}~ 音楽 の 才能 を 持つ{持っている} A: 彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。 She put by some money for a rainy day.#ID=316591_87117 B: 彼女[01] は 非常{非常の} 場合 に 備える{備えて} 幾らか[01]{いくらか}~ 貯金 為る(する){した} A: 彼女は非常に個性的な人だ。 She has a very strong personality.#ID=316582_87126 B: 彼女[01] は 非常に 個性的{個性的な}~ 人(ひと) だ A: 彼女は費用を顧みず家を飾りたてた。 She decorated her house regardless of cost.#ID=316573_87135 B: 彼女[01] は 費用 を 顧みる[03]{顧みず}~ 家(いえ)[01] を 飾り立てる{飾りたてた}~ A: 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 Her grief was too acute for tears.#ID=309645_87170 B: 彼女[01] は 悲しい{悲し} さ[01] が 余りにも{あまりにも} 痛切~ で 涙[01] も 出る{出なかった} A: 彼女は彼を名指しで呼んだ。 She called him by name.#ID=316522_87187 B: 彼女[01] は 彼(かれ) を 名指し~ で 呼ぶ{呼んだ} A: 彼女は彼を探偵だと言った。 She described him as a detective.#ID=316516_87192 B: 彼女[01] は 彼(かれ) を 探偵~ だ と 言う{言った} A: 彼女は彼を選ろ喜ばせようとしたが無駄だった。 She tried in vain to please him.#ID=316496_87198 B: 彼女[01] は 彼(かれ) を 選る{選ろ}~ 喜ぶ{喜ばせよう} と 為る(する){した} が 無駄 だ{だった} A: 彼女は彼を遠ざけたい。 She wants to keep him at distance.#ID=316492_87216 B: 彼女[01] は 彼(かれ) を 遠ざける{遠ざけ}~ たい A: 彼女は彼らと楽しいひとときを過ごした。 She had a happy time with them.#ID=316466_87242 B: 彼女[01] は 彼ら(かれら) と 楽しい 一時(ひととき){ひととき}~ を 過ごす{過ごした} A: 彼女は彼の方に視線を向けた。 She cast an eye in his direction.#ID=316359_87267 B: 彼女[01] は 彼(かれ)[02]{彼の} 方(ほう) に 視線~ を 向ける{向けた} A: 彼女は彼の不品行にそれとなくふれた。 She made an allusion to his misconduct.#ID=316438_87270 B: 彼女[01] は 彼(かれ)[02]{彼の} 不品行~ に それと無く{それとなく} 触れる[02]{ふれた} A: 彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。 She cherished his old love letters.#ID=316424_87284 B: 彼女[01] は 彼(かれ)[02]{彼の} 昔{昔の} 恋文~ を 大切に 為る(する){していた} A: 彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。 She was taken in by his gentlemanly appearance.#ID=316419_87289 B: 彼女[01] は 彼(かれ)[02]{彼の} 紳士 らしい 体裁~ に 騙す{だまされて} 仕舞う{しまった} A: 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 She wrapped her arms around his neck.#ID=316406_87302 B: 彼女[01] は 彼(かれ)[02]{彼の} 首(くび) の 回り に 両腕~ を 巻き付ける{巻き付けた}~ A: 彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。 She tore his letter to pieces.#ID=316405_87304 B: 彼女[01] は 彼(かれ)[02]{彼の} 手紙 を びりびり~ に 引き裂く{引き裂いた} A: 彼女は彼の死にそら涙を流した。 She shed crocodile tears over his death.#ID=316399_87308 B: 彼女[01] は 彼(かれ)[02]{彼の} 死[01] に 空涙{そら涙}~ を 流す{流した} A: 彼女は彼の執拗さにうんざりしていた。 She was disgusted at his persistence.#ID=316400_87309 B: 彼女[01] は 彼(かれ)[02]{彼の} 執拗{執拗さ}~ に うんざり 為る(する){していた} A: 彼女は彼の甘い言葉にだまされた。 She was beguiled by his sweet words.#ID=316368_87340 B: 彼女[01] は 彼(かれ)[02]{彼の} 甘い(あまい)[06]~ 言葉[02] に 騙す{だまされた} A: 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 She betrayed his hiding place to the police.#ID=316365_87343 B: 彼女[01] は 彼(かれ)[02]{彼の} 隠れ場所~ を 警察 に 密告 為る(する){した} A: 彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。 She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.#ID=316340_87368 B: 彼女[01] は 彼(かれ)[02]{彼の} アドバイス を 断る[01]{断り}~ そう[02] だ 何故なら{なぜなら} 彼女[01] は 彼(かれ) が 好き(すき) だ{ではない} から だ A: 彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。 She filed a suit for divorce against him.#ID=316321_87387 B: 彼女[01] は 彼(かれ) に対して 離婚訴訟~ を 起こす{起こした} A: 彼女は彼に赤ちゃんに触れさせなかった。 She didn't let him touch her baby.#ID=316318_87390 B: 彼女[01] は 彼(かれ) に 赤ちゃん に 触れ~ 為せる{させなかった} A: 彼女は彼に真心こめて感謝しました。 She thanked him with all her heart.#ID=316316_87392 B: 彼女[01] は 彼(かれ) に 真心~ 込める{こめて} 感謝 為る(する){しました} A: 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 She pleaded with him not to disturb her.#ID=316310_87398 B: 彼女[01] は 彼(かれ) に 邪魔 為る(する){しない} ように[01] と 嘆願~ 為る(する){した} A: 彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。 She threw a suspicious glance at him.#ID=316293_87415 B: 彼女[01] は 彼(かれ) に 疑い深い{疑い深そうな} 一瞥~ を 投げる[01]{投げた} A: 彼女は彼に一編の詩を読んでやった。 She read one poem to him.#ID=316286_87422 B: 彼女[01] は 彼(かれ) に 一編~ の 詩(し) を 読む{読んで} 遣る{やった} A: 彼女は彼にぴょこんとおじぎをした。 She bobbed at him.#ID=316279_87429 B: 彼女[01] は 彼(かれ) に ぴょこんと~ お辞儀{おじぎ} を 為る(する){した} A: 彼女は彼が貧しいときも彼を支えるすばらしい配偶者だった。 She was an excellent spouse who stood by him through poverty.#ID=316232_87476 B: 彼女[01] は 彼(かれ) が 貧しい 時(とき){とき} も 彼(かれ) を 支える(ささえる)[01] 素晴らしい{すばらしい} 配偶者~ だ{だった} A: 彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。 When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.#ID=316223_87485 B: 彼女[01] は 彼(かれ) が 精一杯 の おめかし~ を 為る(する){して} 来る(くる){きた} の を 見る{見て} ウフッ{ウフッと}~ 笑う[01]{笑った} A: 彼女は彼がほかの女の子と歩いているのを見て焼きもちをやいた。 It made her jealous to see him walking with another girl.#ID=316201_87507 B: 彼女[01] は 彼(かれ) が 他(ほか){ほかの} 女の子 と 歩く{歩いている} の を 見る{見て} やきもちを焼く{焼きもちをやいた}~ A: 彼女は半死半生だった。 She was only half alive.#ID=316194_87514 B: 彼女[01] は 半死半生~ だ{だった} A: 彼女は髪を無造作に束ねている。 She is doing her hair simply.#ID=316191_87517 B: 彼女[01] は 髪 を 無造作[02]{無造作に}~ 束ねる{束ねている} A: 彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。 She went to the hairdresser's to have her hair done.#ID=316184_87524 B: 彼女[01] は 髪 を 結う{結って}~ 貰う[02]{もらう} 為に{ために} 美容院 に 行く[01]{行った} A: 彼女は白雪姫のように美しい。 She is as beautiful as Snow White.#ID=316170_87537 B: 彼女[01] は 白雪姫~ の様に[01]{のように} 美しい A: 彼女は博士号を取得した。 She received a doctor's degree.#ID=316158_87550 B: 彼女[01] は 博士号~ を 取得(しゅとく)~ 為る(する){した} A: 彼女は背中にリュックサックを背おっている。 She is carrying a backpack on her back.#ID=316151_87557 B: 彼女[01] は 背中 に リュックサック~ を 背負う{背おっている}~ A: 彼女は背が高くほっそりとした金髪の女性だった。 She was a tall, slender blonde.#ID=316144_87564 B: 彼女[01] は 背が高い{背が高く} ほっそり{ほっそりと}~ 為る(する){した} 金髪 の 女性[01] だ{だった} A: 彼女は馬鹿らしい質問をされていらいらした。 She got rattled by the stupid question.#ID=316140_87569 B: 彼女[01] は 馬鹿らしい~ 質問をする{質問をされて} 苛々{いらいら} 為る(する){した} A: 彼女は覗き見したかったが、そんなことはできなかった。 She would have liked to peep in, but could not do such a thing.#ID=316137_87571 B: 彼女[01] は 覗き見~ 為る(する){し} たい{たかった} が そんな 事(こと){こと} は 出来る{できなかった} A: 彼女は悩ましい目つきで僕を見た。 She looked at me seductively.#ID=316133_87575 B: 彼女[01] は 悩ましい[01]~ 目付き{目つき}~ で 僕(ぼく)[01] を 見る{見た} A: 彼女は年金で生計を立てなければならない。 She has to live on the pension.#ID=316130_87579 B: 彼女[01] は 年金~ で 生計を立てる{生計を立て} ねばならない{なければならない} A: 彼女は猫を脅かして追い払った。 She scared the cat away.#ID=316112_87596 B: 彼女[01] は 猫[01] を 脅かす(おどかす)[01]{脅かして}~ 追い払う{追い払った} A: 彼女は入退院を繰り返している。 She is constantly in and out of hospital.#ID=316098_87603 B: 彼女[01] は 入退院~ を 繰り返す{繰り返している} A: 彼女は入試を控えて神経質になった。 She was nervous before the entrance exam.#ID=316102_87606 B: 彼女[01] は 入試 を 控える[05]{控えて}~ 神経質~ になる[01]{になった} A: 彼女は入ってからきっちりドアを閉めた。 She closed the door tightly behind her.#ID=316095_87613 B: 彼女[01] は 入る(はいる){入って} から[06] きっちり[02]~ ドア を 閉める{閉めた} A: 彼女は日本初の宇宙飛行士となるだろう。 She will be the first Japanese woman astronaut.#ID=316086_87622 B: 彼女[01] は 日本初{日本初の}~ 宇宙飛行士 となる だろう A: 彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。 It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.#ID=316076_87632 B: 彼女[01] は 日本 で 屈指{屈指の}~ 優れる{優れた} テニス の 選手 である と言っても過言ではない A: 彼女は日焼けしてブロンズ色になった。 The sun has bronzed her skin.#ID=316071_87637 B: 彼女[01] は 日焼け[02] 為る(する){して} ブロンズ色~ になる[01]{になった} A: 彼女は二十歳だといったが、それはうそだった。 She said she was twenty years old, which was not true.#ID=310118_87650 B: 彼女[01] は 二十歳(はたち)[01]~ だ と 言う{いった} が 其れ[01]{それ} は 嘘{うそ} だ{だった} A: 彼女は内緒で私にその話をした。 She told me the story in confidence.#ID=313281_87656 B: 彼女[01] は 内緒~ で 私(わたし)[01] に 其の[01]{その} 話(はなし)[01] を 為る(する){した} A: 彼女は毒々しい化粧をしている。 She wears heavy makeup.#ID=316030_87678 B: 彼女[01] は 毒々しい~ 化粧 を 為る(する){している} A: 彼女は毒舌家だ。 She has a sharp tongue.#ID=316029_87679 B: 彼女[01] は 毒舌家~ だ A: 彼女は同性の間では評判がよい。 She is well spoken of among her own sex.#ID=316017_87691 B: 彼女[01] は 同性~ の 間(あいだ) で は 評判 が 良い{よい} A: 彼女は動物に関する本を書いた。 She wrote a book about animals.#ID=316009_87699 B: 彼女[01] は 動物 に関する~ 本(ほん)[01] を 書く{書いた} A: 彼女は怒りに声を震わせていた。 Her voice was shaking with anger.#ID=315971_87735 B: 彼女[01] は 怒り に 声 を 震わせる{震わせていた}~ A: 彼女は電話の送話口を手でおおった。 She covered the mouthpiece of the phone with her hand.#ID=315944_87763 B: 彼女[01] は 電話 の 送話~ 口(くち)[01] を 手 で 覆う{おおった} A: 彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。 She received the electricity bill today.#ID=315935_87772 B: 彼女[01] は 電気料金~ の 請求書 を 今日 受け取る{受け取った} A: 彼女は天性の音楽家だ。 She is a natural musician.#ID=315354_87787 B: 彼女[01] は 天性~ の 音楽家 だ A: 彼女は庭に木犀を植えた。 She planted fragrant olives in the garden.#ID=315896_87811 B: 彼女[01] は 庭 に 木犀~ を 植える{植えた} A: 彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。 She used to visit me regularly.#ID=315888_87819 B: 彼女[01] は 定期的{定期的に}~ 私(わたし)[01] を 訪ねる{たずねて} 来る(くる){きた} 物(もの)[02]{もの} だ{だった} A: 彼女は通り過ぎるときに必ず声をかけた。 She didn't pass me without speaking to me.#ID=315884_87823 B: 彼女[01] は 通り過ぎる 時(とき){とき} に 必ず 声を掛ける{声をかけた}~ A: 彼女は痛風を病んでいる。 She is affected with the gout.#ID=315880_87827 B: 彼女[01] は 痛風~ を 病む{病んでいる}~ A: 彼女は鳥かごを軒からつるした。 She hung the cage from the eaves.#ID=315872_87835 B: 彼女[01] は 鳥籠{鳥かご} を 軒(のき)[01]~ から 吊るす{つるした} A: 彼女は長旅に耐えられるか。 Is she equal to a long journey?#ID=315871_87836 B: 彼女[01] は 長旅~ に 耐える{耐えられる} か A: 彼女は調子外れに歌う。 She sings out of tune.#ID=315846_87861 B: 彼女[01] は 調子外れ~ に 歌う[01] A: 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 She was a girl with finely chiseled features.#ID=315826_87881 B: 彼女[01] は 彫りの深い~ 顔立ち の 女の子 です{でした} A: 彼女は中年デブだ。 She's a middle-aged fat woman.#ID=1189864_87904 B: 彼女[01] は 中年 デブ~ だ A: 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 She turned away to hide her blushes.#ID=315779_87927 B: 彼女[01] は 恥じらい~ の 色(いろ)[01] を 隠す 為に{ために} 顔を背ける{顔をそむけた} A: 彼女は地方公務員だ。 She is a local government officer.#ID=315777_87930 B: 彼女[01] は 地方公務員~ だ A: 彼女は知らん顔をした。 She assumed an air of indifference.#ID=315770_87937 B: 彼女[01] は 知らん顔~ を 為る(する){した} A: 彼女は値切るのがうまいんだ。 She's good at bargaining the price down.#ID=315765_87942 B: 彼女[01] は 値切る~ の が 上手い[01]{うまい} のだ{んだ} A: 彼女は男性がほれぼれとするような着物をきていた。 She was dressed fit to kill.#ID=315763_87944 B: 彼女[01] は 男性[01] が 惚れ惚れ{ほれぼれ}~ とする[06]~ 様(よう){ような} 着物[01] を 来る(くる){きていた} A: 彼女は男たちに伍して働いた。 She worked side by side with men.#ID=315756_87951 B: 彼女[01] は 男 達{たち} に 伍~ 為る(する){して} 働く[01]{働いた} A: 彼女は担任のクラスをよく掌握している。 She has good control over her class.#ID=315747_87960 B: 彼女[01] は 担任[01]~ の クラス を 良く{よく} 掌握~ 為る(する){している} A: 彼女は脱走兵をかくまった。 She harbored the deserter.#ID=315724_87983 B: 彼女[01] は 脱走兵~ を 匿う{かくまった} A: 彼女は第六感でそれが分かった。 She knew it by a sixth sense.#ID=315720_87987 B: 彼女[01] は 第六感~ で 其れ[01]{それ} が 分かる{分かった} A: 彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。 She cultivated her mind by reading many books.#ID=315718_87989 B: 彼女[01] は 大量 の 本(ほん)[01] を 読む{読んで} 精神 を 陶冶~ 為る(する){した} A: 彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。 She managed to scare off her attacker by screaming loudly.#ID=315700_88007 B: 彼女[01] は 大声 で 叫ぶ{叫んで} 襲う[01]{襲って} 来る(くる){きた} 奴(やつ)[01] を 退散~ 為せる{させた} A: 彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。 I think she was conscious of being stared at by many boys.#ID=315697_88010 B: 彼女[01] は 大勢(おおぜい){大勢の} 少年 達{たち} に 凝視~ 為れる{されている} の を 意識 為る(する){していた} と[04] 思う A: 彼女は大学の名誉だ。 She is an honor to our college.#ID=315678_88028 B: 彼女[01] は 大学 の 名誉~ だ A: 彼女は大の犬嫌いだ。 She has great hate for dogs.#ID=315674_88033 B: 彼女[01] は 大の[03] 犬嫌い~ だ A: 彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。 She scrubbed the kitchen floor with a brush.#ID=315661_88046 B: 彼女[01] は 台所 の 床(ゆか) を ブラシ で ごしごし~ 洗う[01]{洗った} A: 彼女は台所でせわしなく働いている。 She is bustling about in the kitchen.#ID=315657_88050 B: 彼女[01] は 台所 で 忙しない{せわしなく}~ 働く{働いている} A: 彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。 She killed time reading a magazine while she waited.#ID=315651_88056 B: 彼女[01] は 待つ[01]{待っている} 間(あいだ)[03] 雑誌 を 読む{読んで} 暇を潰す{ひまをつぶした}~ A: 彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。 She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.#ID=315649_88058 B: 彼女[01] は 体重 を 減らす 為に{ために} ソフトドリンク~ の 代わり に 水(みず) を 飲む[01] 事(こと){こと} に 為る(する){した} A: 彼女は多くの辛い思いを経験してきた。 She has gone through many difficulties.#ID=315636_88070 B: 彼女[01] は 多く の 辛い(からい)[02]~ 思い を 経験 為る(する){して} 来る(くる){きた} A: 彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。 She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.#ID=315627_88080 B: 彼女[01] は 他人 の 事(こと){こと} を 気にしない 言い換える{言いかえれば} 自己中心~ 的(てき) だ A: 彼女は他の人と一味違う。 She has something different.#ID=315623_88083 B: 彼女[01] は 他(ほか){他の} 人(ひと) と 一味(ひとあじ)~ 違う(ちがう)[01] A: 彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。 She set the world record for the high jump.#ID=315545_88162 B: 彼女[01] は 走り高跳び~ の 世界記録 を 樹立 為る(する){した} A: 彼女は窓からステッカーを引き剥がした。 She tore away the stickers from the window.#ID=315529_88179 B: 彼女[01] は 窓 から ステッカー[01] を 引く{引き} 剥がす{剥がした}~ A: 彼女は早口でまくしたてて、人をまるめこみます。 She talks a very fast game.#ID=315518_88189 B: 彼女[01] は 早口 で 捲し立てる{まくしたてて}~ 人(ひと) を 丸め込む[01]{まるめこみます}~ A: 彼女は全部の賞をさらって行った。 She carried off all the prizes.#ID=315497_88210 B: 彼女[01] は 全部 の 賞 を 攫う{さらって}~ 行く{行った} A: 彼女は全身ずぶぬれだった。 She was soaked from head to foot.#ID=315495_88212 B: 彼女[01] は 全身[01]~ ずぶ濡れ{ずぶぬれ}~ だ{だった} A: 彼女は戦争について所感を述べた。 She expressed her sentiments on the war.#ID=315477_88230 B: 彼女[01] は 戦争 に就いて{について} 所感~ を 述べる{述べた} A: 彼女は先生にこびてばかり。 She always kisses up to teachers.#ID=315460_88247 B: 彼女[01] は 先生[01] 媚びる{にこびて}~ 許り[02]{ばかり} A: 彼女は先週オーディションを受けた。 She went in for the audition last week.#ID=315450_88257 B: 彼女[01] は 先週 オーディション~ を 受ける{受けた} A: 彼女は絶望のどん底にあった。 She was in an abyss of despair.#ID=315444_88263 B: 彼女[01] は 絶望 の どん底~ に 有る{あった} A: 彼女は絶えず神経痛に悩まされている。 She suffers from constant neuralgia.#ID=315442_88265 B: 彼女[01] は 絶えず 神経痛~ に 悩ます{悩まされている} A: 彼女は赤十字に寄付した。 She contributed to the Red Cross.#ID=315432_88278 B: 彼女[01] は 赤十字~ に 寄付~ 為る(する){した} A: 彼女は赤ん坊をおんぶしていた。 She carried a baby on her back.#ID=315420_88287 B: 彼女[01] は 赤ん坊 を 負んぶ{おんぶ}~ 為る(する)[12]{していた} A: 彼女は赤ん坊にミルクを飲ませた。 She had her baby drink some milk.#ID=315416_88291 B: 彼女[01] は 赤ん坊 に ミルク を 飲ませる{飲ませた}~ A: 彼女は赤ちゃんを優しく愛撫した。 She caressed her baby lovingly.#ID=315412_88296 B: 彼女[01] は 赤ちゃん を 優しい{優しく} 愛撫~ 為る(する){した} A: 彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。 She used to live in luxury.#ID=315392_88315 B: 彼女[01] は 昔 豪勢{豪勢な}~ 生活 を 為る(する){した} 物(もの){もの} だ A: 彼女は昔羽振りが良かったに違いない。 She must have seen better days.#ID=315391_88317 B: 彼女[01] は 昔 羽振りが良い{羽振りが良かった}~ に違いない A: 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 She prefers quiet music-the baroque, for example.#ID=315383_88324 B: 彼女[01] は 静か{静かな} 音楽 を 好む 例えば バロック~ 音楽 を A: 彼女は声を限りに叫んだ。 She shouted at the top of her voice.#ID=315369_88338 B: 彼女[01] は 声を限りに~ 叫ぶ{叫んだ} A: 彼女は盛装してパーティーに出かけて行った。 She dressed up and left for the party.#ID=315366_88341 B: 彼女[01] は 盛装~ 為る(する){して} パーティー に 出かける{出かけて} 行く[01]{行った} A: 彼女は生まれ故郷に埋葬された。 She was buried in her hometown.#ID=315356_88351 B: 彼女[01] は 生まれ故郷~ に 埋葬~ 為れる{された} A: 彼女は生まれつきの心の優しい人だ。 She is by nature kindhearted.#ID=315345_88362 B: 彼女[01] は 生まれつき の 心の優しい人~ だ A: 彼女は晴れ着を着て出かけた。 She was off in her Sunday best.#ID=315327_88380 B: 彼女[01] は 晴れ着~ を 着る[01]{着て} 出かける{出かけた} A: 彼女は政府機関に勤めているのでしょう? She's with a government bureau, isn't she?#ID=315325_88382 B: 彼女[01] は 政府機関~ に 勤める[01]{勤めている} の でしょう[01] A: 彼女は成長して獣医になった。 She grew up to be a veterinarian.#ID=315310_88397 B: 彼女[01] は 成長 為る(する){して} 獣医~ になる[01]{になった} A: 彼女は世界一周旅行をしている。 She is traveling around the world.#ID=315295_88412 B: 彼女[01] は 世界一周旅行~ を 為る(する){している} A: 彼女は澄んだ声をしている。 She has a soft and clear voice.#ID=315291_88416 B: 彼女[01] は 澄む{澄んだ}~ 声 を 為る(する){している} A: 彼女は水面下にもぐった。 She sank under the surface of the water.#ID=315274_88433 B: 彼女[01] は 水面下~ に 潜る(もぐる){もぐった} A: 彼女は水をそそぎ入れた。 She poured in the water.#ID=315268_88439 B: 彼女[01] は 水(みず) を 注ぎ入れる{そそぎ入れた}~ A: 彼女は推理作家として有名になった。 She became famous as a mystery writer.#ID=315267_88440 B: 彼女[01] は 推理~ 作家 として 有名[01] になる[01]{になった} A: 彼女は人前で話をするのを嫌う。 She detests speaking in public.#ID=315260_88447 B: 彼女[01] は 人前(ひとまえ) で 話をする の を 嫌う~ A: 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 She has a negative attitude toward life.#ID=315253_88454 B: 彼女[01] は 人生 に対して 否定的{否定的な}~ 態度を取る{態度をとっている} A: 彼女は人生に対してとても冷笑的だ。 She is very cynical about life.#ID=315252_88455 B: 彼女[01] は 人生 に対して 迚も[01]{とても} 冷笑的~ だ A: 彼女は人見知りをする。 She is shy of strangers.#ID=315249_88459 B: 彼女[01] は 人見知り~ を 為る(する){する} A: 彼女は人気スターとしては無器量で肉付きがよい。 She is plain and stout as popular stars go.#ID=315244_88463 B: 彼女[01] は 人気(にんき) スター としては 無(む) 器量 で 肉付きがいい{肉付きがよい}~ A: 彼女は人気が急上昇の歌手だ。 She is a singer whose reputation is growing fast.#ID=315243_88464 B: 彼女[01] は 人気(にんき) が 急上昇~ の 歌手 だ A: 彼女は人がいい。 She is good-natured.#ID=315238_88469 B: 彼女[01] は 人がいい~ A: 彼女は辛抱強く彼を待った。 She waited for him with patience.#ID=315232_88475 B: 彼女[01] は 辛抱強い{辛抱強く}~ 彼(かれ) を 待つ[01]{待った} A: 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 She doubled over, clutching her side.#ID=315229_88478 B: 彼女[01] は 体(からだ){身体} を 折り曲げる{折り曲げて}~ お腹{おなか} を 掻き毟る{かきむしった}~ A: 彼女は身振りを交えながら演説した。 She accompanied her speech with gestures.#ID=315228_88479 B: 彼女[01] は 身振り を 交える[01]{交え} 乍ら[01]{ながら}~ 演説 為る(する){した} A: 彼女は神戸大学の出身です。 She graduated from Kobe University.#ID=315176_88531 B: 彼女[01] は 神戸 大学 の 出身[02]~ です A: 彼女は森をさまよっていた。 She was wandering in the woods.#ID=315168_88539 B: 彼女[01] は 森[01] を さ迷う{さまよっていた}~ A: 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 She put an advertisement for a domestic help in the paper.#ID=315162_88545 B: 彼女[01] は 新聞 に 家事手伝い~ の 求人広告 を 出す{出した} A: 彼女は新聞でハエをピシャっとたたいた。 She flapped at the fly with a newspaper.#ID=315161_88546 B: 彼女[01] は 新聞 で 蝿[01]{ハエ} を ぴしゃっと{ピシャっと}~ 叩く[01]{たたいた} A: 彼女は新しい時計をなくした。 She lost her new watch.#ID=315145_88562 B: 彼女[01] は 新しい 時計 を 無くす[01]{なくした}~ A: 彼女は新しいドレスを着てめかしこんだ。 She got herself up in a new dress.#ID=315135_88572 B: 彼女[01] は 新しい ドレス を 着る[01]{着て} 粧し込む{めかしこんだ}~ A: 彼女は心労に打ち勝てなかった。 She could not cope with anxiety.#ID=315126_88581 B: 彼女[01] は 心労~ に 打ち勝つ{打ち勝てなかった} A: 彼女は食卓に料理を並べた。 She spread dishes on the table.#ID=315106_88601 B: 彼女[01] は 食卓~ に 料理[01] を 並べる[01]{並べた} A: 彼女は色仕掛けで男を誘惑する。 She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.#ID=315090_88617 B: 彼女[01] は 色仕掛け~ で 男 を 誘惑 為る(する){する} A: 彼女は飾り気のない青いドレスを着ていた。 She wore a plain blue dress.#ID=312858_88622 B: 彼女[01] は 飾り気~ の[03] 無い{ない} 青い[01] ドレス を 着る[01]{着ていた} A: 彼女は常に批判に動じない。 She is always immune to criticism.#ID=315075_88632 B: 彼女[01] は 常に 批判 に 動じる{動じない}~ A: 彼女は上着を引っかけると外へ出た。 She threw on a coat and went.#ID=315060_88647 B: 彼女[01] は 上着 を 引っ掛ける[01]{引っかける}~ と 外(そと) へ 出る{出た} A: 彼女は上着にボタンを縫い付けた。 She sewed a button on her coat.#ID=315059_88648 B: 彼女[01] は 上着 に 牡丹{ボタン}~ を 縫い付ける{縫い付けた}~ A: 彼女は笑うと愛らしくえくぼができる。 She has cute dimples when she smiles.#ID=315051_88656 B: 彼女[01] は 笑う[02] と 愛らしい{愛らしく} 靨{えくぼ}~ が[01] 出来る{できる} A: 彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。 She sent me the enclosed check.#ID=315011_88696 B: 彼女[01] は 小切手 を 同封~ 為る(する){して} 私(わたし)[01] に 送る{送って} 呉れる{くれた} A: 彼女は小うるさい女だ。 She is like a hen with one chicken.#ID=315004_88703 B: 彼女[01] は 小うるさい~ 女(おんな) だ A: 彼女は商事会社に勤めている。 She is employed in a trading company.#ID=314998_88709 B: 彼女[01] は 商事会社~ に 勤める[01]{勤めている} A: 彼女は女性差別撤廃を主張した。 She advocated equal rights for women.#ID=314986_88721 B: 彼女[01] は 女性差別~ 撤廃~ を 主張 為る(する){した} A: 彼女は女子高校に通っている。 She goes to a girls' high school.#ID=314983_88723 B: 彼女[01] は 女子高校~ に 通る{通っている} A: 彼女は庶務課に所属している。 She is attached to the general affairs section.#ID=314971_88736 B: 彼女[01] は 庶務課~ に 所属 為る(する){している} A: 彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。 She was quite nervous about her first flight.#ID=314967_88740 B: 彼女[01] は 初めて の 飛行~ に 大変{たいへん} 神経質 になる[01]{になっていた} A: 彼女は出廷したとき、王冠のようなものをかぶっていた。 When she appeared in court, she was wearing a sort of crown.#ID=314957_88750 B: 彼女[01] は 出廷~ 為る(する){した} 時(とき){とき} 王冠[01]~ の[01] 様(よう){ような} 物(もの){もの} を[01] 被る(かぶる)[01]{かぶっていた} A: 彼女は週に1回エアロビクスをやっている。 She goes to aerobics once a week.#ID=314917_88790 B: 彼女[01] は 週 に 回 エアロビクス~ を 遣る{やっている} A: 彼女は終生その町に住んだ。 She lived all her life in that town.#ID=314915_88792 B: 彼女[01] は 終生~ 其の[01]{その} 町 に 住む{住んだ} A: 彼女は就寝中安らかに永眠した。 She passed away peacefully in her sleep.#ID=314913_88794 B: 彼女[01] は 就寝 中(ちゅう)[06] 安らか に 永眠~ 為る(する){した} A: 彼女は手紙を航空便で送った。 She sent the letter by airmail.#ID=314891_88816 B: 彼女[01] は 手紙 を 航空便~ で 送る{送った} A: 彼女は手にステッキをずっと持っている。 She always keeps a stick in her hand.#ID=314868_88839 B: 彼女[01] は 手 に ステッキ[01]~ を ずっと 持つ{持っている} A: 彼女は取り入れやりんごつみをみました。 She watched the harvest gathered and the apples picked.#ID=314866_88841 B: 彼女[01] は 取り入れ や りんご摘み{りんごつみ}~ を 見る{みました} A: 彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。 When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.#ID=314842_88865 B: 彼女[01] は 若い頃 は 日本茶~ より も 珈琲{コーヒー} が 好き(すき) だ{だった} A: 彼女は蛇を見て退いた。 She drew back when she saw a snake.#ID=314823_88884 B: 彼女[01] は 蛇[01] を 見る{見て} 退く(ひく)[01]{退いた}~ A: 彼女は実権のない重役に祭り上げられました。 She got kicked upstairs to an executive position.#ID=314795_88911 B: 彼女[01] は 実権~ の[03] 無い{ない} 重役 に 祭り上げる{祭り上げられました} A: 彼女は実のところ全く信用できない。 In fact, she's quite unreliable.#ID=314794_88913 B: 彼女[01] は 実のところ~ 全く 信用 出来る{できない} A: 彼女は失神しそうに見えました。 It seemed as if she was going to faint.#ID=314775_88932 B: 彼女[01] は 失神~ 為る(する){し} そう に 見える(みえる){見えました} A: 彼女は自分の容貌を気にしている。 She is sensitive about her looks.#ID=314750_88957 B: 彼女[01] は 自分[01] の 容貌~ を 気にする{気にしている} A: 彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。 She had no illusions about looks.#ID=314746_88961 B: 彼女[01] は 自分[01] の 容姿~ に就いて{について} は 思い違い は 為る(する){していなかった} A: 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 She acknowledged his help in her book.#ID=314734_88973 B: 彼女[01] は 自分[01] の 本(ほん)[01] の 中(なか) で 彼(かれ)[02]{彼の} 助力 に 謝意~ を 述べる{述べた} A: 彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。 She sighed over her unhappy fate.#ID=314719_88988 B: 彼女[01] は 自分[01] の 不幸{不幸な} 運命 に ため息をつく{ため息をついた}~ A: 彼女は自分の子供たちを置きざりにした。 She abandoned her children.#ID=314675_89032 B: 彼女[01] は 自分[01] の 子供たち を 置き去り{置きざり}~ に 為る(する){した} A: 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 She shows no zeal for her work.#ID=314670_89037 B: 彼女[01] は 自分[01] の 仕事[01] に 全然{ぜんぜん} 熱意~ を 示す{示さない} A: 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 She altered her old clothes to make them look more fashionable.#ID=314660_89047 B: 彼女[01] は 自分[01] の 古い 衣服 を もっと 流行 に 見える(みえる) ように[01] 作り替える{作りかえた}~ A: 彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 She was ready to face her fate.#ID=314635_89071 B: 彼女[01] は 自分[01] の 運命 に 立ち向かう~ 覚悟 が 出来る{できていた} A: 彼女は自分の意見を紙に書きつけた。 She put down her thoughts on paper.#ID=314631_89075 B: 彼女[01] は 自分[01] の 意見 を 紙 に 書きつける{書きつけた}~ A: 彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。 She drew the chair towards her.#ID=314628_89078 B: 彼女[01] は 自分[01] の 方(ほう){ほう} に 椅子(いす)[01] を 引き寄せる{引き寄せた}~ A: 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 She cheered her favorite horse.#ID=314626_89080 B: 彼女[01] は 自分[01] の 贔屓(ひいき){ひいき}~ の 馬[01] を 応援 為る(する){した} A: 彼女は自分のテリア犬を犬品評会に出した。 She entered her terrier in a dog show.#ID=314624_89082 B: 彼女[01] は 自分[01] の テリア~ 犬[01] を 犬[01] 品評会~ に 出す{出した} A: 彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。 She gave him a handle against her.#ID=314615_89091 B: 彼女[01] は 自分[01] に 不利 になる[01] 様(よう){ような} 口実~ を 彼(かれ) に 与える[01]{与えた} A: 彼女は自分で編んだセーターを着ていた。 She wore a sweater that she'd knitted herself.#ID=314610_89096 B: 彼女[01] は 自分[01] で 編む[01]{編んだ}~ セーター を 着る[01]{着ていた} A: 彼女は自動式の洗濯機をもっている。 She has an automatic washing machine.#ID=314582_89124 B: 彼女[01] は 自動~ 式[03] の 洗濯機 を 持つ{もっている} A: 彼女は自殺未遂をした。 She tried to commit suicide.#ID=314568_89135 B: 彼女[01] は 自殺未遂~ を 為る(する){した} A: 彼女は耳のつけ根まで赤くなった。 She colored up to her temples.#ID=314561_89144 B: 彼女[01] は 耳 の 付け根{つけ根}~ 迄{まで} 赤い[01]{赤く} 成る[01]{なった} A: 彼女は耳の不自由な人々のための学校に通っている。 She goes to a school for the deaf.#ID=314562_89145 B: 彼女[01] は 耳[02]~ の 不自由[03]{不自由な} 人々 の 為(ため)[01]{ため} の 学校 に 通る{通っている} A: 彼女は楽譜なしにピアノを弾く。 She plays the piano by ear.#ID=314558_89148 B: 彼女[01] は 楽譜~ 無し{なし} に ピアノ を 弾く(ひく) A: 彼女は次々と論戦に挑んでいる。 She has waded into one controversy after another.#ID=314552_89154 B: 彼女[01] は 次々{次々と} 論戦~ に 挑む[01]{挑んでいる} A: 彼女は時世が悪いのだと言った。 She cursed the times.#ID=314544_89162 B: 彼女[01] は 時世~ が 悪い(わるい) のだ と 言う{言った} A: 彼女は時計をさりげなく見た。 She took a casual glance at her watch.#ID=314537_89169 B: 彼女[01] は 時計 を 然り気無い{さりげなく}~ 見る{見た} A: 彼女は時計の針を10分進ませた。 She advanced the hand ten minutes.#ID=314534_89172 B: 彼女[01] は 時計 の 針[03]~ を 分(ふん) 進む{進ませた} A: 彼女は児童心理学専攻だ。 She majors in child psychology.#ID=314518_89188 B: 彼女[01] は 児童心理学~ 専攻 だ A: 彼女は事実を述べていたに過ぎない。 She was merely stating a fact.#ID=314515_89191 B: 彼女[01] は 事実 を 述べる{述べていた} に過ぎない~ A: 彼女は琴を弾くことがとても好きだ。 She likes to play the koto very much.#ID=314508_89198 B: 彼女[01] は 琴(こと)[01]~ を 弾く(ひく) 事(こと){こと} が 迚も[01]{とても} 好き(すき) だ A: 彼女は歯並びが悪い。 She has a set of irregular teeth.#ID=314506_89200 B: 彼女[01] は 歯並び~ が 悪い(わるい) A: 彼女は試験で四問目をぬかしてしまった。 She left out the fourth question on the examination.#ID=314486_89221 B: 彼女[01] は 試験 で 四 問(もん)~ 目(め) を 抜かす[01]{ぬかして} 仕舞う{しまった} A: 彼女は私達に歌唱法を教授してくれた。 She taught us singing.#ID=314469_89237 B: 彼女[01] は 私たち{私達} に 歌唱~ 法[02] を 教授 為る(する){して} 呉れる{くれた} A: 彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。 She showed me around the campus.#ID=314465_89241 B: 彼女[01] は 私(わたし)[01] を 連れる{連れて} キャンパス~ を 案内[02] 為る(する){して} 呉れる{くれた} A: 彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。 She asked me to come to her bedside.#ID=314462_89244 B: 彼女[01] は 私(わたし)[01] を 枕元~ に 来る(くる)[01]{くる} ように[01] と 頼む[01]{頼んだ} A: 彼女は私を不誠実だと非難した。 She charged me with dishonesty.#ID=314458_89248 B: 彼女[01] は 私(わたし)[01] を 不誠実~ だ と 非難 為る(する){した} A: 彼女は私を見てにこりとさえしなかった。 She did not so much as smile at me.#ID=314435_89271 B: 彼女[01] は 私(わたし)[01] を 見る{見て} にこり{にこりと}~ さえ 為る(する){しなかった} A: 彼女は私の腕をきつくつねった。 She pinched my arm sharply.#ID=314398_89308 B: 彼女[01] は 私(わたし)[01]{私の} 腕(うで)[01] を きつい{きつく} 抓る{つねった}~ A: 彼女は私の肘をちょっと押した。 She gave my elbow a little jog.#ID=314381_89329 B: 彼女[01] は 私(わたし)[01]{私の} 肘~ を 一寸(ちょっと){ちょっと} 押す[01]{押した} A: 彼女は私の能力を買いかぶってはいない。 She has no illusion about my ability.#ID=314379_89332 B: 彼女[01] は 私(わたし)[01]{私の} 能力 を 買いかぶる{買いかぶって}~ は 居る(いる)[03]{いない} A: 彼女は私の手にしっかりとしがみ付いた。 She held on to my hand tightly.#ID=314344_89367 B: 彼女[01] は 私(わたし)[01]{私の} 手 に 確り{しっかりと} しがみ付く{しがみ付いた}~ A: 彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。 She seems to have taken my remark as an insult.#ID=314322_89389 B: 彼女[01] は 私(わたし)[01]{私の} 言葉 を 侮辱 と 受け取る[02]{受け取った}~ 様だ{ようだ} A: 彼女は私の靴にさっとブラシをかけてくれた。 She gave my shoes a quick brush.#ID=314310_89401 B: 彼女[01] は 私(わたし)[01]{私の} 靴 に 颯と[01]{さっと} ブラシ[01]~ を 掛ける{かけて} 呉れる{くれた} A: 彼女は私の意にかなった女性です。 She is the woman of my desires.#ID=314295_89416 B: 彼女[01] は 私(わたし)[01]{私の} 意にかなう{意にかなった}~ 女性[01] です A: 彼女は私のほっぺにちゅっとキスをしてくれた。 She gave me a peck on the cheek.#ID=314291_89420 B: 彼女[01] は 私(わたし)[01]{私の} 頬っぺ{ほっぺ}~ に ちゅっと~ キス を 為る(する){して} 呉れる{くれた} A: 彼女は私のお供をするように仕向けられた。 She was tempted to come with me.#ID=314280_89431 B: 彼女[01] は 私(わたし)[01]{私の} お供 を 為る(する){する} ように[01] 仕向ける{仕向けられた}~ A: 彼女は私のお供をするように言われた。 She was told to accompany me.#ID=314279_89432 B: 彼女[01] は 私(わたし)[01]{私の} お供~ を 為る(する){する} ように[01] 言う{言われた} A: 彼女は私の叔母のところに間借りしている。 She rooms at my aunt's.#ID=314278_89433 B: 彼女[01] は 私(わたし)[01]{私の} 叔母 の 所(ところ){ところ} に 間借り~ 為る(する){している} A: 彼女は私に置手紙をした。 She left me a note.#ID=314246_89465 B: 彼女[01] は 私(わたし)[01] に 置き手紙{置手紙}~ を 為る(する){した} A: 彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。 She informed me of her decision.#ID=314214_89499 B: 彼女[01] は 私(わたし)[01] に 自分[01] の 決意~ を 知らせる{知らせて} 呉れる{くれた} A: 彼女は私に至急電報を打ってきた。 She sent me an urgent telegram.#ID=314209_89505 B: 彼女[01] は 私(わたし)[01] に 至急~ 電報 を 打つ(うつ){打って} 来る(くる){きた} A: 彼女は私に紅茶を1杯ふるまってくれた。 She treated me to a cup of tea.#ID=314207_89506 B: 彼女[01] は 私(わたし)[01] に 紅茶 を 一杯[01]{1杯} 振る舞う[02]{ふるまって}~ 呉れる{くれた} A: 彼女は私にひどく不愛想だった。 She was very short with me.#ID=314179_89534 B: 彼女[01] は 私(わたし)[01] に 酷い(ひどい){ひどく} 不愛想~ だ{だった} A: 彼女は私にピアノの伴奏をしてくれた。 She accompanied me on the piano.#ID=314176_89539 B: 彼女[01] は 私(わたし)[01] に ピアノ の 伴奏~ を 為る(する){して} 呉れる{くれた} A: 彼女は私にその金を調えてくれた。 She fitted me out with the money.#ID=314155_89558 B: 彼女[01] は 私(わたし)[01] に 其の[01]{その} 金を調える{金を調えて}~ 呉れる{くれた} A: 彼女は私に1枚の紙を手渡した。 She handed me a sheet of paper.#ID=314131_89584 B: 彼女[01] は 私(わたし)[01] に 枚(まい) の 紙 を 手渡す{手渡した}~ A: 彼女は私が悪いと絶叫した。 She screamed that I was to blame.#ID=314043_89672 B: 彼女[01] は 私(わたし)[01] が 悪い(わるい) と 絶叫~ 為る(する){した} A: 彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。 She has a claim on her deceased husband's estate.#ID=314029_89686 B: 彼女[01] は 死ぬ{死んだ} 夫(おっと) の 財産 の 相続権~ を 持つ{もっている} A: 彼女は施しを受けることを拒んだ。 She refused to accept charity.#ID=314024_89691 B: 彼女[01] は 施し~ を 受ける 事(こと){こと} を 拒む{拒んだ} A: 彼女は支出を徐々に削減した。 She pared down her expenditures.#ID=314020_89695 B: 彼女[01] は 支出~ を 徐々{徐々に} 削減~ 為る(する){した} A: 彼女は指でテーブルをとんとんたたいた。 She drummed her fingers on the table.#ID=314019_89696 B: 彼女[01] は 指 で テーブル を とんとん~ 叩く[01]{たたいた} A: 彼女は子猫をジャガーと名付けた。 She called the kitten "jaguar".#ID=314012_89703 B: 彼女[01] は 子猫~ を ジャガー~ と 名付ける{名付けた}~ A: 彼女は子供時代を回想した。 She looked back on her childhood.#ID=314004_89711 B: 彼女[01] は 子供 時代 を 回想~ 為る(する){した} A: 彼女は子供を水死させてしまった。 She allowed her child to be drowned.#ID=314001_89714 B: 彼女[01] は 子供 を 水死~ 為せる{させて} 仕舞う{しまった} A: 彼女は子供をそっと寝かせた。 She laid the child down gently.#ID=313995_89720 B: 彼女[01] は 子供 を そっと~ 寝かせる{寝かせた}~ A: 彼女は子供たちに優しい声で話しかけた。 She spoke to the children in a gentle voice.#ID=313954_89761 B: 彼女[01] は 子供たち に 優しい声~ で 話しかける{話しかけた} A: 彼女は酸欠で死んだ。 She died for lack of air.#ID=313882_89833 B: 彼女[01] は 酸欠~ で 死ぬ{死んだ} A: 彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。 She originated a new way of playing jazz on the shamisen.#ID=313873_89842 B: 彼女[01] は 三味線~ に依る{による} 新しい ジャズ の 演奏 法[02] を 始める[01]{始めた} A: 彼女は三人の子育てにかかりきりだ。 She is devoted to her three children.#ID=313870_89845 B: 彼女[01] は 三人 の 子育て~ に 掛かり切り{かかりきり}~ だ A: 彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。 She ran for her life to get away from the killer.#ID=313859_89856 B: 彼女[01] は 殺人鬼~ から 逃れる{逃れよう} として 必死に 走る{走った} A: 彼女は昨週、旅にでた。 She set out on a trip last week.#ID=313804_89911 B: 彼女[01] は 昨週~ 旅 に 出る{でた} A: 彼女は作文が優秀だ。 She is excellent in composition.#ID=313803_89912 B: 彼女[01] は 作文(さくぶん) が 優秀~ だ A: 彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。 She was looking at the fine snow falling on the lake.#ID=313793_89923 B: 彼女[01] は 細か{細かな} 雪 が 湖面~ に 降る(ふる) の を 眺める{眺めていた} A: 彼女は才色兼備だ。 She is as clever as she is beautiful.#ID=313789_89926 B: 彼女[01] は 才色兼備~ だ A: 彼女は最高級のものしか好まない。 She likes nothing but the best.#ID=313784_89931 B: 彼女[01] は 最高 級~ の 物(もの){もの} しか 好む{好まない} A: 彼女は左手の薬指にダイヤの指輪をはめていた。 She wore a diamond ring on her left third finger.#ID=313758_89957 B: 彼女[01] は 左手 の 薬指~ に ダイヤ[01] の 指輪 を[01] 嵌める[01]{はめていた}~ A: 彼女は左手の指に豆ができてしまった。 A blister rose on one of her left fingers.#ID=313757_89958 B: 彼女[01] は 左手 の 指 に 肉刺{豆}~ が 出来る{できて} 仕舞う{しまった} A: 彼女は根っからの冒険家だ。 She has an innate love of adventure.#ID=313755_89960 B: 彼女[01] は 根っから[01]{根っからの}~ 冒険家~ だ A: 彼女は根っからのコーヒー党です。 She's die-hard coffee drinker.#ID=313754_89961 B: 彼女[01] は 根っから[01]{根っからの} 珈琲{コーヒー} 党(とう)[02]~ です A: 彼女は今度は自分が罠にはまった。 She fell into a trap in her turn.#ID=313719_89996 B: 彼女[01] は 今度 は 自分[01] が 罠[01] に 填まる{はまった}~ A: 彼女は今女盛りだ。 She is now in the prime of womanhood.#ID=313709_90006 B: 彼女[01] は 今(いま) 女盛り~ だ A: 彼女は今も第一線で活躍している。 She's still active in the front lines.#ID=313689_90025 B: 彼女[01] は 今(いま) も 第一線~ で 活躍 為る(する){している} A: 彼女は今のところ大丈夫です。 She is all right at the moment.#ID=313678_90036 B: 彼女[01] は 今のところ 大丈夫~ です A: 彼女は今にも泣き出しそうだった。 She was on the verge of crying.#ID=313675_90039 B: 彼女[01] は 今(いま) にも 泣き出す{泣き出しそう}~ だ{だった} A: 彼女は腰掛けて足を組んだ。 She sat down and crossed her legs.#ID=313647_90067 B: 彼女[01] は 腰掛ける{腰掛けて}~ 足(あし) を 組む{組んだ} A: 彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。 She is recognized as the best figure-skater in the country.#ID=313638_90076 B: 彼女[01] は 国内 で フィギュアスケート~ の 第一人者 だ と 認める(みとめる){認められている} A: 彼女は国のために命をなげうった。 She laid down her life for her country.#ID=313634_90080 B: 彼女[01] は 国[01] の 為に{ために} 命(いのち) を 抛つ{なげうった}~ A: 彼女は高級車好みだ。 She has expensive tastes in cars.#ID=313624_90090 B: 彼女[01] は 高級車~ 好み(ごのみ)[01]~ だ A: 彼女は高価な首飾りをしています。 She is wearing an expensive necklace.#ID=313620_90094 B: 彼女[01] は 高価{高価な} 首飾り~ を 為る(する){しています} A: 彼女は行儀が極めて上品である。 She is quite decent in conduct.#ID=313610_90104 B: 彼女[01] は 行儀~ が 極めて~ 上品(じょうひん)~ である A: 彼女は紅茶道具一式を買った。 She bought a tea set.#ID=313597_90117 B: 彼女[01] は 紅茶道具一式~ を 買う[01]{買った} A: 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.#ID=313590_90124 B: 彼女[01] は 幸福 の 絶頂 から 不幸 の どん底 へ 突き~ 落とす[01]{落とされた} A: 彼女は好んで新鮮な生野菜を食べます。 She likes to eat fresh raw vegetables.#ID=313561_90153 B: 彼女[01] は 好んで~ 新鮮{新鮮な} 生野菜~ を 食べる{食べます} A: 彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。 She seems to be having a good feed over there.#ID=313559_90155 B: 彼女[01] は 向こう[02] で ご馳走[01]{ごちそう} を ぱくつく{ぱくついている}~ 様だ{ようだ} A: 彼女は御茶にレモンの汁をたらした。 She dropped lemon juice into her tea.#ID=313547_90166 B: 彼女[01] は お茶{御茶} に 檸檬{レモン} の 汁~ を 垂らす[01]{たらした}~ A: 彼女は戸口と窓をさし錠で締めた。 She bolted the doors and windows.#ID=313525_90189 B: 彼女[01] は 戸口(とぐち) と 窓 を 挿錠{さし錠}~ で 締める{締めた} A: 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 She sat on a bench, humming an old melody in a low voice.#ID=313513_90201 B: 彼女[01] は 古い 曲(きょく) を 低い 声 で ハミング[01]~ 為る(する){し} 乍ら[01]{ながら} ベンチ に 座る[01]{座っていた} A: 彼女は玄関のごみをはいた。 She swept the dirt from the porch.#ID=313498_90216 B: 彼女[01] は 玄関 の 塵(ごみ){ごみ}~ を は 居る(いる){いた} A: 彼女は見かけによらず頑張りやだ。 She is persistent though she doesn't look so.#ID=313478_90236 B: 彼女[01] は 見かけによらず~ 頑張り や だ A: 彼女は肩で息をしていた。 She was breathing hard.#ID=313475_90238 B: 彼女[01] は 肩で息をする{肩で息をしていた}~ A: 彼女は肩がこる本を読む気にはなれなかった。 She was not in the mood for serious books.#ID=313474_90241 B: 彼女[01] は 肩が凝る[03]{肩がこる}~ 本(ほん)[01] を 読む 気(き)[03] には 成る{なれなかった} A: 彼女は献身的に病身の父親に仕えた。 She waited on her sick father hand and foot.#ID=313471_90243 B: 彼女[01] は 献身的{献身的に} 病身~ の 父親 に 仕える{仕えた} A: 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 She made a face when she saw a dog.#ID=313467_90247 B: 彼女[01] は 犬[01] を 見る と 顔をしかめる{顔を顰めた}~ A: それは快刀乱麻を断つような解答でした。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.#ID=636243_636242 B: 其れ{それ} は 快刀乱麻を断つ~ 様(よう){ような} 解答 です{でした} A: 彼女は健康食品に関心を持っている。 She is concerned with health foods.#ID=313454_90260 B: 彼女[01] は 健康食品~ に 関心 を 持つ{持っている} A: 彼女は健康な赤ん坊を出産した。 She gave birth to a healthy baby.#ID=313450_90264 B: 彼女[01] は 健康{健康な} 赤ん坊 を 出産~ 為る(する){した} A: 彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。 She writes to her pen pal in London twice a month.#ID=313442_90272 B: 彼女[01] は 月(つき)[02] に 二回{2回} ロンドン の ペンフレンド~ に 手紙を出す{手紙を出します} A: 彼女は血を見て卒倒した。 She fainted when she saw blood.#ID=313440_90274 B: 彼女[01] は 血 を 見る{見て} 卒倒~ 為る(する){した} A: 彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。 She was dressed all in white for the wedding.#ID=313435_90279 B: 彼女[01] は 結婚式 の 為に{ために} 純白~ の ドレス を 着る[01]{着ていた} A: 彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。 She was a bridesmaid at the wedding.#ID=313434_90280 B: 彼女[01] は 結婚式 で 花嫁 の 付き添い~ 役(やく) を[01] 勤める[01]{つとめた} A: 彼女は計画の立案を指揮した。 She directed the planning of the project.#ID=313380_90334 B: 彼女[01] は 計画 の 立案~ を 指揮 為る(する){した} A: 彼女は君の3倍の冊数の辞書を持っています。 She has three times as many dictionaries as you do.#ID=313363_90351 B: 彼女[01] は 君(きみ)[01]{君の} 三倍{3倍} の 冊数~ の 辞書[01] を 持つ{持っています} A: 彼女は金切り声を上げて、気絶した。 She screamed and fainted.#ID=313324_90389 B: 彼女[01] は 金切り声~ を 上げる[11]{上げて} 気絶 為る(する){した} A: 彼女は金もうけのこつを知っている。 She knows the art of making money.#ID=313304_90409 B: 彼女[01] は 金儲け{金もうけ} の 骨(こつ){こつ}~ を 知る{知っている} A: 彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。 She took a typical example of modern music.#ID=313295_90418 B: 彼女[01] は 近代音楽~ の 典型的{典型的な} 例を挙げる{例を挙げた} A: 彼女は禁煙区域を広げたいと思っている。 She wants to extend the no-smoking area.#ID=313285_90428 B: 彼女[01] は 禁煙区域~ を 広げる{広げ} たい[01] と 思う{思っている} A: 彼女は均斉のとれた姿をしている。 She has a well-proportioned figure.#ID=313283_90430 B: 彼女[01] は 均斉~ の 取れる{とれた} 姿 を 為る(する){している} A: 彼女は極秘で私にその話をした。 She told me the story in confidence.#ID=313281_90432 B: 彼女[01] は 極秘~ で 私(わたし)[01] に 其の[01]{その} 話(はなし)[01] を 為る(する){した} A: 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 She looked stupefied in amazement.#ID=313279_90434 B: 彼女[01] は 驚く{驚いて} きょとんと~ 為る(する){した} 顔(かお) を 為る(する){した} A: 彼女は鏡に映った自分に笑いかけた。 She smiled at herself in the mirror.#ID=313273_90440 B: 彼女[01] は 鏡 に 映る{映った} 自分[01] に 笑いかける{笑いかけた}~ A: 彼女は興奮して跳ね回った。 She jumped about in excitement.#ID=313270_90443 B: 彼女[01] は 興奮 為る(する){して} 跳ね回る{跳ね回った}~ A: 彼女は胸を波打たせた。 She heaved her chest.#ID=313267_90446 B: 彼女[01] は 胸 を 波打つ{波打たせた}~ A: 彼女は橋から身を投げて自殺した。 She committed suicide by jumping off the bridge.#ID=313262_90451 B: 彼女[01] は 橋(はし) から 身を投げる{身を投げて}~ 自殺 為る(する){した} A: 彼女は教職につくことを望んでいる。 She wants to engage in teaching.#ID=313261_90452 B: 彼女[01] は 教職~ に 就く[02]{つく} 事(こと){こと} を 望む{望んでいる} A: 彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。 She forced me to go out with her.#ID=313231_90482 B: 彼女[01] は 強制的{強制的に}~ 私(わたし)[01] を 一緒に 連れ出す{連れ出した}~ A: 彼女は魚をサラダ油で揚げた。 She fried fish in salad oil.#ID=313221_90492 B: 彼女[01] は 魚 を サラダ油~ で 上げる[05]{揚げた} A: 彼女は泣くまいと気を張った。 She steeled herself not to cry.#ID=313207_90506 B: 彼女[01] は 泣く まい と 気を張る{気を張った}~ A: 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 In tears, she tore up his letter and threw it away.#ID=313203_90510 B: 彼女[01] は 泣く{泣き} 乍ら[01]{ながら} 彼(かれ) から の 手紙 を 無茶苦茶{むちゃくちゃ}~ に 引き裂く{引き裂いて} 捨てる{捨てた} A: 彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。 She kissed away the boy's tears.#ID=313196_90517 B: 彼女[01] は 泣く{泣いている} 男の子 に キス を 為る(する){して} 宥める{なだめた}~ A: 彼女は急にふさぎ込む性癖がある。 She is apt to fits of depression.#ID=313184_90528 B: 彼女[01] は 急に ふさぎ込む~ 性癖 が[01] 有る{ある} A: 彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。 She came hurrying to his bedside.#ID=313182_90530 B: 彼女[01] は 急ぐ{急いで} 彼(かれ)[02]{彼の} 病床~ へ 駆けつける{駆けつけた}~ A: 彼女は喫煙を禁じられた。 She was prohibited from smoking.#ID=313162_90550 B: 彼女[01] は 喫煙 を 禁じる{禁じられた}~ A: 彼女は喫煙の悪習慣がある。 She has a bad habit of smoking.#ID=313160_90552 B: 彼女[01] は 喫煙 の 悪習慣~ が[01] 有る{ある} A: 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 She looked at the picture to refresh her memory.#ID=313146_90566 B: 彼女[01] は 記憶[01] を 新た[01]~ に 為る(する){する} 為に{ために} 其の[01]{その} 写真 を 見る{見た} A: 彼女は規則をかいくぐるのがうまい。 She's good at getting around rules.#ID=313145_90567 B: 彼女[01] は 規則 を 掻い潜る{かいくぐる}~ の が 上手い[01]{うまい} A: 彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。 She struck me as a tactful girl.#ID=313134_90579 B: 彼女[01] は 気の利く[01]~ 女の子 である 印象~ を 強い(つよい){強く} 受ける{受けた} A: 彼女は気が短いのが玉にきずだ。 A quick temper is the only defect in her character.#ID=313129_90583 B: 彼女[01] は 気が短い~ の が 玉に疵{玉にきず} だ A: 彼女は帰り道がわからなかった。 She could not find her way back.#ID=313124_90588 B: 彼女[01] は 帰り道~ が 分かる{わからなかった} A: 彼女は機転を大いにきかせてきわどい質問をかわした。 She showed a great deal of wit in handling the delicate question.#ID=313123_90589 B: 彼女[01] は 機転~ を 大いに 利かせる{きかせて} 際どい{きわどい} 質問 を 躱す{かわした} A: 彼女は器量の点では姉に劣らない。 She is not less beautiful than her sister.#ID=313106_90606 B: 彼女[01] は 器量~ の 点(てん) で は 姉(あね) に 劣る{劣らない} A: 彼女は喜色満面だった。 She was all smiles.#ID=311896_90607 B: 彼女[01] は 喜色満面~ だ{だった} A: 彼女は喜んで彼のプロポーズを受け入れた。 She gladly accepted his proposal.#ID=313104_90608 B: 彼女[01] は 喜ぶ{喜んで} 彼(かれ)[02]{彼の} プロポーズ~ を 受け入れる{受け入れた} A: 彼女は危急の事態に備えた。 She provided for an urgency.#ID=313092_90620 B: 彼女[01] は 危急~ の 事態 に 備える[02]{備えた} A: 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 She turned away and began to cry.#ID=313082_90630 B: 彼女[01] は 顔を背ける{顔をそむけて}~ 泣く{泣き} 始める[03]{始めた} A: 彼女は眼を怒らせて私をにらみ付けた。 She glared at me with angry eyes.#ID=313079_90633 B: 彼女[01] は 目(め)[01]{眼} を 怒る{怒らせて} 私(わたし)[01] を 睨み付ける{にらみ付けた}~ A: 彼女は丸顔です。 She has a round face.#ID=313077_90634 B: 彼女[01] は 丸顔~ です A: 彼女は甘さ加減がよいかどうかケーキの味見をした。 She tasted the cake to see if it was sweet enough.#ID=313054_90658 B: 彼女[01] は 甘い(あまい)[01]{甘さ} 加減[03]~ が 良い{よい} かどうか ケーキ の 味見~ を 為る(する){した} A: 彼女は感極まって声もたえだえになった。 Her voice broke with emotion.#ID=313046_90666 B: 彼女[01] は 感極まる{感極まって}~ 声 も 絶え絶え{たえだえ} になる[01]{になった} A: 彼女は寒気を防ぐために厚いコートを着ていた。 She was wearing a thick coat against the chill.#ID=313043_90669 B: 彼女[01] は 寒気[02]~ を 防ぐ 為に{ために} 厚い[01] コート を 着る[01]{着ていた} A: 彼女は顎で人を使う。 She has him at her beck and call.#ID=313034_90678 B: 彼女[01] は 顎 で 人を使う~ A: 彼女は学習参考書を読みながらぐっすり寝入ってしまった。 She fell fast asleep over a study aid.#ID=313015_90697 B: 彼女[01] は 学習参考書~ を 読む{読み} 乍ら[01]{ながら} ぐっすり 寝入る{寝入って} 仕舞う{しまった} A: 彼女は外出嫌いだ。 She's allergic to going out.#ID=312988_90724 B: 彼女[01] は 外出嫌い~ だ A: 彼女は海外の合唱団で歌わないかと誘われています。 She has been invited to sing in a choir in a foreign country.#ID=312956_90756 B: 彼女[01] は 海外 の 合唱団~ で 歌う[01]{歌わない} か と 誘う[01]{誘われています} A: 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.#ID=312946_90767 B: 彼女[01] は 快活 で 愛想 が 良く{よく} 親切 で 尚且つ{なおかつ}~ 思いやり が[01] 有る{ある} 要する に 立派{立派な} 人(ひと) です A: 彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。 She wanted a better job than cleaning office floors.#ID=312937_90775 B: 彼女[01] は 会社 の 床掃除~ より 増し[01]{ましな}~ 仕事[01] を 望む{望んだ} A: 彼女は過労でくたくたになっていた。 She was worn out from overwork.#ID=312917_90795 B: 彼女[01] は 過労~ で くたくた[01] になる[01]{になっていた} A: 彼女は花を生けるのが好きです。 She likes to arrange flowers.#ID=312910_90802 B: 彼女[01] は 花[01] を 生ける[01]~ の が 好き(すき) です A: 彼女の歌声はとても表現力豊かだ。 She has an extremely expressive singing voice.#ID=312899_90813 B: 彼女[01] は 歌声 は 迚も{とても} 表現力~ 豊か だ A: 彼女は歌手といってもお粗末なものだ。 She is a poor excuse for a singer.#ID=312888_90824 B: 彼女[01] は 歌手 と言っても{といっても}~ 御(ご){お} 粗末{粗末な} 物(もの){もの} だ A: 彼女は暇を持て余しているらしい。 She doesn't seem to know what to do with her leisure time.#ID=312880_90832 B: 彼女[01] は 暇[01] を 持て余す{持て余している}~ らしい A: 彼女は科学における性的偏見について書いた。 She wrote on gender bias in science.#ID=312874_90838 B: 彼女[01] は 科学 に於ける{における} 性的[01]~ 偏見~ に就いて{について} 書く{書いた} A: 彼女は家政学の一部として衛生学を学んでいる。 She studies hygiene as part of her domestic science course.#ID=312863_90851 B: 彼女[01] は 家政学~ の 一部[01] として 衛生学~ を 学ぶ{学んでいる} A: 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 Not only does she keep house, but she teaches at school.#ID=312862_90852 B: 彼女[01] は 家事 を 切り盛り~ 為る(する){する} だけでなく 学校 の 先生[01] も 為る(する){している} A: 彼女は家財気のない青いドレスを着ていた。 She wore a plain blue dress.#ID=312858_90856 B: 彼女[01] は 家財~ 気(け)[01]~ の[03] 無い{ない} 青い[01] ドレス を 着る[01]{着ていた} A: 彼女は家のない人々の代弁をした。 She spoke for the homeless.#ID=312853_90861 B: 彼女[01] は 家(いえ)[01] の 無い{ない} 人々 の 代弁~ を 為る(する){した} A: 彼女は夏頃から病気だった。 She has been ill since about summer.#ID=312841_90873 B: 彼女[01] は 夏(なつ) 頃(ころ)[03]~ から 病気 だ{だった} A: 彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。 She drove my car without so much as asking.#ID=312796_90918 B: 彼女[01] は 何の(なんの) 断り[01]~ も 無し{なし} に 私(わたし)[01]{私の} 車 を 運転 為る(する)[11]{した} A: 彼女は何にでも首を突っ込みたがる。 She is curious about anything.#ID=312794_90920 B: 彼女[01] は 何にでも 首を突っ込む[01]{首を突っ込み}~ たい{たがる} A: 彼女は化粧水をつけている。 She is putting on some face lotion.#ID=312771_90944 B: 彼女[01] は 化粧水~ を 付ける{つけている} A: 彼女は下町で生まれ育った。 She was born and brought up on the backstreets.#ID=312769_90945 B: 彼女[01] は 下町~ で 生まれる{生まれ} 育つ{育った} A: 彼女は臆することなく王の面前に出た。 She boldly went up to the king.#ID=312731_90983 B: 彼女[01] は 臆する~ 事(こと){こと} 無い{なく} 王[01] の 面前 に 出る{出た} A: 彼女は王女様になった夢を見た。 She dreamed that she was a princess.#ID=312728_90986 B: 彼女[01] は 王女 様(さま)[01]~ になる[01]{になった} 夢を見る{夢を見た} A: 彼女は汚れの無い心の持ち主です。 She has a clean heart.#ID=312726_90988 B: 彼女[01] は 汚れ(けがれ)~ の 無い 心(こころ) の 持ち主 です A: 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 She is a lady of business acumen.#ID=312705_91009 B: 彼女[01] は 鋭い 商才~ の 持ち主 だ A: 彼女は英語を話し、その上スワヒリ語も話す。 She speaks English, also Swahili.#ID=312697_91017 B: 彼女[01] は 英語 を 話す{話し} その上[01] スワヒリ語~ も 話す A: 彼女は英語はゆうまでもなく、ドイツ語を話す。 Not only does she speak English, but also German.#ID=312679_91035 B: 彼女[01] は 英語 は 言うまでもなく{ゆうまでもなく}~ ドイツ語 を 話す A: 彼女は英語の点数がよい。 She gets good marks in English.#ID=312675_91039 B: 彼女[01] は 英語 の 点数~ が 良い{よい} A: 彼女は英語のスピーチコンテストでいかんなくその才能を発揮した。 She really showed her stuff in the English speech contest.#ID=312668_91046 B: 彼女[01] は 英語 の スピーチコンテスト で 遺憾無く{いかんなく}~ 其の[01]{その} 才能 を 発揮 為る(する){した} A: 彼女は噂をふりまく妖精だ。 She is a confirmed gossip.#ID=312629_91084 B: 彼女[01] は 噂 を 振り撒く{ふりまく}~ 妖精 だ A: 彼女は羽振りのよいときもあった。 She has known better days.#ID=312622_91092 B: 彼女[01] は 羽振り~ の 良い{よい} 時(とき){とき} も 有る{あった} A: 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 She screamed at the flash of lightning.#ID=312614_91100 B: 彼女[01] は 稲妻~ の 閃光~ を 見る{見て} 悲鳴 を 上げる[11]{あげた} A: 彼女は一躍有名になった。 She suddenly became famous.#ID=312613_91101 B: 彼女[01] は 一躍~ 有名[01] になる[01]{になった} A: 彼女は一目で彼に惚れ込んだ。 She fell in love with him at first sight.#ID=312611_91103 B: 彼女[01] は 一目[01] で 彼(かれ) に 惚れ込む{惚れ込んだ}~ A: 彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。 She feels very shy in the presence of the opposite sex.#ID=312519_91195 B: 彼女[01] は 異性~ の 前(まえ) で は 非常に 恥ずかしがる A: 彼女は意地っ張りだ。 She is an obstinate girl.#ID=312513_91201 B: 彼女[01] は 意地っ張り~ だ A: 彼女は安物はしません。 She doesn't wear the cheap stuff.#ID=312490_91224 B: 彼女[01] は 安物~ は 為る(する){しません} A: 彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。 She had to smile at her misfortune.#ID=312452_91262 B: 彼女[01] は 我が身{わが身}~ の 不遇~ に じっと[03] 耐える{耐えねばならなかった} A: 彼女はロングブーツを履いている。 She was wearing long boots.#ID=312443_91271 B: 彼女[01] は ロングブーツ~ を 履く[01]{履いている} A: 彼女はロープをたぐりながら登って行った。 She climbed a rope hand over hand.#ID=312435_91279 B: 彼女[01] は ロープ を 手繰る{たぐり}~ 乍ら[01]{ながら} 登る{登って} 行く[01]{行った} A: 彼女はレディーと呼ぶにふさわしい人だ。 She is a very correct lady.#ID=312430_91284 B: 彼女[01] は レディー[01]~ と 呼ぶ に 相応しい{ふさわしい} 人(ひと) だ A: 彼女はレールのように痩せていた。 She was as thin as a rail.#ID=312427_91287 B: 彼女[01] は レール~ の様に[01]{のように} 痩せる[01]{痩せていた} A: 彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。 She watched the apple trees burst into blossom.#ID=312425_91289 B: 彼女[01] は 林檎{りんご} の 木(き) が 一斉に{いっせいに} 咲き出す~ の を 見る{見ました} A: 彼女はよく無断欠席をする。 She is often absent without leave.#ID=312410_91304 B: 彼女[01] は 良く[02]{よく} 無断~ 欠席 を 為る(する)[01]{する} A: 彼女はゆっくりと日記帳を閉じた。 She closed her diary slowly.#ID=312388_91326 B: 彼女[01] は ゆっくり{ゆっくりと} 日記帳~ を 閉じる{閉じた} A: 彼女はやむえず一人で行った。 She was compelled us to put off our hiking.#ID=312381_91333 B: 彼女[01] は やむ得ず{やむえず}~ 一人で 行う{行った} A: 彼女はやたらと靴を買う。 She buys shoes indiscriminately.#ID=312376_91338 B: 彼女[01] は 矢鱈{やたらと}~ 靴 を 買う[01] A: 彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。 She was kept under with morphine injections.#ID=312368_91346 B: 彼女[01] は モルヒネ~ 注射 に因って{によって} 無痛~ の 状態 になる[01]{になった} A: 彼女はモデルだったそうだ。 She is said to have been a model.#ID=312358_91356 B: 彼女[01] は モデル~ だ{だった} そうだ[02] A: 彼女はもう10年もフランス語を勉強しているのだから、フランス語の何たるかはよくわかっているはずだ。 She has been studying French for ten years, so she ought to realize what French is.#ID=312312_91401 B: 彼女[01] は もう[03] 年(ねん) も フランス語 を 勉強[01] 為る(する){している} の だから フランス語 の 何たる~ か は 良く[01]{よく} 分かる{わかっている} 筈[01]{はず} だ A: 彼女はメーキャップを落としているところですよ。 She's cleaning off the make-up.#ID=312299_91414 B: 彼女[01] は メーキャップ~ を 落とす[02]{落としている} 所(ところ){ところ} です よ[01] A: 彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。 She had a sullen look on her face.#ID=312296_91417 B: 彼女[01] は むっつり{むっつりと}~ 為る(する){した} 表情 を 浮かべる[02]{浮かべていた} A: 彼女はみためにかわいい少女だ。 She is a pretty girl to look at.#ID=312284_91429 B: 彼女[01] は 見た目{みため}~ に 可愛い[01]{かわいい} 少女 だ A: 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 She looks as noble as if she were a princess.#ID=312271_91442 B: 彼女[01] は 丸で{まるで} 王女 の様に[01]{のように} 高貴{高貴な}~ 顔立ち を 為る(する){している} A: 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 She blinked to stop the tears.#ID=312256_91457 B: 彼女[01] は 瞬き{まばたき}~ 為る(する){して} 涙[01] を 止める(とめる){止めよう} と 為る(する){した} A: 彼女はまだ料理のコツを覚えていない。 She hasn't got the knack of cooking yet.#ID=312251_91462 B: 彼女[01] は 未だ[02]{まだ} 料理[01] の 骨を覚える{コツを覚えていない}~ A: 彼女はまだ親のすねをかじっている。 She's still dependent on her parents.#ID=312240_91473 B: 彼女[01] は 未だ[01]{まだ} 親(おや)[01] の 脛{すね}~ を 噛る{かじっている} A: 彼女はまだ若い研究生のうちに大発見をした。 She made a great discovery while yet a young student.#ID=312235_91478 B: 彼女[01] は 未だ[02]{まだ} 若い 研究生~ の 内(うち){うち} に 大発見 を 為る(する){した} A: 彼女はまたトースターを壊した。 She has broken the toaster again.#ID=312224_91489 B: 彼女[01] は 又{また} トースター~ を 壊す{壊した} A: 彼女はまさしく支払わされたのだ。 She was jolly well made to pay.#ID=312206_91507 B: 彼女[01] は 正しく{まさしく}~ 支払う{支払わされた} のだ A: 彼女はほのかな恋心を知るようになる。 She has come to know something like love.#ID=312188_91525 B: 彼女[01] は 仄か{ほのかな} 恋心~ を 知る ようになる A: 彼女はほどなくやってきた。 It was not long before she came.#ID=275305_91529 B: 彼女[01] は 程無く{ほどなく}~ やって来る{やってきた} A: 彼女はほこりを払った。 She brushed away the dust.#ID=312172_91541 B: 彼女[01] は 埃(ほこり){ほこり}~ を 払う[02]{払った} A: 彼女はほうきで部屋を掃除する。 She sweeps the room with a broom.#ID=312160_91553 B: 彼女[01] は 箒{ほうき}~ で 部屋[01] を 掃除 為る(する){する} A: 彼女はヘビをとてもこわがっている。 She has a great fear of snakes.#ID=312154_91559 B: 彼女[01] は 蛇[01]{ヘビ} を 迚も[01]{とても} 怖がる{こわがっている}~ A: 彼女はベッドにきれいなシーツを敷いた。 She put clean sheets on the bed.#ID=312146_91567 B: 彼女[01] は ベッド に 奇麗{きれいな} シーツ~ を 敷く[01]{敷いた} A: 彼女はベートーベンやバッハのような古典派の作曲家が好きだ。 She likes classical composers such as Beethoven and Bach.#ID=312143_91570 B: 彼女[01] は ベートーベン や バッハ の 様(よう){ような} 古典派~ の 作曲家 が 好き(すき) だ A: 彼女はヘアピンで車のドアを開けた。 She unlocked the car door by means of a hairpin.#ID=312141_91572 B: 彼女[01] は ヘアピン~ で 車 の ドア を[01] 開ける(あける){開けた} A: 彼女はヘアドライヤーの使い方を私に説明してくれた。 She explained to me how to use the hair drier.#ID=312140_91573 B: 彼女[01] は ヘアドライヤー~ の 使い方 を 私(わたし)[01] に 説明 為る(する){して} 呉れる{くれた} A: 彼女はフルマラソンを走ることができる。 She can run a full marathon.#ID=312132_91581 B: 彼女[01] は フルマラソン~ を 走る 事(こと){こと} が[01] 出来る{できる} A: 彼女はフランス文学を専攻している。 She majors in French literature.#ID=312130_91583 B: 彼女[01] は 仏蘭西{フランス} 文学~ を 専攻 為る(する){している} A: 彼女はフランス語が達者だ。 She has a good command of French.#ID=312106_91607 B: 彼女[01] は フランス語 が 達者~ だ A: 彼女はフランス語が堪能だ。 She is proficient in French.#ID=312105_91608 B: 彼女[01] は フランス語 が 堪能[01]~ だ A: 彼女はブラインドを引きおろした。 She pulled down the blinds.#ID=312098_91615 B: 彼女[01] は ブラインド~ を 引き下ろす{引きおろした}~ A: 彼女はフットワークがいいね。 She has good footwork.#ID=312095_91618 B: 彼女[01] は フットワーク~ が 良い{いい} ね[01] A: 彼女はフィットネスクラブで毎日訓練する。 She exercises every day at a fitness club.#ID=312087_91626 B: 彼女[01] は フィットネスクラブ~ で 毎日 訓練 為る(する){する} A: 彼女はピンクのイブニングドレスを着て人目をひいた。 She really cut a dash in her pink evening gown.#ID=312083_91630 B: 彼女[01] は ピンク{ピンクの} イブニングドレス~ を 着る[01]{着て} 人目を引く{人目をひいた}~ A: 彼女はひざまずいて神に祈りをささげた。 She prayed to God on her knees.#ID=312054_91658 B: 彼女[01] は 跪く{ひざまずいて}~ 神(かみ) に 祈り~ を 捧げる{ささげた} A: 彼女はピアノの個人教授を受けている。 She takes private piano lessons.#ID=312032_91680 B: 彼女[01] は ピアノ の 個人教授~ を 受ける{受けている} A: 彼女はピアノで高い音を出した。 She struck high notes on the piano.#ID=312028_91684 B: 彼女[01] は ピアノ で 高い 音[02]~ を 出す{出した} A: 彼女はピアノで一曲弾いた。 She played a tune on the piano.#ID=312023_91686 B: 彼女[01] は ピアノ で 一曲~ 弾く(ひく){弾いた} A: 彼女はピアノでワルツを弾いた。 She played a waltz on the piano.#ID=312025_91687 B: 彼女[01] は ピアノ で ワルツ~ を 弾く(ひく){弾いた} A: 彼女はハンモックに寝そべって多くの時間を過ごした。 She idled away many hours lying in the hammock.#ID=312015_91697 B: 彼女[01] は ハンモック~ に 寝そべる{寝そべって} 多く の 時間[01] を 過ごす{過ごした} A: 彼女はパンプスをはいていた。 She was shod in pumps.#ID=312013_91699 B: 彼女[01] は パンプス~ を 履く[01]{はいていた} A: 彼女はハンバーグの肉をたたいて平たくした。 She patted the hamburger meat into a flat shape.#ID=312012_91700 B: 彼女[01] は ハンバーグ~ の 肉[02] を 叩く[01]{たたいて} 平たい{平たく} 為る(する){した} A: 彼女はパンジーを何株か花壇に植えた。 She planted some pansies in the flower bed.#ID=312005_91707 B: 彼女[01] は パンジー~ を 何[02] 株 か 花壇 に 植える{植えた} A: 彼女はバターを2ポンド買いました。 She bought two pounds of butter.#ID=311984_91728 B: 彼女[01] は バター~ を ポンド 買う[01]{買いました} A: 彼女はバターと砂糖を混ぜ合わせた。 She mixed the butter and sugar together.#ID=311981_91731 B: 彼女[01] は バター と 砂糖 を 混ぜ合わす{混ぜ合わせた}~ A: 彼女はハイセンスの持ち主ですよ。 She has a sense of fashion.#ID=311949_91763 B: 彼女[01] は ハイセンス~ の 持ち主 です よ[01] A: 彼女はハーバード大に入学した。 She was accepted at Harvard.#ID=311943_91769 B: 彼女[01] は 大(だい)[04]~ に 入学 為る(する){した} A: 彼女はハート型のイヤリングをしていた。 She wore heart-shaped earrings.#ID=311942_91770 B: 彼女[01] は ハート~ 型[02]~ の イヤリング~ を 為る(する){していた} A: 彼女はネックレスの留め金を留めた。 She fastened the clasp of her necklace.#ID=311910_91802 B: 彼女[01] は ネックレス の 留め金~ を 止める(とめる)[04]{留めた} A: 彼女はにっこり挨拶をした。 She greeted us with a smile.#ID=311897_91815 B: 彼女[01] は にっこり 挨拶[01]~ を 為る(する){した} A: 彼女はなぜかふさいでいる。 She looks blue for some reason.#ID=311865_91847 B: 彼女[01] は 何故か{なぜか}~ 塞ぐ{ふさいでいる}~ A: 彼女はなかなかあか抜けしている。 She is a polished lady.#ID=311857_91855 B: 彼女[01] は 中々[01]{なかなか} あか抜ける{あか抜けしている}~ A: 彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。 She paid the dressmaker for her dress.#ID=311835_91877 B: 彼女[01] は ドレスメーカー~ に 洋服 代(だい)[01] を 支払う{支払った} A: 彼女はドレスに香水を振り掛けた。 She sprinkled some scent on her dress.#ID=311834_91878 B: 彼女[01] は ドレス に 香水 を 振り掛ける{振り掛けた}~ A: 彼女はドラムたたくことができる。 She can play the drum.#ID=311830_91882 B: 彼女[01] は ドラム[01]~ 叩く[02]{たたく} 事(こと){こと} が[01] 出来る{できる} A: 彼女はとても愛想のよい隣人だ。 She is a most gracious neighbor.#ID=311755_91957 B: 彼女[01] は 迚も{とても} 愛想~ の 良い{よい} 隣人 だ A: 彼女はとてもヨーロッパへ行きたがっている。 She is anxious to visit Europe.#ID=311753_91959 B: 彼女[01] は 迚も{とても} ヨーロッパ へ 行きたがる{行きたがっている}~ A: 彼女はどちらの医者を指したのか分からない。 I don't know which doctor she meant.#ID=311733_91979 B: 彼女[01] は 何方(どちら){どちら} の 医者 を 指す[02]{指した}~ の か 分かる{分からない} A: 彼女はどこから見てもイギリスの淑女だ。 She's every bit an English lady.#ID=311718_91994 B: 彼女[01] は 何処{どこ} から 見る{見て} も 英吉利{イギリス} の 淑女~ だ A: 彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。 She would cook it in her own way.#ID=311679_92032 B: 彼女[01] は 如何しても{どうしても} 其れ[01]{それ} を 自己流~ に 料理[01] 為る(する){し} たがる{たがった} A: 彼女はドアにチェーンをかけてから、ちょっと開けた。 She put the chain on the door and opened it a crack.#ID=311661_92050 B: 彼女[01] は ドア に チェーン~ を 掛ける{かけて} から[06] 一寸(ちょっと){ちょっと} 開ける(あける){開けた} A: 彼女はテニス部に属している。 She belongs to the tennis club.#ID=311651_92059 B: 彼女[01] は テニス 部 に 属する(ぞくする){属している}~ A: 彼女は手提げから何かを取り出した。 She took something out of the bag.#ID=311637_92074 B: 彼女[01] は 手提げ~ から 何か を 取り出す[01]{取り出した} A: 彼女はデザート用にクリームを泡立てた。 She beat the cream for dessert.#ID=311635_92076 B: 彼女[01] は デザート[01] 用[02] に クリーム~ を 泡立てる{泡立てた}~ A: 彼女はテーブルの上にクロスを広げた。 She spread a cloth over the table.#ID=311622_92089 B: 彼女[01] は テーブル の 上(うえ) に クロス[03]~ を 広げる{広げた} A: 彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。 She listened to him with her eyes modestly cast down.#ID=311612_92099 B: 彼女[01] は 慎ましやか{つつましやか}~ に 伏し目 になる{になって} 彼(かれ) の 言葉 に 耳を傾ける{耳を傾けた} A: 彼女はついに最もカリスマ性のある女優として国民から認められました。 She has finally been regarded by the nation as the most charismatic actress.#ID=311606_92105 B: 彼女[01] は 遂に[01]{ついに} 最も カリスマ性~ の[03] 有る{ある} 女優 として 国民 から 認める(みとめる){認められました} A: 彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 She stood silently, her head tilted slightly to one side.#ID=311603_92108 B: 彼女[01] は 一寸(ちょっと){ちょっと} 首(くび)[02] を 傾げる{かしげて}~ 黙然{黙然と}~ 立つ{立っていた} A: 彼女はちょっとした邸宅に住んでいる。 She lives in quite a big mansion.#ID=311599_92112 B: 彼女[01] は 一寸した{ちょっとした} 邸宅~ に 住む{住んでいる} A: 彼女はチョコレートケーキに目がない。 She is partial to chocolate cake.#ID=311596_92115 B: 彼女[01] は チョコレートケーキ~ に 目がない A: 彼女はチアガールの中で最もじょうずに踊ることができる。 She can dance the best of all the cheerleaders.#ID=311587_92124 B: 彼女[01] は チアガール~ の 中(なか) で 最も 上手(じょうず)[01]{じょうず} に 踊る 事(こと){こと} が[01] 出来る{できる} A: 彼女はだんだん、捨て鉢になった。 She was beginning to get desperate.#ID=311583_92128 B: 彼女[01] は 段々{だんだん} 捨て鉢~ になる[01]{になった} A: 彼女はタイ国に旅立った。 She set out for Thailand.#ID=311511_92187 B: 彼女[01] は タイ国~ に 旅立つ{旅立った}~ A: 彼女はタイピストの職を得た。 She got a position as a typist.#ID=311514_92197 B: 彼女[01] は タイピスト~ の 職(しょく) を 得る(える)[01]{得た} A: 彼女はたいしたべっぴんだぜ。 She is a regular beauty.#ID=311505_92206 B: 彼女[01] は 大した{たいした} 別嬪[01]{べっぴん}~ だ ぞ{ぜ} A: 彼女はそ知らぬ顔をした。 She put on an assumption of ignorance.#ID=311500_92211 B: 彼女[01] は 素知らぬ顔{そ知らぬ顔}~ を 為る(する){した} A: 彼女はそれを肉屋で買った。 She bought it at the butcher's.#ID=311483_92228 B: 彼女[01] は 其れ[01]{それ} を 肉屋~ で 買う[01]{買った} A: 彼女はそれを後生大事にとっておいた。 She held on to it for dear life.#ID=311478_92233 B: 彼女[01] は 其れ[01]{それ} を 後生大事~ に 取って置く{とっておいた} A: 彼女はそれを一語一語翻訳した。 She translated it word for word.#ID=311472_92239 B: 彼女[01] は 其れ[01]{それ} を 一語一語~ 翻訳[01]~ 為る(する){した} A: 彼女はそれに精魂を込めた。 She worked on it with her all soul.#ID=311465_92246 B: 彼女[01] は 其れ[01]{それ} に 精魂~ を 込める{込めた} A: 彼女はソプラノ歌手として有名だ。 She is famed as a soprano.#ID=311453_92257 B: 彼女[01] は ソプラノ~ 歌手 として 有名[01] だ A: 彼女はその話に感動して涙した。 She was moved to tears at story.#ID=311445_92266 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} 話(はなし)[01] に 感動 為る(する){して} 涙する{涙した}~ A: 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 She rendered the love song very well.#ID=311439_92272 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} 恋歌[01]~ を 非常に 上手い[01]{うまく} 表現[01] 為る(する){した} A: 彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。 She makes no allusion in the book to her profession.#ID=311415_92296 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} 本(ほん)[01] の 中(なか) で 自分[01] の 職業 を 匂わす{におわす}~ 様(よう){ような} 事(こと){こと} は 書く{かいていない} A: 彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。 She kept the secret to herself.#ID=311397_92314 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} 秘密 を 自分[01] の 胸 一つ{ひとつ} に 秘める{秘めて}~ 置く{おいた} A: 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 She was overwhelmed by the sad news.#ID=311395_92316 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} 悲しい 知らせ に 打ちのめす{打ちのめされた}~ A: 彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。 She has consented to take the leadership of the party.#ID=311376_92335 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} 党(とう)[01]~ の 指導[01]~ 的(てき) 任務~ に 就く[02]{つく} 事(こと){こと} を 承認 為る(する){した} A: 彼女はその着物を着ると変に見える。 She looks odd in those clothes.#ID=311363_92348 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} 着物[01]~ を 着る[01] と 変[01] に 見える(みえる) A: 彼女はその知らせを聞いて慌てふためいた。 She pushed the panic button when she heard the news.#ID=311354_92357 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} 知らせ を 聞く{聞いて} 慌てふためく{慌てふためいた}~ A: 彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。 Hearing the news, she cried her heart out.#ID=311344_92367 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} 知らせ を 聞く{聞いて} 胸 が 張り裂ける{張り裂けん}~ 許り{ばかり} に 泣く{泣いた} A: 彼女はその知らせに唖然とした。 She was struck dumb at the news.#ID=311334_92377 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} 知らせ に 唖然{唖然と}~ 為る(する){した} A: 彼女はその男の弱点につけいった。 She presumed on his weakness.#ID=311329_92382 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} 男 の 弱点 に 付け入る{つけいった}~ A: 彼女はその申し出に見向きもしない。 She won't even look at the offer.#ID=311310_92401 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} 申し出 に 見向きもしない~ A: 彼女はその職に特別に抜擢された。 She was especially selected for the post.#ID=311308_92403 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} 職(しょく) に 特別 に 抜擢~ 為れる{された} A: 彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。 She read the letter over and over again.#ID=311285_92426 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} 手紙 を 何度 も 何度 も 読み返す{読み返した}~ A: 彼女はその事故のことを思って震え上がった。 She shuddered at the thought of the accident.#ID=311268_92443 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} 事故 の 事(こと){こと} を 思う{思って} 震え上がる{震え上がった}~ A: 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 She painted a vivid picture of the event.#ID=311264_92447 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} 事件 を 生き生き とする[07]{とした} 筆致~ で 描写 為る(する){した} A: 彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。 She took pains to help the child overcome his grief.#ID=311252_92459 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} 子供 の 心痛~ を 癒す{いやす} のに 苦労 為る(する){した} A: 彼女はその子を自分の子として愛育した。 She cherished the child as her own.#ID=311248_92463 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} 子(こ)[01] を 自分[01] の 子(こ)[01] として 愛育~ 為る(する){した} A: 彼女はその子につきまとって、うるさく世話を焼く。 She hovers over that child like hen with one chicken.#ID=311242_92469 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} 子(こ)[01] に 付き纏う{つきまとって} 五月蝿い{うるさく} 世話を焼く~ A: 彼女はその仕事に不向きだ。 She isn't adequate to the task.#ID=311234_92477 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} 仕事[01] に 不向き~ だ A: 彼女はその仕事に精力を傾けた。 She addressed herself to the task.#ID=311230_92481 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} 仕事[01] に 精力~ を 傾ける{傾けた} A: 彼女はその皿の模様が気に入っている。 She likes the design on the plate.#ID=311226_92485 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} 皿[01] の 模様~ が 気に入る{気に入っている} A: 彼女はその豪華な部屋に目のくらむ思いがした。 She was dazzled by the gorgeous room.#ID=311220_92491 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} 豪華{豪華な} 部屋[01] に 目(め) の 眩む[01]{くらむ}~ 思い が 為る(する){した} A: 彼女はその見知らぬ人を胡散臭そうに見た。 She eyed the stranger suspiciously.#ID=311204_92506 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} 見知らぬ 人(ひと) を 胡散臭い{胡散臭}~ そう[02] に 見る{見た} A: 彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。 She managed to back up through the narrow driveway.#ID=311180_92530 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} 狭い ドライブウェイ~ を 何とか バック で 通り抜ける{通り抜けた} A: 彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。 She gave a big pull on the rope.#ID=311147_92563 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} ロープ を ぐいっ{ぐいっと}~ 引っ張る[01]{引っ張った} A: 彼女はそのパズルを簡単に解いた。 She solved the puzzle with ease.#ID=311138_92572 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} パズル~ を[01] 簡単 に 解く(とく)[01]{解いた} A: 彼女はそのパーティードレスを試着した。 She tried on the party dress.#ID=311136_92574 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} パーティードレス~ を 試着 為る(する){した} A: 彼女はそのドレスを衝動買いした。 She bought the dress on impulse.#ID=311126_92584 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} ドレス を 衝動買い~ 為る(する){した} A: 彼女はそのとき日光浴をしていました。 At that time she was bathing in the sun.#ID=311117_92593 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} 時(とき){とき} 日光浴~ を 為る(する){していました} A: 彼女はそのドアを押し開けた。 She pushed the door open.#ID=311113_92597 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} ドア を 押し開ける{押し開けた}~ A: 彼女はそのチャイナドレスに魅了された。 She was fascinated by that Chinese dress.#ID=311111_92599 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} チャイナドレス~ に 魅了 為れる{された} A: 彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。 She denied having taken part in the scheme.#ID=311110_92600 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} 企み{たくらみ}~ に 加わる{加わった} 事(こと){こと} を 否定[01] 為る(する){した} A: 彼女はそのことを日記に書いた。 She wrote about it in her diary.#ID=311105_92605 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} 事(こと){こと} を 日記~ に 書く{書いた} A: 彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。 She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.#ID=311102_92608 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} 事(こと){こと} に関して 何の(なんの) 予備知識~ も 無い{なかった} のに 何時も{いつも} きちんと 理解 為る(する){した} A: 彼女はそのうわさを町中にふれ回った。 She spread the gossip all over the town.#ID=311087_92622 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} 噂{うわさ} を 町中(まちじゅう) に 触れ回る{ふれ回った}~ A: 彼女はそこらにいますか。 Is she anywhere about?#ID=311079_92630 B: 彼女[01] は 其処ら{そこら}~ に 居る(いる)[01]{います} か A: 彼女はそこでしかじかの人々を見たと言った。 She said that she had seen such and such there.#ID=311064_92645 B: 彼女[01] は 其処{そこ} で 然々(しかじか){しかじかの}~ 人々 を 見る{見た} と[04] 言う{言った} A: 彼女はせっせと編み物に精を出していた。 She was busy with her knitting.#ID=311058_92651 B: 彼女[01] は せっせと~ 編み物~ に 精を出す{精を出していた}~ A: 彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。 She bundled all her dresses into the suitcase.#ID=311037_92672 B: 彼女[01] は 全て{すべての} 服(ふく)[01] を スーツケース に 丸め込む[02]{丸め込んだ}~ A: 彼女はスプーンを使ってスープをかき混ぜた。 She stirred the soup with a spoon.#ID=311030_92679 B: 彼女[01] は スプーン を 使う{使って} スープ を かき混ぜる{かき混ぜた}~ A: 彼女はずっとナプキンを織り続けた。 She folded napkins all the way.#ID=311000_92709 B: 彼女[01] は ずっと ナプキン[01] を 織る{織り}~ 続ける{続けた} A: 彼女はすぐぷんとなる。 She easily flames up.#ID=310978_92731 B: 彼女[01] は 直ぐ{すぐ} ぷんと~ 成る{なる} A: 彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。 She put up an umbrella against a scorching sun.#ID=310940_92769 B: 彼女[01] は じりじり{ジリジリ}~ 為る(する){する} 様(よう){ような} 日差し の 中(なか) で 傘を差す{傘をさした} A: 彼女はジョンの勇敢さに感服している。 She admires John for his courage.#ID=310939_92770 B: 彼女[01] は の 勇敢さ に 感激~ 為る(する){している} A: 彼女はショーウインドウをちょっとのぞいてみた。 She looked in at the show window.#ID=310922_92787 B: 彼女[01] は ショーウィンドウ{ショーウインドウ}~ を 一寸(ちょっと){ちょっと} 覗く[03]{のぞいて} 見る[05]{みた} A: 彼女は繻子のガウンを着ていた。 She was wearing a gown of satin.#ID=310918_92791 B: 彼女[01] は 繻子~ の ガウン~ を 着る[01]{着ていた} A: 彼女はしまいには入院するはめになった。 She ended up in the hospital.#ID=310911_92798 B: 彼女[01] は しまいに~ は 入院 為る(する){する} 羽目{はめ} になる[01]{になった} A: 彼女はしたたかな女だ。 She's a tough woman.#ID=310895_92814 B: 彼女[01] は 強か{したたかな}~ 女(おんな) だ A: 彼女はしけで船に酔った。 She become seasick in rough seas.#ID=310893_92816 B: 彼女[01] は 時化[01]{しけ}~ で 船[01] に 酔う{酔った} A: 彼女はじきよくなるだろう。 She will get well soon.#ID=52128_92820 B: 彼女[01] は 直(じき)[01]{じき}~ 良く[01]{よく} 成る[01]{なる} だろう A: 彼女はさんざん私の事をののしった。 She called me many terrible things.#ID=310886_92824 B: 彼女[01] は 散々{さんざん}~ 私(わたし)[01] の 事(こと) を 罵る{ののしった}~ A: 彼女はさめざめと泣いた。 She cried her heart out.#ID=310880_92829 B: 彼女[01] は さめざめ{さめざめと}~ 泣く{泣いた} A: 彼女はさっぱりした服装をしている。 She is neatly dressed.#ID=310876_92833 B: 彼女[01] は さっぱり[02]~ 為る(する){した} 服装 を 為る(する){している} A: 彼女はコンピューター・プログラマーではないのですか。 Isn't she a computer programmer?#ID=310869_92840 B: 彼女[01] は コンピュータ{コンピューター} プログラマー~ だ{ではない} のだ{のです} か A: 彼女はころんでひじをついた。 She hurt her elbow when she fell down.#ID=310866_92843 B: 彼女[01] は 転ぶ{ころんで} 肘{ひじ} を 突く(つく)[02]{ついた}~ A: 彼女はごみを払い落とすためにここに集まった。 She shook the rug to get dust out of it.#ID=310856_92853 B: 彼女[01] は 塵(ごみ){ごみ} を 払い落とす~ 為に{ために} 此処{ここ} に 集まる{集まった} A: 彼女はここにレジャーで来たのですか。 Did she come here to relax?#ID=388301_92902 B: 彼女[01] は 此処[01]{ここ} に レジャー~ で 来る(くる){来た} のだ{のです} か A: 彼女はここから数区画はなれたところにすんでいる。 She lives a few blocks away from here.#ID=310803_92906 B: 彼女[01] は 此処[01]{ここ} から 数(すう)[01] 区画~ 離れる{はなれた} 所(ところ){ところ} に 住む{すんでいる} A: 彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。 She chatted with her friends about the football game over coffee.#ID=310797_92912 B: 彼女[01] は 珈琲{コーヒー} を 飲む[01]{飲み} 乍ら[01]{ながら} フットボール の 試合 に就いて{について} 友人 と 歓談~ 為る(する){した} A: 彼女はケンブリッジ大学でドイツ語を専攻して卒業した。 She graduated in German at Cambridge.#ID=310790_92919 B: 彼女[01] は ケンブリッジ~ 大学 で ドイツ語 を 専攻 為る(する){して} 卒業[01] 為る(する){した} A: 彼女はけっして美人ではないが、何とも言えない愛敬がある。 She is not at all a beauty, but she has an unspeakable charm.#ID=310788_92921 B: 彼女[01] は 決して{けっして} 美人 だ{ではない} が 何とも 言う{言えない} 愛敬~ が[01] 有る{ある} A: 彼女はけちとは言わないまでも、とてもつましい。 She is very frugal, not to say stingy.#ID=309908_92923 B: 彼女[01] は 吝嗇{けち} とは 言う{言わない} 迄{まで} も 迚も[01]{とても} 倹しい{つましい}~ A: 彼女はクリスマスプレゼントに本をくれた。 She gave me a book for Christmas.#ID=310775_92934 B: 彼女[01] は クリスマスプレゼント~ に 本(ほん)[01] を 呉れる{くれた} A: 彼女はグランドピアノでその曲を引いた。 She played that tune on her grand piano.#ID=310768_92941 B: 彼女[01] は グランドピアノ~ で 其の[01]{その} 曲(きょく) を 引く{引いた} A: 彼女はグラマーだね。 She's a glamorous girl.#ID=310767_92942 B: 彼女[01] は グラマー[01]~ だ ね[01] A: 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 She is due to speak for the class.#ID=310762_92947 B: 彼女[01] は クラス を 代表~ 為る(する){して} 演説 為る(する){する} ことになっている A: 彼女はグラスにワインを満たした。 She filled the glass with wine.#ID=310752_92957 B: 彼女[01] は グラス[01]~ に ワイン を 満たす[02]{満たした} A: 彼女はきまじめな気質である。 She is a serious person.#ID=310735_92974 B: 彼女[01] は 生真面目{きまじめな}~ 気質 である A: 彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。 I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world.#ID=310729_92980 B: 彼女[01] は 屹度[01]{きっと} 東京 の ファッション 界(かい)[04] に 旋風[02]~ を 巻き起こす 事(こと){こと} でしょう[01] A: 彼女はがりがりに痩せている。 She is all skin and bone.#ID=310687_93022 B: 彼女[01] は 我利我利[01]{がりがりに}~ 痩せる[01]{痩せている} A: 彼女はかなりの量の酒を飲んだ。 She has had quite a lot to drink.#ID=310679_93030 B: 彼女[01] は 可也{かなり} の 量~ の 酒 を 飲む[01]{飲んだ} A: 彼女はがっぽり稼いでいるよ。 She's making money hand over fist.#ID=310670_93039 B: 彼女[01] は がっぽり~ 稼ぐ{稼いでいる} よ[01] A: 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 She refused to put up with her boisterous nephews anymore.#ID=310653_93056 B: 彼女[01] は がさつ[02]{がさつな}~ 甥 達{たち} に 此れ[01]{これ} 以上 我慢 為る(する){しよう} とは 思う{思わなかった} A: 彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。 She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.#ID=310651_93058 B: 彼女[01] は ガードレール の 強度 に就いて{について} 是非[01]{ぜひ} 意見交換~ を 為る(する){したい} と 望む{望んでいます} A: 彼女はお母さんにおやすみのキスをした。 She kissed her mother good night.#ID=310642_93067 B: 彼女[01] は お母さん に お休み[03]{おやすみ}~ の キス を 為る(する){した} A: 彼女はお色気たっぷりだ。 She is loaded with sex appeal.#ID=310630_93079 B: 彼女[01] は 御(ご){お} 色気[02]~ たっぷり だ A: 彼女はお金をたくさん貯金している。 She put aside a lot of money.#ID=310611_93098 B: 彼女[01] は お金 を 沢山{たくさん} 貯金~ 為る(する){している} A: 彼女はオレンジからジュースを絞り出そうとした。 She tried to express juice from the orange.#ID=310603_93106 B: 彼女[01] は オレンジ から ジュース[01]~ を 絞り出す{絞り出そう}~ と 為る(する){した} A: 彼女はオフレコでこの話をしてくれた。 She told me this story off the record.#ID=310600_93109 B: 彼女[01] は オフレコ~ で 此の{この} 話(はなし)[01] を 為る(する){して} 呉れる{くれた} A: 彼女はオシャレだ。 She's fashionable.#ID=310580_93128 B: 彼女[01] は 御洒落[01]{オシャレ}~ だ A: 彼女はおこりっぽい。 She has a hot temper.#ID=310572_93137 B: 彼女[01] は 怒りっぽい{おこりっぽい}~ A: 彼女はオウムを愛玩している。 She keeps a parrot as a pet.#ID=310561_93148 B: 彼女[01] は 鸚鵡{オウム} を 愛玩~ 為る(する){している} A: 彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。 She was sexually harassed in an elevator.#ID=310560_93149 B: 彼女[01] は エレベーター の 中(なか) で 性的[02]~ 嫌がらせ{いやがらせ}~ を 受ける{受けた} A: 彼女はエッセイを書き始めた。 She set about writing the essay.#ID=310559_93150 B: 彼女[01] は エッセイ~ を 書く{書き} 始める[03]{始めた} A: 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 She is said to be a leader in the women's liberation movement.#ID=310532_93177 B: 彼女[01] は ウーマンリブ~ 運動 の 指導者 だ と言われる{と言われている} A: 彼女はインテリア・デザインの仕事をしていきたいと考えている。 She is pursuing her career in interior design.#ID=310527_93182 B: 彼女[01] は インテリア~ デザイン の 仕事[01] を 為る(する){して} 行く{いき} たい[01] と 考える{考えている} A: 彼女はインスタントコーヒーをかき回しミルクを注いだ。 She stirred the instant coffee and poured in milk.#ID=310524_93185 B: 彼女[01] は インスタントコーヒー~ を かき回す{かき回し} ミルク を 注ぐ(そそぐ)[01]{注いだ} A: 彼女はいわゆる野球後家だ。 She is what is called a baseball widow.#ID=310521_93188 B: 彼女[01] は 所謂{いわゆる} 野球 後家~ だ A: 彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。 She always carries a charm against evil.#ID=310493_93215 B: 彼女[01] は 何時も[01]{いつも} 魔除け~ の お守り(おまもり) を 持つ{持っている} A: 彼女はいつも僕にそっけない。 She's always short with me.#ID=310489_93219 B: 彼女[01] は 何時も[01]{いつも} 僕(ぼく)[01] に 素っ気ない{そっけない}~ A: 彼女はいつも薄情だ。 She is always cold-hearted.#ID=310472_93236 B: 彼女[01] は 何時も[01]{いつも} 薄情~ だ A: 彼女はいつも人に対してやいばをといでいます。 She always has some axe to grind.#ID=310458_93250 B: 彼女[01] は 何時も[01]{いつも} 人(ひと) に対して 刃(やいば){やいば}~ を 研ぐ{といでいます}~ A: 彼女はいつも自分の部屋をきれいしておく。 She always keeps her room clean.#ID=310445_93263 B: 彼女[01] は 何時も[01]{いつも} 自分[01] の 部屋[01] を 奇麗{きれい} 為る(する){して} 置く[03]{おく}~ A: 彼女はいつも高級品に囲まれていた。 She was always surrounded by high-quality goods.#ID=310425_93283 B: 彼女[01] は 何時も[01]{いつも} 高級品~ に 囲む{囲まれていた} A: 彼女はいつも香水のにおいがきつすぎる。 She always wears too much scent.#ID=310422_93286 B: 彼女[01] は 何時も[01]{いつも} 香水~ の 匂い[01]{におい} が きつい{きつ} 過ぎる(すぎる){すぎる} A: 彼女はいつも快活でにこにこしている。 She is always bright and smiling.#ID=310406_93302 B: 彼女[01] は 何時も[01]{いつも} 快活 で ニコニコ{にこにこ}~ 為る(する){している} A: 彼女はいつも何か新しいことにアタックしている。 She always tries something new.#ID=310404_93304 B: 彼女[01] は 何時も[01]{いつも} 何か 新しい 事(こと){こと} に アタック~ 為る(する){している} A: 彼女はいつもボールを取り損なってばかりいる。 She is always missing the ball.#ID=310397_93311 B: 彼女[01] は 何時も[01]{いつも} ボール[01] を 取り損なう{取り損なって}~ 許り[02]{ばかり} 居る(いる)[03]{いる} A: 彼女はいつもこざっぱりした服を着ている。 She is always neatly dressed.#ID=310388_93320 B: 彼女[01] は 何時も[01]{いつも} こざっぱり~ 為る(する){した} 服(ふく)[01] を 着る[01]{着ている} A: 彼女はいったん話し始めると止めどがない。 Once she starts talking, she is hard to stop.#ID=310377_93331 B: 彼女[01] は 一旦[01]{いったん} 話す{話し} 始める[03] と 止めど~ が 無い{ない} A: 彼女はいささかとりすました良家のお嬢さんだった。 She was a rather prim and proper young lady.#ID=310365_93343 B: 彼女[01] は 些か{いささか} 取り澄ます{とりすました}~ 良家 の お嬢さん[02]~ だ{だった} A: 彼女はいい解決策を思いついた。 She thought of a good solution.#ID=310355_93353 B: 彼女[01] は 良い{いい} 解決策~ を 思いつく{思いついた} A: 彼女はアンティークに見る目がある。 She has an eye for antiques.#ID=310351_93357 B: 彼女[01] は アンティーク~ に 見る目 が[01] 有る{ある} A: 彼女はある湖に身投げした。 She drowned herself in some lake.#ID=310338_93370 B: 彼女[01] は 有る{ある} 湖(みずうみ) に 身投げ~ 為る(する){した} A: 彼女はアルコール中毒だ。 She is addicted to alcohol.#ID=310335_93372 B: 彼女[01] は アルコール中毒~ だ A: 彼女はあらゆる婦徳の典型である。 She incarnates all womanly virtues.#ID=310333_93375 B: 彼女[01] は 有らゆる{あらゆる} 婦徳~ の 典型~ である A: 彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。 She knew to an inch where everything should be.#ID=310328_93380 B: 彼女[01] は 有らゆる{あらゆる} 物(もの){もの} の 有るべき{あるべき} 場所 を 寸分~ 違う(ちがう){違わず} 知る{知っていた} A: 彼女はアラビア語が少しわかる。 She speaks a little Arabic.#ID=310326_93381 B: 彼女[01] は アラビア語~ が 少し 分かる[01]{わかる} A: 彼女はアメリカに永住することに決めた。 She has decided to live in America for good.#ID=310310_93398 B: 彼女[01] は 亜米利加{アメリカ} に 永住~ 為る(する){する} 事(こと){こと} に 決める{決めた} A: 彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。 She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.#ID=310308_93400 B: 彼女[01] は 余り{あまり} 夢中 になる{になっていて} 周囲[01] の 事(こと){こと} 等(など){など} 念頭~ に 無い{なかった} A: 彼女はあまりにも多くの種目に参加して、どれにも勝てなかった。 She went in for too many events, and so won none.#ID=310297_93411 B: 彼女[01] は 余りにも{あまりにも} 多く の 種目~ に 参加 為る(する){して} どれにも 勝つ{勝てなかった} A: 彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。 She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent.#ID=310295_93413 B: 彼女[01] は 余り{あまり} 喋る{しゃべらない} が 一旦[01]{いったん} 口を開く と 弁が立つ~ A: 彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。 She devoted herself to mission work in Africa.#ID=310293_93415 B: 彼女[01] は 阿弗利加{アフリカ} で の 伝道~ の 仕事[01] に 身(み) を 捧げる{ささげた} A: 彼女はあの銘柄が一番だと思っている。 She swears by that brand.#ID=310291_93417 B: 彼女[01] は 彼の{あの} 銘柄[01]~ が 一番(いちばん)[01] だ と 思う{思っている} A: 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 She stayed up late to finish sewing your dress.#ID=310271_93437 B: 彼女[01] は 貴方(あなた)[01]{あなた} の ドレス を 縫い上げる~ 為に{ために} 夜{よる} 遅い{遅く} 迄{まで} 起きる{起きていた} A: 彼女はあなたが持っているのと同じようなかばんを持っている。 She has the same bag as you have.#ID=310256_93452 B: 彼女[01] は 貴方(あなた)[01]{あなた} が 持つ{持っている} の と 同じよう{同じような}~ 鞄{かばん} を 持つ{持っている} A: 彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。 She put her assistants to work assembling evidence.#ID=310245_93464 B: 彼女[01] は アシスタント 達{たち} に 証拠 集め~ に 取り掛かる{取り掛かって} 貰う[02]{もらった} A: 彼女は赤の他人です。 She is a total stranger to me.#ID=310240_93468 B: 彼女[01] は 赤の他人~ です A: 彼女はアカデミー賞の最優秀助演女優にノミネートされた。 She won an Oscar nomination for best supporting actress.#ID=310239_93469 B: 彼女[01] は アカデミー賞 の 最[01] 優秀 助演~ 女優 に ノミネート~ 為れる{された} A: 彼女はアイススケートをしていてしりもちをついた。 While skating at the ice rink she fell on her rear.#ID=310234_93474 B: 彼女[01] は アイススケート~ を 為る(する){していて} 尻餅をつく{しりもちをついた}~ A: 彼女はアイシャドーをつけている。 She's wearing eye shadow.#ID=310232_93476 B: 彼女[01] は アイシャドー~ を 付ける{つけている} A: 彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。 She was at a loss for what to do.#ID=309004_93478 B: 彼女[01] は ああでもないこうでもない~ と 悩む{悩んだ} A: 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 She made a tour of America, stopping in six cities.#ID=310198_93509 B: 彼女[01] は 六つ{6つ} の 都市 に 滞留~ 為る(する){して} 亜米利加{アメリカ} を 観光旅行 為る(する){した} A: 彼女は3時間テレビを見続けている。 She has been watching television for three hours.#ID=310168_93539 B: 彼女[01] は 時間[02] テレビ を 見続ける{見続けている}~ A: 彼女は3カ言語を話すことができる。 She can speak three languages.#ID=310163_93544 B: 彼女[01] は 個(か){カ}~ 言語 を 話す 事(こと){こと} が[01] 出来る{できる} A: 彼女は30分で反対側についた。 She was across in thirty minutes.#ID=310158_93549 B: 彼女[01] は 分(ふん) で 反対側~ に 着く(つく){ついた} A: 彼女は2度のフライングで失格した。 She was disqualified from the race for two false starts.#ID=310143_93564 B: 彼女[01] は 度(ど)[02]~ の フライング[02] で 失格~ 為る(する){した} A: 彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。 She worked as an aerobics instructor in her twenties.#ID=310125_93582 B: 彼女[01] は 代(だい)[06] に エアロビクス の インストラクター~ として 働く[01]{働いていた} A: 彼女は1日で大枚100万ドルも手に入れた。 She got a cool million dollars a day.#ID=310112_93595 B: 彼女[01] は 一日(いちにち){1日} で 大枚~ 万(まん)[01] ドル[01] も 手に入れる{手に入れた} A: 彼女は1時間前に退院しました。 She left the hospital an hour ago.#ID=310090_93617 B: 彼女[01] は 一時間{1時間} 前(まえ)[01] に 退院~ 為る(する){しました} A: 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 She got full marks by memorizing the whole lesson.#ID=310085_93622 B: 彼女[01] は 課[03] を 丸ごと~ 暗記 為る(する){する} 事(こと){こと} で 満点 を 取る{取った} A: 彼女は10マイル競争を走るほど剛健だった。 She was strong enough to run a 10-mile race.#ID=310054_93653 B: 彼女[01] は マイル 競争[01] を 走る 程{ほど} 剛健~ だ{だった} A: 彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。 She read the digest of War and Peace.#ID=310044_93663 B: 彼女[01] は 戦争 と 平和 の ダイジェスト~ を 読む{読んだ} A: 彼女は、立山に行く。 She is going to Mount Tate.#ID=310039_93668 B: 彼女[01] は 立山~ に 行く A: 彼女は、卵を固ゆでにするのがすきだ。 She likes her eggs hard-boiled.#ID=310038_93669 B: 彼女[01] は 卵[02] を 固茹で{固ゆで}~ に 為る(する){する} の が 好き(すき){すき} だ A: 彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。 To me, she's irreplaceable.#ID=310031_93676 B: 彼女[01] は 僕(ぼく)[01] に取って{にとって} 掛け替え~ の[03] 無い{ない} 人(ひと) だ A: 彼女は、彼より、数学において劣っている。 She is inferior to him in math.#ID=310013_93694 B: 彼女[01] は 彼(かれ) より 数学 に於いて{において} 劣る{劣っている}~ A: 彼女は、低血圧だ。 She suffers from low blood pressure.#ID=310004_93703 B: 彼女[01] は 低血圧~ だ A: 彼女は、女学生がやるように、手を口にあてて笑った。 She laughed the way schoolgirls do, with her hand over her mouth.#ID=309983_93724 B: 彼女[01] は 女学生~ が 遣る{やる} ように[01] 手 を 口(くち)[01] に 当てる{あてて} 笑う[01]{笑った} A: 彼女は手紙を手に、階下へ降りてきた。 She came downstairs with a letter in her hand.#ID=309981_93726 B: 彼女[01] は 手紙 を 手にする[01]{手にした}~ 階下 へ 降りる[01]{降りて} 来る(くる){きた} A: 彼女は、自分は正しいと言い切った。 She declared that she was right.#ID=309979_93728 B: 彼女[01] は 自分[02] は 正しい と 言い切る{言い切った}~ A: 彼女は、私がそこへ行くようにと言って聞かなかった。 She insisted on my going there.#ID=309967_93740 B: 彼女[01] は 私(わたし)[01] が 其処{そこ} へ 行く ように[01] と言って聞かない{と言って聞かなかった}~ A: 彼女は、激しく私に接吻をした。 She kissed me like anything.#ID=309959_93748 B: 彼女[01] は 激しい{激しく} 私(わたし)[01] に 接吻~ を 為る(する){した} A: 彼女は、教職員の一人である。 She is on the teaching staff.#ID=309956_93751 B: 彼女[01] は 教職員~ の 一人で 有る{ある} A: 彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。 She's far better off than she was the year before last.#ID=309939_93768 B: 彼女[01] は 一昨年~ より も 遥か{はるか} に 暮らし向き が 良い{よい} A: 彼女は、ティーンを知った。 She knew the teen.#ID=309922_93785 B: 彼女[01] は ティーン~ を 知る{知った} A: 彼女は、その演技でオスカーを取った女の子である。 She's the girl whose performance won an Oscar.#ID=309913_93794 B: 彼女[01] は 其の[01]{その} 演技 で オスカー~ を 取る{取った} 女の子 である A: 彼女は、オフィスレディーです。 She is an office lady.#ID=309904_93803 B: 彼女[01] は オフィスレディー~ です A: 彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。 Her story excited curiosity in the children.#ID=309878_93829 B: 彼女[02]{彼女の} 話(はなし)[01] は 子供たち の 好奇心 を 唆る{そそった}~ A: 彼女の涙はほんの見せかけであった。 Her tears were just for effect.#ID=309864_93843 B: 彼女[02]{彼女の} 涙[01] は 本の{ほんの} 見せかけ~ である{であった} A: 彼女の勇敢な行為に国中がわきかえった。 Tales of her courageous deeds rang through the country.#ID=309836_93871 B: 彼女[02]{彼女の} 勇敢{勇敢な} 行為 に 国中 が 沸き返る[02]{わきかえった}~ A: 彼女の目の回りには、小じわができてきた。 She has started to get a few wrinkles around her eyes.#ID=309819_93888 B: 彼女[02]{彼女の} 目(め)[01] の 回り には 小皺{小じわ}~ が 出来る{できて} 来る(くる){きた} A: 彼女の目に涙がたまった。 Tears gathered in her eyes.#ID=309816_93891 B: 彼女[02]{彼女の} 目(め)[01] に 涙[01] が 溜まる{たまった}~ A: 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 Her eyes gushed with tears.#ID=309815_93892 B: 彼女[02]{彼女の} 目(め)[01] には 涙[01] が 湧く[02]{湧き}~ 溢れる(あふれる){あふれていた} A: 彼女の目から涙がとめどなく流れていた。 An endless flow of tears fell from her eyes.#ID=309807_93900 B: 彼女[02]{彼女の} 目(め)[01] から 涙[01] が 止めどなく{とめどなく}~ 流れる{流れていた} A: 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 Tears were dropping from her eyes.#ID=309805_93902 B: 彼女[02]{彼女の} 目(め)[01] から 涙[01] が 零れ落ちる{こぼれおちていた}~ A: 彼女の名前は誤記されていた。 Her name was wrongly spelled.#ID=309797_93910 B: 彼女[02]{彼女の} 名前 は 誤記~ 為れる{されていた} A: 彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。 Informed of her safety, he breathed a sigh of relief.#ID=309788_93919 B: 彼女[02]{彼女の} 無事 を 知らす[01]{知らされて}~ 彼(かれ){かれ} は 安堵~ の ため息をつく{ため息をついた} A: 彼女の夢が正夢となった。 Her dream has come true.#ID=309780_93927 B: 彼女[02]{彼女の} 夢 が 正夢~ となる{となった} A: 彼女の魅力はうまく表現できない。 Her charm is beyond description.#ID=309774_93933 B: 彼女[02]{彼女の} 魅力~ は 上手い[01]{うまく} 表現[01] 出来る{できない} A: 彼女の亡夫はピアニストであった。 Her late husband was a pianist.#ID=309761_93945 B: 彼女[02]{彼女の} 亡夫~ は ピアニスト である{であった} A: 彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。 I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.#ID=309739_93967 B: 彼女[02]{彼女の} 保健体育~ の 講義 は さっぱり[05] 理解 出来る{できない} A: 彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。 Her clothes were out of place at a formal party.#ID=309015_93980 B: 彼女[02]{彼女の} 服(ふく)[01] は 正式{正式な}~ パーティー で は 場違い である{であった} A: 彼女の服はとても安っぽい生地でできていた。 Her dress was made of very cheap material.#ID=309723_93983 B: 彼女[02]{彼女の} 服(ふく)[01] は 迚も[01]{とても} 安っぽい~ 生地(きじ)[01] で 出来る{できていた} A: 彼女の父は雑貨店をしている。 Her father has a general store.#ID=309708_93998 B: 彼女[02]{彼女の} 父 は 雑貨店~ を 為る(する){している} A: 彼女の夫は料理の名人なのだ。 Her husband is an excellent cook.#ID=309701_94005 B: 彼女[02]{彼女の} 夫(おっと) は 料理[01] の 名人~ なのだ A: 彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。 Her husband is heavily dependent on drugs.#ID=309696_94011 B: 彼女[02]{彼女の} 夫(おっと) は 酷い(ひどい){ひどい} 麻薬 依存症~ だ A: 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.#ID=309686_94020 B: 彼女[02]{彼女の} 不幸{不幸な} 気持ち も 彼(かれ)[02]{彼の} 声 を 聞く と 無上~ の 喜び に 変わる{変わった} A: 彼女の美貌は全校の賛美のまとだ。 Her beauty is the admiration of the whole school.#ID=309672_94034 B: 彼女[02]{彼女の} 美貌 は 全校 の 賛美~ の 的(まと){まと} だ A: 彼女の髪は美しい巻き髪になっていた。 Her hair hung in neat coils.#ID=309642_94064 B: 彼女[02]{彼女の} 髪 は 美しい 巻き髪~ になる[01]{になっていた} A: 彼女の髪は白髪まじりだ。 Her hair is streaked with gray.#ID=309641_94065 B: 彼女[02]{彼女の} 髪 は 白髪交じり{白髪まじり}~ だ A: 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 Her hair grew back.#ID=309635_94071 B: 彼女[02]{彼女の} 髪 は 元(もと)[01] の 長い[01]{長}~ さ[01] 迄{まで} 伸びる[02]{伸びた} A: 彼女の大望はバレーダンサーになることです。 Her ambition is to be a ballet dancer.#ID=309561_94144 B: 彼女[02]{彼女の} 大望 は バレー[04]~ ダンサー になる[01] 事(こと){こと} です A: 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 I find her manner a little hard to take.#ID=309556_94149 B: 彼女[02]{彼女の} 態度 は 少々 腹に据えかねる{腹にすえかねる}~ A: 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 Her attitude hurt my self-respect.#ID=309555_94150 B: 彼女[02]{彼女の} 態度 は 私(わたし)[01]{私の} 自尊心~ を 傷つける[02]{傷つけた} A: 彼女の態度は意味深長だ。 She gave me a meaningful look.#ID=309553_94151 B: 彼女[02]{彼女の} 態度 は 意味深長~ だ A: 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 Her footsteps were as light as a fairy's.#ID=309547_94158 B: 彼女[02]{彼女の} 足取り(あしどり)[01]~ は 妖精~ の様に[01]{のように} 軽やか~ だ{だった} A: 彼女の息子は西ドイツに配置されている。 Her son is stationed in West Germany.#ID=309541_94164 B: 彼女[02]{彼女の} 息子[01] は 西ドイツ~ に 配置 為れる{されている} A: 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 I do not consider her choice of music a happy one.#ID=309523_94182 B: 彼女[02]{彼女の} 選曲[01]~ が 妥当~ だ{だった} とは 思う{思わない} A: 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.#ID=309521_94184 B: 彼女[02]{彼女の} 先(さき) を 見通す~ 力(ちから) が 社(しゃ) の 課題 表明 文書 を 纏める{まとめる} 上で{うえで}~ 役立つ{役立った} A: 彼女の誠実さは私が保証します。 You have my word on her sincerity.#ID=309514_94191 B: 彼女[02]{彼女の} 誠実{誠実さ} は 私(わたし)[01] が 保証~ 為る(する){します} A: 彼女の声は私の神経にさわった。 Her voice set my nerves on edge.#ID=309503_94202 B: 彼女[02]{彼女の} 声 は 私(わたし)[01]{私の} 神経に障る{神経にさわった}~ A: 彼女の成功は彼女を嫉妬の標的にした。 Her success made her the target of jealousy.#ID=309492_94213 B: 彼女[02]{彼女の} 成功 は 彼女 を 嫉妬 の 標的{標的に}~ 為る(する){した} A: 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 He thanked her for her kind help.#ID=309467_94238 B: 彼女[02]{彼女の} 親切{親切な} 助言 に対して 彼(かれ)[01] は 礼~ を 述べる{述べた} A: 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 Her kind action strongly impressed me.#ID=309465_94239 B: 彼女[02]{彼女の} 親切{親切な} 行為 に 私(わたし)[01] は 強い(つよい){強く} 心を動かされる{心を動かされた}~ A: 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 Remember to admire her new dress.#ID=309454_94252 B: 彼女[02]{彼女の} 新調~ の 服(ふく)[01] を 忘れる{忘れず} に 褒める{ほめ} なさい A: 彼女の新作の小説は来月出版される。 Her new novel will come out next month.#ID=309453_94254 B: 彼女[02]{彼女の} 新作 の 小説 は 翌月~ 出版 為れる{される} A: 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 Her heart beat fast from fear.#ID=309440_94266 B: 彼女[02]{彼女の} 心臓 は 恐怖 で 早鐘を打つ{早鐘を打った}~ A: 彼女の色香に迷った。 He was fascinated with her beauty.#ID=309431_94275 B: 彼女[02]{彼女の} 色香~ に 迷う[03]{迷った}~ A: 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 Her smile expressed her thanks.#ID=309418_94288 B: 彼女[02]{彼女の} 笑顔~ が 感謝 の 気持ち を 表す(あらわす){表した} A: 彼女の笑い声が家にこだました。 Her laughter echoed through the house.#ID=309416_94290 B: 彼女[02]{彼女の} 笑い声~ が 家(いえ)[01] に 木霊[01]{こだま} 為る(する){した} A: 彼女の純真げなそぶりは見せかけで本物ではない。 Her air of innocence is apparent, not real.#ID=309400_94306 B: 彼女[02]{彼女の} 純真~ 気(げ){げな} 素振り(そぶり){そぶり} は 見せかけ で 本物 だ{ではない} A: 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 Her income barely maintained her in the lower middle class.#ID=309394_94312 B: 彼女[02]{彼女の} 収入 で は 下層~ 中流 階級 の 生活 を 続ける の が やっと だ{だった} A: 彼女の手は寒さでひび割れしている。 Her hands are raw from the cold.#ID=309379_94327 B: 彼女[02]{彼女の} 手 は 寒い{寒} さ[01] で ひび割れ~ 為る(する){している} A: 彼女の車は不注意から門柱にぶつかった。 Her car struck against the gatepost through her carelessness.#ID=309370_94336 B: 彼女[02]{彼女の} 車 は 不注意 から 門柱~ に 打つかる{ぶつかった} A: 彼女の事が思い切れない。 I can't forget her.#ID=309347_94359 B: 彼女 の 事(こと) が 思い切る[01]{思い切れない}~ A: 彼女の詩集が出版されたところだ。 A collection of her verses has just been published.#ID=309346_94360 B: 彼女[02]{彼女の} 詩集~ が 出版 為れる{された} 所(ところ){ところ} だ A: 彼女の死期は近づいている。 Her time is drawing near.#ID=309338_94368 B: 彼女[02]{彼女の} 死期~ は 近づく{近づいている} A: 彼女の思考法は合理的だった。 Her way of thinking was rational.#ID=309329_94377 B: 彼女[02]{彼女の} 思考~ 法[02] は 合理的~ だ{だった} A: 彼女の子どもはか弱かった。 Her child was in delicate health.#ID=309326_94380 B: 彼女[02]{彼女の} 子供{子ども} は か弱い{か弱かった}~ A: 彼女の使い走りをしようと一人の少年が待機した。 A boy stood by to run errands for her.#ID=309323_94383 B: 彼女[02]{彼女の} 使い走り~ を 為る(する){しよう} と 一人 の 少年 が 待機 為る(する){した} A: 彼女の仕事は高収入である。 Her job brings in a high income.#ID=309317_94389 B: 彼女[02]{彼女の} 仕事[01] は 高収入~ である A: 彼女の左の膝頭に小さなバンドエイドが見えた。 He saw a small Band-Aid on her left knee.#ID=309302_94404 B: 彼女[02]{彼女の} 左(ひだり) の 膝頭~ に 小さな バンドエイド が 見える(みえる){見えた} A: 彼女の行動はしだいに攻撃的になってくるだろう。 Her behavior will become more aggressive.#ID=309289_94417 B: 彼女[02]{彼女の} 行動 は 次第に[01]{しだいに} 攻撃的~ になる{になって} 来る(くる)[01]{くる} だろう A: 彼女の考えは首尾一貫している。 She is consistent in her opinions.#ID=309277_94429 B: 彼女[02]{彼女の} 考え は 首尾~ 一貫[01] 為る(する){している} A: 彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。 She talks too aloofly.#ID=309269_94437 B: 彼女[02]{彼女の} 口ぶり{口振り} は 如何にも(いかにも){いかにも} 空々しい{そらぞらしい}~ A: 彼女の厚化粧が嫌らしい。 Her thick makeup is disgusting.#ID=309267_94439 B: 彼女[02]{彼女の} 厚化粧~ が 嫌らしい~ A: 彼女の言い方は私の神経を尖らせる。 Her manner of speaking gets on my nerves.#ID=309225_94481 B: 彼女[02]{彼女の} 言い方 は 私(わたし)[01]{私の} 神経を尖らせる~ A: 彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。 She was on the verge of fainting out of sheer terror.#ID=309189_94517 B: 彼女[02]{彼女の} 恐怖 は 非常{非常な} 物(もの){もの} だ{だった} ので 気が遠くなる[01]~ 所(ところ){ところ} だ{だった} A: 彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。 Her suitors were all after her money.#ID=309183_94522 B: 彼女[02]{彼女の} 求婚者~ は 皆 彼女[02]{彼女の} 金(かね)[01] が 目当て だ{だった} A: 彼女の急死で私は一時何も考えられなかった。 I was numbed by her sudden death.#ID=309182_94524 B: 彼女[02]{彼女の} 急死~ で 私(わたし)[01] は 一時(いちじ) 何も 考える{考えられなかった} A: 彼女の希望はデザイナーになることだ。 She hopes to become a designer.#ID=309173_94533 B: 彼女[02]{彼女の} 希望 は デザイナー~ になる[01] 事(こと){こと} だ A: 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 She was aflame with pride.#ID=309148_94558 B: 彼女[02]{彼女の} 顔(かお) は 誇らしい{誇らし}~ さ[01] で 赤い[01]{赤く} 上気~ 為る(する){していた} A: 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 Her face glowed with health.#ID=309147_94559 B: 彼女[02]{彼女の} 顔(かお) は 健康 そう[02]{そうな} 血色~ を 為る(する){していた} A: 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 Her face was drenched with sweat.#ID=309144_94562 B: 彼女[02]{彼女の} 顔(かお) は 汗(あせ)[01] で びっしょり~ だ{だった} A: 彼女の顔はすすだらけ。 Her face was sooty.#ID=309142_94564 B: 彼女[02]{彼女の} 顔(かお) は 煤{すす}~ だらけ A: 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 Her eyes are her best feature.#ID=309138_94568 B: 彼女[02]{彼女の} 顔(かお) の 作り(つくり)[03]{つくり}~ の 中(なか) で 目(め)[01] が 一番(いちばん)[01] 良い{いい} A: 彼女の顔には血の気がなかった。 Her face was the color of chalk.#ID=309133_94573 B: 彼女[02]{彼女の} 顔(かお) には 血の気~ が 無い{なかった} A: 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 Her face came back vividly to my memory.#ID=309128_94578 B: 彼女[02]{彼女の} 顔(かお) が 記憶 に 様々(さまざま){さまざま} と 蘇る[02]{よみがえった}~ A: 彼女の歓迎会を行った。 We had a welcome party for her.#ID=309124_94582 B: 彼女[02]{彼女の} 歓迎会~ を 行う{行った} A: 彼女の外国製の香水はほのかな香りがする。 Her exotic perfume has a subtle scent.#ID=309118_94588 B: 彼女[02]{彼女の} 外国製~ の 香水 は 仄か{ほのかな} 香り が 為る(する){する} A: 彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。 Her house stands back from the road.#ID=309107_94599 B: 彼女[02]{彼女の} 家(いえ)[01] は 本通り~ から 引っ込む{引っ込んだ} 所(ところ) に 有る{ある} A: 彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。 Her desire to be a doctor spurred her on.#ID=309074_94632 B: 彼女[02]{彼女の} 医者 になる{になり} たい[01] と 言う 欲求~ が 彼女 を 駆り立てる{駆り立てた} A: 彼女の移り気にはみんな当惑している。 We are all bewildered by her inconstancy.#ID=309073_94633 B: 彼女[02]{彼女の} 移り気~ には 皆{みんな} 当惑 為る(する){している} A: 彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。 Her unkind words boomeranged.#ID=309070_94636 B: 彼女[02]{彼女の} 意地悪{意地悪な}~ 言葉[02] は 結局 自分[01] の 身(み) に 跳ね返る{はね返って}~ 来る(くる){きた} A: 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 Seeing her lovely face relaxes me.#ID=309060_94645 B: 彼女[02]{彼女の} 愛くるしい~ 笑顔 を 見る と ほっと 為る(する){する} A: 彼女のみに何が降りかかるなど誰に分かろう。 Who can tell what will happen to her?#ID=309052_94654 B: 彼女 のみ に 何[01] が 降り掛かる[02]{降りかかる}~ 等(など){など} 誰 に 分かる{分かろう} A: 彼女のほおは薄く桃色に染まっていた。 Her cheeks were tinged with pink.#ID=309046_94660 B: 彼女[02]{彼女の} 頬(ほお){ほお} は 薄い[02]{薄く} 桃色~ に 染まる{染まっていた} A: 彼女のブーツは私のものよりずっと早くだめになる。 Her boots wear out much more quickly than mine.#ID=309039_94667 B: 彼女[02]{彼女の} ブーツ は 私(わたし)[01]{私の} 物(もの){もの} より ずっと 早く[02] 駄目になる{だめになる}~ A: 彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。 Her dress has white spots on a blue background.#ID=309030_94675 B: 彼女[02]{彼女の} ドレス は 青い[01] 地(じ)[04]~ に 白[01] の 水玉模様 が[01] 有る{ある} A: 彼女のねらいは教師になることである。 She aims at becoming a teacher.#ID=309031_94676 B: 彼女[02]{彼女の} 狙い{ねらい}~ は 教師 になる 事(こと){こと} である A: 彼女のドレスはきめの粗いウールでできていた。 Her dress was made of coarse wool.#ID=309024_94682 B: 彼女[02]{彼女の} ドレス は 肌理{きめ}~ の 粗い~ ウール で 出来る{できていた} A: 彼女のドレスのへりはほころびていた。 The border of her dress was torn.#ID=309023_94683 B: 彼女[02]{彼女の} ドレス の 縁(へり){へり}~ は 綻びる{ほころびていた}~ A: 彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。 Her skirt is yellow with polka dots.#ID=309007_94699 B: 彼女[02]{彼女の} スカート は 黄色 で 水玉模様~ が 付く(つく){ついている} A: 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are.#ID=309003_94703 B: 彼女[02]{彼女の} 顰める{しかめた}~ 顔(かお) は 他(ほか){他の} 少女{乙女} の 微笑み より 遥かに 美しい A: 彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。 Her cool gaze made my heart skip a beat.#ID=308987_94719 B: 彼女[02]{彼女の} クール[02]{クールな}~ 視線 に 俺 は どきっと{ドキッと} 為る(する){した} A: 彼女のギャラリーに2点ほど出展するのよ。 I'm going to have two pieces in her gallery.#ID=308986_94720 B: 彼女[02]{彼女の} ギャラリー~ に 点(てん)[04]~ 程{ほど} 出展~ 為る(する){する} の よ[01] A: 彼女のお見舞いに行こうよ。 Why don't we go and see her in the hospital?#ID=308972_94734 B: 彼女[02]{彼女の} お見舞い~ に 行く[01]{行こう} よ[01] A: 彼女のお金への執着心には際限がない。 Her love of money is without bounds.#ID=308971_94735 B: 彼女[02]{彼女の} お金 へ の 執着心~ には 際限~ が 無い{ない} A: 彼女のウエストは24インチある。 Her waist measures 24 inches.#ID=308965_94741 B: 彼女[02]{彼女の} ウエスト[01]~ は 吋{インチ} 有る{ある} A: 彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。 You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.#ID=308964_94742 B: 彼女[02]{彼女の} イントネーション から 推す~ に 少女 時代 は スペイン語 圏[01]~ に 住む{住んでいた} と[04] 思う{思われる} A: 彼女のいうことは一理ある。 She's got a point.#ID=308956_94749 B: 彼女[02]{彼女の} 言う{いう} 事(こと){こと} は 一理~ 有る{ある} A: 彼女のいいわけは全く意味をなさない。 Her excuse resulted in nothing.#ID=308953_94753 B: 彼女[02]{彼女の} 言い訳[01]{いいわけ} は 全く 意味をなさない~ A: 彼女の4人の姉妹のうち1人は他界したが、ほかは健在だ。 One of her four sisters has passed away but the others are still with us.#ID=308949_94757 B: 彼女[02]{彼女の} 人(にん)[01] の 姉妹 の 内(うち){うち} 一人{1人} は 他界 為る(する){した} が 他(ほか){ほか} は 健在~ だ A: 彼女に有罪の判決が下った。 She was found guilty.#ID=308936_94770 B: 彼女 に 有罪 の 判決が下る{判決が下った}~ A: 彼女に目をかけられれば、あなたは安泰でいられますよ。 Try to stay on her good side and you'll be on easy street.#ID=308933_94773 B: 彼女 に 目(め) を 掛ける{かけられれば} 貴方(あなた)[01]{あなた} は 安泰~ で 居る(いる){いられます} よ[01] A: 彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。 I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means.#ID=308931_94775 B: 彼女 に 望む の は 歯 に 衣(きぬ)~ 着せる{着せないで} 本音 を 言う{言って} 欲しい[02] と言う{という} 事(こと){こと} だ A: 彼女に疲れているのかと聞かれて彼は「ああ」といった。 He said, "yeah" when she asked if he was tired.#ID=308926_94780 B: 彼女 に 疲れる[01]{疲れている} の か[02] と 聞く{聞かれて} 彼(かれ)[01] は 嗚呼[02]{ああ}~ と 言う{いった} A: 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 I quickened my steps to catch up with her.#ID=308919_94787 B: 彼女 に 追いつく 為に{ために} 私(わたし)[01] は 歩(ほ)[01]~ を 早める{速めた} A: 彼女に直接言ったらどうですか。 Why don't you tell her directly?#ID=308918_94788 B: 彼女 に 直接~ 言う{言ったら} 如何(どう){どう} です か A: 彼女に説教しても無駄である。 There is no use talking to her.#ID=308908_94798 B: 彼女 に 説教~ 為る(する){して} も 無駄 である A: 彼女に傘をさしかけた。 I held the umbrella over her.#ID=308880_94828 B: 彼女 に 傘(かさ) を 差し掛ける{さしかけた}~ A: 彼女の言葉にかっときた。 Her words made me mad.#ID=308868_94839 B: 彼女 に 言葉[02] に カッと来る{かっときた}~ A: 彼女にも全盛時代があった。 She has seen better days.#ID=308824_94883 B: 彼女 にも 全盛時代~ が[01] 有る{あった} A: 彼女には生まれつきの気品がある。 She has inherent dignity.#ID=308780_94927 B: 彼女 には 生まれつき の 気品がある~ A: 彼女には常識が欠けている。 She is lacking in common sense.#ID=308771_94936 B: 彼女 には 常識~ が 欠ける[03]{欠けている} A: 彼女には義務の観念が無い。 She has no sense of duty.#ID=308738_94969 B: 彼女 には 義務 の 観念[02]~ が 無い A: 彼女には貴婦人の風格がある。 She has the air of being a lady.#ID=308736_94971 B: 彼女 には 貴婦人~ の 風格 が[01] 有る{ある} A: 彼女には一抹の罪悪感があった。 She had a vague feeling of guilt.#ID=308728_94979 B: 彼女 には 一抹[01] の 罪悪感~ が[01] 有る{あった} A: 彼女にはまだ未練がある。 I still have some feelings for her.#ID=308716_94991 B: 彼女 には 未だ[01]{まだ} 未練~ が[01] 有る{ある} A: 彼女にははげましの言葉をかけてあげたらどうですか。 Why don't you see if you can't give her a pep talk?#ID=308713_94994 B: 彼女 には 励まし{はげましの}~ 言葉を掛ける{言葉をかけて} 上げる[24]{あげたら} 如何(どう){どう} です か A: 彼女にはどことなく品がある。 She has a marvelous sense of humor.#ID=308710_94997 B: 彼女 には 何処と無く{どことなく}~ 品[02] が[01] 有る{ある} A: 彼女にばっちりキスされちゃったよ。 She kissed me full on the lips.#ID=308706_95000 B: 彼女 に ばっちり~ キス~ 為れる{され} じゃう{ちゃった}~ よ[01] A: 彼女にはいたずらっぽいところがあってますます好きだ。 I like her all the better for her naughtiness.#ID=308690_95017 B: 彼女 には 悪戯っぽい{いたずらっぽい}~ 所(ところ){ところ} が[01] 有る{あって} 益々{ますます} 好き(すき) だ A: 彼女ににらみつけられてぞくっとした。 She froze me in her stare.#ID=308682_95024 B: 彼女 に 睨み付ける{にらみつけられて} ぞくっと~ 為る(する){した} A: 彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。 Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up.#ID=308679_95027 B: 彼女 に取って{にとって} 息子[01] の 成長 は 何にも勝る~ 喜び だ{だった} A: 彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。 I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.#ID=308633_95073 B: 彼女 と 付き合う 切掛{きっかけ} になる[01]{になった} の は 何となく{なんとなく} フィーリング~ が 合う[02]{合った} から だ A: 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 I feel ill at ease in her company.#ID=308603_95103 B: 彼女 と 一緒に 居る(いる)[01]{いる} と 気詰まり~ だ A: 彼女ってまめだね。 She doesn't have a lazy bone in her body.#ID=308578_95128 B: 彼女 って 忠実[02]{まめ}~ だ ね[01] A: 彼女が来月フランスへ行くと言ううわさでもちきりだ。 There is much talk that she is going to France next month.#ID=308543_95162 B: 彼女 が 来月 仏蘭西{フランス} へ 行く と 言う 噂{うわさ} で 持ち切り{もちきり}~ だ A: 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 The coat she wanted was eye-poppingly expensive.#ID=308523_95183 B: 彼女 が 欲しい[01] って 言う{言ってた} コート 目の玉が飛び出る~ 程{ほど} 高い[02]{高かった} のだ{んだ} A: 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.#ID=308514_95192 B: 彼女 が 目(め)[01] に 涙[01] を 浮かべる[02]{浮かべて} 階段 を 駆け上がる{駆け上がる}~ の を 見る{見た} A: 彼女が僕を狂わせる。 She drives me mad.#ID=308506_95200 B: 彼女 が 僕(ぼく)[01] を 狂わせる[01]~ A: 彼女が物事をてきぱきできないのを驚いた。 I was surprised at her inability to do things promptly.#ID=308498_95208 B: 彼女 が 物事 を てきぱき~ 出来る{できない} の を 驚く{驚いた} A: 彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。 It'll be a long time before she gets over her father's death.#ID=308485_95221 B: 彼女 が 父親 の 死[01] の 悲しみ から 立ち直る には 長い[02]~ 時間[01] が 掛かる[01]{かかる} だろう A: 彼女が彼を助ける巡り合わせになった。 The lot fell to her to help him.#ID=308463_95243 B: 彼女 が 彼(かれ) を 助ける 巡り合わせ~ になる[01]{になった} A: 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 The news of her sudden death came like a bolt from the blue.#ID=308440_95266 B: 彼女 が 突然 死ぬ{死んだ} と言う{という} 知らせ が 青天の霹靂{青天のへきれき}~ の様に[01]{のように}~ 訪れる{訪れた} A: 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 The tub ran over while she was on the phone.#ID=308426_95280 B: 彼女 が 電話 を 為る(する){している} 間(あいだ)[03] に 風呂{ふろ} 桶~ が 溢れる(あふれる){あふれた} A: 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 Might she have missed her train?#ID=308424_95282 B: 彼女 が 電車 に 乗り遅れる{乗り遅れた} 可能性~ は 有る{ある} でしょう[01] か A: 彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。 I admit her superiority to others.#ID=308407_95299 B: 彼女 が 他(ほか){他の} 人(ひと) より も 抜きん出る{抜きん出ている}~ 事(こと){こと} を 私(わたし)[01] は 認める(みとめる){認めている} A: 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 She had hardly entered the cabin when the light went out.#ID=308392_95314 B: 彼女 が 船室~ に 入る(はいる) や否や[01]{やいなや} 明かり が 消える{消えた} A: 彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。 Her first appearance on the stage was in 1969.#ID=308363_95343 B: 彼女 が 初舞台~ を 踏む[02]{踏んだ}~ の は 年(ねん) である{であった} A: 彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。 After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.#ID=308357_95349 B: 彼女 が 熟睡~ 為る(する){している} の を 確かめる{確かめて} 彼(かれ)[01] は こっそり 部屋[01] を 抜け出す[01]{抜け出して} 行く[01]{行った} A: 彼女が授賞する見込みは十分にある。 She stands a good chance of winning the prize.#ID=308355_95351 B: 彼女 が 授賞~ 為る(する){する} 見込み は 十分(じゅうぶん){十分に} 有る{ある} A: 彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。 All she got for her pains was ingratitude.#ID=308296_95409 B: 彼女 が 散々 為る(する){して} 遣る[05]{やった} 挙げ句 の 果て が 忘恩~ だ{だった} A: 彼女が最も気に入ったのは数の子でした。 What she liked best was herring roe.#ID=308286_95419 B: 彼女 が 最も 気に入る{気に入った} の は 数の子~ です{でした} A: 彼女が今の名声を得るに至ったいきさつは劇的である。 The events that led up to her present fame are quite dramatic.#ID=308281_95424 B: 彼女 が 今(いま) の 名声 を 得る(える)[01] に 至る[01]{至った} 経緯[01]{いきさつ}~ は 劇的~ である A: 彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。 I heard from someone that she got married.#ID=308252_95453 B: 彼女 が 結婚 為る(する){した} と[04] 言う{いう} 事(こと){こと} を 風の便りに~ 聞く{聞いた} A: 彼女が我が子に手をかけた。 She laid hands on her own child.#ID=308212_95493 B: 彼女 が 我が子~ に 手 を 掛ける{かけた} A: 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 When he saw her letter, he felt somewhat uneasy.#ID=308167_95538 B: 彼女 から 来る(くる){来た} 手紙 を 見る{見た} 時(とき){とき} 彼(かれ)[01] は 何だか 胸騒ぎ~ が 為る(する){した} A: 彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。 I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.#ID=308161_95544 B: 彼女 から 結婚 出来る{できません} と 言う{いう} 旨[02]~ の 手紙 が 届く{届いた} A: 彼女からの手紙が郵便受けにはいっていた。 I found her letter in the mailbox.#ID=308153_95552 B: 彼女 から の 手紙 が 郵便受け~ に 入る(はいる){はいっていた} A: 彼女からすばらしい刺繍品をもらった。 She gave me charming embroideries.#ID=308149_95556 B: 彼女 から 素晴らしい{すばらしい} 刺繍~ 品[01] を 貰う{もらった} A: 彼女がべらべらしゃべりまくるのには参ってしまう。 Her continuous chatter vexes me.#ID=308137_95568 B: 彼女 が べらべら[01]~ 喋る{しゃべり} 捲る(まくる)[02]{まくる} の には 参る{参って} 仕舞う{しまう} A: 彼女がブラックコーヒーが好きかどうか、わかりません。 I don't know whether she likes her coffee black.#ID=308134_95571 B: 彼女 が ブラックコーヒー~ が 好き(すき) かどうか 分かる{わかりません} A: 彼女がピアノを弾くのが聞こえることがよくあります。 I often hear her play the piano.#ID=308130_95575 B: 彼女 が ピアノ を 弾く(ひく) の が 聞こえる[01] 事(こと){こと} が 良くある{よくあります}~ A: 彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。 Her debut was the biggest social event of the season.#ID=308122_95583 B: 彼女 が 初めて{はじめて} 社交界~ に 登場[01] 為る(する){した} 事(こと) は 其の[01]{その} 時期[01] の 社交界 最大 の 出来事 だ{だった} A: 彼女がどこに住んでいるのか、もしやご存知ですか。 Do you happen to know where she lives?#ID=308101_95604 B: 彼女 が 何処{どこ} に 住む{住んでいる} の か 若しや{もしや}~ ご存じ[01]{ご存知} です か A: 彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。 It is deplorable that she is so selfish.#ID=308021_95684 B: 彼女 が 此れ程{これほど} 自分勝手{自分勝手な} の は 嘆かわしい~ A: 彼女がここにいると仮定してみよう。 Let's suppose that she is here.#ID=308015_95691 B: 彼女 が 此処[01]{ここ} に 居る(いる)[01]{いる} と 仮定~ 為る(する){して} 見る[05]{みよう} A: 彼女があのピンクのドレスを着た姿はまさに絶品だった。 In that pink dress she was it.#ID=307975_95730 B: 彼女 が 彼の{あの} ピンク{ピンクの} ドレス を 着る[01]{着た} 姿 は 正に[01]{まさに} 絶品~ だ{だった} A: 彼女、小粋な服装してるよね。 Her dress has an understated charm.#ID=307959_95746 B: 彼女 小粋{小粋な}~ 服装 為る(する){してる} よ ね[01] A: 彼女、どうしたの?ちょっとブルー入ってるけど。 What's wrong with her? She's looking kind of blue.#ID=307955_95750 B: 彼女 どうしたの 一寸(ちょっと){ちょっと} ブルー[02]~ 入る(はいる){入ってる} けど A: 彼最愛の息子をなくした。 He lost his beloved son.#ID=293459_95755 B: 彼(かれ) 最愛{最愛の}~ 息子[01] を 無くす[03]{なくした} A: 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 His powerful speech carried the audience with him.#ID=307949_95756 B: 彼(かれ) 後(あと) から 強い(つよい) 演説 は 聴衆 を ぐいぐい~ 引っ張る[01]{ひっぱって} 行く{いった} A: 彼を批判する人は、もしあってもごくわずかさ。 Few, if any, will criticize him.#ID=307916_95789 B: 彼(かれ) を 批判 為る(する){する} 人(ひと) は 若し(もし){もし}~ 有る{あって} も 極(ごく)[01]{ごく} 僅か{わずか} さ[02] A: 彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。 Through him I got acquainted with the big names of the town.#ID=307898_95807 B: 彼(かれ) を通して 私(わたし)[01] は 町 の 有力者~ と 知り合い になる[01]{になった} A: 彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。 It took a long time to bring him around to our point of view.#ID=307868_95837 B: 彼(かれ) を 説得 為る(する){して} 私たち{私達} の 見解 に 引き入れる~ には 相当[02]{相当な} 時間[01] が 掛かる[01]{かかった} A: 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 When you employ him, you must make allowances for his youth.#ID=307823_95882 B: 彼(かれ) を 雇う 時(とき){とき} は 彼(かれ) が 若い のだ と 言う{いう} 事(こと){こと} を 酌量~ して遣る{してやら} ねばならない A: 彼を援護するのが義務だ。 It is incumbent on us to support him.#ID=307782_95923 B: 彼(かれ) を 援護~ 為る(する){する} の が 義務 だ A: 彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。 Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.#ID=307773_95932 B: 彼(かれ) を[01] 遣り込める{やり込める}~ 位(くらい)[05]{くらい} 赤子の手をひねる{赤子の手を捻る} より 簡単 だ よ[01] A: 彼をその職に任ずる必要はない。 We have no call to appoint him to the post.#ID=307754_95951 B: 彼(かれ) を 其の[01]{その} 職(しょく) に 任ずる~ 必要[02] は 無い{ない} A: 彼をすぐに迎えてやることに決まった。 It was decided that he should be sent for at once.#ID=307746_95959 B: 彼(かれ) を 直ぐに{すぐに} 迎える[04]{迎えて}~ 遣る[05]{やる} 事(こと){こと} に 決まる[01]{決まった} A: 彼を「サー」と呼ぶのは少し封建的に思える。 It seems a bit feudal to call him "sir".#ID=307732_95973 B: 彼(かれ) を サー と 呼ぶ の は 少し 封建的{封建的に}~ 思える A: 彼ら二人はよく肌が合う。 They are very compatible.#ID=307731_95974 B: 彼ら(かれら) 二人 は 良く{よく} 肌が合う~ A: 当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。 Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.#ID=423345_423344 B: 当期純利益~ は 億 円 の 見込み で 前期~ と 殆ど{ほとんど} 変わる{変わりません} A: 彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。 They're eating high on the hog.#ID=307703_96002 B: 彼ら(かれら) は 贅沢[01] 三味~ の 暮らし を 為る(する){している} ぞ{ぜ} A: 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 They walked along the avenue, arm in arm.#ID=307701_96004 B: 彼ら(かれら) は 腕(うで)[01] を 組み合う{組み合って}~ 並木道 を 歩く{歩いた} A: 彼らは腕をくんで歩いてきた。 They came walking arm in arm.#ID=307700_96005 B: 彼ら(かれら) は 腕を組む[02]{腕をくんで}~ 歩く{歩いて} 来る(くる){きた} A: 彼らは賄賂を使って証人の口を封じた。 They bribed the witness into silence.#ID=307699_96006 B: 彼ら(かれら) は 賄賂 を 使う{使って} 証人 の 口(くち)[05] を 封じる[01]{封じた}~ A: 彼らは労働組合を組織するだろう。 They will organize a labor union.#ID=307690_96015 B: 彼ら(かれら) は 労働組合~ を 組織[01] 為る(する){する} だろう A: 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 They guaranteed regular employment to their workers.#ID=307689_96016 B: 彼ら(かれら) は 労働者 に 常時~ 雇用 を 保証 為る(する){した} A: 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 They are planning to extend the railroad to the next town.#ID=307679_96026 B: 彼ら(かれら) は 隣町~ 迄{まで} 鉄道 を 延長 為る(する){する} 事(こと){こと} を 計画 為る(する){している} A: 彼らは旅の道連れだった。 They were companions on the journey.#ID=307666_96038 B: 彼ら(かれら) は 旅 の 道連れ[01]~ だ{だった} A: 彼らは粒よりの兵士だ。 They are picked soldiers.#ID=307665_96040 B: 彼ら(かれら) は 粒選り{粒より}~ の 兵士 だ A: 彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。 They had no choice but to leave.#ID=307659_96046 B: 彼ら(かれら) は 立ち去る 以外 どうしよう~ も 無い{なかった} A: 彼らは裏面工作をしている。 They are maneuvering behind the scene.#ID=307658_96047 B: 彼ら(かれら) は 裏面工作~ を 為る(する){している} A: 彼らは利益を公平に分配した。 They allotted the profits fairly.#ID=307657_96048 B: 彼ら(かれら) は 利益[01] を 公平 に 分配~ 為る(する){した} A: 彼らは来世を信じている。 They believe in a life after death.#ID=307653_96052 B: 彼ら(かれら) は 来世~ を 信じる{信じている} A: 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 They will sail for Bombay next Monday.#ID=307648_96057 B: 彼ら(かれら) は 来週 の 月曜日 に に 向ける{向けて} 船出~ 為る(する){する} A: 彼らは抑揚のない声で50まで数えた。 They counted on monotonously to fifty.#ID=307643_96062 B: 彼ら(かれら) は 抑揚のない~ 声 で 迄{まで} 数える{数えた} A: 彼らは夜明けに敵を急襲した。 They surprised the enemy at dawn.#ID=307621_96084 B: 彼ら(かれら) は 夜明け に 敵(てき)[01] を 急襲~ 為る(する){した} A: 彼らは夜通し話し合った。 They went on talking all night.#ID=307620_96085 B: 彼ら(かれら) は 夜通し~ 話し合う{話し合った} A: 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 They crowded into my house late at night.#ID=307618_96087 B: 彼ら(かれら) は 夜遅く どかどか[02]{どかどかと}~ 私(わたし)[01]{私の} 家(いえ)[01] に 上がり込む{上がり込んで}~ 来る(くる){きた} A: 彼らは木蔭に座った。 They sat in the shade of a tree.#ID=307607_96098 B: 彼ら(かれら) は 木陰{木蔭}~ に 座る[01]{座った} A: 彼らは盲目的に指導者に従った。 They followed their leader blindly.#ID=307603_96102 B: 彼ら(かれら) は 盲目的{盲目的に}~ 指導者 に 従う{従った} A: 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 They acted together as if by compact.#ID=307602_96103 B: 彼ら(かれら) は 盟約~ 為る(する){している} か の様に{のように} 一致[01] 為る(する){して} 行動 為る(する){した} A: 彼らは娘の結婚をひろうした。 They announced the engagement of their daughter.#ID=307586_96119 B: 彼ら(かれら) は 娘(むすめ)[01] の 結婚 を 披露{ひろう}~ 為る(する){した} A: 彼らは無人島を調査するだろう。 They will survey the desert island.#ID=307582_96123 B: 彼ら(かれら) は 無人島~ を 調査 為る(する){する} だろう A: 彼らは毎週日曜日に教会へ行く。 They go to church every Sunday.#ID=307564_96141 B: 彼ら(かれら) は 毎週~ 日曜日 に 教会 へ 行く A: 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 They are filibustering to prevent the bill from passing.#ID=307541_96164 B: 彼ら(かれら) は 法案 の 通過 を 阻止 為る(する){しよう} と 合法的{合法的な} 議事妨害~ を 為る(する){しています} A: 彼らは宝物を探しに行った。 They went in search of treasure.#ID=307538_96167 B: 彼ら(かれら) は 宝物~ を 探しに~ 行く[01]{行った} A: 彼らは母親めがけて突進した。 They rushed towards their mother.#ID=307535_96170 B: 彼ら(かれら) は 母親 目がける{めがけて} 突進~ 為る(する){した} A: 彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。 They scraped up enough money to buy a gift for their mother.#ID=307532_96173 B: 彼ら(かれら) は 母(はは) へ の 贈り物 を 買う[01] 丈(だけ){だけ} の 金(かね)[01] を 寄せ集める{寄せ集めた}~ A: 彼らは舗道から雪を取り除いた。 They cleared the pavement of snow.#ID=307522_96183 B: 彼ら(かれら) は 舗道~ から 雪 を 取り除く{取り除いた} A: 彼らは兵士として前線に行った。 As soldiers they went to the front.#ID=307507_96198 B: 彼ら(かれら) は 兵士 として 前線~ に 行く[01]{行った} A: 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 They split their sides laughing.#ID=307505_96200 B: 彼ら(かれら) は 腹[01] の 皮 が 捩れる(よじれる){よじれる}~ 程{ほど} 笑う[01]{笑った} A: 彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。 They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.#ID=307503_96202 B: 彼ら(かれら) は 風(かぜ) と 荒天~ の なすがまま に 航海 中(ちゅう)[06] に 行方不明 になる[01]{になった} A: 彼らは夫婦きどりだ。 They pretend to be man and wife.#ID=307487_96217 B: 彼ら(かれら) は 夫婦 気取り{きどり}~ だ A: 彼らは不用の物は捨てた。 They discarded unnecessary things.#ID=307485_96220 B: 彼ら(かれら) は 不要{不用の}~ 物(もの)[01] は 捨てる{捨てた} A: 彼らは不屈の抵抗をした。 They made a stubborn resistance.#ID=307484_96221 B: 彼ら(かれら) は 不屈{不屈の}~ 抵抗 を 為る(する){した} A: 彼らは非常口から出ようともみ合った。 They jostled one another to get out of an emergency exit.#ID=307473_96232 B: 彼ら(かれら) は 非常口 から 出る{出よう} と 揉み合う{もみ合った}~ A: 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.#ID=307462_96243 B: 彼ら(かれら) は 秘密 に 投票 為る(する){し} 公職~ を 目指す{めざして} も 良い{よい} し 又{また} 不適切{不適切な} 行為 を 為る(する)[01]{する} 公職 老 の 免職 を 要求 為る(する){して} も 良い{よい} A: 彼らは彼女を口汚なくののしった。 They used abusive language to her.#ID=307449_96256 B: 彼ら(かれら) は 彼女 を 口汚い{口汚なく}~ 罵る{ののしった} A: 彼らは彼女の有罪を立証しようとしている。 They sought to prove her guilt.#ID=307443_96262 B: 彼ら(かれら) は 彼女[02]{彼女の} 有罪 を 立証~ 為る(する){しよう} と 為る(する){している} A: 彼らは彼を理事に任命した。 They appointed him as a director.#ID=307433_96272 B: 彼ら(かれら) は 彼(かれ) を 理事~ に 任命 為る(する){した} A: 彼らは彼を北米へ行かせた。 They sent him to North America.#ID=307431_96274 B: 彼ら(かれら) は 彼(かれ) を 北米~ へ 行く[01]{行かせた} A: 彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。 They regarded him as their leader.#ID=305386_96289 B: 彼ら(かれら) は 彼(かれ) を 自分[01] 達{たち} の 支配者~ だ と 思う{おもっていた} A: 彼らは彼をその殺人事件の首謀者だと考えた。 They regarded him as the ringleader of the murder case.#ID=307387_96318 B: 彼ら(かれら) は 彼(かれ) を 其の[01]{その} 殺人事件 の 首謀者~ だ と 考える{考えた} A: 彼らは彼の提案をやじった。 They hooted at his suggestion.#ID=307371_96334 B: 彼ら(かれら) は 彼(かれ)[02]{彼の} 提案 を 野次る{やじった}~ A: 彼らは彼のきざな話し方を笑った。 They laughed at the affectations in his speech.#ID=307348_96357 B: 彼ら(かれら) は 彼(かれ)[02]{彼の} 気障{きざな}~ 話し方 を 笑う[01]{笑った} A: 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 They made him sign the contract.#ID=307345_96360 B: 彼ら(かれら) は 彼(かれ) に 無理やり{無理矢理} 契約書~ に サイン[01] 為せる{させた} A: 彼は八重洲ホテルに一室をとった。 He took a room at the Yaesu Hotel.#ID=307313_96392 B: 彼(かれ)[01] は ホテル に 一室~ を 取る{とった} A: 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 They knocked the box to pieces.#ID=307311_96394 B: 彼ら(かれら) は 箱[01] を 粉々{こなごな} に ブチ壊す{打ち壊した}~ A: 彼らは爆弾が爆発する前にその信管をはずした。 They defused the bomb before it could blow up.#ID=307310_96395 B: 彼ら(かれら) は 爆弾 が 爆発 為る(する){する} 前(まえ) に 其の[01]{その} 信管~ を 外す{はずした} A: 彼らは年齢順に座った。 They sat according to age.#ID=307302_96403 B: 彼ら(かれら) は 年齢順~ に 座る[01]{座った} A: 彼らは年内に在庫品のかたをつけなければならなかった。 They had to clean out the goods in stock within the year.#ID=307301_96404 B: 彼ら(かれら) は 年内 に 在庫品~ の 片を付ける{かたをつけ} ねばならない{なければならなかった} A: 彼らは年取った人に大変親切です。 They are kind to old people.#ID=307299_96406 B: 彼ら(かれら) は 年取った~ 人(ひと) に 大変 親切 です A: 彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。 It seemed that they were interested in tropical fish.#ID=307296_96409 B: 彼ら(かれら) は 熱帯魚~ に 興味 が[01] 有る{ある} らしい{らしかった} A: 彼は猫のように四つんばいにはった。 He crept on all fours like a cat.#ID=307292_96413 B: 彼(かれ)[01] は 猫[01] の様に[01]{のように} 四つんばい~ に 這う{はった} A: 彼らは日当たりのよい家に住んでいる。 They live in a sunny house.#ID=307275_96430 B: 彼ら(かれら) は 日当たり[01]~ の 良い{よい} 家(いえ)[01] に 住む{住んでいる} A: 彼らは内輪げんかを始めた。 They began to quarrel among themselves.#ID=307147_96446 B: 彼ら(かれら) は 内輪喧嘩{内輪げんか}~ を 始める[01]{始めた} A: 彼らは投票数を合計した。 They summed up the voting.#ID=307233_96472 B: 彼ら(かれら) は 投票数~ を 合計 為る(する){した} A: 彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。 They are planning to connect the cities with a railroad.#ID=307223_96482 B: 彼ら(かれら) は 都市 を 鉄道 で 結ぶ[01]~ 事(こと){こと} を 計画 中(ちゅう)[06] だ A: 彼らは天気についておしゃべりした。 They chatted about the weather.#ID=307214_96491 B: 彼ら(かれら) は 天気[01] に就いて{について} お喋り{おしゃべり}~ 為る(する)[12]{した} A: 彼らは敵の無線通信を受信した。 They monitored the enemy's radio communications.#ID=307207_96499 B: 彼ら(かれら) は 敵(てき)[01] の 無線通信~ を 受信 為る(する){した} A: 彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。 They called down the wrath of God upon the heads of their enemies.#ID=307204_96501 B: 彼ら(かれら) は 敵(てき)[01] の 上(うえ) に 天罰が下る~ 事(こと){こと} を[01] 祈る{祈った} A: 彼らは敵に奇襲攻撃をかけた。 They ambushed the enemy.#ID=307201_96504 B: 彼ら(かれら) は 敵(てき)[01] に 奇襲攻撃~ を 掛ける{かけた} A: 彼らは泥棒を木に縛り付けた。 They bound the thief to a tree.#ID=307196_96509 B: 彼ら(かれら) は 泥棒 を 木(き) に 縛りつける{縛り付けた}~ A: 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 They went on board a liner.#ID=307189_96516 B: 彼ら(かれら) は 定期[01]~ 旅客船~ に 乗り込む[01]{乗り込んだ} A: 彼らは通りを除雪した。 They cleared the streets of snow.#ID=307185_96520 B: 彼ら(かれら) は 通り(とおり) を 除雪~ 為る(する){した} A: 彼らは沈没する船を見捨てた。 They abandoned the sinking ship.#ID=307177_96527 B: 彼ら(かれら) は 沈没~ 為る(する){する} 船[01] を 見捨てる{見捨てた} A: 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 They came presently to our rescue.#ID=307175_96530 B: 彼ら(かれら) は 直ちに 我々 の 救援~ に やって来る{やってきた} A: 彼らは町に攻め寄せた。 They advanced on the town.#ID=307166_96540 B: 彼ら(かれら) は 町 に 攻め寄せる{攻め寄せた}~ A: 彼らは男を逮捕すべく追いかけた。 They chased the man to arrest him.#ID=307125_96580 B: 彼ら(かれら) は 男 を 逮捕 すべく~ 追いかける{追いかけた} A: 彼らは断髪にしている。 They wear their hair bobbed.#ID=307122_96583 B: 彼ら(かれら) は 断髪~ に 為る(する){している} A: 彼らは団体競技に参加した。 They participated in the team games.#ID=307121_96584 B: 彼ら(かれら) は 団体競技~ に 参加 為る(する){した} A: 彼らは第二次オイルショックで一儲けした。 They cashed in on the second oil crisis.#ID=307116_96589 B: 彼ら(かれら) は 第二次~ オイルショック~ で 一儲け~ 為る(する){した} A: 彼らは大西洋を横断した。 They crossed the Atlantic Ocean.#ID=307105_96600 B: 彼ら(かれら) は 大西洋~ を 横断[01] 為る(する){した} A: 彼らは大きな川に前進を阻まれた。 Their progress was stopped by a wide river.#ID=307093_96612 B: 彼ら(かれら) は 大きな 川[01] に 前進 を 阻む{阻まれた}~ A: 彼らは退却するしかなかった。 They had no alternative but to retreat.#ID=307088_96617 B: 彼ら(かれら) は 退却~ 為る(する){する} しか 無い{なかった} A: 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 They overcame many inveterate superstitions.#ID=307075_96630 B: 彼ら(かれら) は 多く の 根深い~ 送信{迷信} に 打ち勝つ{打ち勝った} A: 彼らは息子を勘当した。 They renounced their son.#ID=307064_96641 B: 彼ら(かれら) は 息子[01] を 勘当~ 為る(する){した} A: 彼らは息がぴたりと合っている。 They are a perfect match for each other.#ID=307057_96648 B: 彼ら(かれら) は 息(いき)[02]~ が ぴたりと~ 合う{合っている} A: 彼らは窓枠を黄色く塗った。 They painted the window frames yellow.#ID=307055_96650 B: 彼ら(かれら) は 窓枠~ を 黄色い{黄色く} 塗る{塗った} A: 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 They are a nice couple; they are always in sympathy with each other.#ID=307047_96658 B: 彼ら(かれら) は 素敵{素敵な} カップル である 何時も[01]{いつも} お互いに 気持ち が 通じ合う{通じあっている}~ A: 彼らは全面的に私を支持してくれた。 They backed me up in everything.#ID=307043_96662 B: 彼ら(かれら) は 全面的{全面的に}~ 私(わたし)[01] を 支持 為る(する){して} 呉れる{くれた} A: 彼らは全体としてよいグループだった。 They were a good group as a whole.#ID=307040_96665 B: 彼ら(かれら) は 全体として~ 良い{よい} グループ だ{だった} A: 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 They came early so they wouldn't miss the prelude.#ID=307033_96672 B: 彼ら(かれら) は 前奏曲~ を 聞き漏らす{聞き漏らさない} ように[01] 早く[01] 来る(くる)[01]{来た} A: 彼らは船酔いしそうだ。 They are likely to get seasick.#ID=307031_96674 B: 彼ら(かれら) は 船酔い~ 為る(する){し} そうだ[02] A: 彼らは船を岸に引き上げた。 They drew their boat on the beach.#ID=307030_96675 B: 彼ら(かれら) は 船[01]~ を 岸 に 引き上げる[01]{引き上げた} A: 彼らは川を舟をこいで上った。 They rowed up the river.#ID=307017_96685 B: 彼ら(かれら) は 川[01] を 船[01]{舟} を 漕ぐ{こいで} 登る[07]{上った}~ A: 彼らは川でマスを釣った。 They fished the stream for trout.#ID=307011_96693 B: 彼ら(かれら) は 川[01] で 鱒{マス}~ を 釣る{釣った} A: 彼らは絶景を背にして立った。 They stood against the picturesque scenery.#ID=306998_96706 B: 彼ら(かれら) は 絶景~ を 背(せ)[02] に 為る(する){して} 立つ{立った} A: 彼らは絶えずけんかばかりしていた。 They were constantly quarreling.#ID=306996_96708 B: 彼ら(かれら) は 絶えず~ 喧嘩{けんか} 許り{ばかり} 為る(する){していた} A: 彼らは石油を目当てに土地を試掘している。 They are boring the ground for oil.#ID=306988_96716 B: 彼ら(かれら) は 石油 を 目当て~ に 土地 を 試掘~ 為る(する){している} A: 彼らは税金を逃れるために帳じりをごまかした。 They falsified the account balances to evade the tax.#ID=306980_96724 B: 彼ら(かれら) は 税金 を 逃れる 為に{ために} 帳尻{帳じり}~ を 誤魔化す{ごまかした} A: 彼らは青銅で像を鋳造した。 They cast bronze into a statue.#ID=306979_96725 B: 彼ら(かれら) は 青銅~ で 像 を 鋳造 為る(する){した} A: 彼らは西洋人がやってくる以前から、もともと住んでいたニュージランド人なのです。 They were the native New Zealanders before the Western people came.#ID=306978_96726 B: 彼ら(かれら) は 西洋人~ が やって来る{やってくる} 以前 から 元々{もともと} 住む{住んでいた} 新西蘭{ニュージランド} 人(ひと) なのだ{なのです} A: 彼らは数時間働きつづけた。 They went on working for hours.#ID=306951_96753 B: 彼ら(かれら) は 数時間~ 働く[01]{働き} 続ける{つづけた} A: 彼らは水際でキャンプをした。 They camped at the water's edge.#ID=306944_96760 B: 彼ら(かれら) は 水際~ で キャンプ を 為る(する){した} A: 彼らは人工芝の上に横たわっていた。 I found them lying on the artificial grass.#ID=306933_96771 B: 彼ら(かれら) は 人工芝~ の 上(うえ) に 横たわる{横たわっていた} A: 彼らは新型車をテレビで宣伝した。 They advertised a new car on TV.#ID=306907_96797 B: 彼ら(かれら) は 新型~ 車 を テレビ で 宣伝 為る(する){した} A: 彼らは新しい会社を創設するつもりだ。 They will set up a new company.#ID=306898_96806 B: 彼ら(かれら) は 新しい 会社 を 創設~ 為る(する){する} 積もり{つもり} だ A: 彼らは職員室にいます。 They are in the teachers' room.#ID=306884_96820 B: 彼ら(かれら) は 職員室~ に 居る(いる)[01]{います} A: 彼らは錠を下ろすのを忘れた。 They forgot to lock the door.#ID=6050_96822 B: 彼ら(かれら) は 錠を下ろす~ の を 忘れる{忘れた} A: 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 They competed with each other for the prize.#ID=305369_96832 B: 彼ら(かれら) は 章[02]~ を 取る{取ろう} として 互いに 競い合う{競い合った} A: 彼らは順番に4時間ずつ夜警に立った。 They watched four hours at night in turn.#ID=306853_96851 B: 彼ら(かれら) は 順番 に 時間[02] ずつ 夜警~ に 立つ{立った} A: 彼らは銃で武装した。 They armed themselves with guns.#ID=306843_96861 B: 彼ら(かれら) は 銃 で 武装~ 為る(する){した} A: 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 They run like pigs from a gun.#ID=306842_96862 B: 彼ら(かれら) は 銃 で 狙う{ねらわれ} 豚 の様に[01]{のように} 逃げ回る~ A: 彼らは宗教イコール教会に行くことだと考えている。 They equate religion with church-going.#ID=306830_96874 B: 彼ら(かれら) は 宗教 イコール[03]~ 教会 に 行く 事(こと){こと} だ と 考える{考えている} A: 彼らは手探りで進み続けた。 They kept on feeling their way.#ID=306824_96880 B: 彼ら(かれら) は 手探り~ で 進む{進み} 続ける{続けた} A: 彼らは借家に住んでいる。 They live in a rented house.#ID=306815_96888 B: 彼ら(かれら) は 借家~ に 住む{住んでいる} A: 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 They are too far in debt to get the small business loan.#ID=306816_96889 B: 彼ら(かれら) は 借入金~ が 多い{多} 過ぎる(すぎる){すぎて} 中小企業 向け 融資 を 受ける{受けられない} A: 彼らは社長に退陣するよう求めた。 They demanded that the president resign.#ID=306810_96894 B: 彼ら(かれら) は 社長 に 退陣~ 為る(する){する} 様(よう){よう} 求める{求めた} A: 彼らは自由という大儀のために戦った。 They fought in the cause of freedom.#ID=306800_96904 B: 彼ら(かれら) は 自由 と言う{という} 大儀~ の 為に{ために} 戦う{戦った} A: 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.#ID=306789_96915 B: 彼ら(かれら) は 自分[01] 達{たち} の 仕事[01] を 元気良く{元気よく}~ 為る(する){する} 事(こと){こと} が 決まりきった 仕事[01] を 耐える{耐え} 得る(える)[02] 物(もの){もの} に 為る(する){する} 唯一{唯一の} 方法 である 事(こと){こと} を 知る{知った} A: 彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。 They didn't neglect their own duty.#ID=306786_96918 B: 彼ら(かれら) は 自分[01] 達{たち} の 義務 を 等閑{なおざり}~ には 為る(する){しなかった} A: 彼らは次々と出発した。 They started one after another.#ID=306771_96933 B: 彼ら(かれら) は 次々{次々と}~ 出発 為る(する){した} A: 彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。 They will have been staying here for two months next Sunday.#ID=306770_96934 B: 彼ら(かれら) は 次(つぎ)[01]{次の} 日曜日 で[02]~ 二 ヶ月 当地 に 滞在 為る(する){している} 事になる{ことになる} A: 彼らは次から次へとここへやってきた。 They came here one after another.#ID=306763_96941 B: 彼ら(かれら) は 次から次へと~ 此処[01]{ここ} へ やって来る{やってきた} A: 彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。 They have a strict idea of time.#ID=306759_96945 B: 彼ら(かれら) は 時間 に関して は 厳格{厳格な}~ 考え方~ を 為る(する){している} A: 彼らは事務所に建て増しをした。 They built an extension to the office.#ID=306753_96951 B: 彼ら(かれら) は 事務所 に 建て増し~ を 為る(する){した} A: 彼らは事故の現場へ急行した。 They made for the scene of the accident.#ID=306749_96955 B: 彼ら(かれら) は 事故 の 現場 へ 急行[01]~ 為る(する){した} A: 彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。 They ended capitalism and built a socialist society.#ID=306748_96957 B: 彼ら(かれら) は 資本主義 に ピリオドを打つ{ピリオドを打ち} 社会主義~ 社会 を 建設 為る(する){した} A: 彼らは私達を未熟者として軽蔑する。 They look down on us as inexperienced young men.#ID=307725_96966 B: 彼ら(かれら) は 私たち{私達} を 未熟者~ として 軽蔑 為る(する){する} A: 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 They dashed water into my face.#ID=306695_97009 B: 彼ら(かれら) は 私(わたし)[01]{私の} 顔(かお) に 水(みず) を ぶっ掛ける{ぶっかけた}~ A: 彼らは私の果実園を荒らした。 They robbed my orchard.#ID=306694_97010 B: 彼ら(かれら) は 私(わたし)[01]{私の} 果実 園[01]~ を[01] 荒らす[02]{荒らした}~ A: 彼らは私に現物支給でくれたよ。 They paid me in kind.#ID=306680_97024 B: 彼ら(かれら) は 私(わたし)[01] に 現物支給~ で 呉れる{くれた} よ[01] A: 彼らは私たちを一日中働かした。 They made us work all day long.#ID=306663_97040 B: 彼ら(かれら) は 私たち を 一日中 働かす{働かした}~ A: 彼らは私たちの成功をうらやんでいる。 They are jealous of our success.#ID=306659_97045 B: 彼ら(かれら) は 私たち の 成功 を 羨む{うらやんでいる}~ A: 彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。 They have full confidence in their leader.#ID=306638_97066 B: 彼ら(かれら) は 指導者 に 全幅{全幅の}~ 信頼 を 置く{おいている} A: 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 They differed with each other on the care and upbringing of their children.#ID=306635_97069 B: 彼ら(かれら) は 子供 の 育て~ 方(かた){かた} と 躾ける{躾け} 方(かた){かた} で は お互いに 意見 が 合う{合わなかった} A: 彼らは使命を果たした。 They accomplished their mission.#ID=306622_97082 B: 彼ら(かれら) は 使命~ を 果たす{果たした} A: 彼らは山で遭難した。 They lost their way in the mountain.#ID=306614_97090 B: 彼ら(かれら) は 山(やま)[01] で 遭難~ 為る(する){した} A: 彼らは財産分けのことでもめている。 They are arguing about their share of the property.#ID=306597_97107 B: 彼ら(かれら) は 財産 分け[01]~ の 事(こと){こと} で 揉める{もめている}~ A: 彼らは砂金を手に入れたいとは思わなかった。 They didn't want to get any gold dust.#ID=306585_97119 B: 彼ら(かれら) は 砂金~ を 手に入れる{手に入れ} たい[01] とは 思う{思わなかった} A: 彼らは差出人と受取人の名前を混同した。 They confused the names of the sender and the addressee.#ID=306584_97121 B: 彼ら(かれら) は 差出人~ と 受取人 の 名前 を 混同 為る(する){した} A: 彼らは婚約を破棄した。 They called off their engagement.#ID=306581_97123 B: 彼ら(かれら) は 婚約 を 破棄~ 為る(する){した} A: 彼らは今時分もう家に着いているころだ。 They must have arrived home by this time.#ID=306563_97141 B: 彼ら(かれら) は 今時分~ もう 家(いえ)[01] に 着く(つく)[01]{着いている} 頃(ころ){ころ} だ A: 彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。 They have to solve conflicts among nations.#ID=306551_97152 B: 彼ら(かれら) は 国家間{国家間の}~ 紛争 を 解決 為る(する){し} ねばならない{なければならない} A: 彼らは合意の上で敏速な行動をとった。 They acted immediately by agreement.#ID=306547_97156 B: 彼ら(かれら) は 合意 の 上(うえ) で 敏速{敏速な}~ 行動 を 取る{とった} A: 彼らは互いに非難しあっていた。 They were criticizing each other.#ID=306496_97206 B: 彼ら(かれら) は 互いに 非難 し合う{しあっていた}~ A: 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 They rob, and furthermore cheat each other.#ID=306495_97207 B: 彼ら(かれら) は 互いに 盗む{盗み} 合う{合い} を 為る(する){する} 騙し合う{だまし合う}~ 位(くらい){くらい} は 尚更{なおさら} の 事(こと){こと} だ A: 彼らは雇い主に忠実だ。 They are loyal to their master.#ID=306484_97218 B: 彼ら(かれら) は 雇い主~ に 忠実[01] だ A: 彼らは湖で水浴びをした。 They bathed in the lake.#ID=306482_97220 B: 彼ら(かれら) は 湖(みずうみ) で 水浴び~ を 為る(する){した} A: 彼らは固形燃料を携えていた。 They brought solid fuel with them.#ID=306479_97223 B: 彼ら(かれら) は 固形燃料~ を 携える{携えていた}~ A: 彼らは元々あった文明を破壊した。 They destroyed the native civilization.#ID=306464_97238 B: 彼ら(かれら) は 元々~ 有る{あった} 文明[01] を 破壊[01] 為る(する){した} A: 彼らは険しい北面を登った。 They climbed the rugged north face.#ID=306463_97239 B: 彼ら(かれら) は 険しい~ 北面~ を 登る{登った} A: 彼らは研究費に十分金をとっておいた。 They earmarked enough money for research work.#ID=306459_97243 B: 彼ら(かれら) は 研究費~ に 十分(じゅうぶん)[03] 金(かね)[01] を 取る{とって} 置く{おいた} A: 彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。 They advanced the wedding date.#ID=306446_97256 B: 彼ら(かれら) は 結婚式 の 日取り~ を 繰り上げる{繰り上げた}~ A: 彼らは穴をあけて石油を掘り当てようとした。 They intended to drill for oil.#ID=306433_97269 B: 彼ら(かれら) は 穴(あな)[01] を 開ける(あける)[03]{あけて} 石油 を 掘る{掘り}~ 当てる{当てよう} と 為る(する){した} A: 彼らは経費を節減するだろう。 They will cut down their expenses.#ID=306416_97286 B: 彼ら(かれら) は 経費 を 節減~ 為る(する){する} だろう A: 彼らは軍事予算を増大させようとした。 They intended to increase the military budget.#ID=306413_97289 B: 彼ら(かれら) は 軍事~ 予算 を 増大 為せる{させよう} と 為る(する){した} A: 彼らは空席を任命で充足した。 They filled the vacancy by appointment.#ID=306402_97300 B: 彼ら(かれら) は 空席~ を 任命 で 充足~ 為る(する){した} A: 彼らは空襲を受けたとき敵の飛行機を2機撃墜した。 They shot down two enemy planes during the raid.#ID=306400_97302 B: 彼ら(かれら) は 空襲~ を 受ける{受けた} 時(とき){とき} 敵(てき)[01] の 飛行機 を 機(き) 撃墜~ 為る(する){した} A: 彼らは境界を越えてスペインに入った。 They crossed the border into Spain.#ID=306375_97327 B: 彼ら(かれら) は 境界~ を[05] 越える[01]{越えて} 西班牙{スペイン} に 入る(はいる){入った} A: 彼らは共同声明に同意した。 They agreed on a joint statement.#ID=306371_97331 B: 彼ら(かれら) は 共同声明~ に 同意 為る(する){した} A: 彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。 They went to a resort in the mountains last summer.#ID=306360_97342 B: 彼ら(かれら) は 去年 の 夏(なつ) は 山地~ の 保養地 へ 行く[01]{行った} A: 彼らは急進派の烙印を押された。 They were labeled radicals.#ID=306351_97351 B: 彼ら(かれら) は 急進派~ の 烙印を押される{烙印を押された} A: 彼らは休戦条件で合意した。 They agreed on cease-fire terms.#ID=306347_97355 B: 彼ら(かれら) は 休戦~ 条件 で 合意~ 為る(する){した} A: 彼らは議論を戦わしていた。 They were engaged in a heated argument.#ID=306343_97359 B: 彼ら(かれら) は 議論を戦わす{議論を戦わしていた}~ A: 彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。 They disputed the ownership of the land for years.#ID=306334_97368 B: 彼ら(かれら) は 幾年~ 間(かん)[01] も 其の[01]{その} 土地 の 所有権 に就いて{について} 論争 為る(する){した} A: 彼らは喜びのあまりすっかり自我をわすれた。 They were quite beside themselves with joy.#ID=295040_97372 B: 彼ら(かれら) は 喜び の余り{のあまり} すっかり 自我~ を 忘れる{わすれた} A: 彼らは観光旅行に出かけた。 They set out on a sightseeing tour.#ID=306324_97378 B: 彼ら(かれら) は 観光旅行~ に 出かける{出かけた} A: 彼らは官能的快楽にふけった。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.#ID=306318_97384 B: 彼ら(かれら) は 官能的~ 快楽 に 耽る[01]{ふけった} A: 彼らは街路の雪を取り払った。 They cleared the street of snow.#ID=306308_97394 B: 彼ら(かれら) は 街路~ の 雪 を 取り払う{取り払った}~ A: 彼らは皆その候補者を応援した。 They all boosted the candidate.#ID=306298_97404 B: 彼ら(かれら) は 皆 其の[01]{その} 候補者~ を 応援~ 為る(する){した} A: 彼らは皆、根は善良な男たちなのだ。 They are all good men at heart.#ID=306293_97408 B: 彼ら(かれら) は 皆 根(ね)~ は 善良{善良な} 男 達{たち} なのだ A: 彼らは海岸で一夜を明かした。 They spent the night on the beach.#ID=306287_97415 B: 彼ら(かれら) は 海岸 で 一夜~ を 明かす[01]{明かした} A: 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 They seem determined to press forward with their program of reform.#ID=306285_97417 B: 彼ら(かれら) は 改革案~ を 断固 として 推し進める 積もり{つもり} の 様だ{ようだ} A: 彼らは会社を転々とした。 They were transferred from one office to another.#ID=306283_97419 B: 彼ら(かれら) は 会社 を 転々[01]{転々と}~ 為る(する){した} A: 彼らは餓えに苦しんでいる。 They are suffering from hunger.#ID=306275_97427 B: 彼ら(かれら) は 餓えに苦しむ{餓えに苦しんでいる}~ A: 彼らは我々よりも感情的だ。 They are more emotional than we.#ID=306272_97430 B: 彼ら(かれら) は 我々 より も 感情的~ だ A: 彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。 They scorned our attempts at reconciliation.#ID=306271_97431 B: 彼ら(かれら) は 我々 の 和解[01] の 試み を 鼻の先[01]~ で 笑う[03]{笑って} 撥ね付ける{はねつけた}~ A: 彼らは我々に服従を強いた。 They enforced obedience upon us.#ID=306263_97438 B: 彼ら(かれら) は 我々 に 服従 を 強いる{強いた}~ A: 彼らは我々に援助を懇願した。 They appealed to us for help.#ID=306262_97440 B: 彼ら(かれら) は 我々 に 援助 を 懇願~ 為る(する){した} A: 彼らは火の気がないので寒がった。 They complained of the cold as there was no fire there.#ID=306256_97446 B: 彼ら(かれら) は 火の気~ が 無い{ない} ので 寒がる{寒がった}~ A: 彼らは果樹に農薬を散布している。 They are spraying the fruit trees.#ID=306249_97453 B: 彼ら(かれら) は 果樹 に 農薬~ を 散布~ 為る(する){している} A: 彼らは家の建築にとりかかった。 They set about building a house.#ID=306241_97461 B: 彼ら(かれら) は 家(いえ)[01] の 建築~ に 取り掛かる{とりかかった} A: 彼らは何一つ不自由なものはなかった。 They lacked for nothing.#ID=306229_97472 B: 彼ら(かれら) は 何一つ 不自由[02]{不自由な}~ 物(もの){もの} は 無い{なかった} A: 彼らは恩赦法によって許されるはずだ。 They should be pardoned by the amnesty law.#ID=306208_97494 B: 彼ら(かれら) は 恩赦~ 法[01] に因って{によって} 許す{許される} 筈[01]{はず} だ A: 彼らは屋外スポーツに熱心である。 They are keen on outdoor sports.#ID=305456_97495 B: 彼ら(かれら) は 屋外~ スポーツ に 熱心 である A: 彼らは王様の作った法律に反抗した。 They defied the laws of the king.#ID=306206_97496 B: 彼ら(かれら) は 王様 の 作る{作った} 法律 に 反抗~ 為る(する){した} A: 彼らは王の殺害をたくらんでいる。 They are plotting to kill the king.#ID=306203_97499 B: 彼ら(かれら) は 王[01]~ の 殺害~ を 企む{たくらんでいる} A: 彼らは円陣を作った。 They formed themselves into a circle.#ID=306196_97505 B: 彼ら(かれら) は 円陣~ を 作る{作った} A: 彼らは一連の音楽会を開催した。 They gave a series of concerts.#ID=306172_97530 B: 彼ら(かれら) は 一連[01]~ の 音楽会 を 開催~ 為る(する){した} A: 彼らは一般的な若者です。 They are typical young people.#ID=306167_97535 B: 彼ら(かれら) は 一般的{一般的な}~ 若者 です A: 彼らは衣服をほとんど着用しない。 They wear very little clothing.#ID=306153_97548 B: 彼ら(かれら) は 衣服~ を 殆ど{ほとんど} 着用 為る(する){しない} A: 彼らは意外な成功に狂喜した。 They exulted in their unexpected success.#ID=306152_97550 B: 彼ら(かれら) は 意外{意外な} 成功 に 狂喜~ 為る(する){した} A: 彼らは愛校心が足りない。 They don't love their school enough.#ID=306143_97559 B: 彼ら(かれら) は 愛校心~ が 足りる[01]{足りない} A: 彼らはロブスターとステーキのごちそうを食べた。 They feasted on lobster and steak.#ID=306128_97574 B: 彼ら(かれら) は ロブスター~ と ステーキ の ご馳走[01]{ごちそう} を 食べる{食べた} A: 彼らはりんごを大きさで特級別にした。 They graded apples according to their size.#ID=306115_97587 B: 彼ら(かれら) は 林檎{りんご} を 大きい{大き} さ[01] で 特級~ 別(べつ) に 為る(する){した} A: 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 They were all in convulsions of laughter.#ID=306079_97624 B: 彼ら(かれら) は 皆{みんな} 腹を抱える{腹を抱えて}~ 笑う[01]{笑った} A: 彼らはみんなその休暇を待ちわびた。 They all longed for the holidays.#ID=305341_97637 B: 彼ら(かれら) は 皆{みんな} 其の[01]{その} 休暇 を 待ちわびる{待ちわびた}~ A: 彼らはみな道化師みたいなかっこうをしていた。 They were all done up like clowns.#ID=306060_97644 B: 彼ら(かれら) は 皆{みな} 道化師~ みたい{みたいなかっこう} を 為る(する){していた} A: 彼らはみなあどけない子供たちです。 They are all artless children.#ID=306051_97653 B: 彼ら(かれら) は 皆{みな} あどけない~ 子供たち です A: 彼らはミズーリ州に植民する計画を立てている。 They are planning to settle Missouri.#ID=306046_97658 B: 彼ら(かれら) は ミズーリ~ 州(しゅう)[01] に 植民~ 為る(する){する} 計画を立てる{計画を立てている} A: 彼らはまるで犬と猿だ。 They get along like a cat and a dog.#ID=306043_97661 B: 彼ら(かれら) は 丸で{まるで} 犬と猿~ だ A: 彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。 They will catch up with the lead runner soon.#ID=306040_97664 B: 彼ら(かれら) は 間もなく[01]{まもなく} トップランナー~ に 追いつく だろう A: 彼らはボランティアを必要としている。 They are in need of volunteers.#ID=306025_97679 B: 彼ら(かれら) は ボランティア~ を 必要 と 為る(する){している} A: 彼らはヘリコプターで救出された。 They were rescued by helicopter.#ID=306016_97688 B: 彼ら(かれら) は ヘリコプター~ で 救出~ 為れる{された} A: 彼らはプロサッカー選手になった。 They became professional soccer players.#ID=306015_97689 B: 彼ら(かれら) は プロサッカー~ 選手 になる[01]{になった} A: 彼らはブルドーザーで道ならしをしている。 They are now leveling the road with a bulldozer.#ID=306013_97691 B: 彼ら(かれら) は ブルドーザー で 道(みち) 均し{ならし}~ を 為る(する){している} A: 彼らはひと肌ぬごうともせず、ぼんやり立っていた。 They stood idle, instead of putting their shoulder to the wheel.#ID=306004_97700 B: 彼ら(かれら) は ひと肌~ 脱ぐ{ぬごう} とも[02] 為る(する){せず} ぼんやり 立つ{立っていた} A: 彼らははずかしくてうなだれた。 They hung their heads in shame.#ID=305980_97725 B: 彼ら(かれら) は 恥ずかしい{はずかしくて}~ 項垂れる{うなだれた}~ A: 彼らはパイロットに海軍のヘリコプターを操縦させた。 They made the pilot fly the Navy helicopter.#ID=305978_97726 B: 彼ら(かれら) は パイロット に 海軍~ の ヘリコプター を 操縦[01] 為せる{させた} A: 彼らはなぜあんなに卑屈に彼に仕えたのか。 Why did they wait upon him so servilely?#ID=305965_97739 B: 彼ら(かれら) は 何故{なぜ} あんなに 卑屈~ に 彼(かれ) に 仕える{仕えた} の か A: 彼らはなおもこの理論を固守した。 They still clung to this doctrine.#ID=305963_97741 B: 彼ら(かれら) は 尚{なお} も 此の{この} 理論 を 固守~ 為る(する){した} A: 彼らはトランプをして時間をつぶした。 They killed time playing cards.#ID=305955_97749 B: 彼ら(かれら) は トランプ を 為る(する){して} 時間 を 潰す{つぶした}~ A: 彼らはどこからともなく突然現れた。 They suddenly appeared from nowhere.#ID=305937_97767 B: 彼ら(かれら) は 何処{どこ} から とも無く{ともなく}~ 突然 現れる[01]{現れた} A: 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 He delayed payment on some pretext or other.#ID=305934_97770 B: 彼(かれ)[01] は 何だかんだ{なんだかんだ}~ 言う{言って} 支払い を 延期 為る(する){した} A: 彼らはどうも性が合わない。 They are not suited to each other.#ID=305930_97774 B: 彼ら(かれら) は どうも 性が合う{性が合わない}~ A: 彼らはついに視野から消えた。 They went out of sight at last.#ID=305911_97792 B: 彼ら(かれら) は 遂に[01]{ついに} 視野~ から 消える{消えた} A: 彼らはついに視界から消えた。 They went out of sight at last.#ID=305911_97793 B: 彼ら(かれら) は 遂に[01]{ついに} 視界~ から 消える{消えた} A: 彼らはただちに医者を呼びにやった。 They sent for a doctor at once.#ID=305895_97809 B: 彼ら(かれら) は 直ちに{ただちに}~ 医者 を 呼びにやる{呼びにやった} A: 彼らはそれが本当だと言い張った。 They asserted that it was true.#ID=305876_97828 B: 彼ら(かれら) は 其れ[01]{それ} が 本当 だ と 言い張る{言い張った}~ A: 彼らはソフトウエア製品を扱っている。 They deal in software products.#ID=305873_97831 B: 彼ら(かれら) は ソフトウェア{ソフトウエア}~ 製品 を 扱う{扱っている} A: 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 They have solved the problem once and for all.#ID=305858_97846 B: 彼ら(かれら) は 其の[01]{その} 問題 に 最終的{最終的な} 決着を付ける{決着をつけた}~ A: 彼はその訪問者を居間に通した。 He let the visitor into the living room.#ID=305854_97850 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 訪問者~ を 居間 に 通す{通した} A: 彼らはその宝石店に押し入った。 They broke into the jewelry shop.#ID=305853_97851 B: 彼ら(かれら) は 其の[01]{その} 宝石店~ に 押し入る{押し入った} A: 彼らはその標識を壁に取り付けた。 They fixed the sign to the wall.#ID=305845_97859 B: 彼ら(かれら) は 其の[01]{その} 標識~ を 壁[01] に 取り付ける{取り付けた}~ A: 彼らはその知らせにりつ然とした。 They were horror stricken at the news.#ID=305827_97877 B: 彼ら(かれら) は 其の[01]{その} 知らせ に 慄然{りつ然と}~ 為る(する){した} A: 彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。 They regarded the man as a danger to society.#ID=305825_97879 B: 彼ら(かれら) は 其の[01]{その} 男 を 社会 に取って{にとって} 危険人物~ と 考える{考えた} A: 彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。 They worked out the system with much thought and labor.#ID=305820_97884 B: 彼ら(かれら) は 其の[01]{その} 体系~ を 大変{大変な} 思索~ と 労力 を 費やす{費やして} 仕上げる{仕上げた} A: 彼らはその船を岸にあげた。 They drew the boat on the beach.#ID=305815_97889 B: 彼ら(かれら) は 其の[01]{その} 船[01] を 岸~ に 上げる[04]{あげた}~ A: 彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。 They attempted in vain to bribe the witness.#ID=305800_97904 B: 彼ら(かれら) は 其の[01]{その} 証人~ を 買収[02]~ 為る(する){しよう} と 為る(する){した} が 駄目{だめ} だ{だった} A: 彼らはその少女は小柄だと言った。 They described the girl as being small.#ID=305794_97909 B: 彼ら(かれら) は 其の[01]{その} 少女 は 小柄(こがら)~ だ と 言う{言った} A: 彼らはその車が残していった跡を追った。 They followed the tracks the car had left.#ID=305789_97914 B: 彼ら(かれら) は 其の[01]{その} 車 が 残す{残して} 行く{いった} 跡を追う[01]{跡を追った}~ A: 彼らはその光景を重大視した。 They made much of what they saw.#ID=305765_97938 B: 彼ら(かれら) は 其の[01]{その} 光景 を 重大視~ 為る(する){した} A: 彼らはその計画の経済面について話し合った。 They discussed the economics of the project.#ID=305740_97963 B: 彼ら(かれら) は 其の[01]{その} 計画 の 経済面[02]~ に就いて{について} 話し合う{話し合った} A: 彼らはその休暇を待ちこがれた。 They all longed for the holiday.#ID=305735_97968 B: 彼ら(かれら) は 其の[01]{その} 休暇 を 待ち焦がれる{待ちこがれた}~ A: 彼らはその間ずっとしゃべり通しだった。 They kept talking all the time.#ID=305731_97972 B: 彼ら(かれら) は 其の[01]{その} 間(あいだ) ずっと 喋る{しゃべり} 通し~ だ{だった} A: 彼らはその学校の閉鎖について討論した。 They debated closing the school.#ID=305730_97973 B: 彼ら(かれら) は 其の[01]{その} 学校 の 閉鎖~ に就いて{について} 討論 為る(する){した} A: 彼らはその格子を取り壊した。 They broke away the bars.#ID=305728_97975 B: 彼ら(かれら) は 其の[01]{その} 格子~ を 取り壊す{取り壊した} A: 彼らはその悪法を施行しようとしている。 They are going to put the bad law in force.#ID=305718_97985 B: 彼ら(かれら) は 其の[01]{その} 悪法~ を 施行[01] 為る(する){しよう} と 為る(する){している} A: 彼らはその悪習を打破した。 They did away with the bad habit.#ID=305717_97986 B: 彼ら(かれら) は 其の[01]{その} 悪習 を 打破~ 為る(する){した} A: 彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。 They were badly off at that time.#ID=305707_97996 B: 彼ら(かれら) は 其の[01]{その} 頃(ころ){ころ} 暮らし向き~ が 悪い(わるい){悪かった} A: 彼らはそのころ小学生でした。 They were school children then.#ID=305706_97997 B: 彼ら(かれら) は 其の[01]{その} 頃(ころ){ころ} 小学生~ です{でした} A: 彼らはそこで使われていた道具に類似した道具を使っていた。 They used tools similar to those used there.#ID=305697_98006 B: 彼ら(かれら) は 其処{そこ} で 使う{使われていた} 道具 に 類似[02]~ 為る(する){した} 道具 を 使う{使っていた} A: 彼らはじゅうぶんな食料を手に入れられなかった。 They could not get enough food.#ID=305659_98043 B: 彼ら(かれら) は 十分(じゅうぶん)[01]{じゅうぶんな} 食料~ を 手に入れる{手に入れられなかった} A: 彼らはジャックの髪の刈り方をひやかした。 They made fun of Jack's haircut.#ID=305657_98045 B: 彼ら(かれら) は の 髪 の 刈る{刈り}~ 方(かた)[02] を 冷やかす[01]{ひやかした}~ A: 彼らはしきりにそのニュースを聞きたがっていた。 They were all agog for the news.#ID=305644_98058 B: 彼ら(かれら) は 頻りに{しきりに} 其の[01]{その} ニュース を 聞きたがる{聞き}~ たがる{たがっていた} A: 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.#ID=305629_98073 B: 彼ら(かれら) は 此の{この} 品物 を 海外 で 安く 買い付ける{買い付け}~ 国内 で 高い[02] 値段 を 付ける[05]{つけて} 売る A: 彼らはこの事件を目撃したことを報告した。 They reported seeing the incident.#ID=305622_98080 B: 彼ら(かれら) は 此の{この} 事件 を 目撃~ 為る(する){した} 事(こと){こと} を 報告 為る(する){した} A: 彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。 They chatted over coffee for more than two hours.#ID=289817_98093 B: 彼ら(かれら) は 珈琲{コーヒー} を 飲む[01]{飲み} 乍ら[01]{ながら} 時間[02] 以上[01] も 談笑~ 為る(する){した} A: 彼らはクリスマスイヴに結婚した。 They married on Christmas Eve.#ID=305600_98102 B: 彼ら(かれら) は クリスマスイヴ~ に 結婚 為る(する){した} A: 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 They communicated with each other by gesture.#ID=305563_98139 B: 彼ら(かれら) は お互いに 身振り で 意思 を 伝え合う{伝え合った}~ A: 彼らはおたがい握手をした。 They shook hands with each other.#ID=305542_98160 B: 彼ら(かれら) は 御(ご){お} 互い{たがい}~ 握手 を 為る(する){した} A: 彼らはエベレストに初登頂した。 They made first ascent of Mount Everest.#ID=305531_98171 B: 彼ら(かれら) は エベレスト に 初(はつ)~ 登頂~ 為る(する){した} A: 彼らはエアロビクスで元気はつらつとしている。 They keep up their spirits by doing aerobics.#ID=305528_98174 B: 彼ら(かれら) は エアロビクス で 元気はつらつとしている~ A: 彼らはいつも学校をサボっています。 They always escape from school.#ID=305504_98198 B: 彼ら(かれら) は 何時も[01]{いつも} 学校 を サボる{サボっています}~ A: 彼らはいっせいにわめき声をあげた。 They cried out together.#ID=305496_98206 B: 彼ら(かれら) は 一斉に{いっせいに} わめき声~ を 上げる[11]{あげた} A: 彼らはアウトドアスポーツに熱心だ。 They are keen on outdoor sports.#ID=305456_98246 B: 彼ら(かれら) は アウトドアスポーツ~ に 熱心 だ A: 彼らはああいった原始的な道具を使っていた。 They used those primitive tools.#ID=305454_98248 B: 彼ら(かれら) は ああいった~ 原始的{原始的な}~ 道具 を 使う{使っていた} A: 彼らは3人横に並んで歩いていた。 They were walking three abreast.#ID=305430_98272 B: 彼ら(かれら) は 三人{3人} 横に[02]~ 並ぶ[01]{並んで} 歩く{歩いていた} A: 彼らは1語も聞きもらすまいと傾聴した。 They listened attentively so as not to miss a single word.#ID=305407_98295 B: 彼ら(かれら) は 語(ご)[02] も 聞き漏らす{聞きもらす} まい と 傾聴~ 為る(する){した} A: 彼らはひとつおきに席に着いた。 They sat down at every other desk.#ID=305406_98296 B: 彼ら(かれら) は 一つ置きに{ひとつおきに}~ 席(せき) に 着く(つく){着いた} A: 彼らは12人の子持ちです。 They have twelve children.#ID=305403_98299 B: 彼ら(かれら) は 二人{2人} の 子持ち[01]~ です A: 彼らは12時に正餐をとった。 They had a banquet at 12:00.#ID=631825_98300 B: 彼ら(かれら) は 時(じ)[01] に 正餐~ を 取る[01]{とった} A: 彼らは、弁士を大いにほめた。 They paid a high compliment to the speaker.#ID=305392_98310 B: 彼ら(かれら) は 弁士~ を 大いに 褒める{ほめた} A: 彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。 They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.#ID=305379_98323 B: 彼ら(かれら) は 特別 の コンピュータ{コンピューター} システム を 開発 為る(する){し} 其れ[01]{それ} を 彼(かれ)[02]{彼の} 車椅子~ に 取り付ける{取り付けた} A: 彼らは、学校を中退した。 They dropped out of their school.#ID=305352_98350 B: 彼ら(かれら) は 学校 を 中退~ 為る(する){した} A: 彼らは、まず滅多にやりあうことがない。 They seldom, if ever, quarrel with each other.#ID=305340_98362 B: 彼ら(かれら) は 先ず{まず} 滅多~ に 遣り合う{やりあう} 事(こと){こと} が 無い{ない} A: 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 They spread the Gospel all over the world.#ID=305327_98375 B: 彼ら(かれら) は 基督{キリスト} の 福音[01]~ を 全世界 に 広める{広めた} A: 彼らの飛行機はまもなく飛び立つ。 Their plane will soon take off.#ID=305293_98408 B: 彼ら(かれら){彼らの} 飛行機 は 間もなく[01]{まもなく} 飛び立つ~ A: 彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。 Their estimate of the cost was wide of the mark.#ID=305292_98410 B: 彼ら(かれら){彼らの} 費用 の 見積り{見積もり} は 大幅{大幅な} 計算違い~ だ{だった} A: 彼らの年齢差は六歳です。 The difference in their ages is six years.#ID=305284_98417 B: 彼ら(かれら){彼らの} 年齢差~ は 六 才[01]{歳} です A: 彼らの船は波に揺られていた。 Their ship was at the mercy of the waves.#ID=305243_98459 B: 彼ら(かれら){彼らの} 船[01] は 波 に 揺る{揺られていた}~ A: 彼らの申し出には両面があるぞ。 Their offer cuts both ways.#ID=305230_98472 B: 彼ら(かれら){彼らの} 申し出~ には 両面~ が[01] 有る{ある} ぞ A: 彼らの最高の技術は木工細工に見られた。 Their highest skill was woodworking.#ID=305208_98493 B: 彼ら(かれら){彼らの} 最高 の 技術 は 木工~ 細工~ に 見る{見られた} A: 彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。 Their ideas seem totally alien to us.#ID=305204_98497 B: 彼ら(かれら){彼らの} 考え は 私たち には 全く 異質{異質の}~ ものである 様(よう){よう} に 感じる{感じられる} A: 彼らの雇い人は住み込みだ。 Their employees live in.#ID=305199_98502 B: 彼ら(かれら){彼らの} 雇い人~ は 住み込み~ だ A: 彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。 As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.#ID=305198_98503 B: 彼ら(かれら){彼らの} 言葉 には 文字[01] が 無い{なかった} ので 原住民 は 彫り物~ に因って{によって} 行い や 出来事 を 表現[01] 為る(する){した} の である A: 彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。 It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.#ID=305194_98507 B: 彼ら(かれら){彼らの} 研究 で は 患者 達{たち} が セラピー の 期間 中(ちゅう)[06] に 此の{この} シンドローム~ を 克服 為る(する){した} かどうか が 明確 に 述べる{述べられていない} A: 彼らの結婚費用は相当なものだった。 Their expenses for the wedding were considerable.#ID=305189_98512 B: 彼ら(かれら){彼らの} 結婚費用~ は 相当[02]{相当な} 物(もの)[02]{もの} だ{だった} A: 彼らの結婚生活は去年破たんした。 Their marriage broke up last year.#ID=305187_98514 B: 彼ら(かれら){彼らの} 結婚 生活 は 去年 破綻{破たん}~ 為る(する){した} A: 彼らの結婚式に招待された。 I was invited to their wedding.#ID=305181_98520 B: 彼ら(かれら){彼らの} 結婚式~ に 招待 為れる{された} A: 彼らの計画はうまくいかないと思う。 I do not think their plan will work out.#ID=305176_98525 B: 彼ら(かれら){彼らの} 計画 は 上手くいかない{うまくいかない}~ と 思う A: 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 From the way they look, I would say that they failed.#ID=305168_98532 B: 彼ら(かれら){彼らの} 顔つき からして~ まあ 失敗 為る(する){した} の でしょう[01] A: 彼らの間に調和の精神が広がった。 A harmony prevailed among them.#ID=305166_98534 B: 彼ら(かれら){彼らの} 間(あいだ) に 調和~ の 精神 が 広がる{広がった} A: 彼らの間には世代の断絶がある。 There is a generation gap between them.#ID=305165_98535 B: 彼ら(かれら){彼らの} 間(あいだ) には 世代 の 断絶[02]~ が[01] 有る{ある} A: 彼らの学校と私たちの学校は姉妹校です。 Their school and ours are sister schools.#ID=305162_98538 B: 彼ら(かれら){彼らの} 学校 と 私たち の 学校 は 姉妹校~ です A: 彼らの家の食堂はとても広々としている。 Their dining room is very spacious.#ID=305147_98553 B: 彼ら(かれら){彼らの} 家(いえ) の 食堂(しょくどう) は 迚も[01]{とても} 広々{広々と}~ 為る(する){している} A: 彼らの意見は私のとは異なっている。 Their opinions differ from mine.#ID=305141_98559 B: 彼ら(かれら){彼らの} 意見 は 私(わたし)[01]{私の} と は 異なる{異なっている}~ A: 彼らの意見にはそれぞれ一長一短がある。 Each of their opinions has both good points and bad points.#ID=305139_98561 B: 彼ら(かれら){彼らの} 意見 には 夫れ夫れ{それぞれ} 一長一短~ が[01] 有る{ある} A: 彼らのボートは塗装する必要がある。 Their boat needs painting.#ID=305133_98568 B: 彼ら(かれら){彼らの} ボート は 塗装~ 為る(する){する} 必要[02] が[01] 有る{ある} A: 彼らに同行しようかと考慮中です。 I'm considering going with them.#ID=305097_98603 B: 彼ら(かれら) に 同行(どうこう)[01] 為る(する){しよう} か と 考慮~ 中(ちゅう)[06] です A: 彼らが眠っている間私がハンドルを握った。 I took the wheel while he slept.#ID=305031_98669 B: 彼ら(かれら) が 眠る[01]{眠っている} 間(あいだ)[03] 私(わたし)[01] が ハンドル[02] を 握る{握った}~ A: 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.#ID=305002_98698 B: 彼ら(かれら) が 最終 契約 に就いて{について} 協議 為る(する){している} 際(さい) 有る{ある} 裏工作~ が 進む{進んでいた} 賄賂 が 渡す[03]{渡された} のだ A: 彼らからの朗報を待っているところだ。 I've been expecting good news from them.#ID=304959_98741 B: 彼ら(かれら) から の 朗報~ を 待つ[01]{待っている} 所(ところ){ところ} だ A: 彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。 Their excuses cut no ice with her.#ID=304923_98777 B: 彼ら(かれら) が 幾ら{いくら} 弁解 為る(する){して} も 彼女 には 何の(なんの) 効果~ も 無い{なかった} A: 彼も木石ではない。 He is neither a stock nor a stone.#ID=304917_98783 B: 彼(かれ) も 木石~ だ{ではない} A: 彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。 As he grew up, he learned to put things in perspective.#ID=304911_98789 B: 彼(かれ) も 大人(おとな) になる{になって} 物事 を 総合的{総合的な}~ 視野 で 見る{見られる} ようになる{ようになった} A: 彼も人なり我も人なり。 What man has done, man can do.#ID=304909_98791 B: 彼(かれ)[01] も 人(ひと) 成る{なり} 我(われ)[02]~ も 人(ひと) 成る{なり} A: 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 He was finally forced to resign.#ID=304899_98801 B: 彼(かれ) も 到頭{とうとう} 詰め腹~ を 切らす{切らされた} って 訳(わけ){わけ} だ ね[01] A: 彼もとうとうメッキがはがれた。 He has finally shown his true colors.#ID=304896_98802 B: 彼(かれ) も 到頭{とうとう} 鍍金[02]{メッキ}~ が 剥がれる{はがれた}~ A: 彼もついに馬脚を露わした。 He has finally shown his true colors.#ID=304896_98803 B: 彼(かれ) も 遂に[01]{ついに} 馬脚を露わす{馬脚を露わした}~ A: 彼もついに野にくだった。 He has at last retired from public office.#ID=304897_98804 B: 彼(かれ) も 遂に[01]{ついに} 野に下る{野にくだった}~ A: 彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.#ID=304891_98809 B: 彼(かれ) 程{ほど} の 確立 為る(する){した} 科学者 が そのよう{そのような} 初歩的{初歩的な}~ 誤り を 犯す とは 実際 上(じょう)[01] 考える{考えられない} 事(こと){こと} である A: 彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。 He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries.#ID=304884_98816 B: 彼(かれ)[01] は 贅沢品 は 言うまでもない{言うまでもなく} 日用品 を 買う[01] のに も 事欠く~ A: 彼は緻密に立てた計画を実行した。 He carried out the plan he had made in detail.#ID=304140_98820 B: 彼(かれ)[01] は 緻密~ に 立てる[04]{立てた} 計画 を 実行 為る(する){した} A: 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 He sat there with his arms folded.#ID=304875_98825 B: 彼(かれ)[01] は 腕組み{腕組}~ を 為る(する){して} 其処{そこ} に 座る[01]{すわっていた} A: 彼は腕を3度撃たれた。 He was shot 3 times in the arm.#ID=304865_98835 B: 彼(かれ)[01] は 腕(うで)[01] を 三度{3度}~ 撃つ[01]{撃たれた} A: 彼は和洋折衷の家に住んでいる。 He lives in a house built in a semi foreign style.#ID=304842_98858 B: 彼(かれ)[01] は 和洋折衷~ の 家(いえ)[01] に 住む{住んでいる} A: 彼は和書は言うまでもなく洋書も読んでいる。 He reads foreign books, not to mention Japanese ones.#ID=304841_98859 B: 彼(かれ)[01] は 和書~ は 言うまでもない{言うまでもなく} 洋書 も 読む{読んでいる} A: 彼は論争すべきことを投げ与えてくるだろう。 He will cast me a bone to pick.#ID=304839_98861 B: 彼(かれ)[01] は 論争~ す可き{すべき} 事(こと){こと} を 投げる[01]{投げ} 与える[01]{与えて} 来る(くる){くる} だろう A: 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 He works hard to support his aged mother.#ID=304834_98866 B: 彼(かれ)[01] は 老母~ を 養う 為に{ために} 一生懸命 働く[01]{働いている} A: 彼は老衰で二年前に亡くなった。 He died of old age two years ago.#ID=304831_98869 B: 彼(かれ)[01] は 老衰~ で 二 年(ねん) 前(まえ)[01] に 亡くなる{亡くなった} A: 彼は老後に備えて貯金した。 He saved money for his old age.#ID=304823_98877 B: 彼(かれ)[01] は 老後~ に 備える{備えて} 貯金 為る(する){した} A: 彼は烈火のように怒った。 He was raging mad.#ID=304814_98886 B: 彼(かれ)[01] は 烈火~ の様に{のように} 怒る{怒った} A: 彼は歴史的な航海に出かけた。 He set out on his historic voyage.#ID=304793_98908 B: 彼(かれ)[01] は 歴史的{歴史的な}~ 航海 に 出かける{出かけた} A: 彼は歴史小説を読んでいるだろう。 He will be reading a historical novel.#ID=304791_98909 B: 彼(かれ)[01] は 歴史小説~ を 読む{読んでいる} だろう A: 彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。 I think he has something to do with that scandal.#ID=304782_98917 B: 彼(かれ)[01] は 例[02]{例の}~ スキャンダル と 関係 が[01] 有る{ある} と 私(わたし)[01] は 思う A: 彼は臨時雇いを採用した。 He took on extra workers.#ID=304771_98929 B: 彼(かれ)[01] は 臨時雇い~ を 採用 為る(する){した} A: 彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。 He pulled with all his strength but the rock would not move.#ID=304766_98934 B: 彼(かれ)[01] は 力一杯{力いっぱい}~ 引っ張る[01]{引っ張った} が 岩 は びくともしない[02]{びくともしなかった}~ A: 彼は良心の呵責を感じた。 He felt the pricks of conscience.#ID=304764_98936 B: 彼(かれ)[01] は 良心の呵責~ を 感じる{感じた} A: 彼は良心のとがめを感じた。 He felt the pangs of conscience.#ID=304763_98937 B: 彼(かれ)[01] は 良心~ の 咎める{とがめ}~ を 感じる{感じた} A: 彼は良識ある人です。 He is a person with good sense.#ID=304761_98939 B: 彼(かれ)[01] は 良識~ 有る{ある} 人(ひと) です A: 彼は両当事者の間を調停した。 He mediated between the two parties.#ID=304743_98957 B: 彼(かれ)[01] は 両[01] 当事者~ の 間(あいだ) を 調停~ 為る(する){した} A: 彼は両足を広く開いて立っていた。 He stood with his feet wide apart.#ID=304741_98959 B: 彼(かれ)[01] は 両足[01]~ を 広い{広く} 開く(ひらく)[01]{開いて} 立つ{立っていた} A: 彼は両親に「おやすみなさい」と言った。 He said good night to his parents.#ID=304718_98982 B: 彼(かれ)[01] は 両親 に お休みなさい{おやすみなさい}~ と 言う{言った} A: 彼は両親と別居している。 He lives apart from his parents.#ID=304717_98983 B: 彼(かれ)[01] は 両親 と 別居~ 為る(する){している} A: 彼は両手をこすりあわせた。 He rubbed his hands together.#ID=304709_98991 B: 彼(かれ)[01] は 両手[01] を こすり合わせる{こすりあわせた}~ A: 彼は両手で頭をかかえこんだ。 He buried his head in his hands.#ID=304706_98994 B: 彼(かれ)[01] は 両手[01] で 頭(あたま) を 抱え込む{かかえこんだ}~ A: 彼は旅支度を整えていた。 He was equipped for a trip.#ID=304704_98996 B: 彼(かれ)[01] は 旅支度~ を 整える{整えていた} A: 彼は旅行から呼び戻された。 He was called back from his trip.#ID=304689_99011 B: 彼(かれ)[01] は 旅行 から 呼び戻す{呼び戻された}~ A: 彼は流行歌を歌うのが好きです。 He likes to sing popular songs.#ID=304682_99018 B: 彼(かれ)[01] は 流行歌~ を 歌う[01] の が 好き(すき) です A: 彼は流しのタクシーを止めた。 He hailed a cruising taxi.#ID=304679_99021 B: 彼(かれ)[01] は 流し[02]{流しの}~ タクシー を 止める(とめる){止めた} A: 彼は立派な成績を上げた。 He got wonderful results.#ID=304674_99025 B: 彼(かれ)[01] は 立派{立派な} 成績 を 上げる[12]{上げた}~ A: 彼は立派な古典学者です。 He is a fine classical scholar.#ID=304671_99028 B: 彼(かれ)[01] は 立派{立派な} 古典学者~ です A: 彼は立派な学者になるだろう。 He will be a wonderful scholar.#ID=304668_99031 B: 彼(かれ)[01] は 立派{立派な} 学者~ になる[01] だろう A: 彼は立身出世のために大変な努力をした。 He made great efforts to succeed in life.#ID=304664_99035 B: 彼(かれ)[01] は 立身出世~ の 為に{ために} 大変{大変な} 努力 を 為る(する){した} A: 彼は立志伝中の人物だ。 He is a self-made man.#ID=304662_99037 B: 彼(かれ)[01] は 立志~ 伝授~ の 人物 だ A: 彼は立ち上るように言われ、ゆっくりとそうした。 He was told to stand up, and he did so slowly.#ID=304656_99043 B: 彼(かれ)[01] は 立ち上る~ ように[01] 言う{言われ} ゆっくり{ゆっくりと} そうする{そうした} A: 彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。 He paused to look at the poster.#ID=304649_99050 B: 彼(かれ)[01] は 立ち止まる{立ち止まって}~ ポスター~ を 覗き込む{のぞき込んだ} A: 彼は陸軍大佐の位を持っている。 He holds the rank of colonel.#ID=304637_99062 B: 彼(かれ)[01] は 陸軍大佐~ の 位(くらい) を 持つ{持っている} A: 彼は離党した。 He severed himself from the party.#ID=304634_99065 B: 彼(かれ)[01] は 離党~ 為る(する){した} A: 彼は裏口入学した。 He bought his way into college.#ID=304631_99068 B: 彼(かれ)[01] は 裏口~ 入学 為る(する){した} A: 彼は裏金をもらいました。 He got paid under the table.#ID=304630_99069 B: 彼(かれ)[01] は 裏金[01]~ を 貰う{もらいました} A: 彼は理想的な夫であることが分かった。 He proved to be an ideal husband.#ID=304626_99073 B: 彼(かれ)[01] は 理想的{理想的な}~ 夫(おっと) である 事(こと){こと} が 分かる{分かった} A: 彼は理性で情欲を制することが出来る。 He is able to subordinate passion to reason.#ID=304623_99076 B: 彼(かれ)[01] は 理性 で 情欲~ を 制する 事(こと){こと} が[01] 出来る[01] A: 彼は利息を付けて借金払いをした。 He paid the loan with interest.#ID=304617_99083 B: 彼(かれ)[01] は 利息~ を 付ける{付けて} 借金 払い[01] を 為る(する){した} A: 彼は利己主義の化身だ。 He is the personification of selfishness.#ID=304608_99091 B: 彼(かれ)[01] は 利己 主義 の 化身~ だ A: 彼は利害関係者の1人と考えられている。 He is considered to be one of the interested parties.#ID=304607_99092 B: 彼(かれ)[01] は 利害関係者~ の 一人{1人} と 考える{考えられている} A: 彼は落胆した気持ちを表した。 He gave vent to his disappointment.#ID=304596_99103 B: 彼(かれ)[01] は 落胆~ 為る(する){した} 気持ち を 表す(あらわす){表した} A: 彼は頼り甲斐のある上司だ。 He is a dependable boss.#ID=304590_99109 B: 彼(かれ)[01] は 頼り甲斐~ の[03] 有る{ある} 上司 だ A: 彼は頼もしい男だ。 He is a man to be depended on.#ID=304588_99111 B: 彼(かれ)[01] は 頼もしい~ 男 だ A: 彼は来年外国旅行をする。 He will travel abroad next year.#ID=304587_99112 B: 彼(かれ)[01] は 来年 外国旅行~ を 為る(する)[01]{する} A: 彼は来客攻めにあった。 He was besieged by callers.#ID=304568_99131 B: 彼(かれ)[01] は 来客 攻め[03]~ に 会う[02]{あった} A: 彼は欲の少ない人だ。 He is a man of few wants.#ID=304532_99167 B: 彼(かれ)[01] は 欲~ の 少ない 人(ひと) だ A: 彼は遥かに時代を先んじていた。 He was far in advance of his days.#ID=304521_99178 B: 彼(かれ)[01] は 遥かに~ 時代 を 先んじる{先んじていた}~ A: 彼は要人だから、そのように扱わねばならない。 He is a VIP and we must treat him as such.#ID=304519_99180 B: 彼(かれ)[01] は 要人~ だから そのよう{そのように} 扱う{扱わ} ねばならない A: 彼は羊とヤギの区別が付かない。 He can not tell a sheep from a goat.#ID=304517_99181 B: 彼(かれ)[01] は 羊 と 山羊{ヤギ}~ の 区別がつかない{区別が付かない} A: 彼は幼児虐待で罰せられた。 He was punished for child abuse.#ID=304508_99190 B: 彼(かれ)[01] は 幼児~ 虐待~ で 罰する{罰せられた} A: 彼は余裕綽々と落ち着いている。 He seems to have much in reserve.#ID=304506_99193 B: 彼(かれ)[01] は 余裕綽々{余裕綽々と}~ 落ちつく{落ち着いている} A: 彼は余命いくばくもない。 His days are drawing to their close.#ID=304505_99194 B: 彼(かれ)[01] は 余命~ 幾何(いくばく){いくばく}~ も 無い{ない} A: 彼は予想外の結果にまごついた。 He was perplexed at the unexpected result.#ID=304500_99199 B: 彼(かれ)[01] は 予想外~ の 結果 に 間誤付く{まごついた} A: 彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。 He decided to put the murder trial first in the evening news.#ID=304492_99207 B: 彼(かれ)[01] は 夕方 の ニュース で 其の[01]{その} 殺人 の 裁判 を 最初 に 流す[03]~ 事(こと){こと} に 決める{決めた} A: 彼は夕食後自室に引き上げた。 He retired to his own room after supper.#ID=304487_99212 B: 彼(かれ)[01] は 夕食後 自室 に 引き上げる[03]{引き上げた}~ A: 彼女は郵便局員になった。 She became a postman.#ID=304473_99226 B: 彼女[01] は 郵便 局員~ になる[01]{になった} A: 彼は遊んでばかりでしかたのない奴だ。 He is always idling about and good for nothing.#ID=304470_99229 B: 彼(かれ)[01] は 遊ぶ{遊んで} 許り[02]{ばかり} で 仕方の無い{しかたのない}~ 奴(やつ)[01] だ A: 彼女は有能だったので第一人者となった。 Her ability took her to the top.#ID=304438_99260 B: 彼女[01] は 有能 だ{だった} ので 第一人者~ となる{となった} A: 彼は有り金残らず奪われた。 He was robbed of all his money.#ID=295473_99269 B: 彼(かれ)[01] は 有り金~ 残らず~ 奪う{奪われた} A: 彼は友人を助けることに全力を注いだ。 He concentrated his energies on helping his friend.#ID=304400_99299 B: 彼(かれ)[01] は 友人 を 助ける 事(こと){こと} に 全力 を 注ぐ(そそぐ)[03]{注いだ}~ A: 彼は友人を警察からかくまった。 He hid his friend from the police.#ID=304398_99301 B: 彼(かれ)[01] は 友人 を 警察 から 匿う{かくまった}~ A: 彼は友人の冷遇に心を痛めた。 He smarted under his friend's ill-treatment.#ID=304396_99303 B: 彼(かれ)[01] は 友人 の 冷遇~ に 心を痛める{心を痛めた} A: 彼は友人の行動に憤慨した。 He resented his friend's action.#ID=304390_99309 B: 彼(かれ)[01] は 友人 の 行動~ に 憤慨~ 為る(する){した} A: 彼は友人のあっせんでその仕事についた。 He obtained the job through the good offices of his friend.#ID=304387_99312 B: 彼(かれ)[01] は 友人 の 斡旋[01]{あっせん}~ で 其の[01]{その} 仕事[01] に 就く[02]{ついた} A: 彼は友人と握手した。 He shook hands with his friend.#ID=304380_99319 B: 彼(かれ)[01] は 友人 と 握手~ 為る(する){した} A: 彼は友人たちの羨望の的であった。 He was the envy of his friends.#ID=304378_99321 B: 彼(かれ)[01] は 友人 達{たち} の 羨望~ の 的(まと) である{であった} A: 彼は友愛会の会員だ。 He is a member of the fraternity.#ID=304367_99330 B: 彼(かれ)[01] は 友愛会~ の 会員 だ A: 彼は勇者の誉れが高い。 He is celebrated for his bravery.#ID=304364_99334 B: 彼(かれ)[01] は 勇者~ の 誉れ が 高い A: 彼は勇敢無比である。 He is unrivaled in bravery.#ID=304356_99342 B: 彼(かれ)[01] は 勇敢 無比~ である A: 彼は勇敢でかいかつな少年だ。 He is a brave and cheerful boy.#ID=304347_99351 B: 彼(かれ)[01] は 勇敢~ だ{で} 快活{かいかつな} 少年 だ A: 彼は優勝者の名前を大声で叫んだ。 He called out the name of the winner.#ID=304342_99356 B: 彼(かれ)[01] は 優勝者~ の 名前 を 大声 で 叫ぶ{叫んだ} A: 彼は約束を守り抜いた。 He stuck to his promise.#ID=304295_99387 B: 彼(かれ)[01] は 約束[01] を 守り抜く{守り抜いた}~ A: 彼は約束をたがえない。 He is as good as his word.#ID=304304_99394 B: 彼(かれ)[01] は 約束[01] を 違える(たがえる)[01]{たがえない}~ A: 彼は役職から退いた。 He retired from office.#ID=304288_99409 B: 彼(かれ)[01] は 役職 から 退く(ひく)[03]{退いた}~ A: 彼は役員の地位をねらっている。 He is aiming for the directorship.#ID=304286_99412 B: 彼(かれ)[01] は 役員~ の 地位 を 狙う{ねらっている} A: 彼は野生に戻りたいと思っている。 He wants to go back to the wild.#ID=304282_99416 B: 彼(かれ)[01] は 野生~ に 戻る{戻り} たい[01] と 思う{思っている} A: 彼は野心があるために熱心に働いた。 His ambition made him work hard.#ID=304280_99418 B: 彼(かれ)[01] は 野心~ が[01] 有る{ある} 為に{ために} 熱心 に 働く[01]{働いた} A: 彼は夜にはたいがい家にいる。 He is generally at home in the evening.#ID=304225_99473 B: 彼(かれ)[01] は 夜 には 大概[01]{たいがい}~ 家(いえ)[01] に 居る(いる)[01]{いる} A: 彼は門をちょうつがいで取り付けた。 He hung the gate on hinges.#ID=304222_99476 B: 彼(かれ)[01] は 門(かど)[01] を 蝶番[01]{ちょうつがい}~ で 取り付ける{取り付けた} A: 彼は問題提起した。 He raised a problem.#ID=304218_99480 B: 彼(かれ)[01] は 問題提起~ 為る(する){した} A: 彼は餅をすっかり食べたわけではない。 He didn't eat all of the rice cakes.#ID=304208_99490 B: 彼(かれ)[01] は 餅(もち)~ を すっかり 食べる{食べた} 訳ではない{わけではない} A: 彼は目標に到達しようと努力している。 He endeavors to attain his goal.#ID=304207_99491 B: 彼(かれ)[01] は 目標(もくひょう) に 到達~ 為る(する){しよう} と 努力 為る(する){している} A: 彼は目下療養中だ。 He's under treatment.#ID=304201_99497 B: 彼(かれ)[01] は 目下(もっか) 療養中~ だ A: 彼は目下首位打者だ。 At this time, he's our best batter.#ID=1190305_99498 B: 彼(かれ)[01] は 目下(もっか) 首位打者~ だ A: 彼は目下パリーグの首位打者だ。 At this time, he' the Pacific League's top batter.#ID=1190306_99499 B: 彼(かれ)[01] は 目下(もっか) パリーグ~ の 首位打者 だ A: 彼は木の枝を何本か切り落とした。 He cut some branches off the tree.#ID=304161_99536 B: 彼(かれ)[01] は 木(き) の 枝(えだ) を 何[02] 本(ほん)[03] か 切り落とす{切り落とした}~ A: 彼は木から木へロープを張り渡した。 They extended a rope from tree to tree.#ID=304155_99542 B: 彼(かれ)[01] は 木(き) から 木(き) へ ロープ を 張り渡す{張り渡した}~ A: 彼は木から一枝をきりとった。 He cut off a branch from the tree.#ID=304153_99544 B: 彼(かれ)[01] は 木(き) から 一(いち) 枝(し)~ を 切り取る{きりとった} A: 彼は模型飛行機を作るのが好きだ。 He likes to build model planes.#ID=304147_99550 B: 彼(かれ)[01] は 模型飛行機~ を 作る の が 好き(すき) だ A: 彼は綿密に立てた計画を実行に移した。 He carried out the plan he had made in detail.#ID=304140_99558 B: 彼(かれ)[01] は 綿密{綿密に}~ 立てる[04]{立てた}~ 計画 を 実行に移す{実行に移した} A: 彼は滅法強いね。 He's going from strength to strength.#ID=304138_99559 B: 彼(かれ)[01] は 滅法~ 強い(つよい) ね[01] A: 彼は明朗快活な青年だ。 He is a cheerful young man.#ID=304131_99566 B: 彼(かれ)[01] は 明朗~ 快活{快活な} 青年 だ A: 彼は明敏な問題意識をもっている。 He has a keen awareness of the problem.#ID=304130_99567 B: 彼(かれ)[01] は 明敏{明敏な}~ 問題意識~ を 持つ{もっている} A: 彼は明治維新からとき起こした。 He began his lecture with the Meiji Restoration.#ID=304072_99625 B: 彼(かれ)[01] は 明治維新~ から 時(とき){とき} 起こす{起こした} A: 彼は命が危ない。 His life is in danger.#ID=304059_99638 B: 彼(かれ)[01] は 命(いのち) が 危ない[02]~ A: 彼は名門の生まれなのだ。 He was born into a noble family.#ID=304056_99641 B: 彼(かれ)[01] は 名門~ の 生まれ なのだ A: 彼は名目上では首相だが、実際はそうではない。 He is prime minister in name, but not in reality.#ID=304055_99642 B: 彼(かれ)[01] は 名目上~ で は 首相 だ が[03] 実際 は そう だ{ではない} A: 彼は名医だそうだ。 He is said to be a good doctor.#ID=293211_99656 B: 彼(かれ)[01] は 名医~ だ そうだ[02] A: 彼は名ばかりの会長だ。 He is the president in name only.#ID=304038_99658 B: 彼(かれ)[01] は 名ばかり{名ばかりの}~ 会長 だ A: 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.#ID=304030_99667 B: 彼(かれ)[01] は 娘(むすめ)[01] の 名義[02]~ で 毎月 収入 から 一万円{1万円} 貯蓄 為る(する){した} A: 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 He dared to doubt my sincerity.#ID=304015_99682 B: 彼(かれ)[01] は 無礼 にも 私(わたし)[01]{私の} 誠意~ を 疑う{疑った} A: 彼は無理やり残業させられた。 He was forced to work overtime.#ID=304009_99688 B: 彼(かれ)[01] は 無理やり~ 残業 為せる{させられた} A: 彼は無情にも妻を捨てた。 He heartlessly deserted his wife.#ID=303996_99701 B: 彼(かれ)[01] は 無情~ にも 妻[01] を 捨てる{捨てた} A: 彼は無実の罪で告発されている。 He is under a false accusation.#ID=303993_99704 B: 彼(かれ)[01] は 無実 の 罪 で 告発~ 為れる{されている} A: 彼は無一文だ。 He is as poor as a rat.#ID=303972_99723 B: 彼(かれ)[01] は 無一文~ だ A: 彼は夢想家にすぎない。 He is nothing more than a dreamer.#ID=303967_99730 B: 彼(かれ)[01] は 夢想家~ に 過ぎる(すぎる){すぎない} A: 彼は眠っている間大きないびきをかいていた。 While sleeping, he snored loudly.#ID=303963_99734 B: 彼(かれ)[01] は 眠る[01]{眠っている} 間(あいだ)[03] 大きな 鼾をかく{いびきをかいていた}~ A: 彼は眠くて瞼が重かった。 His eyes were heavy with sleep.#ID=303958_99739 B: 彼(かれ)[01] は 眠い{眠くて}~ 瞼~ が 重い{重かった} A: 彼は漫画雑誌に熱中している。 He is absorbed in comic magazine.#ID=303945_99752 B: 彼(かれ)[01] は 漫画雑誌~ に 熱中 為る(する){している} A: 彼は満面に笑みをたたえていた。 He was all smiles.#ID=303941_99756 B: 彼(かれ)[01] は 満面 に 笑みをたたえる{笑みをたたえていた}~ A: 彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。 He lifted it up with all his might.#ID=303937_99760 B: 彼(かれ)[01] は 満身~ の 力(ちから) を[01] 込める{込めて} 其れ[01]{それ} を 持ち上げる{持ち上げた} A: 彼は枕に頭を横たえた。 He laid his head on the pillow.#ID=303930_99767 B: 彼(かれ)[01] は 枕~ に 頭(あたま) を[01] 横たえる{横たえた}~ A: 彼は毎年軽井沢へ行く。 He goes to Karuizawa every year.#ID=303927_99770 B: 彼(かれ)[01] は 毎年~ へ 行く A: 彼は妹に素敵なペン皿を作ってあげた。 He made his sister a nice pen tray.#ID=303846_99851 B: 彼(かれ)[01] は 妹 に 素敵{素敵な} ペン皿~ を 作る{作って} 上げる[24]{あげた} A: 彼は埋もれ木の生活を送った。 He lived in obscurity.#ID=303842_99855 B: 彼(かれ)[01] は 埋もれ木[02]~ の 生活 を 送る{送った} A: 彼は凡打を打ち上げた。 He hit an easy fly.#ID=303838_99859 B: 彼(かれ)[01] は 凡打~ を 打ち上げる(うちあげる){打ち上げた} A: 彼は凡俗を超越している。 He rises above the rest of mankind.#ID=303837_99860 B: 彼(かれ)[01] は 凡俗~ を 超越[03]~ 為る(する){している} A: 彼は本棚に本をでたらめに入れた。 He put the books on the shelf out of order.#ID=303814_99883 B: 彼(かれ)[01] は 本棚 に 本(ほん)[01] を 出鱈目[02]{でたらめ}~ に 入れる{入れた} A: 彼は堀にペンキの上塗りをした。 He coated the wall with paint.#ID=303776_99921 B: 彼(かれ)[01] は 堀~ に ペンキ の 上塗り~ を 為る(する){した} A: 彼は牧師に自分の罪を告白した。 He confessed his sins to the pastor.#ID=303775_99922 B: 彼(かれ)[01] は 牧師 に 自分[01] の 罪 を 告白[03]~ 為る(する){した} A: 彼は僕をうそつきであるかのように言った。 He made me out to be a liar.#ID=297241_99927 B: 彼(かれ)[01] は 僕(ぼく)[01] を 嘘つき{うそつき} である か の様に[02]{のように}~ 言う{言った} A: 彼は僕の肩をぽつんとたたいた。 He patted me on the shoulder.#ID=303755_99942 B: 彼(かれ)[01] は 僕(ぼく)[01] の 肩 を ぽつり{ぽつんと}~ 叩く[01]{たたいた} A: 彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。 He cautioned me against being careless of my health.#ID=303748_99949 B: 彼(かれ)[01] は 僕(ぼく)[01] に 不摂生~ になる{にならない} ように[01] と 警告 為る(する){した} A: 彼は僕に即答をしつこく求めた。 He pressed me for a prompt reply.#ID=303745_99952 B: 彼(かれ)[01] は 僕(ぼく)[01] に 即答~ を しつこい{しつこく} 求める{求めた} A: 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 I'm sure he is keeping something from me.#ID=303741_99956 B: 彼(かれ)[01] は 僕(ぼく)[01] に 何か 隠し事~ を 為る(する){してる} に違いない A: 彼は僕たちのテニスチームに所属している。 He belongs to our tennis team.#ID=298192_99961 B: 彼(かれ)[01] は 僕たち~ の テニス チーム に 所属 為る(する){している} A: 彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。 He sprang from one of the best families in the north.#ID=303729_99968 B: 彼(かれ)[01] は 北部 で 一番(いちばん)[01] の 名家~ の 中(なか) の 一つ[01] の 出(で) だ A: 彼は貿易で財産を築いた。 He made his fortune from commerce.#ID=303720_99977 B: 彼(かれ)[01] は 貿易 で 財産 を 築く{築いた}~ A: 彼は望遠鏡に目を当てた。 He put his eye to a telescope.#ID=303709_99988 B: 彼(かれ)[01] は 望遠鏡~ に 目(め)[01] を 当てる{当てた} A: 彼は暴言罪で告発された。 He was charged with assault and battery.#ID=303702_99995 B: 彼(かれ)[01] は 暴言~ 罪 で 告発 為れる{された} A: 彼は忘我の境をさまよっている。 He is wandering around in a trance.#ID=303690_100007 B: 彼(かれ)[01] は 忘我{忘我の}~ 境 を さ迷う{さまよっている} A: 彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。 He ran into the room with his hat and overcoat on.#ID=303676_100021 B: 彼(かれ)[01] は 帽子 を[01] 被る(かぶる)[01]{かぶり} 外套~ を 着る[01]{着た} 儘{まま} で 部屋[01] の 中(なか) に 飛び込む{飛び込んで} 来る(くる){きた} A: 彼は法律の条文の意味に固執する。 He keeps to the letter of the law.#ID=303658_100039 B: 彼(かれ)[01] は 法律 の 条文~ の 意味 に 固執 為る(する){する} A: 彼は法廷へ出頭を命じられた。 He was summoned to appear in court.#ID=303657_100040 B: 彼(かれ)[01] は 法廷 へ 出頭[01]~ を 命じる{命じられた} A: 彼は法学修士の学位を得た。 He got a master's degree in law.#ID=303656_100041 B: 彼(かれ)[01] は 法学~ 修士~ の 学位~ を 得る(える)[01]{得た} A: 彼は法科の学生だ。 He is an undergraduate in the law department.#ID=303655_100042 B: 彼(かれ)[01] は 法科~ の 学生 だ A: 彼は放心した顔つきをしていた。 He had an absent look on his face.#ID=292780_100048 B: 彼(かれ)[01] は 放心~ 為る(する){した} 顔つき を 為る(する){していた} A: 彼は宝石の鑑定には目がきく。 He has a sharp eye for jewels.#ID=303644_100053 B: 彼(かれ)[01] は 宝石 の 鑑定~ には 目が利く{目がきく}~ A: 彼は包みを小脇に抱えていた。 He held a package under his arm.#ID=303636_100061 B: 彼(かれ)[01] は 包み~ を 小脇 に 抱える[01]{抱えていた} A: 彼は母国を追放された。 He was exiled from his country.#ID=303625_100072 B: 彼(かれ)[01] は 母国~ を 追放 為れる{された} A: 彼は母に会いたくてやきもきしていた。 He was in a hurry to see his mother.#ID=303619_100078 B: 彼(かれ)[01] は 母(はは) に 会う[01]{会い} たい{たくて} やきもき~ 為る(する){していた} A: 彼は保守党一辺倒で押し通した。 He has remained pro-conservative throughout.#ID=303605_100092 B: 彼(かれ)[01] は 保守党 一辺倒~ で 押し通す{押し通した}~ A: 彼は保守寄りだ。 He is conservative to a degree.#ID=303604_100093 B: 彼(かれ)[01] は 保守~ 寄り[02]~ だ A: 彼は弁護士になれるという希望に執着していた。 He clung to the hope that he could be a lawyer.#ID=303595_100102 B: 彼(かれ)[01] は 弁護士 になる[01]{になれる} と言う{という} 希望 に 執着~ 為る(する){していた} A: 彼は勉強を怠けている。 He is lazy in his study.#ID=303581_100116 B: 彼(かれ)[01] は 勉強[01] を 怠ける[02]{怠けている}~ A: 彼は勉強を始めるとどうして眠気がするのだろうか。 Why should he feel drowsy whenever he begins to study?#ID=303580_100117 B: 彼(かれ)[01] は 勉強[01] を 始める[01] と 如何して{どうして} 眠気~ が 為る(する){する} の だろう か A: 彼は片膝をついて身をかがめた。 He ducked down on one knee.#ID=303563_100134 B: 彼(かれ)[01] は 片膝~ を 付く(つく){ついて} 身(み) を 屈める{かがめた} A: 彼は壁を全て緑色に塗った。 He painted all the walls green.#ID=303552_100145 B: 彼(かれ)[01] は 壁[01] を 全て 緑色~ に 塗る{塗った} A: 彼は壁に耳をおしあてた。 He pressed his ear against the wall.#ID=303548_100149 B: 彼(かれ)[01] は 壁[01] に 耳[01] を 押し当てる{おしあてた}~ A: 彼は壁にもたれていた。 He was leaning against the wall.#ID=303544_100151 B: 彼(かれ)[01] は 壁[01] に 凭れる{もたれていた}~ A: 彼は壁にもたれかかっていた。 He was leaning against the wall.#ID=303544_100153 B: 彼(かれ)[01] は 壁[01] に 凭れ掛かる[01]{もたれかかっていた}~ A: 彼は米国の市民権を得た。 He acquired American citizenship.#ID=303540_100157 B: 彼(かれ)[01] は 米国 の 市民権~ を 得る(える)[01]{得た} A: 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony.#ID=294711_100160 B: 彼(かれ)[01] は 閉会式~ には 沢山 の 客[01] を 招待 為る(する){する} 事(こと){こと} を 計画 為る(する){する} でしょう[01] A: 彼は並外れて優秀とは言わないでも優れている。 He is good, not to say exceptional.#ID=303536_100161 B: 彼(かれ)[01] は 並外れる{並外れて}~ 優秀 とは 言う{言わないで} も 優れる{優れている} A: 彼は平和を促進するために尽力した。 He worked hard to promote peace.#ID=303531_100166 B: 彼(かれ)[01] は 平和 を 促進~ 為る(する){する} 為に{ために} 尽力~ 為る(する){した} A: 彼は平和のため一生を捧げた。 He dedicated his life to peace.#ID=303528_100169 B: 彼(かれ)[01] は 平和 の 為(ため){ため} 一生[01] を 捧げる{捧げた}~ A: 彼は平衡を失ってはしごから落ちた。 He lost his balance and fell off the ladder.#ID=303525_100172 B: 彼(かれ)[01] は 平衡 を 失う{失って} 梯子[01]{はしご}~ から 落ちる{落ちた} A: 彼は平均的な背丈だ。 He was a man of average height.#ID=303524_100173 B: 彼(かれ)[01] は 平均的{平均的な}~ 背丈~ だ A: 彼は平気でうそをつく。 He has no scruples about lying.#ID=303521_100177 B: 彼(かれ)[01] は 平気~ で 嘘をつく{うそをつく} A: 彼は文句無しの巨人だ。 He is altogether a giant.#ID=303501_100196 B: 彼(かれ)[01] は 文句なし{文句無しの}~ 巨人[01] だ A: 彼は奮発して新車を買った。 He treated himself to a new car.#ID=303494_100203 B: 彼(かれ)[01] は 奮発[02]~ 為る(する){して} 新車 を 買う[01]{買った} A: 彼は物静かな人で、良家の出だった。 He was a quiet fellow; came from a good family.#ID=303481_100216 B: 彼(かれ)[01] は 物静か{物静かな}~ 人(ひと) で 良家 の 出(で) だ{だった} A: 彼は物わかりのいい人だと思います。 I account him to be a man of sense.#ID=303473_100224 B: 彼(かれ)[01] は 物分り{物わかり}~ の 良い{いい} 人(ひと) だ と 思う{思います} A: 彼は仏教からキリスト教へ改宗した。 He was converted from Buddhism to Christianity.#ID=303471_100226 B: 彼(かれ)[01] は 仏教 から キリスト教 へ 改宗~ 為る(する){した} A: 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 He devised a complicated clockwork toy.#ID=303469_100228 B: 彼(かれ)[01] は 複雑{複雑な} ぜんまい仕掛け{ぜんまいじかけの}~ 玩具{おもちゃ} を 考案 為る(する){した} A: 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 He pounded the table in a fit of anger.#ID=303468_100229 B: 彼(かれ)[01] は 腹立ち~ 紛れる{まぎれ} に テーブル を 叩く[01]{たたいた} A: 彼は腹立たしげに彼女を見た。 He looked at her angrily.#ID=303467_100230 B: 彼(かれ)[01] は 腹立たしい{腹立たし}~ 気(げ){げ} に 彼女 を 見る{見た} A: 彼は福祉事務所で働いている。 He works at the welfare office.#ID=303456_100241 B: 彼(かれ)[01] は 福祉事務所~ で 働く[01]{働いている} A: 彼は幅広い経験を積んでいる人だ。 He is a man of wide experience.#ID=303447_100250 B: 彼(かれ)[01] は 幅広い~ 経験 を 積む{積んでいる} 人(ひと) だ A: 彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。 He gets his way by throwing his weight around.#ID=303446_100251 B: 彼(かれ)[01] は 幅を利かせる{幅を利かせて}~ 何でも 自分[01] の 思う 様(よう){よう} に 為せる{させる} A: 彼は風呂敷を十分に活用した。 He took full advantage of the wrapper.#ID=303443_100254 B: 彼(かれ)[01] は 風呂敷~ を 十分(じゅうぶん)[01] に 活用[01] 為る(する){した} A: 彼は風の音に耳を澄ましながら、長い間座っていた。 He sat for a long time, listening to the sound of the wind.#ID=303427_100270 B: 彼(かれ)[01] は 風の音~ に 耳を澄ます{耳を澄まし} 乍ら[01]{ながら} 長い間 座る[01]{座っていた} A: 彼は部下の不始末を見つけた。 He detected his men's misconduct.#ID=303423_100274 B: 彼(かれ)[01] は 部下 の 不始末~ を 見つける{見つけた} A: 彼は部下に当たり散らした。 He damned his men right and left.#ID=303422_100275 B: 彼(かれ)[01] は 部下 に 当たり散らす{当たり散らした}~ A: 彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。 He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.#ID=303418_100279 B: 彼(かれ)[01] は 部下 と 馬[01] を 引き連れる{引き連れ}~ 雪山[01]~ を[05] 越える[01]{越え} 暑い 谷 へ と 言う{いった} A: 彼は部屋の中を行きつもどりつした。 He walked back and forth in the room.#ID=303405_100292 B: 彼(かれ)[01] は 部屋[01] の 中(なか) を 行きつ戻りつ{行きつもどりつ}~ 為る(する){した} A: 彼は舞踏会を催した。 He gave a ball.#ID=303384_100313 B: 彼(かれ)[01] は 舞踏会~ を 催す{催した} A: 彼は舞台に返り咲いた。 He has made a fine comeback on the stage.#ID=303379_100317 B: 彼(かれ)[01] は 舞台[01] に 返り咲く{返り咲いた}~ A: 彼は父親の例にならっていった。 He followed in his father's footsteps.#ID=303365_100332 B: 彼(かれ)[01] は 父親 の 例[04] に 倣う{ならって}~ 行く{いった} A: 彼は父親の代役をした。 He was substituted for his father.#ID=303358_100339 B: 彼(かれ)[01] は 父親 の 代役~ を 為る(する){した} A: 彼は父親には及ばない。 He is not equal to his father.#ID=303330_100368 B: 彼(かれ)[01] は 父親 には 及ぶ[03]{及ばない}~ A: 彼は父を憎悪している。 He has a hatred for his father.#ID=303314_100384 B: 彼(かれ)[01] は 父 を 憎悪~ 為る(する){している} A: 彼は父の死の恨みを晴らした。 He avenged his father's death.#ID=303301_100397 B: 彼(かれ)[01] は 父 の 死[01] の 恨み[01] を[01] 晴らす{晴らした}~ A: 彼は父にねだってとうとう新車を買ってもらった。 He finally talked his father into buying a new car.#ID=303293_100405 B: 彼(かれ)[01] は 父 に 強請る[01]{ねだって}~ 到頭{とうとう} 新車 を 買う[01]{買って} 貰う[02]{もらった} A: 彼は父さんほど背が高くない。 He is not as tall as his father.#ID=303288_100410 B: 彼(かれ)[01] は 父さん~ 程{ほど} 背が高い{背が高くない} A: 彼は婦人警官の扮装をして彼女に近づいた。 He approached her in the disguise of a policewoman.#ID=303262_100436 B: 彼(かれ)[01] は 婦人警官~ の 扮装 を 為る(する){して} 彼女 に 近づく{近づいた} A: 彼は夫人を一緒につれてきた。 He was accompanied by his wife.#ID=296810_100438 B: 彼(かれ)[01] は 夫人[01] を 一緒に 連れて来る{つれてきた}~ A: 彼は不良仲間とぐるになっていた。 He fell into bad company.#ID=303254_100444 B: 彼(かれ)[01] は 不良~ 仲間(なかま) と ぐる~ になる[01]{になっていた} A: 彼は不慮の死を遂げた。 He died an unnatural death.#ID=303253_100445 B: 彼(かれ)[01] は 不慮{不慮の}~ 死[01] を 遂げる{遂げた} A: 彼は不滅の栄冠を得た。 He was crowned with eternal victory.#ID=303250_100448 B: 彼(かれ)[01] は 不滅{不滅の} 栄冠~ を 得る(える)[01]{得た} A: 彼は不服そうに口をとがらせた。 He pouted with dissatisfaction.#ID=303245_100453 B: 彼(かれ)[01] は 不服~ そう{そうに} 口(くち)[01] を 尖る{とがらせた} A: 彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。 He makes careless mistakes, and does so frequently.#ID=303233_100465 B: 彼(かれ)[01] は 不注意{不注意な} 過ちを犯す{過ちをおかす}~ 然も(しかも){しかも} 頻繁 に だ A: 彼は不治の病にかかってしまった。 He contracted an incurable disease.#ID=303227_100471 B: 彼(かれ)[01] は 不治の病~ に 罹る{かかって} 仕舞う{しまった} A: 彼は不安を払いのけようとした。 He tried to banish his anxiety.#ID=303214_100484 B: 彼(かれ)[01] は 不安 を 払い除ける{払いのけよう}~ と 為る(する){した} A: 彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。 He looked around uneasily.#ID=303211_100487 B: 彼(かれ)[01] は 不安 そう{そうに} 辺り[02]{あたり} を きょときょと~ 見回す{見回した} A: 彼は不安げにいすの上でもじもじした。 He shifted about uneasily in his chair.#ID=303210_100488 B: 彼(かれ)[01] は 不安 気(げ){げ} に 椅子(いす)[01]{いす} の 上(うえ) で もじもじ~ 為る(する){した} A: 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 He is poor but is too proud to ask for help.#ID=303196_100502 B: 彼(かれ)[01] は 貧乏 である が 気位~ が 高い{高くて} 援助 を 求める{求めない} A: 彼は貧しさを私の眼につかないように。 He concealed his poverty from my eyes.#ID=303189_100509 B: 彼(かれ)[01] は 貧しい{貧し} さ[01] を 私(わたし)[01]{私の} 目につく{眼につかない}~ ように[01] A: 彼は貧しい家に生まれたので、学校教育もほとんど受けなかった。 He was born so poor that he received hardly any school education.#ID=303179_100519 B: 彼(かれ)[01] は 貧しい家~ に 生まれる{生まれた} ので 学校教育~ も 殆ど{ほとんど} 受ける{受けなかった} A: 彼は品がない。 He is a common sort of man.#ID=303167_100530 B: 彼(かれ)[01] は 品[02]~ が 無い{ない} A: 彼は病弱というハンデを負わされている。 He is handicapped by poor health.#ID=303163_100535 B: 彼(かれ)[01] は 病弱~ と言う{という} ハンデ~ を 負う{負わされている} A: 彼は病気をこじらせてしまった。 He is suffering from an aggravated disease.#ID=303158_100540 B: 彼(かれ)[01] は 病気 を 拗らせる{こじらせて}~ 仕舞う{しまった} A: 彼は表面上は陰険そうに見える。 He appears sly on the surface.#ID=303084_100614 B: 彼(かれ)[01] は 表面上 は 陰険~ そう に 見える(みえる) A: 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 He fell down on the ice and hurt his leg.#ID=303081_100617 B: 彼(かれ)[01] は 氷(こおり)[01] の 上(うえ) で 転ぶ{転んで} 足(あし){脚} を[01] 傷める{傷めた}~ A: 彼は筆まめだ。 He is a good correspondent.#ID=303076_100622 B: 彼(かれ)[01] は 筆まめ~ だ A: 彼は必ず大統領の椅子につく人物だ。 He is a natural to win the Presidency.#ID=303063_100635 B: 彼(かれ)[01] は 必ず 大統領 の 椅子(いす)[02]~ に 就く{つく} 人物 だ A: 彼は美術工芸を学校で教えている。 He teaches arts and crafts in a school.#ID=303041_100657 B: 彼(かれ)[01] は 美術工芸~ を 学校 で 教える{教えている} A: 彼は美術館巡りでつかれていた。 He was tired from walking round museums.#ID=303040_100658 B: 彼(かれ)[01] は 美術館 巡り[02]~ で 疲れる[01]{つかれていた} A: 彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。 He nods and shakes the spheres.#ID=303014_100683 B: 彼(かれ)[01] は 飛ぶ鳥を落とす勢い~ である A: 彼は非常に誉められたがしかるに私は非常にしかられた。 He was greatly praised, while I was as much scolded.#ID=303007_100690 B: 彼(かれ)[01] は 非常に 褒める{誉められた} が 然るに{しかるに}~ 私(わたし)[01] は 非常に 叱られる{しかられた} A: 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 He was too drunk to drive home.#ID=292544_100715 B: 彼(かれ)[01] は 非常に 酔っ払う{酔っぱらっていた}~ ので 家(いえ)[01] 迄{まで} 車 を 運転 為る(する)[11]{して} 行く[03]{いく} 事(こと){こと} は 出来る{できなかった} A: 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 He was too feeble to do manual labor.#ID=302981_100716 B: 彼(かれ)[01] は 非常に 体(からだ){身体} が 弱い{弱くて} 力仕事~ は 出来る{できなかった} A: 彼は非常に神経過敏である。 He is all nerves.#ID=302979_100718 B: 彼(かれ)[01] は 非常に 神経過敏~ である A: 彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。 He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.#ID=302971_100726 B: 彼(かれ)[01] は 非常に きちんと 為る(する){した} 人(ひと) だ{な} ので 全て{すべての} 鍋 類(るい) は 有るべき{あるべき}~ 場所 に 整理 為れる{されている} A: 彼は非常な剣幕で私をにらみ付けた。 He glared at me fiercely.#ID=302969_100728 B: 彼(かれ)[01] は 非常{非常な} 剣幕~ で 私(わたし)[01] を 睨み付ける{にらみ付けた} A: 彼は秘めていた感情をあらわにした。 He laid bare his secret feelings.#ID=302950_100747 B: 彼(かれ)[01] は 秘める{秘めていた} 感情 を 露にする{あらわにした}~ A: 彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。 He is too tired to go any farther.#ID=302933_100764 B: 彼(かれ)[01] は 疲れ~ 過ぎ{すぎ} で 其れ[01]{それ} 以上 歩く{歩けなかった} A: 彼は悲鳴をあげて逃げて行った。 He cried out and ran away.#ID=302928_100769 B: 彼(かれ)[01] は 悲鳴 を 上げる[11]{あげて}~ 逃げる{逃げて} 行く[01]{行った} A: 彼は彼女を抱きすくめた。 He suddenly tightened his arm around her.#ID=302911_100786 B: 彼(かれ)[01] は 彼女 を 抱き竦める{抱きすくめた}~ A: 彼は彼女を通訳として雇った。 He engaged her as an interpreter.#ID=302905_100792 B: 彼(かれ)[01] は 彼女 を 通訳~ として 雇う{雇った} A: 彼は彼女を恨んでいる。 He has his knife in her.#ID=302893_100804 B: 彼(かれ)[01] は 彼女 を 恨む[01]{恨んでいる}~ A: 彼は彼女を救うために命をかけた。 He risked his life to save her.#ID=302888_100809 B: 彼(かれ)[01] は 彼女 を 救う 為に{ために} 命を賭ける{命をかけた}~ A: 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 He characterized her as lively.#ID=302887_100810 B: 彼(かれ)[01] は 彼女 を 快活{快活な}~ 性格 だ と 見なす{みなした} A: 彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。 He lured her with trinkets.#ID=302879_100818 B: 彼(かれ)[01] は 彼女 を 安易[01]{安易な}~ 餌 で 誘き寄せる{誘き寄せた} A: 彼は彼女をあがめたてています。 He has her on a pedestal.#ID=302859_100838 B: 彼(かれ)[01] は 彼女 を 崇め立てる{あがめたてています}~ A: 彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。 He did not like her manner of speech.#ID=302852_100845 B: 彼(かれ)[01] は 彼女[02]{彼女の} 話す{話し} 振り(ぶり)[01]~ が 気に入る{気に入らなかった} A: 彼は彼女の不実をたしなめた。 He chided her for her unfaithfulness.#ID=302832_100865 B: 彼(かれ)[01] は 彼女[02]{彼女の} 不実~ を 窘める{たしなめた}~ A: 彼は彼女の熱烈な願いに負けた。 He yielded to her ardent wishes.#ID=302825_100872 B: 彼(かれ)[01] は 彼女[02]{彼女の} 熱烈{熱烈な}~ 願い に 負ける{負けた} A: 彼は彼女の聡明さに恐れをなした。 He was cowed by her intelligence.#ID=302818_100879 B: 彼(かれ)[01] は 彼女[02]{彼女の} 聡明{聡明さ} に 恐れをなす{恐れをなした}~ A: 彼は彼女の前で気取って見せた。 He put on airs in her presence.#ID=302817_100880 B: 彼(かれ)[01] は 彼女[02]{彼女の} 前(まえ) で 気取る(きどる){気取って}~ 見せる{見せた} A: 彼は彼女の時計を持ち逃げした。 He got away with her watch.#ID=302795_100902 B: 彼(かれ)[01] は 彼女[02]{彼女の} 時計 を 持ち逃げ[01]~ 為る(する){した} A: 彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。 He longed for her talented skills.#ID=302773_100924 B: 彼(かれ)[01] は 彼女[02]{彼女の} 恵まれる{恵まれた} 才能 に 憧れ{あこがれ}~ を 抱く{抱いた} A: 彼は彼女の気を引こうとした。 He tried to attract her attention.#ID=302771_100926 B: 彼(かれ)[01] は 彼女[02]{彼女の} 気を引く{気を引こう}~ と 為る(する){した} A: 彼は彼女の演技に賛嘆の声をあげた。 He cried in admiration of her performance.#ID=302763_100934 B: 彼(かれ)[01] は 彼女[02]{彼女の} 演技 に 賛嘆~ の 声 を 上げる[11]{あげた} A: 彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。 He was overwhelmed by the intensity of her love.#ID=302758_100939 B: 彼(かれ)[01] は 彼女[02]{彼女の} 愛情 の 強い(つよい){強さ} に 圧倒~ 為れる{された} A: 彼は彼女のうわべだけの好意にだまされた。 He was deceived by her apparent friendliness.#ID=302745_100952 B: 彼(かれ)[01] は 彼女[02]{彼女の} 上辺(うわべ){うわべ}~ 丈(だけ){だけ} の 好意 に 騙す{だまされた} A: 彼は彼女のいる前ではとても照れくさそうにする。 He acts very shy in her presence.#ID=302744_100953 B: 彼(かれ)[01] は 彼女[02]{彼女の} 居る(いる){いる} 前(まえ) で は 迚も[01]{とても} 照れくさい{てれく}~ さ[01] そう[02] に 為る(する){する} A: 彼は彼女に注意して運転するようにと促した。 He urged her to drive carefully.#ID=302720_100977 B: 彼(かれ)[01] は 彼女 に 注意 為る(する){して} 運転 為る(する){する} ように[01] と 促す{促した}~ A: 彼は彼女に小声で言った。 He said to her under his breath.#ID=302710_100987 B: 彼(かれ)[01] は 彼女 に 小声~ で 言う{言った} A: 彼は彼女に昨晩婚約指輪を贈った。 He gave her an engagement ring last night.#ID=302701_100997 B: 彼(かれ)[01] は 彼女 に 昨晩 婚約指輪~ を 贈る{贈った} A: 彼は彼女に見覚えがある。 He knows her by sight.#ID=302698_100999 B: 彼(かれ)[01] は 彼女 に 見覚え~ が[01] 有る{ある} A: 彼は彼女に近寄って握手をした。 He went up to her and they shook hands.#ID=302689_101007 B: 彼(かれ)[01] は 彼女 に 近寄る{近寄って}~ 握手 を 為る(する){した} A: 彼は彼女に気付くと「バル!」と叫んだ。 "Val!" he shouted when he recognized her.#ID=302687_101010 B: 彼(かれ)[01] は 彼女 に 気付く と バル~ と 叫ぶ{叫んだ} A: 彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。 He advised her to stop drinking.#ID=302677_101020 B: 彼(かれ)[01] は 彼女 に 飲酒~ を 止める(やめる){やめる} ように[01] と 忠告 為る(する){した} A: 彼は彼女にべたぼれだ。 He's deeply attached to her.#ID=302669_101028 B: 彼(かれ)[01] は 彼女 に べた惚れ{べたぼれ}~ だ A: 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 He asked her to call him later.#ID=302641_101056 B: 彼(かれ)[01] は 彼女 に 後程{後ほど}~ 電話をかける{電話をかけて} 呉れる{くれ} と 頼む[01]{頼んだ} A: 彼は彼女と添い遂げられなかった。 He was not able to marry her.#ID=302631_101067 B: 彼(かれ)[01] は 彼女 と 添い遂げる{添い遂げられなかった}~ A: 彼は彼女と遠い親戚関係にある。 He is distantly related to her.#ID=302615_101083 B: 彼(かれ)[01] は 彼女 と 遠い 親戚関係~ に 有る{ある} A: 彼は彼女から多額の金をゆすり取った。 He extorted a large amount of money from her.#ID=302584_101113 B: 彼(かれ)[01] は 彼女 から 多額 の 金(かね)[01] を 強請り取る{ゆすり取った}~ A: 彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。 He is displeased with their way of reception.#ID=302561_101135 B: 彼(かれ)[01] は 彼ら(かれら){彼らの} 受け入れ~ 方(かた)[02] 接待 の 仕方{しかた} が 気に入る{気にいらない} のだ A: 彼は彼らの師と仰がれた。 He was respected as their teacher.#ID=302559_101137 B: 彼(かれ)[01] は 彼ら(かれら){彼らの} 師[01]~ と 仰ぐ[02]{仰がれた}~ A: 彼は彼らと家具の売買契約をした。 He made a bargain with them about the furniture.#ID=302529_101167 B: 彼(かれ)[01] は 彼ら(かれら) と 家具 の 売買契約~ を 為る(する){した} A: 彼は彼の洞察力を得意に思っている。 He congratulates himself on his foresight.#ID=302510_101186 B: 彼(かれ)[01] は 彼(かれ)[02]{彼の} 洞察力~ を 得意[02]~ に 思う{思っている} A: 彼は彼の写真帳を私に見せてくれた。 He showed his photograph album to me.#ID=302507_101189 B: 彼(かれ)[01] は 彼(かれ)[02]{彼の} 写真帳~ を 私(わたし)[01] に 見せる{見せて} 呉れる{くれた} A: 彼は晩学だ。 He acquired education late in his life.#ID=302483_101213 B: 彼(かれ)[01] は 晩学~ だ A: 彼は犯行に及んだと信じられていた。 He was believed to have committed the crime.#ID=302477_101219 B: 彼(かれ)[01] は 犯行~ に 及ぶ[04]{及んだ}~ と 信じる{信じられていた} A: 彼は板の片端を持ち上げた。 He upped one end of the plank.#ID=302474_101222 B: 彼(かれ)[01] は 板[01] の 片端(かたはし)~ を 持ち上げる{持ち上げた} A: 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 He dropped out half way into the race.#ID=302470_101226 B: 彼(かれ)[01] は 半分(はんぶん) 行く[01]{行った} 所(ところ) で レース[01] から 脱落~ 為る(する){して} 仕舞う{しまった} A: 彼は半身不随です。 He is paralyzed down one side.#ID=302469_101227 B: 彼(かれ)[01] は 半身不随~ です A: 彼は抜けがけの功名をたてた。 He forestalled everybody in accomplishing.#ID=302460_101236 B: 彼(かれ)[01] は 抜け駆け{抜けがけ}~ の 功名~ を 立てる{たてた} A: 彼は抜き足差し足で部屋に入った。 He tiptoed into the room.#ID=302459_101237 B: 彼(かれ)[01] は 抜き足差し足~ で 部屋[01] に 入る(はいる){入った} A: 彼は発砲したが当たらなかった。 He fired but missed.#ID=302447_101249 B: 彼(かれ)[01] は 発砲 為る(する){した} が 当たる[01]{当たらなかった}~ A: 彼は肌着を裏返しに着た。 He put on his undershirt inside out.#ID=302444_101252 B: 彼(かれ)[01] は 肌着~ を 裏返す{裏返し} に 着る[01]{着た} A: 彼は莫大な遺産を受け継いだ。 He inherited of a great fortune.#ID=302436_101260 B: 彼(かれ)[01] は 莫大{莫大な} 遺産~ を 受け継ぐ{受け継いだ} A: 彼は迫害者を懲らしめて人民たちのあだを討つだろう。 He will avenge the people on their oppressor.#ID=302435_101261 B: 彼(かれ)[01] は 迫害者~ を 懲らしめる{懲らしめて}~ 人民(じんみん) 達{たち} の 仇を討つ{あだを討つ}~ だろう A: 彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。 His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month.#ID=302432_101264 B: 彼(かれ)[01] は 博士論文~ を 月末 迄{まで} に 教授 に 提出[01] 為る(する){し} ねばならない{なければならない} A: 彼は背伸びをして失敗した。 He bit off more than he could chew.#ID=302423_101274 B: 彼(かれ)[01] は 背伸び~ を 為る(する){して} 失敗 為る(する){した} A: 彼は背を壁に向けて立っていた。 He stood with his back to the wall.#ID=302420_101276 B: 彼(かれ)[01] は 背(せ)[02]~ を 壁[01] に 向ける{向けて} 立つ{立っていた} A: 彼は背の高い人を呼びとめてレコード店への道を尋ねました。 He stopped a tall man and asked him the way to the record shop.#ID=302416_101280 B: 彼(かれ)[01] は 背の高い 人(ひと) を 呼ぶ{呼び} 止める(とめる){とめて} レコード店~ へ の 道(みち) を 尋ねる[01]{尋ねました} A: 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 He is a tall and strongly built man.#ID=302410_101286 B: 彼(かれ)[01] は 背が高い{背が高く} 骨組み の がっちり~ 為る(する){した} 人(ひと) だ A: 彼は廃屋に隠れた。 He hid in an abandoned building.#ID=302402_101294 B: 彼(かれ)[01] は 廃屋~ に 隠れる{隠れた} A: 彼は俳優になるべきだった。 He ought to have been an actor.#ID=302399_101297 B: 彼(かれ)[01] は 俳優~ になる[01] 可き{べき} だ{だった} A: 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said.#ID=302371_101325 B: 彼(かれ)[01] は 農園主 の 微笑む{微笑んでいる} 赤ら顔~ を じっと見る{じっと見て} はい[01] と 答える{答えました} A: 彼は農園を売って大金をにぎった。 He realized a large sum by the sale of the plantation.#ID=302370_101326 B: 彼(かれ)[01] は 農園~ を 売る{売って} 大金 を 握る{にぎった} A: 彼は粘り強い精神の持ち主だ。 He has a spirit of tenacity.#ID=302363_101332 B: 彼(かれ)[01] は 粘り強い~ 精神 の 持ち主 だ A: 彼は粘土で像を形作った。 He shaped the statue from clay.#ID=302364_101333 B: 彼(かれ)[01] は 粘土~ で 像 を 形作る{形作った}~ A: 彼は年齢の割には背が高い。 He is a tall boy for his years.#ID=302356_101340 B: 彼(かれ)[01] は 年齢~ の 割に は 背が高い A: 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 He looks so young for his age that he passes for a college student.#ID=302330_101366 B: 彼(かれ)[01] は 年の割に 若い{若く} 見える(みえる) ので 大学生 として 通用[02]~ 為る(する){します} A: 彼は年の割には若作りだ。 He looks young for his age.#ID=296817_101368 B: 彼(かれ)[01] は 年の割に は 若作り~ だ A: 彼は年の割にとても世慣れて見える。 He looks quite sophisticated for his age.#ID=302324_101372 B: 彼(かれ)[01] は 年の割に 迚も{とても} 世慣れる{世慣れて}~ 見える(みえる) A: 彼は年のわりには立派な判断力がある。 He has good judgement for his age.#ID=302322_101374 B: 彼(かれ)[01] は 年の割に{年のわりに} は 立派{立派な} 判断力~ が[01] 有る{ある} A: 彼は熱いコーヒーをゆっくりすすった。 He sipped the hot coffee slowly.#ID=302303_101393 B: 彼(かれ)[01] は 熱い 珈琲{コーヒー}~ を ゆっくり 啜る{すすった}~ A: 彼は濡れた服を火にあぶってかわかした。 He dried his wet clothes by the fire.#ID=302297_101399 B: 彼(かれ)[01] は 濡れる{濡れた} 服(ふく)[01]~ を 火(ひ) に 炙る[01]{あぶって}~ 乾かす{かわかした} A: 彼は入浴して正装した。 He bathed and dressed.#ID=302295_101401 B: 彼(かれ)[01] は 入浴 為る(する){して} 正装~ 為る(する){した} A: 彼は入念に書類を見た。 He had a good look at the papers.#ID=302294_101402 B: 彼(かれ)[01] は 入念~ に 書類 を 見る{見た} A: 彼は日曜日を除いて毎日働いている。 He works every day save Sundays.#ID=302273_101422 B: 彼(かれ)[01] は 日曜日 を 除く{除いて}~ 毎日 働く[01]{働いている} A: 彼は日曜大工で犬小屋を作った。 As a do-it-yourselfer, he made a doghouse.#ID=302261_101434 B: 彼(かれ)[01] は 日曜大工~ で 犬小屋 を 作る{作った} A: 彼は日本文学の研究者だ。 He's a student of Japanese literature.#ID=302255_101440 B: 彼(かれ)[01] は 日本文学~ の 研究者 だ A: 彼は日本文化のよさを認めています。 He appreciates Japanese culture.#ID=302254_101441 B: 彼(かれ)[01] は 日本 文化[01] の 良さ{よさ}~ を 認める(みとめる){認めています} A: 彼は日本の民話を教科書用に纏めた。 He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools.#ID=302231_101464 B: 彼(かれ)[01] は 日本 の 民話~ を 教科書 用[02] に 纏める{纏めた} A: 彼は日系人だ。 He is of Japanese ancestry.#ID=302204_101490 B: 彼(かれ)[01] は 日系人~ だ A: 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 He rose from day laborer to governor.#ID=302205_101491 B: 彼(かれ)[01] は 日雇い労働者~ から 知事 に 成り上がる{なりあがった}~ A: 彼は日帰り旅行に行った。 He went on a one-day trip.#ID=302200_101495 B: 彼(かれ)[01] は 日帰り~ 旅行 に 行く[01]{行った} A: 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 He cut up the meat and weighed it.#ID=302187_101508 B: 彼(かれ)[01] は 肉[02] を 切り刻む{切り刻んで}~ 重い{重} さ[01] を 計る[01]{量った} A: 彼は二重人格者だ。 He has a dual personality.#ID=302160_101535 B: 彼(かれ)[01] は 二重人格者~ だ A: 彼は二言三言述べると行ってしまった。 He said two or three words and left.#ID=302154_101541 B: 彼(かれ)[01] は 二言三言~ 述べる と 行く[01]{行って} 仕舞う{しまった} A: 彼は二の足を踏んでいる。 He is thinking it over.#ID=302153_101542 B: 彼(かれ)[01] は 二の足を踏む{二の足を踏んでいる}~ A: 彼は内幕をばらすといっていますよ。 He says he'll blow the story open.#ID=302136_101558 B: 彼(かれ)[01] は 内幕~ を ばらす と 言う{いっています} よ[01] A: 彼は突然本当の事を話し出した。 He suddenly came out with the truth.#ID=302126_101567 B: 彼(かれ)[01] は 突然 本当 の 事(こと) を 話し出す{話し出した}~ A: 彼は読み切れないほどたくさん本を持っている。 He has more books than he can read.#ID=302098_101595 B: 彼(かれ)[01] は 読み切る{読み切れない}~ 程{ほど} 沢山{たくさん} 本(ほん)[01] を 持つ{持っている} A: 彼は独特の節回しで演説した。 He made a speech using his unique tone of voice.#ID=302088_101605 B: 彼(かれ)[01] は 独特{独特の} 節回し~ で 演説 為る(する){した} A: 彼は独創的な考えをたくさん持っています。 He has a lot of original ideas.#ID=302085_101608 B: 彼(かれ)[01] は 独創的{独創的な}~ 考え を 沢山{たくさん} 持つ{持っています} A: 彼は独占に反対していた。 He was opposed to monopolies.#ID=302084_101609 B: 彼(かれ)[01] は 独占[01]~ に 反対 為る(する){していた} A: 彼は特権を乱用したに違いない。 He must have abused the privilege.#ID=302076_101617 B: 彼(かれ)[01] は 特権~ を 乱用~ 為る(する){した} に違いない A: 彼は徳のある人だ。 He is a man of virtue.#ID=302071_101620 B: 彼(かれ)[01] は 徳[01]~ の[03] 有る{ある} 人(ひと) だ A: 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 He is seriously competing with her in the polling score.#ID=302072_101621 B: 彼(かれ)[01] は 得票数~ で 彼女[01] と 激しい{激しく} 競う[01]{競い} 合う{あっている} A: 彼は得な性分だ。 He has an optimistic turn of mind.#ID=302070_101623 B: 彼(かれ)[01] は 得(とく){得な} 性分~ だ A: 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.#ID=302069_101624 B: 彼(かれ)[01] は 匿名~ で 赤十字 に 多額 の お金 を 寄付 為る(する){した} A: 彼は道徳的に堕落した。 He lapsed morally.#ID=302065_101628 B: 彼(かれ)[01] は 道徳的{道徳的に}~ 堕落~ 為る(する){した} A: 彼は同輩に相当受けがよい。 He enjoys considerable standing among his peers.#ID=302049_101644 B: 彼(かれ)[01] は 同輩~ に 相当[05] 受けがいい{受けがよい} A: 彼は動作がぎこちない。 He is awkward in his movements.#ID=302034_101659 B: 彼(かれ)[01] は 動作~ が ぎこちない~ A: 彼は動きがびんしょうだ。 He moves quickly.#ID=302031_101661 B: 彼(かれ)[01] は 動き が 敏捷{びんしょう}~ だ A: 彼は働き盛りだ。 He is in the prime of life.#ID=302025_101668 B: 彼(かれ)[01] は 働き盛り~ だ A: 彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。 He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives.#ID=302015_101678 B: 彼(かれ)[01] は 働く[01]{働かないで} 親類 に 集る(たかる)[02]{たかる}~ 事(こと){こと} 許り{ばかり} 考える{考えている} A: 彼は闘牛を見たかったが、父はどうしても彼を行かせようとはしなかった。 He wanted to see a bullfight, but his father would not let him go.#ID=302010_101683 B: 彼(かれ)[01] は 闘牛~ を 見る{見} たい{たかった} が 父 は 如何しても{どうしても} 彼(かれ) を 行く[01]{行かせよう} とは 為る(する){しなかった} A: 彼は頭でっかちだ。 He is an armchair theorist.#ID=301993_101700 B: 彼(かれ)[01] は 頭でっかち~ だ A: 彼は糖尿病のどんな兆しにも注意していた。 He was watchful for any sign of diabetes.#ID=301974_101719 B: 彼(かれ)[01] は 糖尿病~ の どんな 兆し にも 注意 為る(する){していた} A: 彼は当惑して落ち着きませんでした。 He felt lost and uncomfortable.#ID=301968_101725 B: 彼(かれ)[01] は 当惑 為る(する){して} 落ちつく{落ち着きませんでした}~ A: 彼は当日借り着をした。 He hired the garment for the day.#ID=301963_101730 B: 彼(かれ)[01] は 当日~ 借り着~ を 為る(する){した} A: 彼は当校の名を汚した。 He blotted the good reputation of our school.#ID=301950_101743 B: 彼(かれ)[01] は 当校~ の 名を汚す{名を汚した} A: 彼は当てにしてもいいと思う。 I believe that he's trustworthy.#ID=301948_101745 B: 彼(かれ)[01] は 当て にしても~ 良い{いい} と 思う A: 彼は東京近郊に住んでいる。 He lives in the suburbs of Tokyo.#ID=301928_101765 B: 彼(かれ)[01] は 東京 近郊~ に 住む{住んでいる} A: 彼は東京へ来るたび私を訪ねてきた。 He visited me every time he came up to Tokyo.#ID=301923_101770 B: 彼(かれ)[01] は 東京 へ 来る(くる) 度(たび){たび}~ 私(わたし)[01] を 訪ねる{訪ねて} 来る(くる){きた} A: 彼は東京に一年間ずっといます。 He has been in Tokyo for a year.#ID=301916_101777 B: 彼(かれ)[01] は 東京 に 一年間~ ずっと 居る(いる){います} A: 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 He lost the greater part of his fortune in speculation.#ID=301910_101783 B: 彼(かれ)[01] は 投機~ に 手を出す[02]{手を出して} 財産 の 大半 を 失う{失った} A: 彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。 He was pinned down by a fallen tree.#ID=301900_101793 B: 彼(かれ)[01] は 倒れる{倒れた} 木(き) の 下敷きになる{下敷きになって}~ 動く{うごけなかった} A: 彼は怒気を顔に表した。 He looked black with anger.#ID=301896_101797 B: 彼(かれ)[01] は 怒気~ を 顔(かお) に 表す(あらわす){表した} A: 彼は怒るとよく大声をたてる。 He is liable to shout when angry.#ID=301894_101799 B: 彼(かれ)[01] は 怒る[01] と 良く{よく} 大声 を 立てる[02]{たてる}~ A: 彼は怒り狂っていた。 He was beside himself with rage.#ID=301876_101804 B: 彼(かれ)[01] は 怒り狂う{怒り狂っていた}~ A: 彼は怒りを抑制することができなかった。 He could not control his anger.#ID=301887_101806 B: 彼(かれ)[01] は 怒り を 抑制~ 為る(する){する} 事(こと){こと} が[01] 出来る{できなかった} A: 彼は怒りで逆上していた。 He was beside himself with rage.#ID=301876_101817 B: 彼(かれ)[01] は 怒り で 逆上~ 為る(する){していた} A: 彼は怒って首を左右に振った。 He gave an angry shake of his head.#ID=301869_101824 B: 彼(かれ)[01] は 怒る{怒って} 首(くび) を 左右(さゆう)[01]~ に 振る(ふる)[01]{振った} A: 彼は怒ってかっかとしていた。 He was ablaze with anger.#ID=299979_101827 B: 彼(かれ)[01] は 怒る{怒って} かっか{かっかと}~ 為る(する){していた} A: 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 He came out with an angry face.#ID=301859_101834 B: 彼(かれ)[01] は 怒る{怒った} 顔つき~ で 外(そと) へ 出る{でて} 来る(くる){きた} A: 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 He guaranteed his slaves' freedom.#ID=301856_101837 B: 彼(かれ)[01] は 奴隷[01] を 自由 に して遣る{してやる}~ と 約束[01] 為る(する){した} A: 彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。 He mustered up his courage to talk to a foreigner.#ID=301848_101845 B: 彼(かれ)[01] は 度胸を据える{度胸を据えて}~ 外人 に 話しかける{話し掛けた} A: 彼は努力によって財を成した。 He has made a fortune through hard work.#ID=301843_101850 B: 彼(かれ)[01] は 努力 に因って{によって} 財(ざい)[01]~ を 成す[01]{成した} A: 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 He was zealous in satisfying his employer.#ID=301839_101854 B: 彼(かれ)[01] は 努めて[01] 雇い主 を 満足[01]~ 為せる{させよう} と 為る(する){した} A: 彼は都市計画の分野の専門家だ。 He is an expert in the area of city planning.#ID=301838_101855 B: 彼(かれ)[01] は 都市計画~ の 分野 の 専門家 だ A: 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 For all his city ways, he is a country boy at heart.#ID=301835_101857 B: 彼(かれ)[01] は 都会人~ の 作法 を 身につける[01]{身につけている} けど{けれども} 根(ね) は 田舎育ち~ だ A: 彼は賭け事で財産を食いつぶした。 He ate up his fortune by gambling.#ID=301825_101867 B: 彼(かれ)[01] は 賭け事 で 財産 を 食い潰す{食いつぶした}~ A: 彼は電動タイプライターが欲しかったが、友人は彼を説き伏せてワープロを買わせた。 He wanted to buy an electric typewriter but his friend talked him into buying a word processor.#ID=301810_101883 B: 彼(かれ)[01] は 電動~ タイプライター が 欲しい[01]{欲しかった} が 友人 は 彼(かれ) を 説き伏せる{説き伏せて} ワープロ を 買う[01]{買わせた} A: 彼は田舎に地所を持っている。 He has an estate in the country.#ID=301793_101900 B: 彼(かれ)[01] は 田舎[01] に 地所~ を 持つ{持っている} A: 彼は店の入り口に閉店の札をかけた。 He put a Closed sign on the front door of the store.#ID=301778_101915 B: 彼(かれ)[01] は 店(みせ) の 入り口 に 閉店 の 札(ふだ)[01]~ を 掛ける[01]{かけた} A: 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 He sold his goods at a sacrifice to close down his business.#ID=301775_101918 B: 彼(かれ)[01] は 店仕舞い{店じまい}~ の 為(ため){ため} 商品 を 投げ売り~ 為る(する){した} A: 彼は天文学、即ち天文の学問の偉大な権威であった。 He was a great authority on astronomy, or the science of the heavenly bodies.#ID=301771_101921 B: 彼(かれ)[01] は 天文学 即ち 天文(てんもん)~ の 学問 の 偉大{偉大な} 権威 である{であった} A: 彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。 He took advantage of the fine weather to paint the wall.#ID=301759_101934 B: 彼(かれ)[01] は 天気[01]~ の 良い{よい} 日(ひ)[01] を 利用 為る(する){して} 壁[01] を 塗る{塗った} A: 彼は天井からランプをつるした。 He hung a lamp from the ceiling.#ID=301752_101941 B: 彼(かれ)[01] は 天井 から ランプ を 吊るす{つるした}~ A: 彼は天を仰いだ。 He looked up at the sky.#ID=295588_101942 B: 彼(かれ)[01] は 天[01]~ を 仰ぐ[01]{仰いだ}~ A: 彼は敵目がけて槍を投げつけた。 He darted a spear at his enemy.#ID=301737_101955 B: 彼(かれ)[01] は 敵(てき)[01] 目がける{目がけて} 槍(やり)[01]~ を 投げつける{投げつけた} A: 彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。 He got even his opponents to agree to the new economic plan.#ID=301736_101958 B: 彼(かれ)[01] は 敵対者~ に さえ 新しい 経済 計画 に 同意 為せる{させた} A: 彼は敵に不意打ちを食わせた。 He surprised his opponent.#ID=301733_101960 B: 彼(かれ)[01] は 敵(てき)[02]~ に 不意打ち~ を 食わせる[02]{食わせた}~ A: 彼は弟の肩をポンとたたいた。 He patted his brother on the shoulder.#ID=301717_101977 B: 彼(かれ)[01] は 弟[01] の 肩 を ぽん{ポン}~ と 叩く[01]{たたいた} A: 彼は庭木を一本切り倒した。 He cut down a tree in his garden.#ID=301709_101983 B: 彼(かれ)[01] は 庭木~ を 一本 切り倒す{切り倒した} A: 彼は庭でジャガイモを採取した。 He grew potatoes in his garden.#ID=301702_101992 B: 彼(かれ)[01] は 庭 で じゃが芋{ジャガイモ} を 採取~ 為る(する){した} A: 彼は底抜けの馬鹿だ。 He's an absolute fool.#ID=301700_101994 B: 彼(かれ)[01] は 底抜け~ の 馬鹿 だ A: 彼は定年まで大過なく勤めあげた。 He served without any serious errors until he reached retirement age.#ID=301698_101996 B: 彼(かれ)[01] は 定年[01]~ 迄{まで} 大過~ 無い{なく} 勤める[01]{勤め} 上げる{あげた} A: 彼は釣り針に生き餌をつけた。 He put live bait on a hook.#ID=301695_101999 B: 彼(かれ)[01] は 釣り針~ に 生き餌~ を 付ける{つけた} A: 彼は釣り糸を湖に投げた。 He cast his line into the lake.#ID=301694_102000 B: 彼(かれ)[01] は 釣り糸~ を 湖(みずうみ) に 投げる[01]{投げた} A: 彼は通りすがりにお祝儀をした。 He bowed to me as he passed by.#ID=301678_102016 B: 彼(かれ)[01] は 通りすがり~ に 御(ご){お} 祝儀~ を 為る(する){した} A: 彼は痛む腕を手当してもらった。 He had his sore arm dressed.#ID=301674_102020 B: 彼(かれ)[01] は 痛む 腕(うで)[01] を 手当[02]~ 為る(する){して} 貰う[02]{もらった} A: 彼は追いつめられたシカを銃でねらった。 He drew a bead on a stag at bay.#ID=301668_102026 B: 彼(かれ)[01] は 追い詰める{追いつめられた}~ 鹿(しか){シカ} を 銃 で 狙う{ねらった} A: 彼は珍しい古書を見つけた。 He hit on a rare old book.#ID=301667_102027 B: 彼(かれ)[01] は 珍しい 古書~ を 見つける{見つけた} A: 彼は頂上に足早に駆け登った。 He rapidly ascended to the top.#ID=301653_102041 B: 彼(かれ)[01] は 頂上 に 足早に~ 駆け登る{駆け登った}~ A: 彼は長年建築業を営んできた。 He has carried on his business as a builder for many years.#ID=301650_102044 B: 彼(かれ)[01] は 長年 建築業~ を 営む{営んで} 来る(くる){きた} A: 彼は長広舌をふるった。 He drew out his speech.#ID=301640_102054 B: 彼(かれ)[01] は 長広舌~ を 振るう[02]{ふるった} A: 彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。 Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.#ID=301637_102057 B: 彼(かれ)[01] は 長い{長く} 製鉄業~ を 支配 為る(する){した} が 完全{完全な} 独占[01] には 至る[01]{至らなかった} A: 彼は長い論争に引き込まれた。 He was engaged in a long argument.#ID=301635_102059 B: 彼(かれ)[01] は 長い 論争 に 引き込む{引き込まれた}~ A: 彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。 He tried to swim against the tide.#ID=301598_102096 B: 彼(かれ)[01] は 潮の流れ~ に 逆らう{逆らって} 泳ぐ{泳ごう} と 為る(する){した} A: 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 He was given ten years and his wife three.#ID=301576_102118 B: 彼(かれ)[01] は 懲役~ 十 年(ねん) で 女房 には 三年 の 刑~ が 下る(くだる)[02]{下った}~ A: 彼は駐米日本大使に任命された。 He was accredited to the United States to represent Japan.#ID=301570_102124 B: 彼(かれ)[01] は 駐米~ 日本 大使 に 任命 為れる{された} A: 彼は駐英大使に選ばれた。 He was appointed ambassador to Britain.#ID=301566_102128 B: 彼(かれ)[01] は 駐英~ 大使 に 選ぶ{選ばれた} A: 彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。 He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.#ID=301560_102134 B: 彼(かれ)[01] は 柱(はしら)[01] に 寄り掛かる{寄りかかって} 自由の女神像~ を じっと[02] 見つめる{見つめた} A: 彼は昼食時に家にいないでしょう。 He won't be home at lunch time.#ID=301557_102137 B: 彼(かれ)[01] は 昼食時~ に 家(いえ)[01] に 居る(いる)[01]{いない} でしょう[01] A: 彼は昼食後また読書を始めた。 He resumed reading after lunch.#ID=301556_102138 B: 彼(かれ)[01] は 昼食後~ 又{また} 読書 を 始める[01]{始めた} A: 彼は昼頃まで姿を見せなかった。 He did not appear until about noon.#ID=301550_102144 B: 彼(かれ)[01] は 昼頃~ 迄{まで} 姿 を 見せる{見せなかった} A: 彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。 He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.#ID=301549_102145 B: 彼(かれ)[01] は 昼間 の 仕事[01]{仕事の} 外に{ほかに} 毎晩 定時制~ 高校 に 通る{通っている} A: 彼は中流階級の出だ。 He comes from the middle class.#ID=301544_102150 B: 彼(かれ)[01] は 中流~ 階級~ の 出(で) だ A: 彼は中学時代小説ばかり読んでいた。 He did nothing but read novels in his junior high school days.#ID=301529_102165 B: 彼(かれ)[01] は 中学 時代小説~ 許り{ばかり} 読む{読んでいた} A: 彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。 He's back from his travels in Central Asia.#ID=301526_102168 B: 彼(かれ)[01] は 中央アジア~ の 旅行 から 戻って来る{戻ってきた} A: 彼は中1の時に学校に来なくなった。 He dropped out when he was in the 7th grade.#ID=301520_102174 B: 彼(かれ)[01] は 中一{中1}~ の 時(とき) に 学校 に 来る(くる){来なく} 成る[01]{なった} A: 彼は茶碗を床にたたきつけた。 He dashed the cup on the floor.#ID=301517_102177 B: 彼(かれ)[01] は 茶碗~ を 床(ゆか) に 叩き付ける{たたきつけた}~ A: 彼は致命傷を負った。 He suffered a fatal wound.#ID=301483_102211 B: 彼(かれ)[01] は 致命傷~ を 負う{負った} A: 彼は恥ずかしさのあまり首を垂れた。 He hung his head in shame.#ID=301479_102215 B: 彼(かれ)[01] は 恥ずかしい{恥ずかし} さ[01] の余り{のあまり} 頭を垂れる[01]{首を垂れた}~ A: 彼は地雷の上を運転して、彼のジープは爆裂した。 He drove over a land mine and his jeep blew up.#ID=301470_102224 B: 彼(かれ)[01] は 地雷~ の 上(うえ) を 運転 為る(する)[11]{して} 彼(かれ)[02]{彼の} ジープ~ は 爆裂~ 為る(する)[11]{した} A: 彼は地元紙の本の批評家です。 He is the book critic for the local newspaper.#ID=301467_102227 B: 彼(かれ)[01] は 地元紙~ の 本(ほん)[01] の 批評家 です A: 彼は地下活動の疑いをかけられた。 He was suspected of underground action.#ID=301464_102230 B: 彼(かれ)[01] は 地下[03]~ 活動 の 疑いをかけられる{疑いをかけられた}~ A: 彼は知識欲が旺盛である。 He is in a rage to know.#ID=301457_102237 B: 彼(かれ)[01] は 知識欲~ が 旺盛~ である A: 彼は知識人ぶるのが好きだ。 He likes to posture as an intellectual.#ID=301456_102238 B: 彼(かれ)[01] は 知識人~ 振る(ぶる)[01]{ぶる} の が 好き(すき) だ A: 彼は知恵のある人だ。 He is a man of wisdom.#ID=296030_102248 B: 彼(かれ)[01] は 知恵[01]~ の[03] 有る{ある} 人(ひと) だ A: 彼は男まさりの姉に育てられた。 He was bought up by his strong willed sister.#ID=301438_102256 B: 彼(かれ)[01] は 男勝り{男まさりの}~ 姉(あね) に 育てる{育てられた} A: 彼は男が主犯ではないかとさえ思った。 He even suspected that the man was the principal offender.#ID=301435_102259 B: 彼(かれ)[01] は 男 が 主犯~ だ{ではない} か と さえ 思う{思った} A: 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 "No", he said in a decided tone.#ID=301430_102264 B: 彼(かれ)[01] は 断固{断固たる}~ 口調~ で 駄目{だめ} だ と 言う{言った} A: 彼は断じて紳士などではない。 He is anything but a gentleman.#ID=283888_102266 B: 彼(かれ)[01] は 断じて~ 紳士 等(など){など} だ{ではない} A: 彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。 He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.#ID=301419_102275 B: 彼(かれ)[01] は 単語 リスト から 選び出す{選び出した} 単語 を 結び付ける{結びつけたり} 一字~ 一字 アルファベット を 組み合わせる{組み合わせて} 単語 を 綴る[01]{つづる} 事(こと){こと} が[01] 出来る{できた} A: 彼は単に好奇心からそれをしただけだ。 He did it simply out of curiosity.#ID=301416_102278 B: 彼(かれ)[01] は 単に~ 好奇心 から 其れ[01]{それ} を 為る(する){した} 丈(だけ){だけ} だ A: 彼は単なる利己主義者に過ぎない。 He is nothing more than an egoist.#ID=301415_102279 B: 彼(かれ)[01] は 単なる 利己~ 主義 者(しゃ)~ に過ぎない A: 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.#ID=301409_102285 B: 彼(かれ)[01] は 誰 の 言う 事(こと){こと} も 聞く{聞こう} と 為る(する){しない} 石像~ に でも 話しかける{話し掛ける} 方がまし{ほうがまし} だ A: 彼は誰に対しても腰が低い。 He is humble towards everyone.#ID=301408_102286 B: 彼(かれ)[01] は 誰 に対して も 腰が低い~ A: 彼は誰に対してもあけっぴろげだ。 He is free and open with everybody.#ID=301407_102287 B: 彼(かれ)[01] は 誰 に対して も 開けっ広げ{あけっぴろげ}~ だ A: 彼は誰にも負けない勉強家だ。 He is as hardworking as any.#ID=301405_102289 B: 彼(かれ)[01] は 誰にも 負ける{負けない} 勉強家~ だ A: 彼は誰にでも愛きょうをふりまく。 He's nice to everybody.#ID=301391_102303 B: 彼(かれ)[01] は 誰にでも 愛きょうを振りまく{愛きょうをふりまく}~ A: 彼は脱兎のごとく逃げた。 He ran like a scared rabbit.#ID=301374_102320 B: 彼(かれ)[01] は 脱兎~ の 如く(ごとく){ごとく}~ 逃げる{逃げた} A: 彼は大理石を刻んで像を作った。 He carved marble into a statue.#ID=301360_102334 B: 彼(かれ)[01] は 大理石~ を 刻む{刻んで}~ 像 を 作る{作った} A: 彼は大変ものぐさな男だ。 He is such a lazy fellow.#ID=301344_102350 B: 彼(かれ)[01] は 大変 物臭{ものぐさな}~ 男 だ A: 彼は大変な野心家だった。 He was a man of great ambition.#ID=301342_102352 B: 彼(かれ)[01] は 大変{大変な} 野心家~ だ{だった} A: 彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。 He chose not to run for the presidential election.#ID=301334_102360 B: 彼(かれ)[01] は 大統領選挙~ に 出馬[03]~ 為る(する){しない} 事(こと){こと} に 決める{決めた} A: 彼は大統領在職中日本を訪れた。 He visited Japan while he was President.#ID=301332_102362 B: 彼(かれ)[01] は 大統領 在職~ 中(ちゅう)[06] 日本 を 訪れる{訪れた} A: 彼は大統領を辞任した。 He resigned as president.#ID=301329_102365 B: 彼(かれ)[01] は 大統領 を 辞任[01]~ 為る(する){した} A: 彼は大統領に就任した。 He was inaugurated as President.#ID=301322_102372 B: 彼(かれ)[01] は 大統領 に 就任~ 為る(する){した} A: 彼は大々的にパーティーを催した。 He gave a party on a large scale.#ID=301316_102378 B: 彼(かれ)[01] は 大々的{大々的に}~ パーティー を 催す[01]{催した}~ A: 彼は大蔵大臣に任命された。 He was appointed Minister of Finance.#ID=301313_102381 B: 彼(かれ)[01] は 大蔵大臣~ に 任命 為れる{された} A: 彼は大臣の腰ぎんちゃくだ。 He is just a minion of the minister.#ID=301297_102397 B: 彼(かれ)[01] は 大臣 の 腰巾着{腰ぎんちゃく}~ だ A: 彼は大食漢だ。 He is a big eater.#ID=301295_102398 B: 彼(かれ)[01] は 大食漢~ だ A: 彼は大急ぎでオフィスを去った。 He left the office in great haste.#ID=301271_102423 B: 彼(かれ)[01] は 大急ぎ~ で オフィス を 去る[01]{去った} A: 彼は大逆罪で島流しにされた。 He was banished to an island for high treason.#ID=301270_102424 B: 彼(かれ)[01] は 大逆罪~ で 島流し~ に 為れる{された} A: 彼は大器晩成だ。 He's a late bloomer.#ID=301269_102425 B: 彼(かれ)[01] は 大器晩成~ だ A: 彼は大学卒業後カメラマンになった。 He became a cameraman after he graduated from college.#ID=301267_102427 B: 彼(かれ)[01] は 大学 卒業後~ カメラマン になる[01]{になった} A: 彼は大学院に進学しないだろう。 He won't go on to graduate school.#ID=301261_102433 B: 彼(かれ)[01] は 大学院 に 進学~ 為る(する){しない} だろう A: 彼は大学を出たてのほやほやだ。 He is fresh from college.#ID=301251_102442 B: 彼(かれ)[01] は 大学 を[05] 出る[02]{出} 立て{たて} の ほやほや~ だ A: 彼は大学で国文学を専攻をした。 He majored in Japanese literature at the university.#ID=301233_102461 B: 彼(かれ)[01] は 大学 で 国文学~ を 専攻 を 為る(する){した} A: 彼は大家族を養わなければならなかった。 He had to feed his large family.#ID=301229_102465 B: 彼(かれ)[01] は 大家族~ を 養う{養わ} ねばならない{なければならなかった} A: 彼は大きな本をドスンと机の上に置いた。 He banged a big book on the desk.#ID=301216_102478 B: 彼(かれ)[01] は 大きな 本(ほん)[01] を どすん{ドスンと}~ 机 の 上(うえ)[03] に 置く[01]{置いた} A: 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 He works in a big city hospital.#ID=301212_102482 B: 彼(かれ)[01] は 大きな 市立~ 病院 に 勤務 為る(する){して} 居る(おる)[02]{おられます} A: 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.#ID=301182_102512 B: 彼(かれ)[01] は 怠惰 で 無責任~ だ{だった} 結局 彼(かれ)[01] は 退社[01]~ を 命じる{命じられた} A: 彼は怠け者に対して点が辛い。 He is very hard on lazy people.#ID=301180_102514 B: 彼(かれ)[01] は 怠け者~ に対して 点(てん) が 辛い(からい)[02] A: 彼は待合室に座っています。 He's sitting in the waiting room.#ID=301169_102525 B: 彼(かれ)[01] は 待合室~ に 座る[01]{座っています} A: 彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。 He lost his balance and fell down.#ID=293499_102540 B: 彼(かれ)[01] は 体(からだ) の 平衡~ を 失う{失って} ひっくり返る{ひっくり返った}~ A: 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 He made a motion that we stop and rest awhile.#ID=301149_102545 B: 彼(かれ)[01] は 打ち切る{打ち切って} 一まず{ひとまず}~ 休息 為る(する){しよう} と言う{という} 動議 を 出す{出した} A: 彼は太っているくせに声は細い。 His voice is thin even though he is fat.#ID=301141_102553 B: 彼(かれ)[01] は 太る{太っている} 癖に{くせに} 声 は 細い~ A: 彼は太い首をしている。 He has a thick neck.#ID=301140_102554 B: 彼(かれ)[01] は 太い[01]~ 首(くび)[01] を 為る(する){している} A: 彼は多数の護衛を連れて旅行した。 He traveled with a large escort.#ID=301131_102563 B: 彼(かれ)[01] は 多数{多数の} 護衛~ を 連れる{連れて} 旅行 為る(する){した} A: 彼は多趣味だ。 He has a lot of hobbies.#ID=301125_102569 B: 彼(かれ)[01] は 多趣味~ だ A: 彼は多くの日々をむなしく過ごさなければならなかった。 He had to spend many barren days.#ID=301117_102578 B: 彼(かれ)[01] は 多く の 日々 を 空しい{むなしく}~ 過ごす{過ごさ} ねばならない{なければならなかった} A: 彼は多くの困難を克服した。 He has overcome many obstacles.#ID=301103_102591 B: 彼(かれ)[01] は 多く の 困難 を 克服~ 為る(する){した} A: 彼は他人の私事を侵害する。 He invades the privacy of others.#ID=301084_102610 B: 彼(かれ)[01] は 他人 の 私事~ を 侵害~ 為る(する){する} A: 彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。 He is indifferent to the suffering of others.#ID=301083_102611 B: 彼(かれ)[01] は 他人 の 苦しみ に対して 淡淡~ だ A: 彼は他人の機嫌を損ねないように気をつけている。 He is chary of offending people.#ID=301082_102612 B: 彼(かれ)[01] は 他人 の 機嫌~ を 損ねる[01]{損ねない} ように[01] 気をつける{気をつけている} A: 彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。 He pays no attention to others' feelings.#ID=301079_102615 B: 彼(かれ)[01] は 他人 の 感情 等(など){など} 全く 御構いなし{おかまいなし}~ だ A: 彼は他人につらくあたることができないたちだ。 It is not in his nature to be hard on other people.#ID=301068_102626 B: 彼(かれ)[01] は 他人 に 辛く当たる{つらくあたる} 事(こと){こと} が[01] 出来る{できない} 質(たち){たち}~ だ A: 彼は他言しないと約束した。 He promised not to tell.#ID=301067_102627 B: 彼(かれ)[01] は 他言~ 為る(する){しない} と 約束[01] 為る(する){した} A: 彼は他の男の子達の物笑いの種だった。 He was the scorn of the other boys.#ID=301065_102629 B: 彼(かれ)[01] は 他(ほか){他の} 男の子 達 の 物笑い~ の 種(たね)[03] だ{だった} A: 彼は他の大勢の人達に共に亡命した。 Along with thousands of others, he fled the country.#ID=301061_102633 B: 彼(かれ)[01] は 他(ほか){他の} 大勢(おおぜい){大勢の} 人達 に 共に 亡命~ 為る(する){した} A: 彼は他の生徒の見せしめになっただろう。 He was punished as a warning to other students.#ID=301060_102634 B: 彼(かれ)[01] は 他(ほか){他の} 生徒 の 見せしめ~ になる[01]{になった} だろう A: 彼は他の事に気を取られている。 He is preoccupied with something else.#ID=301055_102639 B: 彼(かれ)[01] は 他(ほか) の[01] 事(こと) に 気を取られる{気を取られている}~ A: 彼は続けざまに五時間以上働かされた。 He was forced to work more than five hours on end.#ID=288600_102665 B: 彼(かれ)[01] は 続け様{続けざま}~ に 五 時間 以上[01] 働かす{働かされた} A: 彼は俗事をかえりみず研究に没頭した。 He applied himself to his study, without thought for his normal life.#ID=301028_102666 B: 彼(かれ)[01] は 俗事[01]~ を 顧みる[03]{かえりみず} 研究 に 没頭 為る(する){した} A: 彼は速度違反で有罪となった。 He was charged with speeding.#ID=301027_102667 B: 彼(かれ)[01] は 速度違反~ で 有罪 となる{となった} A: 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.#ID=301007_102687 B: 彼(かれ)[01] は 足(あし) の 骨を折る[02]{骨を折った} 時(とき) ヶ月 間(かん)[01] 松葉杖~ を 使う[01]{使わ} ねばならない{なければならなかった} A: 彼は息子達に財産を分与した。 He settled his property on his sons.#ID=300995_102699 B: 彼(かれ)[01] は 息子[01] 達 に 財産 を 分与~ 為る(する){した} A: 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day.#ID=300993_102701 B: 彼(かれ)[01] は 息子[01] 達 と 一緒に 遠い{遠く} 迄{まで} ハイキング に 出かける{出かけた} 時(とき) 体調 が 思わしくない{思わしくなかった} ので 其の[01]{その} 翌日 足腰~ が 痛い[01]{痛くて} 思う ように[01] 動く{動けなかった} A: 彼は息子を仕立屋に奉公に出した。 He bound his son to a tailor.#ID=300984_102710 B: 彼(かれ)[01] は 息子[01] を 仕立て屋{仕立屋}~ に 奉公~ に 出す{出した} A: 彼は息苦しそうだ。 He is breathing hard.#ID=300936_102758 B: 彼(かれ)[01] は 息苦しい{息苦し}~ そう[02] だ A: 彼は息を殺して見守った。 He watched it holding his breath.#ID=300931_102763 B: 彼(かれ)[01] は 息を殺す{息を殺して}~ 見守る{見守った} A: 彼は息をひきとった。 He breathed his last.#ID=300928_102766 B: 彼(かれ)[01] は 息を引き取る{息をひきとった}~ A: 彼は息も絶え絶えに横たわっていた。 He lay breathing very feebly.#ID=300925_102769 B: 彼(かれ)[01] は 息(いき)[01] も 絶え絶え~ に 横たわる{横たわっていた} A: 彼は即席に立派な演説をした。 He made a splendid off-the-cuff speech.#ID=300922_102772 B: 彼(かれ)[01] は 即席~ に 立派{立派な} 演説 を 為る(する){した} A: 彼は即時断行を強調した。 He put emphasis on the necessity for immediate action.#ID=300921_102773 B: 彼(かれ)[01] は 即時~ 断行~ を 強調 為る(する){した} A: 彼は贈収賄を軽蔑した。 He disdained bribery.#ID=300916_102778 B: 彼(かれ)[01] は 贈収賄~ を 軽蔑 為る(する){した} A: 彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。 He has given up running in order to focus on the long jump.#ID=300901_102793 B: 彼(かれ)[01] は 走り幅跳び~ に 専念 為る(する){する} 為に{ために} 競争[01] を 止める(やめる){やめた} A: 彼は総理のたっての要請を固辞した。 He firmly refused the Premier's earnest request.#ID=300882_102812 B: 彼(かれ)[01] は 総理~ の 立つ{たって} の 要請 を 固辞~ 為る(する){した} A: 彼は相変わらず泣き虫だ。 He's a crybaby, just like always.#ID=300862_102832 B: 彼(かれ)[01] は 相変わらず 泣き虫~ だ A: 彼は相当数の蔵書を集めた。 He has accumulated quite a collection of books.#ID=300855_102839 B: 彼(かれ)[01] は 相当数~ の 蔵書 を 集める{集めた} A: 彼は相手を打ち負かした。 He got the better of his opponent.#ID=300852_102842 B: 彼(かれ)[01] は 相手[03] を 打ち負かす{打ち負かした}~ A: 彼は想像力のたくましい少年であった。 He used to be an imaginative boy.#ID=300820_102874 B: 彼(かれ)[01] は 想像力 の 逞しい{たくましい}~ 少年 である{であった} A: 彼は倉庫の警備人として仕事をしている。 He is working as a security guard at a warehouse.#ID=300818_102876 B: 彼(かれ)[01] は 倉庫 の 警備人~ として 仕事[01] を 為る(する){している} A: 彼は創造的精神が欠けている。 He is barren of creative spirit.#ID=300815_102879 B: 彼(かれ)[01] は 創造的~ 精神 が 欠ける{欠けている} A: 彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。 He practices austerities almost like a monk.#ID=300814_102880 B: 彼(かれ)[01] は 僧侶~ に 近い 禁欲~ 生活 を 為る(する){している} A: 彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。 He was dropped because of his running mate.#ID=300811_102884 B: 彼(かれ)[01] は 組む{組んだ} 下位~ 候補者 が 悪い(わるい){悪かった} ので 落選~ 為る(する){しました} A: 彼は素早くフランス語を習得した。 He acquired French quickly.#ID=300805_102889 B: 彼(かれ)[01] は 素早い[02]{素早く}~ フランス語 を 習得 為る(する){した} A: 彼は素行不良で1週間の停学を受けた。 He was suspended from school for a week for bad conduct.#ID=300802_102892 B: 彼(かれ)[01] は 素行~ 不良 で 一週間{1週間} の 停学~ を 受ける{受けた} A: 彼は粗衣をまとっていた。 He is content with the simple life.#ID=300799_102894 B: 彼(かれ)[01] は 粗衣~ を 纏う{まとっていた} A: 彼は祖国愛に燃えている。 He is burning with love of his country.#ID=300792_102902 B: 彼(かれ)[01] は 祖国愛~ に 燃える{燃えている} A: 彼は全力をふりしぼってつぶれた車からはい出した。 He used all his strength to crawl out of the wrecked car.#ID=300787_102907 B: 彼(かれ)[01] は 全力 を 振り絞る[01]{ふりしぼって}~ 潰れる[01]{つぶれた} 車 から 這う{はい} 出す{出した} A: 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 He gave body and soul to his job.#ID=300771_102923 B: 彼(かれ)[01] は 全身全霊~ を 仕事[01] に 打ち込む{打ち込んだ} A: 彼は全身あざだらけだった。 He was covered with bruises.#ID=300768_102926 B: 彼(かれ)[01] は 全身 痣[02]{あざ}~ だらけ だ{だった} A: 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 He sustained an injury which will take a month to heal completely.#ID=300766_102928 B: 彼(かれ)[01] は 全治~ 一ヶ月 の 負傷 を 受ける{受けた} A: 彼は全財産を失うような危険を犯した。 He risked losing all his fortune.#ID=300762_102932 B: 彼(かれ)[01] は 全財産~ を 失う 様(よう){ような} 危険 を 犯す{犯した} A: 彼は全ての親類と絶交した。 He broke with all his relatives.#ID=300752_102942 B: 彼(かれ)[01] は 全て{全ての} 親類 と 絶交~ 為る(する){した} A: 彼は全く情愛に欠けているようだ。 He seems to be bankrupt of all tender feeling.#ID=300744_102950 B: 彼(かれ)[01] は 全く 情愛~ に 欠ける{欠けている} 様だ{ようだ} A: 彼は全く思いがけなく着いた。 He arrived quite out of the blue.#ID=300742_102952 B: 彼(かれ)[01] は 全く 思いがけない{思いがけなく}~ 着く(つく)[01]{着いた} A: 彼は善良な少年だ。そして、さらによいことには、非常に美男だ。 He is a good boy, and what is better, very handsome.#ID=300736_102958 B: 彼(かれ)[01] は 善良{善良な} 少年 だ 而して{そして} 更に{さらに} 良い{よい} 事(こと){こと} には 非常に 美男~ だ A: 彼は善悪を区分出来ないほど馬鹿ではない。 He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong.#ID=300734_102960 B: 彼(かれ)[01] は 善悪 を 区分~ 出来る{出来ない} 程{ほど} 馬鹿 だ{ではない} A: 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 He meditated on the problem of good and evil.#ID=300733_102961 B: 彼(かれ)[01] は 善悪 の 問題 に就いて{について} 沈思黙考~ 為る(する){した} A: 彼は善悪の区別がない。 He cannot tell right from wrong.#ID=271636_102963 B: 彼(かれ)[01] は 善悪の区別~ が 無い{ない} A: 彼は前置きとして、すこし話した。 He said a few words by way of preface.#ID=300721_102972 B: 彼(かれ)[01] は 前置き~ として 少し{すこし} 話す{話した} A: 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 He amassed a fortune in stock trading during the last boom.#ID=300717_102977 B: 彼(かれ)[01] は 前回~ の 好景気 の 間(あいだ) に 財産 を 株 取引{取り引き} の 当てる[06]{あてた}~ A: 彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。 He was baptized a Catholic.#ID=300694_102999 B: 彼(かれ)[01] は 洗礼~ を 受ける{受けて} カトリック 教徒 となる{となった} A: 彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。 He gambled on the war coming to an early end.#ID=300688_103005 B: 彼(かれ)[01] は 戦争 が 早々[02]{早々と}~ 終わる と 当て込む{あてこんでいた}~ A: 彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。 He cheated death many times on the battlefield.#ID=300687_103006 B: 彼(かれ)[01] は 戦場~ で[01] 何度も~ 死[01] を 上手い[01]{うまく} 逃れる{逃れた} A: 彼は専門家はだしの優れた技術をもっている。 He has excellent techniques which would outdo a specialist.#ID=300669_103024 B: 彼(かれ)[01] は 専門家 裸足[02]{はだし}~ の 優れる{優れた} 技術 を 持つ{もっている} A: 彼は先生の講義をメモった。 He made notes of the teacher's lecture.#ID=300657_103036 B: 彼(かれ)[01] は 先生[01] の 講義 を メモる{メモった}~ A: 彼は先生にむかって舌をべろっと出した。 He stuck out his tongue at his teacher.#ID=300645_103048 B: 彼(かれ)[01] は 先生[01] に 向かう{むかって} 舌[01] を べろっと~ 出す{出した} A: 彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。 He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps.#ID=300636_103057 B: 彼(かれ)[01] は 先人~ と 同じ[01] 道(みち) を 歩む 事(こと){こと} を 名誉 だ と 信じる{信じている} A: 彼は先見の明るい人だ。 He is a man of vision.#ID=300629_103064 B: 彼(かれ)[01] は 先見~ の 明るい 人(ひと) だ A: 彼は先月、スピーチコンテストで優勝したそうだ。 He is said to have won the speech contest last month.#ID=300624_103069 B: 彼(かれ)[01] は 先月 スピーチコンテスト~ で 優勝 為る(する){した} そうだ[02] A: 彼は絶対にその謀議に加担していなかった。反政府の悪だくみがあったのは、かれではなくて、かれの兄だった。 He has had absolutely no part in the conspiracy; it was not he, but his brother, who had an axe to grind against the government.#ID=300609_103084 B: 彼(かれ)[01] は 絶対に 其の[01]{その} 謀議~ に 加担 為る(する){していなかった} 反政府~ の 悪巧み{悪だくみ}~ が[01] 有る{あった} の は 彼(かれ){かれ} だ{ではなくて} 彼(かれ){かれ} の 兄(あに) だ{だった} A: 彼は赤葡萄酒を一杯飲んだ。 He drank a glass of red wine.#ID=300595_103098 B: 彼(かれ)[01] は 赤葡萄酒~ を 一杯[01] 飲む[01]{飲んだ} A: 彼は責任を友人になすりつけた。 He fixed the blame on his friends.#ID=300584_103109 B: 彼(かれ)[01] は 責任 を 友人 に 擦り付ける(なすりつける){なすりつけた}~ A: 彼は石油王として有名だ。 He is famous as an oil king.#ID=300579_103114 B: 彼(かれ)[01] は 石油王~ として 有名[01] だ A: 彼は石のように黙り込んだままだった。 He remained silent like a stone.#ID=300571_103122 B: 彼(かれ)[01] は 石(いし)[01] の様に[01]{のように} 黙り込む{黙り込んだ}~ 儘{まま} だ{だった} A: 彼は青筋を立てて怒った。 He was so angry that his veins stood out.#ID=300539_103154 B: 彼(かれ)[01] は 青筋~ を 立てる{立てて} 怒る{怒った} A: 彼は青い目と金髪である。 He has blue eyes and fair hair.#ID=300536_103157 B: 彼(かれ)[01] は 青い[01] 目(め)[01] と 金髪~ である A: 彼は誠心誠意、彼女に尽くした。 He devoted himself whole-heartedly to her.#ID=300530_103163 B: 彼(かれ)[01] は 誠心誠意~ 彼女 に 尽くす[02]{尽くした} A: 彼は声楽家になろうと決心している。 He is bent on becoming a vocalist.#ID=300527_103166 B: 彼(かれ)[01] は 声楽家~ になる{になろう} と 決心 為る(する){している} A: 彼は声を引き絞って歌った。 He sang with his voice strained.#ID=300526_103167 B: 彼(かれ)[01] は 声 を 引き絞る{引き絞って}~ 歌う[01]{歌った} A: 彼は声の限りに叫んだ。 He shouted at the top of his voice.#ID=300524_103169 B: 彼(かれ)[01] は 声 の 限り[03]~ に 叫ぶ{叫んだ} A: 彼は精算をしてホテルを出た。 He checked out of the hotel.#ID=300518_103175 B: 彼(かれ)[01] は 精算~ を 為る(する){して} ホテル を[05] 出る[02]{出た} A: 彼は生徒を教える事に妙をえている。 He is skillful in teaching pupils.#ID=300499_103194 B: 彼(かれ)[01] は 生徒 を 教える 事(こと) に 妙[02]~ を[01] 得る(える)[01]{えている} A: 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 He is being harassed by a flood of questions from his students.#ID=300498_103195 B: 彼(かれ)[01] は 生徒 の 質問 責め~ に 困る{困っている} 所(ところ){ところ} だ A: 彼は生前は偉大な政治家であった。 He was a great statesman in life.#ID=300492_103201 B: 彼(かれ)[01] は 生前~ は 偉大{偉大な} 政治家 である{であった} A: 彼は生粋のパリっ子です。 He is a Parisian born and bred.#ID=300490_103203 B: 彼(かれ)[01] は 生粋{生粋の}~ 巴里{パリ} っ子~ です A: 彼は生死の境をさ迷った。 He hovered between life and death.#ID=300488_103205 B: 彼(かれ)[01] は 生死[01] の 境~ を さ迷う{さ迷った} A: 彼は生活に困っている。 He is in great want.#ID=300483_103210 B: 彼(かれ)[01] は 生活に困る{生活に困っている}~ A: 彼は生まれつき積極性に乏しかった。 He was assertive by nature.#ID=375967_103244 B: 彼(かれ)[01] は 生まれつき 積極性~ に 乏しい{乏しかった} A: 彼は生まれつき温厚だ。 He is kind by nature.#ID=300441_103252 B: 彼(かれ)[01] は 生まれつき 温厚~ だ A: 彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。 He is a sharp-shooter.#ID=300434_103259 B: 彼(かれ)[01] は 生き馬の目を抜く~ 様(よう){ような} 奴(やつ)[01]{やつ} だ A: 彼は生き生きとした想像力を持っている。 He has a very vivid imagination.#ID=300433_103260 B: 彼(かれ)[01] は 生き生き{生き生きと}~ 為る(する){した} 想像力 を 持つ{持っている} A: 彼は生き字引と呼ばれている。 He is called a walking dictionary.#ID=300432_103261 B: 彼(かれ)[01] は 生き字引~ と 呼ばれる[01]{呼ばれている} A: 彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。 He has spent most of his time as a career diplomat.#ID=300429_103264 B: 彼(かれ)[01] は 生え抜き{生え抜きの}~ 外交 官(かん) として 一生[01] の 大部分 を 送る{送って} 来る(くる){きた} A: 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 He wore a mask so that no one could recognize him.#ID=300389_103304 B: 彼(かれ)[01] は 正体 を 見破る{見破られない} ように[01] 仮面[01]~ を 付ける{つけていた} A: 彼は正悪の区別がつかない。 He has no sense of right and wrong.#ID=300378_103315 B: 彼(かれ)[01] は 正悪~ の 区別がつかない A: 彼は星を見上げて、幾晩も幾晩も過ごした。 Many nights did he spend, looking up at the stars.#ID=300368_103325 B: 彼(かれ)[01] は 星(ほし)[01] を 見上げる{見上げて} 幾晩も~ 幾晩も 過ごす{過ごした} A: 彼は政治家ではなくて宗教家だった。 He was not a political figure but a religious one.#ID=300356_103337 B: 彼(かれ)[01] は 政治家 だ{ではなくて} 宗教家~ だ{だった} A: 彼は成長株の事業に200ドルを投資した。 He invested two hundred dollars in a growing business.#ID=300338_103355 B: 彼(かれ)[01] は 成長株~ の 事業 に ドル[01] を 投資 為る(する){した} A: 彼は成功を期していた。 He hoped to succeed.#ID=300319_103374 B: 彼(かれ)[01] は 成功 を 期す{期していた}~ A: 彼は性質が頑固だ。 He is obstinate in disposition.#ID=300299_103395 B: 彼(かれ)[01] は 性質~ が 頑固~ だ A: 彼は世間体を気にしない。 He has no regard to appearance.#ID=300291_103402 B: 彼(かれ)[01] は 世間体~ を 気にしない A: 彼は世間をあっといわせた。 He took the public by surprise.#ID=300289_103404 B: 彼(かれ)[01] は 世間 を あっと言わせる{あっといわせた}~ A: 彼は世間でいう音楽の真の愛好者だ。 He's what society calls a real lover of music.#ID=300287_103406 B: 彼(かれ)[01] は 世間 で 言う{いう} 音楽 の 真の 愛好者~ だ A: 彼は世界平和のために超人的な努力をした。 He made superhuman efforts to maintain world peace.#ID=300285_103408 B: 彼(かれ)[01] は 世界平和 の 為に{ために} 超人的{超人的な}~ 努力 を 為る(する){した} A: 彼は世界中を旅した。 He traveled all over the globe.#ID=300282_103411 B: 彼(かれ)[01] は 世界中~ を 旅 為る(する){した} A: 彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。 He won the four successive world championships.#ID=300276_103417 B: 彼(かれ)[01] は 世界選手権~ で 連覇~ を 成し遂げる{成し遂げた} A: 彼は世の風潮に逆らう。 He is swimming against the tide.#ID=300261_103432 B: 彼(かれ)[01] は 世の風潮~ に 逆らう~ A: 彼は世にもまれな大政治家である。 He is as great a statesman as any.#ID=300258_103435 B: 彼(かれ)[01] は 世にも~ 稀{まれな} 大(だい)[02] 政治家 である A: 彼は数秒待ち、それからドアを開けた。 He waited for several seconds and opened the door.#ID=300254_103439 B: 彼(かれ)[01] は 数秒~ 待つ[01]{待ち} 其れから{それから} ドア を[01] 開ける(あける){開けた} A: 彼は数週間共同募金運動に奉仕した。 He worked for weeks in behalf of the community chest.#ID=300244_103449 B: 彼(かれ)[01] は 数(すう)[01] 週間 共同募金~ 運動 に 奉仕 為る(する){した} A: 彼は崇拝の眼で彼女を眺めた。 He regarded her with worship in his eyes.#ID=300222_103471 B: 彼(かれ)[01] は 崇拝 の 目(め)[03]{眼}~ で 彼女 を 眺める{眺めた} A: 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 He was fined five pounds for drunken driving.#ID=300217_103476 B: 彼(かれ)[01] は 酔っ払い{酔払い} 運転 の 廉(かど){かど} で ポンド の 科料~ に 処する{処せられた} A: 彼は酔っ払ってだみ声になっていた。 He was drunk and his speech was thick.#ID=300216_103477 B: 彼(かれ)[01] は 酔っ払う{酔っ払って} 濁声{だみ声}~ になる[01]{になっていた} A: 彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。 He used water colors in short vertical brush-strokes.#ID=300206_103487 B: 彼(かれ)[01] は 水彩絵具~ を 短い{短く} 略(ほぼ){ほぼ} 直角 の 筆 使い で 用いる{用いた} A: 彼は水泳の達人だ。 He is adept in swimming.#ID=300205_103488 B: 彼(かれ)[01] は 水泳 の 達人~ だ A: 彼は吹奏楽団に所属しています。 He belongs to the brass band.#ID=300187_103506 B: 彼(かれ)[01] は 吹奏楽団~ に 所属 為る(する){しています} A: 彼は図を使って自説を例証した。 He illustrated his theory with diagrams.#ID=300182_103511 B: 彼(かれ)[01] は 図 を 使う{使って} 自説 を 例証~ 為る(する){した} A: 彼は人里離れた農家に住んでいる。 He lives in a farmhouse remote from the world.#ID=300181_103512 B: 彼(かれ)[01] は 人里離れた~ 農家 に 住む{住んでいる} A: 彼は人命救助で賞賛された。 He was praised for saving a life.#ID=300178_103515 B: 彼(かれ)[01] は 人命救助~ で[03] 賞賛 為れる{された} A: 彼は人並みの楽もできない。 He cannot afford the common comforts of life.#ID=300175_103519 B: 彼(かれ)[01] は 人並み{人並みの}~ 楽 も 出来る{できない} A: 彼は人付き合いに辟易している。 He's fed up with socializing.#ID=300173_103520 B: 彼(かれ)[01] は 人付き合い~ に 辟易~ 為る(する){している} A: 彼は人当たりがよい。 He is an agreeable person.#ID=300170_103523 B: 彼(かれ)[01] は 人当たり~ が 良い{よい} A: 彼は人々を無知から目覚めさせようとした。 He tried to awake people from their ignorance.#ID=300146_103547 B: 彼(かれ)[01] は 人々 を 無知 から 目覚め~ 為せる{させよう} と 為る(する){した} A: 彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。 He revived the child with artificial respiration.#ID=300133_103560 B: 彼(かれ)[01] は 人工呼吸~ で 子供 を 生き返る{生き返らせた} A: 彼は人間としての感情を欠いていた。 He was devoid of human feeling.#ID=300126_103567 B: 彼(かれ)[01] は 人間(にんげん)[01] として の 感情 を 欠く{欠いていた}~ A: 彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。 He leads you by the nose if you let him.#ID=300123_103570 B: 彼(かれ)[01] は 人(ひと) を 手玉に取る{手玉に取った}~ 様(よう){ような} 扱い方 を 為る(する){する} A: 彼は人を見る目がある。 He has an eye for people.#ID=300122_103571 B: 彼(かれ)[01] は 人を見る目~ が[01] 有る{ある} A: 彼は人の名前を忘れ気味である。 He is apt to forget people's names.#ID=300117_103576 B: 彼(かれ)[01] は 人(ひと) の 名前 を 忘れる{忘れ} 気味(ぎみ)~ である A: 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 He seems nice, but he's wicked at heart.#ID=300100_103593 B: 彼(かれ)[01] は 人(ひと) が 良さそう に 見える(みえる) が 本当 は 底意地~ が 悪い(わるい) A: 彼は親類の者と意見が合わない。 He disagrees with his relatives.#ID=300072_103621 B: 彼(かれ)[01] は 親類~ の 者(もの) と 意見 が 合う{合わない} A: 彼は親離れをしている。 He is independent of his parents.#ID=300071_103622 B: 彼(かれ)[01] は 親離れ~ を 為る(する){している} A: 彼は親切というよりむしろ気がやさしい。 He is more gentle than kind.#ID=300019_103674 B: 彼(かれ)[01] は 親切 と言うより{というより} 寧ろ{むしろ} 気(き)[02]~ が 優しい{やさしい} A: 彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。 He built on his father's fortune.#ID=300011_103682 B: 彼(かれ)[01] は 親譲り~ の 財産 を元にして{をもとにして}~ 富 を 作る{作った} A: 彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。 He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.#ID=300010_103683 B: 彼(かれ)[01] は 親指 と 人差し指 で 蝶 を 摘まみ上げる{つまみあげた}~ A: 彼は神の導きのもとで働いた。 He worked under divine guidance.#ID=299997_103696 B: 彼(かれ)[01] は 神(かみ) の 導く[01]{導き} の 下(もと){もと}~ で 働く[01]{働いた} A: 彼は神にあわれな少女を助けてくださいと祈った。 He prayed to God to help the poor girl.#ID=299994_103699 B: 彼(かれ)[01] は 神(かみ) に 哀れ[02]{あわれな}~ 少女 を 助ける{助けて} 下さい{ください} と 祈る{祈った} A: 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 He keeps a straight face while telling a ridiculous story.#ID=299982_103711 B: 彼(かれ)[01] は 真顔~ で 馬鹿げる{馬鹿げた} 話(はなし)[01] を 為る(する)[01]{する} A: 彼は真っ昼間に車を盗まれた。 He had his car stolen in broad daylight.#ID=299980_103713 B: 彼(かれ)[01] は 真っ昼間~ に 車 を 盗む{盗まれた} A: 彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。 He deemed it wise to accept the offer.#ID=299974_103719 B: 彼(かれ)[01] は 申し出 を 受諾~ 為る(する){する} 事(こと){こと} が 賢明 だ と 考える{考えた} A: 彼は深夜のテレビショッピングに騙されて高い買い物をした。 He was deceived by the late night television shopping network and paid high prices.#ID=299972_103721 B: 彼(かれ)[01] は 深夜 の テレビショッピング~ に 騙す{騙されて} 高い 買い物 を 為る(する){した} A: 彼は深遠な学識を備えた人だ。 He is a man with profound learning.#ID=299965_103728 B: 彼(かれ)[01] は 深遠{深遠な}~ 学識 を 備える{備えた} 人(ひと) だ A: 彼は森の中を歩いた。頭上では鳥が楽しくさえずっていた。 He walked in the forest, with birds singing cheerfully above his head.#ID=299955_103739 B: 彼(かれ)[01] は 森[01] の 中(なか) を 歩く{歩いた} 頭上 で は 鳥[01]~ が 楽しい{楽しく} 囀る{さえずっていた} A: 彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。 He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.#ID=299945_103748 B: 彼(かれ)[01] は 新聞 を 取り上げる{取り上げて} 何気ない{何気なく} 一面[01]{1面}~ を 眺める{眺めた} A: 彼は新聞に何か寄稿しようと思った。 He purposed writing something for the paper.#ID=299937_103757 B: 彼(かれ)[01] は 新聞 に 何か 寄稿~ 為る(する){しよう} と 思う{思った} A: 彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。 He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.#ID=299925_103769 B: 彼(かれ)[01] は 新式~ の 穀物 生産(せいさん) 方法 を 学ぶ{学び} に 亜米利加{アメリカ} へ 渡る{渡った} A: 彼は新しい方式を編み出した。 He works out a new formula.#ID=299919_103775 B: 彼(かれ)[01] は 新しい 方式~ を 編み出す{編み出した}~ A: 彼は新しい政策を決定していた。 He had decided on a new policy.#ID=299909_103784 B: 彼(かれ)[01] は 新しい 政策~ を 決定 為る(する){していた} A: 彼は新しい事業に乗り出した。 He embarked on a new enterprise.#ID=299889_103803 B: 彼(かれ)[01] は 新しい 事業 に 乗り出す[02]{乗り出した}~ A: 彼は新しい月刊誌を出版するつもりだ。 He intends to bring out a new monthly magazine.#ID=299877_103814 B: 彼(かれ)[01] は 新しい 月刊誌~ を 出版 為る(する){する} 積もり{つもり} だ A: 彼は新しいメルセデスを買うのに彼のジープを出した。 He recently traded in his jeep for a new Mercedes.#ID=299863_103829 B: 彼(かれ)[01] は 新しい メルセデス~ を 買う[01] のに 彼(かれ)[02]{彼の} ジープ を 出す{出した} A: 彼は振り返って私に微笑みかけた。 He looked back and smiled at me.#ID=299855_103837 B: 彼(かれ)[01] は 振り返る{振り返って}~ 私(わたし)[01] に 微笑みかける{微笑みかけた}~ A: 彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。 He sat brooding over his troubles all day.#ID=299849_103843 B: 彼(かれ)[01] は 心配事 を 考え込む{考えこんで}~ 一日中 座る[01]{座っていた} A: 彼は心底は善人だ。 He is a good man at heart.#ID=299847_103845 B: 彼(かれ)[01] は 心底~ は 善人 だ A: 彼は心臓外科の第一人者だ。 He is the foremost authority on heart surgery.#ID=299845_103847 B: 彼(かれ)[01] は 心臓外科~ の 第一人者 だ A: 彼は心身ともに健康だ。 He is sound in both mind and body.#ID=299842_103849 B: 彼(かれ)[01] は 心身~ 共に{ともに} 健康 だ A: 彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。 He felt his heart beating fast.#ID=299843_103850 B: 彼(かれ)[01] は 心臓 が ドキドキ{どきどき}~ 打つ(うつ){打っている} の を 感じる{感じた} A: 彼は心ゆくまで歌った。 He sang to his heart's content.#ID=299838_103854 B: 彼(かれ)[01] は 心行く{心ゆく}~ 迄{まで} 歌う[01]{歌った} A: 彼は心の落ち着きを失った。 His presence of mind deserted him.#ID=299837_103855 B: 彼(かれ)[01] は 心(こころ) の 落ち着き~ を 失う{失った} A: 彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。 He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him.#ID=299829_103863 B: 彼(かれ)[01] は 心する{心して}~ 掛かる{かからない} と の 格好[01]{格好の} 餌食 となる に違いない A: 彼は心から彼女を迎えた。 He greeted her with cordiality.#ID=299827_103865 B: 彼(かれ)[01] は 心から~ 彼女 を 迎える[02]{迎えた} A: 彼は寝返りをうった。 He went over to the other side.#ID=299826_103867 B: 彼(かれ)[01] は 寝返り[02]~ を 打つ(うつ){うった} A: 彼は寝ずに一夜を明かした。 He sat up all night.#ID=299815_103877 B: 彼(かれ)[01] は 寝る{寝ず} に 一夜 を 明かす[01]{明かした}~ A: 彼は食卓の上座についた。 He sat at the head of the table.#ID=299792_103899 B: 彼(かれ)[01] は 食卓 の 上座~ に 就く{ついた} A: 彼は食べ過ぎに注意した。 He was cautious about overeating.#ID=299772_103920 B: 彼(かれ)[01] は 食べ過ぎ~ に 注意 為る(する){した} A: 彼は職権を乱用する。 He abuses his authority.#ID=299753_103939 B: 彼(かれ)[01] は 職権~ を 乱用 為る(する){する} A: 彼は畳の上に大の字になった。 He lay on the mat at full length.#ID=299740_103952 B: 彼(かれ)[01] は 畳(たたみ)~ の 上(うえ) に 大の字~ になる[01]{になった} A: 彼は常に黒メガネをかけている。 He always wears dark glasses.#ID=291797_103969 B: 彼(かれ)[01] は 常に 黒[02]~ 眼鏡を掛ける{メガネをかけている} A: 彼は場外にボールを飛ばした。 He hit the ball out of bounds.#ID=299721_103971 B: 彼(かれ)[01] は 場外~ に ボール[01] を 飛ばす[01]{飛ばした} A: 彼は冗談の度を過ごしてしまった。 He carried a joke too far.#ID=299719_103973 B: 彼(かれ)[01] は 冗談 の 度を過ごす{度を過ごして}~ 仕舞う{しまった} A: 彼は丈夫だったそうです。 He is said to have been strong.#ID=299709_103983 B: 彼(かれ)[01] は 丈夫(じょうぶ)~ だ{だった} そうだ[02]{そうです} A: 彼は上着を鉤にかけた。 He hung his coat on a hook.#ID=299702_103990 B: 彼(かれ)[01] は 上着 を 鉤(かぎ)[01]~ に 掛ける[01]{かけた} A: 彼は上着に焼け穴をあけた。 He burned a hole in his coat.#ID=299693_103999 B: 彼(かれ)[01] は 上着 に 焼け穴~ を 開ける(あける){あけた} A: 彼は上司の受けが悪い。 He is gets in bad with his boss.#ID=299682_104010 B: 彼(かれ)[01] は 上司 の 受けが悪い~ A: 彼は象牙に図案を彫った。 He carved designs in ivory.#ID=299661_104031 B: 彼(かれ)[01] は 象牙~ に 図案~ を 彫る[01]{彫った} A: 彼は証言をするために召喚された。 He was called to give evidence.#ID=299658_104034 B: 彼(かれ)[01] は 証言 を 為る(する)[01]{する} 為に{ために} 召喚~ 為れる{された} A: 彼は衝動に駆られた。 He was borne away by an impulse.#ID=299656_104037 B: 彼(かれ)[01] は 衝動~ に 駆る{駆られた}~ A: 彼は焼けているホテルに放水した。 He played a hose on the burning hotel.#ID=299645_104047 B: 彼(かれ)[01] は 焼ける[01]{焼けている} ホテル に 放水~ 為る(する){した} A: 彼は昇進を目指して策動している。 He is angling for promotion.#ID=299639_104053 B: 彼(かれ)[01] は 昇進 を 目指す{目指して} 策動~ 為る(する){している} A: 彼は床を踏みぬいた。 He put his foot through the floor.#ID=299633_104059 B: 彼(かれ)[01] は 床(ゆか) を 踏み抜く{踏みぬいた}~ A: 彼は少年時代はとてもやんちゃだった。 He was very naughty in his boyhood.#ID=299620_104072 B: 彼(かれ)[01] は 少年 時代 は 迚も[01]{とても} やんちゃ~ だ{だった} A: 彼は少しずつよくなっています。 He is getting better bit by bit.#ID=299571_104121 B: 彼(かれ)[01] は 少しずつ~ 良い{よく} 成る[01]{なっています} A: 彼は小説の姉妹編を執筆中だ。 He is now writing a sister volume to his novel.#ID=299553_104138 B: 彼(かれ)[01] は 小説 の 姉妹編~ を 執筆 中(ちゅう)[06] だ A: 彼は小型トラックとよれよれの大きな芝刈り機をもっていた。 He had an old pickup truck and a big, battered mower.#ID=299550_104141 B: 彼(かれ)[01] は 小型 トラック[01] と よれよれ~ の 大きな 芝刈り機 を 持つ{もっていた} A: 彼は小学4年生です。 He is in fourth grade of elementary school.#ID=299547_104144 B: 彼(かれ)[01] は 小学~ 年生 です A: 彼は小さな船を水に浮かべている。 He is sailing a little boat on the water.#ID=299544_104147 B: 彼(かれ)[01] は 小さな 船[01] を 水(みず) に 浮かべる[01]{浮かべている}~ A: 彼は小さな鶏舎を持っている。 He keeps a small poultry yard.#ID=299542_104149 B: 彼(かれ)[01] は 小さな 鶏舎~ を 持つ{持っている} A: 彼は商用で上京した。 He came up to Tokyo on business.#ID=299513_104178 B: 彼(かれ)[01] は 商用 で 上京~ 為る(する){した} A: 彼は商用でニューヨークへ行った。 He went to New York on business.#ID=299510_104181 B: 彼(かれ)[01] は 商用~ で ニューヨーク へ 行く[01]{行った} A: 彼は商売をたたんで引退した。 He sold his business and retired.#ID=299506_104185 B: 彼(かれ)[01] は 商売 を 畳む[02]{たたんで}~ 引退~ 為る(する){した} A: 彼は商才にたけている。 He is able in business.#ID=299494_104197 B: 彼(かれ)[01] は 商才 に 長ける[01]{たけている}~ A: 彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。 He voiced his opinion with reckless abandon.#ID=299488_104203 B: 彼(かれ)[01] は 勝手気儘{勝手気ままに}~ 自分[01] の 考え を 口に出す{口に出した} A: 彼は勝てると自信満々だ。 He flatters himself he will win.#ID=299487_104204 B: 彼(かれ)[01] は 勝つ{勝てる} と 自信満々~ だ A: 彼は女性に扮装した。 He disguised himself as a woman.#ID=299469_104222 B: 彼(かれ)[01] は 女性[01] に 扮装~ 為る(する){した} A: 彼は女嫌いだ。 He is a woman hater.#ID=299465_104224 B: 彼(かれ)[01] は 女嫌い~ だ A: 彼は女子高で教えている。 He teaches in a girls' high school.#ID=299466_104225 B: 彼(かれ)[01] は 女子高~ で 教える{教えている} A: 彼は女の子の尻ばかり追いかけている。 He's always chasing girls.#ID=299459_104232 B: 彼(かれ)[01] は 女の子 の 尻(しり)[01]~ 許り[02]{ばかり} 追いかける{追いかけている} A: 彼は書類をちらりと見た。 He took a glance at the papers.#ID=299439_104252 B: 彼(かれ)[01] は 書類 を ちらりと~ 見る{見た} A: 彼は書類の分類を終えた。 He finished sorting the papers.#ID=299438_104253 B: 彼(かれ)[01] は 書類 の 分類~ を 終える{終えた} A: 彼は書類に署名せざる得なかった。 He was forced to sign the document.#ID=299435_104255 B: 彼(かれ)[01] は 書類 に 署名 せざる得ない{せざる得なかった}~ A: 彼は巡査部長の地位に昇った。 He rose to the rank of sergeant.#ID=299415_104276 B: 彼(かれ)[01] は 巡査部長~ の 地位 に 登る[01]{昇った} A: 彼は出生地は確かにイタリアだと誓った。 He said under oath that his birthplace is Italy.#ID=299396_104295 B: 彼(かれ)[01] は 出生地~ は 確かに 伊太利{イタリア} だ と 誓う{誓った} A: 彼は出会うどの女性ともいちゃつく。 He flirts with every woman he meets.#ID=299392_104299 B: 彼(かれ)[01] は 出会う 何の(どの){どの} 女性[01] と も いちゃつく~ A: 彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。 All of a sudden, he proposed to me.#ID=299389_104302 B: 彼(かれ)[01] は 出し抜け~ に 私(わたし)[01] に 結婚 為る(する){して} 呉れる{くれ} と 言う{いった} A: 彼は出かけた先々で歓迎された。 He was welcomed wherever he went.#ID=299387_104304 B: 彼(かれ)[01] は 出かける{出かけた} 先々[02]~ で 歓迎 為れる{された} A: 彼は熟練した脳外科医として名声が高い。 He enjoys a good reputation as a specialist in brain surgery.#ID=299385_104306 B: 彼(かれ)[01] は 熟練した 脳外科医~ として 名声 が 高い A: 彼は重要なイデオムを選び出しました。 He picked out some important idioms.#ID=299363_104328 B: 彼(かれ)[01] は 重要{重要な} イディオム{イデオム} を 選び出す{選び出しました}~ A: 彼は重病だと言われている。 They say that he is seriously ill.#ID=299360_104331 B: 彼(かれ)[01] は 重病~ だ と言われる{と言われている} A: 彼は重大な発見をした。 He made an important discovery.#ID=299357_104334 B: 彼(かれ)[01] は 重大{重大な}~ 発見 を 為る(する){した} A: 彼は重大な使命を任された。 He was given an important mission.#ID=299356_104335 B: 彼(かれ)[01] は 重大{重大な} 使命 を 任す{任された}~ A: 彼は重責を解かれた。 He was relieved of his heavy responsibility.#ID=299352_104339 B: 彼(かれ)[01] は 重責~ を 解く(とく){解かれた} A: 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 He made a little statue out of soft clay.#ID=299346_104345 B: 彼(かれ)[01] は 柔らかい 粘土 で 小さな 塑像~ を 作る{作った} A: 彼は従来の習慣と違ったことをした。 He departed from the old custom.#ID=299345_104346 B: 彼(かれ)[01] は 従来{従来の}~ 習慣 と 違う(ちがう){違った} 事(こと){こと} を 為る(する){した} A: 彼は十七歳で高校を退学した。 He left high school at seventeen.#ID=299329_104362 B: 彼(かれ)[01] は 十七~ 才[01]{歳} で 高校 を 退学~ 為る(する){した} A: 彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。 He lives in a little cozy house.#ID=299322_104369 B: 彼(かれ)[01] は 住み心地~ が 良い{よい} 小さな 家(いえ)[01] に 住む{住んでいます} A: 彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。 He may have missed the last train.#ID=299306_104385 B: 彼(かれ)[01] は 終電~ に 乗り遅れる{乗り遅れた} の かも知れない{かもしれない} A: 彼は終戦直後に出獄した。 He was released from prison immediately after the war.#ID=299304_104387 B: 彼(かれ)[01] は 終戦~ 直後 に 出獄~ 為る(する){した} A: 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table.#ID=299300_104391 B: 彼(かれ)[01] は 就寝前~ に ポケット から 小銭 を 取り出す[01]{取り出して} テーブル の 上(うえ) に どさっと 置く[01] A: 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 He tried to make both ends meet.#ID=299289_104402 B: 彼(かれ)[01] は 収入 の[01] 範囲 で やり繰り{やりくり}~ 為る(する){しよう} と 為る(する){した} A: 彼は首を前後に振りました。 He shook his head back and forth.#ID=299270_104421 B: 彼(かれ)[01] は 首(くび) を 前後~ に 振る(ふる)[01]{振りました} A: 彼は酒飲みのため、健康を害した。 He was given to drinking and ruined his health.#ID=293854_104426 B: 彼(かれ)[01] は 酒飲み~ の 為(ため){ため} 健康 を 害する{害した} A: 彼は趣味が高尚です。 He has elegant tastes.#ID=299252_104439 B: 彼(かれ)[01] は 趣味 が 高尚~ です A: 彼は種からトマトの苗を育てた。 He raised tomato plants from seed.#ID=299250_104440 B: 彼(かれ)[01] は 種(たね)[01] から トマト の 苗(なえ)~ を 育てる{育てた} A: 彼は種々の方法を試みた。 He tried many different methods.#ID=299251_104441 B: 彼(かれ)[01] は 種々{種々の}~ 方法 を 試みる{試みた} A: 彼は手腕家だ。 He is a man of ability.#ID=299247_104443 B: 彼(かれ)[01] は 手腕家~ だ A: 彼は手八丁口八丁だ。 He is as ready to talk as to work.#ID=299243_104448 B: 彼(かれ)[01] は 手 八丁~ 口八丁~ だ A: 彼は手紙を書き続ける。 He has been writing a letter.#ID=299231_104460 B: 彼(かれ)[01] は 手紙 を 書き続ける~ A: 彼は手紙をポケットにねじ込んだ。 He shoved the letter into his pocket.#ID=299222_104469 B: 彼(かれ)[01] は 手紙 を ポケット に 捩じ込む{ねじ込んだ}~ A: 彼は手荷物が三個あった。 He had three pieces of baggage.#ID=299218_104473 B: 彼(かれ)[01] は 手荷物 が 三~ 個(こ)[01] 有る{あった} A: 彼は手加減をしない人です。 He likes to play hardball with people.#ID=299217_104474 B: 彼(かれ)[01] は 手加減~ を 為る(する){しない} 人(ひと) です A: 彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。 He reached out and took down a small leather bound book.#ID=299208_104483 B: 彼(かれ)[01] は 手 を 伸ばす[03]{伸ばして}~ 小さな 皮 表紙~ の 本(ほん)[01] を 取る[01]{とった} A: 彼は手を上げてにこっと笑った。 He raised his hand and smiled.#ID=299205_104486 B: 彼(かれ)[01] は 手を上げる[01]{手を上げて} にこっと笑う{にこっと笑った}~ A: 彼は手すりに寄りかかっていました。 He was leaning against the rail.#ID=299187_104504 B: 彼(かれ)[01] は 手すり~ に 寄り掛かる{寄りかかっていました}~ A: 彼は口と手が同時に出てしまう人だ。 He accompanies his words with blows.#ID=299182_104509 B: 彼(かれ)[01] は 手が早い[03]~ 喧嘩{けんか} で A: 彼は取引先に照会状を書いた。 He wrote a letter of inquiry to his business contact.#ID=299179_104512 B: 彼(かれ)[01] は 取引先 に 照会状~ を 書く{書いた} A: 彼は主要点を点検した。 He did a check on the quality.#ID=299176_104515 B: 彼(かれ)[01] は 主要点~ を 点検~ 為る(する){した} A: 彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。 He is not eager to unveil his main argument.#ID=299167_104524 B: 彼(かれ)[01] は 主たる 論点 を 明らかにする 事(こと){こと} に 気乗り薄~ である A: 彼は弱りきっていて、食欲がなかった。 He was weak as a rat, and had no appetite.#ID=299164_104526 B: 彼(かれ)[01] は 弱り切る{弱りきっていて}~ 食欲 が 無い{なかった} A: 彼は弱い者を愛し、助けた。 He loved and helped weak people.#ID=299163_104527 B: 彼(かれ)[01] は 弱い者~ を 愛する{愛し} 助ける{助けた} A: 彼は若くて未経験だがやる気満々だ。 He is young and inexperienced, but quite enterprising.#ID=299152_104538 B: 彼(かれ)[01] は 若い{若くて} 未経験~ だ が[03] 遣る気{やる気} 満々 だ A: 彼は若かったが、豪腕だった。 Young as he was, he was a man of ability.#ID=299149_104541 B: 彼(かれ)[01] は 若い{若かった} が 豪腕~ だ{だった} A: 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 He was edged out of office by a group of younger men.#ID=299147_104543 B: 彼(かれ)[01] は 若い 人(ひと) の グループ に 其の[01]{その} 職(しょく) から 追い落とす{追い落とされた}~ A: 彼は若い時分にはバイオリンを弾いていた。 He used to play the violin in his youth.#ID=299143_104547 B: 彼(かれ)[01] は 若い 時分~ には ヴァイオリン{バイオリン} を 弾く(ひく){弾いていた} A: 彼は若い頃惨めな生活を送った。 He lived a wretched life when young.#ID=299132_104558 B: 彼(かれ)[01] は 若い頃 惨め{惨めな}~ 生活 を 送る{送った} A: 彼は若い頃は実に無軌道だった。 He was very wild in his youth.#ID=299127_104563 B: 彼(かれ)[01] は 若い頃 は 実に 無軌道[02]~ だ{だった} A: 彼は若いし、おまけに、二枚目だ。 He is young and, what is more, handsome.#ID=299110_104580 B: 彼(かれ)[01] は 若い 為る(する){し} お負けに{おまけに} 二枚目[01]~ だ A: 彼は借財がかさんでいた。 His debts were piling up.#ID=299080_104609 B: 彼(かれ)[01] は 借財~ が 嵩む{かさんでいた}~ A: 彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。 He did not pay the debt and disappeared.#ID=299077_104613 B: 彼(かれ)[01] は 借金を踏み倒す{借金を踏み倒して} 姿 を 暗ます[01]{暗ました}~ A: 彼は借金の支払いを要求した。 He demanded payment of the debt.#ID=299074_104616 B: 彼(かれ)[01] は 借金 の 支払い~ を 要求 為る(する){した} A: 彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。 He was deeply in debt. And he and his family skipped town.#ID=299072_104618 B: 彼(かれ)[01] は 借金 が 溜まる{たまって} 夜逃げ~ 同然 に 町 を 去る{去った} A: 彼は邪悪な行為のかどで罰せられた。 He was punished for his evil acts.#ID=293469_104622 B: 彼(かれ)[01] は 邪悪{邪悪な}~ 行為 の 廉(かど){かど}~ で 罰する{罰せられた} A: 彼は車を電柱にぶつけた。 He ran the car into a lamppost.#ID=299060_104630 B: 彼(かれ)[01] は 車 を 電柱~ に 打付ける{ぶつけた}~ A: 彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。 When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall.#ID=299046_104644 B: 彼(かれ)[01] は 車 を バック で ガレージ に 入れる{入れよう} として 間違う{間違って} エンジン を 吹かす[03]{吹かして}~ 仕舞う{しまい} 壁[01] に 打付ける{ぶつけて} 仕舞う{しまった} A: 彼は車をバックさせて車庫に入れた。 He backed his car into the garage.#ID=299045_104645 B: 彼(かれ)[01] は 車 を バック~ 為せる{させて} 車庫 に 入れる{入れた} A: 彼は車を2台持っていて、1台はベンツで、もう1台はポルシェだ。 He has two cars; one is a Benz and the other is a Porsche.#ID=299043_104647 B: 彼(かれ)[01] は 車 を 台(だい)[04] 持つ{持っていて} 一台{1台} は ベンツ[01]~ で もう[03] 一台{1台} は ポルシェ~ だ A: 彼は車に押し倒された。 He was knocked over by the car.#ID=299028_104662 B: 彼(かれ)[01] は 車 に 押し倒す{押し倒された}~ A: 彼は社長の鞄持ちだ。 He is the boss's private secretary.#ID=299010_104680 B: 彼(かれ)[01] は 社長 の 鞄持ち~ だ A: 彼は社外で人脈を築いている。 He's building up a network of acquaintances outside his office.#ID=299004_104686 B: 彼(かれ)[01] は 社外~ で 人脈~ を 築く{築いている} A: 彼は社会福祉のために働いている。 He is working for social welfare.#ID=299003_104687 B: 彼(かれ)[01] は 社会福祉~ の 為に{ために} 働く[01]{働いている} A: 彼は社会学の研究をしている。 He is doing research in sociology.#ID=298994_104696 B: 彼(かれ)[01] は 社会学~ の 研究 を 為る(する){している} A: 彼は社会から疎外されていると感じた。 He felt alienated from society.#ID=298990_104700 B: 彼(かれ)[01] は 社会 から 疎外~ 為れる{されている} と 感じる{感じた} A: 彼は射撃がうまい。 He is a good shot.#ID=298988_104702 B: 彼(かれ)[01] は 射撃~ が 上手い[01]{うまい} A: 彼は写真うつりがよい。 He comes out well in photographs.#ID=298983_104707 B: 彼(かれ)[01] は 写真写り{写真うつり}~ が 良い{よい} A: 彼は芝生の上に寝転がっている。 He is lying on the grass.#ID=298981_104709 B: 彼(かれ)[01] は 芝生 の 上(うえ) に 寝転がる{寝転がっている}~ A: 彼は室内装飾を学んだ。 He studied interior decoration.#ID=298945_104744 B: 彼(かれ)[01] は 室内装飾~ を 学ぶ{学んだ} A: 彼は質屋から時計買い戻した。 He redeemed his watch from the pawnbroker.#ID=298946_104745 B: 彼(かれ)[01] は 質屋~ から 時計 買い戻す{買い戻した} A: 彼は失恋のために傷心した。 He was heartbroken from unrequited love.#ID=298943_104746 B: 彼(かれ)[01] は 失恋 の 為に{ために} 傷心~ 為る(する){した} A: 彼は七十歳まで生きた。 He lived to be seventy years old.#ID=298924_104766 B: 彼(かれ)[01] は 七十~ 才[01]{歳} 迄{まで} 生きる{生きた} A: 彼は軸のような重要な役割を演じた。 He played an important part like an axis.#ID=298923_104767 B: 彼(かれ)[01] は 軸 の[01] 様(よう){ような} 重要{重要な} 役割を演じる{役割を演じた}~ A: 彼は辞令を受けるように結局説得された。 He was eventually prevailed upon to accept the appointment.#ID=298922_104768 B: 彼(かれ)[01] は 辞令~ を 受ける ように[01] 結局 説得 為れる{された} A: 彼は辞表を提出しましたか。 Did he hand in his resignation?#ID=298921_104769 B: 彼(かれ)[01] は 辞表~ を 提出[01] 為る(する){しました} か A: 彼は自分専用の電話を持っている。 He has a telephone to himself.#ID=298902_104788 B: 彼(かれ)[01] は 自分[01] 専用[01]~ の 電話 を 持つ{持っている} A: 彼は自分自身の考えを反省した。 He reflected on his own thoughts.#ID=298898_104792 B: 彼(かれ)[01] は 自分自身 の 考え を 反省~ 為る(する){した} A: 彼は自分をひとかどの人間だと思っている。 He thinks himself better than other people.#ID=298886_104804 B: 彼(かれ)[01] は 自分[01] を 一角の人間{ひとかどの人間}~ だ と 思う{思っている} A: 彼は自分の立場を明らかにしなかった。 He did not make his position clear.#ID=298879_104811 B: 彼(かれ)[01] は 自分[01] の 立場 を 明らかにする{明らかにしなかった}~ A: 彼は自分の利害に敏感である。 He is alive to his own interests.#ID=288183_104815 B: 彼(かれ)[01] は 自分[01] の 利害~ に 敏感 である A: 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 He's living his role to the hilt.#ID=298866_104824 B: 彼(かれ)[01] は 自分[01] の 役割~ を 十二分~ に 生かす{生かしています} よ[01] A: 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 He offered no specific explanation for his strange behavior.#ID=298844_104846 B: 彼(かれ)[01] は 自分[01] の 妙[01]{妙な}~ 行動 に就いて{について} 明確 に 説明 は 為る(する){しなかった} A: 彼は自分の本分を踏み外したことがない。 He has never swayed from his duty.#ID=298843_104847 B: 彼(かれ)[01] は 自分[01] の 本分~ を 踏み外す{踏み外した} 事(こと){こと} が 無い{ない} A: 彼は自分の非を認めましたか。 Did he admit that he was wrong?#ID=298821_104869 B: 彼(かれ)[01] は 自分[01] の 非~ を 認める(みとめる){認めました} か A: 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 He accused me of his defeat.#ID=298819_104870 B: 彼(かれ)[01] は 自分[01] の 敗因~ を 私(わたし)[01]{私の} 所為(せい){せい} だ と 責める{責めた} A: 彼は自分の体験を述べた。 He described his own experience.#ID=298807_104882 B: 彼(かれ)[01] は 自分[01] の 体験~ を 述べる{述べた} A: 彼は自分の選んだ女人と結婚した。 He married a girl of his own choice.#ID=298801_104888 B: 彼(かれ)[01] は 自分[01] の 選ぶ{選んだ} 女人~ と 結婚 為る(する){した} A: 彼は自分の真意を漏らしてしまった。 He gave away his real intention.#ID=298786_104902 B: 彼(かれ)[01] は 自分[01] の 真意~ を 漏らす{漏らして}~ 仕舞う{しまった} A: 彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。 He tried to sell the boss the new idea.#ID=298783_104906 B: 彼(かれ)[01] は 自分[01] の 新しい アイデア を 上役 に 売り込む{売り込もう}~ と 為る(する){した} A: 彼は自分の将来について思い巡らせていた。 He has been speculating on his future.#ID=298776_104913 B: 彼(かれ)[01] は 自分[01] の 将来 に就いて{について} 思い巡らす{思い巡らせていた}~ A: 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。 He ascribes his failure to bad luck.#ID=298755_104934 B: 彼(かれ)[01] は 自分[01] の 失敗 を 運の悪い{運の悪}~ さ の 所為にする{せいにしている} A: 彼は自分の自制心を誇りに思っていた。 He prided himself on his self control.#ID=298752_104937 B: 彼(かれ)[01] は 自分[01] の 自制心~ を 誇り に 思う{思っていた} A: 彼は自分の行為を正当化しようとしている。 He is trying to justify his act.#ID=298717_104972 B: 彼(かれ)[01] は 自分[01] の 行為~ を 正当化 為る(する){しよう} と 為る(する){している} A: 彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。 He calculated the consequences of his action.#ID=298716_104973 B: 彼(かれ)[01] は 自分[01] の 行為 の 結果 が 如何(どう){どう} 成る{なる} か を 計算[02]~ 為る(する){した} A: 彼は自分の研究室で実験を行っている。 He is carrying out experiments in his laboratory.#ID=298699_104990 B: 彼(かれ)[01] は 自分[01] の 研究室[01]~ で 実験 を 行う{行っている} A: 彼は自分の研究に時間を惜しまなかった。 He didn't spare time on his studies.#ID=298698_104991 B: 彼(かれ)[01] は 自分[01] の 研究 に 時間を惜しむ{時間を惜しまなかった}~ A: 彼は自分の家族すら取りしきれないのに、まして一国を治めるなんて! He can't run his own family, let alone a nation!#ID=298647_105042 B: 彼(かれ)[01] は 自分[01] の 家族 さえ{すら} 取る{取り} 為る(する){し} 切れる{きれない} のに 況して[02]{まして} 一国 を[01] 治める[01]~ なんて A: 彼は自分の王国に善政を施した。 He ruled his kingdom fairly.#ID=298636_105053 B: 彼(かれ)[01] は 自分[01] の 王国 に 善政~ を 施す{施した}~ A: 彼は自分の違法行為を恥じていない。 He is not ashamed of his misconduct.#ID=298627_105063 B: 彼(かれ)[01] は 自分[01] の 違法行為~ を 恥じる{恥じていない} A: 彼は自分のライバルをひどくこきおろした。 He criticized his rival severely.#ID=298621_105068 B: 彼(かれ)[01] は 自分[01] の ライバル~ を 酷い(ひどい){ひどく} 扱き下ろす{こきおろした}~ A: 彼は自分のすきな格言をいれた。 He worked in his favorite maxim.#ID=298603_105086 B: 彼(かれ)[01] は 自分[01] の 好き(すき){すきな} 格言~ を 入れる{いれた} A: 彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。 He put all his money in the box.#ID=298594_105095 B: 彼(かれ)[01] は 自分[01] の お金 を 全部 箱[01] の 中(なか)[01]~ に 入れる{入れた} A: 彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。 He is very mean with his money.#ID=298591_105098 B: 彼(かれ)[01] は 自分[01] の お金 に関して は 非常に 吝嗇{けち}~ だ A: 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 He left me with his favorite book and moved to Osaka.#ID=298590_105099 B: 彼(かれ)[01] は 自分[01] の お気に入り の 本(ほん)[01] を 私(わたし)[01] へ の 置き土産~ に 為る(する){して} 大阪 に 引っ越す{引っ越した} A: 彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。 He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.#ID=298589_105100 B: 彼(かれ)[01] は 自分[01] の オフィス で 働く[01]{働いている} 人(ひと) に 威張り散らす{威張り散らそう}~ と 為る(する){した} が 上手くいかない{うまくいかなかった} A: 彼は自分が名優だとうぬぼれた。 He flattered himself that he was the best actor.#ID=298560_105129 B: 彼(かれ)[01] は 自分[01] が 名優~ だ と 自惚れる{うぬぼれた} A: 彼は自分が救世主だとかんがえた。 He saw himself as the savior of the world.#ID=298529_105159 B: 彼(かれ)[01] は 自分[01] が 救世主~ だ と 考える{かんがえた} A: 彼は自分がひとかどの人物であるとおもった。 He thought himself to be somebody.#ID=298518_105171 B: 彼(かれ)[01] は 自分[01] が 一角の人物{ひとかどの人物}~ である と 思う{おもった} A: 彼は自発的に降伏した。 He surrendered of his own accord.#ID=298510_105179 B: 彼(かれ)[01] は 自発的{自発的に}~ 降伏 為る(する){した} A: 彼は自転車を撤去することを提案した。 He proposed that bicycles be taken away.#ID=298487_105202 B: 彼(かれ)[01] は 自転車 を 撤去[02]~ 為る(する){する} 事(こと){こと} を 提案 為る(する){した} A: 彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。 He looked confident but his inner feelings were quite different.#ID=298470_105219 B: 彼(かれ)[01] は 自信 有りげ{ありげ}~ に 見える(みえる){見えた} が 内心 は 全然 違う(ちがう)[01]{違っていた} A: 彼は自粛の波に乗らなかった。 He flew in the face of Jishuku.#ID=298469_105220 B: 彼(かれ)[01] は 自粛[02]~ の 波に乗る{波に乗らなかった}~ A: 彼は自室に閉じこもった。 He confined himself to his room.#ID=298468_105221 B: 彼(かれ)[01] は 自室~ に 閉じこもる{閉じこもった} A: 彼は自殺の真似事をやった。 He put on a suicide act.#ID=298466_105223 B: 彼(かれ)[01] は 自殺 の 真似事~ を 遣る{やった} A: 彼は自殺しようとしたが、未遂に終わった。 He tried to kill himself but it ended in failure.#ID=298464_105225 B: 彼(かれ)[01] は 自殺~ 為る(する){しよう} と 為る(する){した} が 未遂~ に 終わる{終わった} A: 彼は自己宣伝に熱心だ。 He is intent on advertising himself.#ID=298459_105229 B: 彼(かれ)[01] は 自己宣伝~ に 熱心 だ A: 彼は自己を没却する男ではない。 He knows how to assert himself.#ID=298458_105234 B: 彼(かれ)[01] は 自己~ を 没却 為る(する){する} 男 だ{ではない} A: 彼は自家用車を持っている。 He drives his own car.#ID=298454_105235 B: 彼(かれ)[01] は 自家用車~ を 持つ{持っている} A: 彼は自ら野心の事業に織り出した。 He fell a victim to his own ambition.#ID=298448_105237 B: 彼(かれ)[01] は 自ら(みずから) 野心 の 事業 に 織り出す{織り出した}~ A: 彼は自らを日本のエジソンと称した。 He called himself an Edison of Japan.#ID=298449_105240 B: 彼(かれ)[01] は 自ら(みずから) を 日本 の と 称する[01]{称した}~ A: 彼は耳をすましたが、何も聞こえなかった。 He listened, but heard nothing.#ID=298443_105246 B: 彼(かれ)[01] は 耳を澄ます{耳をすました}~ が 何も[01] 聞こえる[01]{聞こえなかった} A: 彼は耳が早い。 He is quick to learn.#ID=298441_105248 B: 彼(かれ)[01] は 耳が早い~ A: 彼は次のバス停で降車した。 They got off at the next bus stop.#ID=298426_105263 B: 彼(かれ)[01] は 次(つぎ)[01]{次の} バス停 で 降車~ 為る(する){した} A: 彼は時自活するだけでせいいっぱいだ。 All he can do is support himself.#ID=298416_105273 B: 彼(かれ)[01] は 時(とき) 自活~ 為る(する){する} 丈(だけ){だけ} で 精一杯{せいいっぱい} だ A: 彼は時々ワインをたしなむが、たいていはウイスキーを飲む。 He enjoys wine sometimes, but mostly he drinks whisky.#ID=298395_105294 B: 彼(かれ)[01] は 時々 ワイン を 嗜む[01]{たしなむ}~ が 大抵{たいてい} は ウイスキー を 飲む[01] A: 彼は時間厳守を誇りにしている。 He is proud of his punctuality.#ID=298377_105312 B: 彼(かれ)[01] は 時間 厳守~ を 誇り に 為る(する){している} A: 彼は時間稼ぎをしているだけだよ。 He is just killing time.#ID=298375_105314 B: 彼(かれ)[01] は 時間稼ぎ~ を 為る(する){している} 丈(だけ){だけ} だ よ[01] A: 彼は事毎に私に反対する。 He opposes me at every turn.#ID=298348_105341 B: 彼(かれ)[01] は 事毎に~ 私(わたし)[01] に 反対 為る(する){する} A: 彼は事故に遭って骨を折った。 He met with an accident and broke some bones.#ID=298331_105358 B: 彼(かれ)[01] は 事故にあう{事故に遭って}~ 骨を折る[02]{骨を折った}~ A: 彼は事故でその式に出席できなかった。 An accident prohibited his attending the ceremony.#ID=298316_105373 B: 彼(かれ)[01] は 事故 で 其の[01]{その} 式[03]~ に 出席 出来る{できなかった} A: 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 He intended to reexamine the case from the beginning.#ID=298314_105375 B: 彼(かれ)[01] は 事件 を 最初 から 再調査~ 為る(する){しよう} と 思う{思った} A: 彼は歯磨きをチューブから絞り出した。 He squeezed the toothpaste out of a tube.#ID=298300_105389 B: 彼(かれ)[01] は 歯磨き[02] を チューブ~ から 絞り出す{絞り出した} A: 私は飼い犬に手をかまれた。 I was stabbed in the back by my subordinate.#ID=298296_105393 B: 私(わたし)[01] は 飼い犬に手をかまれる{飼い犬に手をかまれた}~ A: 彼は試合の結果に一喜一憂している。 He is now glad, now sad at the progress of the game.#ID=298289_105400 B: 彼(かれ)[01] は 試合 の 結果 に 一喜一憂~ 為る(する){している} A: 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。 He is busy correcting test papers.#ID=298284_105405 B: 彼(かれ)[01] は 試験 答案 の 添削~ を 為る(する)[01]{する} のに 忙しい A: 彼は試験で最高点をとった。 He got the highest grade on the exam.#ID=298237_105452 B: 彼(かれ)[01] は 試験 で 最高点~ を 取る{とった} A: 彼は試しに遠山に登ってみた。 He tried climbing the distant mountain.#ID=298230_105459 B: 彼(かれ)[01] は 試し に 遠山~ に 登る{登って} 見る[05]{みた} A: 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 He is always busy feathering his own nest.#ID=298206_105483 B: 彼(かれ)[01] は 私腹を肥やす~ のに 余念~ が 無い{ない} A: 彼は私達をこき使っている。 He works us too hard.#ID=298202_105487 B: 彼(かれ)[01] は 私たち{私達} を こき使う{こき使っている}~ A: 彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。 He flatly refused to let me in.#ID=298156_105533 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01] を 中(なか) に 入れる の を きっぱり{きっぱりと}~ 断る[01]{断った} A: 彼は私を好きになったと告白した。 He confessed that he had fallen in love with me.#ID=298131_105557 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01] を 好きになる{好きになった} と 告白[02]~ 為る(する){した} A: 彼は私を見殺しにした。 He sold me down the river.#ID=298125_105563 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01] を 見殺し~ に 為る(する){した} A: 彼は私を見るとすぐ逃げ去った。 He ran away as soon as he saw me.#ID=298118_105570 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01] を 見る と 直ぐ[01]{すぐ} 逃げ去る{逃げ去った}~ A: 彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。 He smiled a cynical smile at me.#ID=298109_105578 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01] を 見る{見て} 皮肉{皮肉な} 微笑~ を 浮かべる[02]{浮かべた} A: 彼は私を違った観点から見るようになった。 He came to see me in a different light.#ID=298093_105597 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01] を 違う(ちがう)[01]{違った} 観点~ から 見る ようになる{ようになった} A: 彼は私よりも砲丸を遠くまで投げた。 He put the shot farther than I did.#ID=298046_105641 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01] より も 砲丸~ を 遠い{遠く} 迄{まで} 投げる[01]{投げた} A: 彼は私より3年後輩です。 He is my junior by three years.#ID=298038_105649 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01] より 年(ねん) 後輩~ です A: 彼は私の要請については何も言わなかった。 He said nothing as to my request.#ID=298012_105675 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01]{私の} 要請~ に就いて{について} は 何も[01] 言う{言わなかった} A: 彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。 He tried in vain to pull the wool over my eyes.#ID=298005_105682 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01]{私の} 目(め)[01] を 暗ます[02]{くらまそう}~ と 為る(する){した} が 無駄 である{であった} A: 彼は私の望み通りの人物だ。 He is a man after my own heart.#ID=297994_105693 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01]{私の} 望み通り~ の 人物 だ A: 彼は私の不平を軽んじた。 He made little of my complaints.#ID=293442_105709 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01]{私の} 不平 を 軽んじる{軽んじた}~ A: 彼は私の鼻先でドアをぱたんとしめた。 He slammed the door right in my face.#ID=297976_105711 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01]{私の} 鼻先~ で ドア を パタンと{ぱたんと}~ 閉める{しめた} A: 彼は私の倍食べた。 He ate twice as much as I did.#ID=297973_105714 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01]{私の} 倍[01]~ 食べる{食べた} A: 彼は私の年の若い事に付け込んだ。 He took advantage of my youth.#ID=297970_105717 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01]{私の} 年(とし)[02] の 若い 事(こと) に 付け込む{付け込んだ}~ A: 彼は私の同権についての発言を問題にした。 He took me up on my remarks about equal rights.#ID=297967_105720 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01]{私の} 同権~ に就いて{について} の 発言 を 問題 に 為る(する){した} A: 彼は私の提案を鼻であしらった。 He turned up his nose at my suggestion.#ID=297961_105726 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01]{私の} 提案 を 鼻であしらう{鼻であしらった}~ A: 彼は私の長男の名付け親であった。 He stood godfather to my first son.#ID=297953_105734 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01]{私の} 長男~ の 名付け親~ である{であった} A: 彼は私の忠告を無視した。 He took no notice of my advice.#ID=297945_105736 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01]{私の} 忠告 を 無視~ 為る(する){した} A: 彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。 He wouldn't listen to my advice.#ID=297941_105746 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01]{私の} 忠告 に 耳を貸す{耳を貸そう}~ とも[02] 為る(する){しなかった} A: 彼は私の数倍多くの本を持っている。 He has several times as many books as I.#ID=62467_105766 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01]{私の} 数倍~ 多く の 本(ほん)[01] を 持つ{持っている} A: 彼は私の真後ろにいた。 He was just behind me.#ID=297916_105771 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01]{私の} 真後ろ~ に 居る(いる)[01]{いた} A: 彼は私の信頼を食いものにした。 He abused my confidence.#ID=297907_105780 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01]{私の} 信頼 を 食い物{食いもの}~ に 為る(する){した} A: 彼は私の主人の腹心の友。 He is my boss's friend and confidant.#ID=297882_105805 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01]{私の} 主人(しゅじん) の 腹心{腹心の}~ 友 A: 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 He was sitting there, delighted with my failure.#ID=297874_105813 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01]{私の} 失敗 に ご満悦の体~ で 其処{そこ} に 座る[01]{座っていた} A: 彼は私の耳元でその答えを囁いた。 He whispered the answer in my ear.#ID=297872_105815 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01]{私の} 耳元~ で 其の[01]{その} 答え を 囁く{囁いた} A: 彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。 He has really made a hole in my finances.#ID=297867_105820 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01]{私の} 資金 を すっかり 使い込む{使い込んで}~ 仕舞う{しまった} A: 彼は私の三倍も稼ぐ。 He earns three times as much as I.#ID=297859_105828 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01]{私の} 三倍~ も 稼ぐ A: 彼は私の妻になれなれしすぎだ。 He is getting far too familiar with my wife.#ID=297856_105831 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01]{私の} 妻[01] に 馴れ馴れしい{なれなれし}~ 過ぎ{すぎ} だ A: 彼は私の言うことにはまったく馬耳東風だ。 He turns a deaf ear to me.#ID=297842_105845 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01]{私の} 言う 事(こと){こと} には 全く{まったく} 馬耳東風~ だ A: 彼は私の血族である。 He is bone of my bone, flesh of my flesh.#ID=297833_105854 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01]{私の} 血族~ である A: 彼は私の胸ぐらをつかんだ。 He grabbed me by the collar.#ID=297814_105873 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01]{私の} 胸倉{胸ぐら}~ を 掴む{つかんだ} A: 彼は私の許しを願った。 He asked my pardon.#ID=297813_105874 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01]{私の} 許し(ゆるし) を 願う[02]{願った}~ A: 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 He flicked me in the face.#ID=297808_105879 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01]{私の} 顔(かお) を 指先~ で ぽんと 弾く(はじく)[01]{はじいた}~ A: 彼は私の横っ腹を蹴った。 He kicked my side.#ID=297786_105900 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01]{私の} 横っ腹~ を 蹴る[01]{蹴った} A: 彼は私のところへひょいひょい訪ねてきた。 He often dropped in on me.#ID=297763_105923 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01]{私の} 所(ところ){ところ} へ ひょいひょい[02]~ 訪ねる{訪ねて} 来る(くる){きた} A: 彼は私に木の人形を彫ってくれた。 He carved me a wooden doll.#ID=297725_105961 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01] に 木(き) の 人形 を 彫る[01]{彫って}~ 呉れる{くれた} A: 彼は私に毒舌を浴びせた。 He showered abuse on me.#ID=297692_105994 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01] に 毒舌~ を 浴びせる{浴びせた}~ A: 彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。 He told me where to buy origami.#ID=297671_106015 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01] に 折り紙~ を 何処{どこ} で 買う[01]{買ったら} 良い{いい} か 話す{話して} 呉れる{くれた} A: 彼は私に出てけと合図した。 He made a sign to me to go out.#ID=297641_106045 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01] に 出て行く{出てけ}~ と 合図 為る(する){した} A: 彼は私に祝電を打ってきた。 He telegraphed me his congratulations.#ID=297639_106047 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01] に 祝電~ を 打つ(うつ){打って} 来る(くる){きた} A: 彼は私に詩の書き方を教えてくれた。 He taught me how to write a poem.#ID=297618_106068 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01] に 詩(し) の 書き方~ を 教える{教えて} 呉れる{くれた} A: 彼は私に缶詰の極上品を贈ってくれた。 He gave me a select brand of canned goods.#ID=297586_106100 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01] に 缶詰 の 極上~ 品[01] を 贈る{贈って} 呉れる{くれた} A: 彼は私に悪態を浴びせかけた。 He flung a stream of abuse at me.#ID=297562_106124 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01] に 悪態~ を 浴びせかける{浴びせかけた}~ A: 彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。 He sent me an affectionate letter.#ID=297559_106127 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01] に 愛情 の 籠もる[02]{こもった}~ 手紙 を 呉れる{くれた} A: 彼は私にその問題をいかに攻めるべきかについて教えてくれた。 He enlightened me on how I should attack the subject.#ID=297509_106177 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01] に 其の[01]{その} 問題 を 如何に{いかに} 攻める~ 可き{べき} か に就いて{について} 教える{教えて} 呉れる{くれた} A: 彼は私にその単語のつづり方を教えてくれた。 He taught me how to spell the word.#ID=297503_106183 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01] に 其の[01]{その} 単語 の 綴り方[02]{つづり方}~ を 教える{教えて} 呉れる{くれた} A: 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 He prayed that God would bless me.#ID=297457_106229 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01] に 神(かみ) の 祝福~ が[01] 有る{あります} ように[01] と 言う{言った} A: 彼は私に、再三電話をかけてきた。 He telephoned me again and again.#ID=297445_106241 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01] に 再三~ 電話をかける{電話をかけて} 来る(くる){きた} A: 彼は私と弟を取り違えた。 He mistook me for my younger brother.#ID=297428_106259 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01] と 弟[01]~ を 取り違える{取り違えた}~ A: 彼は私たちの要求をきっぱりとけった。 He rejected our demand flatly.#ID=297409_106276 B: 彼(かれ)[01] は 私たち の 要求 を きっぱり{きっぱりと} 蹴る[02]{けった}~ A: 彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。 He passes for a learned man in our community.#ID=297397_106281 B: 彼(かれ)[01] は 私たち の 地域社会 で は 博学~ の 人(ひと) で 通る{通っている} A: 彼は私たちの会話を妨害した。 He broke in on our conversation.#ID=297390_106295 B: 彼(かれ)[01] は 私たち の 会話 を 妨害~ 為る(する){した} A: 彼は私たちのクラスの担任だ。 He is in charge of our class.#ID=288102_106305 B: 彼(かれ)[01] は 私たち の クラス の 担任[02]~ だ A: 彼は私たちに水をひっかけた。 He dashed us with water.#ID=297364_106322 B: 彼(かれ)[01] は 私たち に 水(みず) を 引っ掛ける[05]{ひっかけた}~ A: 彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。 He gave us quite a lot of trouble.#ID=297342_106343 B: 彼(かれ)[01] は 私たち に 可也{かなり} 多く の 迷惑をかける{迷惑をかけた}~ A: 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 He put me in touch with the kidnappers.#ID=297314_106372 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01] が 誘拐犯人~ と 接触~ 出来る ようにする{ようにして} 呉れる{くれた} A: 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 He forgave me breaking my promise.#ID=297312_106374 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01] が 約束を破る{約束を破った}~ 事(こと){こと} を 許す{許して} 呉れる{くれた} A: 彼は私が困っているときにはいつも私たちの力になってくれた。 He stood by me whenever I was in trouble.#ID=297282_106404 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01] が 困る{困っている} 時(とき){とき} には 何時も[01]{いつも} 私たち の 力になる{力になって}~ 呉れる{くれた} A: 彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。 He mentioned a book the title of which I can't remember now.#ID=297276_106410 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01] が 今(いま) 其の[01]{その} 書名~ を 思い出す{思い出せない} 本(ほん)[01] に就いて{について} 述べる{述べた} A: 彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。 He was aware of my presence but he did not greet me.#ID=297269_106417 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01] が 居る(いる) のに~ 気がつく{気がついていた} が 挨拶[01] 為る(する){しなかった} A: 彼は死んでいるのではないかと危ぶまれている。 They fear that he may be dead.#ID=297232_106454 B: 彼(かれ)[01] は 死ぬ{死んでいる} の だ{ではない} か と 危ぶむ{危ぶまれている}~ A: 彼は死んだ父のかたきを討った。 He avenged his dead father.#ID=297230_106456 B: 彼(かれ)[01] は 死ぬ{死んだ} 父 の 敵を討つ(かたきをうつ){かたきを討った}~ A: 彼は指導力のある人だ。 He has a capacity for leadership.#ID=297204_106482 B: 彼(かれ)[01] は 指導力~ の[03] 有る{ある} 人(ひと) だ A: 彼は指導者の資質を全て持っていた。 He had all the attributes of a leader.#ID=297203_106483 B: 彼(かれ)[01] は 指導者 の 資質~ を 全て 持つ{持っていた} A: 彼は思わず笑った。 He laughed in spite of himself.#ID=297193_106493 B: 彼(かれ)[01] は 思わず~ 笑う[01]{笑った} A: 彼は思い違いをしているらしい。 It appears that he is mistaken.#ID=297187_106499 B: 彼(かれ)[01] は 思い違い~ を 為る(する){している} らしい A: 彼は思いきって意見を発表しない。 He dare not express his opinion.#ID=297182_106504 B: 彼(かれ)[01] は 思い切って{思いきって}~ 意見 を 発表~ 為る(する){しない} A: 彼は市長に宣誓就任した。 He was sworn in as mayor.#ID=297171_106515 B: 彼(かれ)[01] は 市長 に 宣誓~ 就任 為る(する){した} A: 彼は子供のころその岩穴によく行った。 He used to haunt those caves as a little boy.#ID=297142_106544 B: 彼(かれ)[01] は 子供 の 頃(ころ){ころ} 其の[01]{その} 岩穴~ に 良く{よく} 行く[01]{行った} A: 彼は子供たちに何一つだめだと言わない。 He denies nothing to his children.#ID=297125_106561 B: 彼(かれ)[01] は 子供たち に 何一つ~ 駄目{だめ} だ と 言う{言わない} A: 彼は子供たちにそんなにさわがないようにと言った。 He told his children not to make so much noise.#ID=297123_106563 B: 彼(かれ)[01] は 子供たち に そんな に 騒ぐ{さわがない}~ ように[01]~ と 言う{言った} A: 彼は四年刑期のところを二年で釈放された。 He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence.#ID=297102_106584 B: 彼(かれ)[01] は 四 年(ねん) 刑期 の 所(ところ){ところ} を 二 年(ねん)[02]~ で 釈放 為れる{された} A: 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 He was spirited away by four police officers in the middle of the night.#ID=297101_106585 B: 彼(かれ)[01] は 四人 の 警官 に因って{によって} 深夜 拉致~ 為れる{された} A: 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 He passed the law examination and set up a law office.#ID=297097_106589 B: 彼(かれ)[01] は 司法試験 に 合格 為る(する){し} 法律事務所~ を 創設 為る(する){した} A: 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 He welcomed his fellow worker into his home.#ID=297090_106596 B: 彼(かれ)[01] は 仕事[01] 仲間(なかま) を 歓迎 為る(する){して} 家(いえ)[01] に 招き入れる{招き入れた}~ A: 彼は仕事口に応募した。 He applied for a job.#ID=297082_106604 B: 彼(かれ)[01] は 仕事口~ に 応募 為る(する){した} A: 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 After he had finished his work, he would read and study by the fireside.#ID=297072_106614 B: 彼(かれ)[01] は 仕事[01] を 終える と 炉辺~ で 本(ほん)[01] を 読む{読み} 勉強[01] 為る(する){した} 物(もの)[02]{もの} だ{だった} A: 彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。 He has no distinct idea of how to proceed.#ID=297053_106633 B: 彼(かれ)[01] は 仕事[01]{仕事の} 進め方~ に就いて{について} 明確{明確な} 考え を 持つ{持っていない} A: 彼は仕事と楽しみを結び付けている。 He combines work with pleasure.#ID=297032_106654 B: 彼(かれ)[01] は 仕事[01] と 楽しみ を 結び付ける{結び付けている}~ A: 彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。 He will never get over his huge business losses.#ID=297031_106655 B: 彼(かれ)[01] は 仕事[01] で 蒙る{蒙った}~ 莫大{莫大な} 損失 から 立ち直る{立ち直れない} だろう A: 彼は仕事で成功を収めることはできない。 He couldn't make it in business.#ID=297022_106661 B: 彼(かれ)[01] は 仕事[01] で 成功を収める~ 事(こと){こと} は 出来る{できない} A: 彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。 As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.#ID=297018_106668 B: 彼(かれ)[01] は 仕事[01] が 終わる と 直ぐ[01]{すぐ} 一直線~ に パブ へ 向かう A: 彼は山の中のちっぽけな町からやってきた。 He came from a tiny mountain town.#ID=296996_106690 B: 彼(かれ)[01] は 山(やま)[01] の 中(なか) の ちっぽけ{ちっぽけな}~ 町 から やって来る{やってきた} A: 彼は三日したら出発する。 He is leaving in three days.#ID=296987_106699 B: 彼(かれ)[01] は 三日 為る(する)[10]{したら}~ 出発 為る(する){する} A: 彼は三等賞を得た。 He won the third prize.#ID=296986_106700 B: 彼(かれ)[01] は 三等賞~ を 得る(える)[01]{得た} A: 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 He is sure to set a new record in the triple jump.#ID=296985_106701 B: 彼(かれ)[01] は 三段跳び~ で 屹度[01]{きっと} 新記録 を 樹立 為る(する){する} だろう A: 彼は殺人罪で刑務所に送られた。 He was sent to jail for murder.#ID=296964_106722 B: 彼(かれ)[01] は 殺人罪~ で 刑務所 に 送る{送られた} A: 彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。 He will do anything but murder.#ID=296962_106724 B: 彼(かれ)[01] は 殺人~ 以外 の 事(こと){こと} なら 何でも 為る(する){する} だろう A: 彼は策略で役職から追い出された。 He was maneuvered out of office.#ID=296951_106735 B: 彼(かれ)[01] は 策略~ で 役職~ から 追い出す{追い出された} A: 彼は昨夜遅く帰宅した。 He came home late last night.#ID=296950_106736 B: 彼(かれ)[01] は 昨夜[02] 遅い[02]{遅く}~ 帰宅 為る(する){した} A: 彼は作文の余白に自分の論評を書いた。 He wrote his comments in the margin of the composition.#ID=296864_106821 B: 彼(かれ)[01] は 作文(さくぶん) の 余白~ に 自分[01] の 論評 を 書く{書いた} A: 彼は作家として名を成そうという野心を持っている。 He has an ambition to make a name for himself as a writer.#ID=296860_106825 B: 彼(かれ)[01] は 作家 として 名(な) を 成す[01]{成そう}~ と言う{という} 野心 を 持つ{持っている} A: 彼は作家として名を残そうという野心を持っている。 He has an ambition to make a name for himself as a writer.#ID=296860_106826 B: 彼(かれ)[01] は 作家 として 名を残す{名を残そう}~ と言う{という} 野心 を 持つ{持っている} A: 彼は作家でもあり、かつまた政治家でもある。 He is a writer and a statesman.#ID=296857_106829 B: 彼(かれ)[01] は 作家 でもある{でもあり} 且つ{かつ}~ 又{また} 政治家 でもある A: 彼は財政的に困っている。 He is badly situated financially.#ID=296850_106837 B: 彼(かれ)[01] は 財政的{財政的に}~ 困る{困っている} A: 彼は財政の専門家であると自称した。 He claimed to be an expert in finance.#ID=296848_106838 B: 彼(かれ)[01] は 財政 の 専門家 である と 自称~ 為る(する){した} A: 彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。 He is doing penance.#ID=296842_106844 B: 彼(かれ)[01] は 罪滅ぼし~ に 難行苦行~ を 為る(する){している} A: 彼は裁判で正当防衛だと訴えて無罪となった。 He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.#ID=296824_106862 B: 彼(かれ)[01] は 裁判 で 正当防衛~ だ と 訴える{訴えて} 無罪 となる{となった} A: 彼は菜園でトマトを育てている。 He grows tomatoes in his garden.#ID=296823_106863 B: 彼(かれ)[01] は 菜園~ で トマト を 育てる{育てている} A: 彼は細々とおもちゃやをやっている。 He keeps a toyshop in a small way.#ID=296821_106865 B: 彼(かれ)[01] は 細々(こまごま){細々と}~ 玩具屋{おもちゃや} を 遣る{やっている} A: 彼は祭壇の上をあちこちに歩いた。 He walked to and fro on the stage.#ID=296820_106866 B: 彼(かれ)[01] は 祭壇~ の 上(うえ) を 彼方此方[01]{あちこち} に 歩く{歩いた} A: 彼は妻を毒殺したと言われている。 He is alleged to have poisoned his wife.#ID=296811_106875 B: 彼(かれ)[01] は 妻[01] を 毒殺~ 為る(する){した} と言われる{と言われている} A: 彼は妻を同伴していた。 He was accompanied by his wife.#ID=296810_106876 B: 彼(かれ)[01] は 妻[01] を 同伴~ 為る(する){していた} A: 彼は妻の死後、何年も生きながらえていた。 After his wife died, he lived for quite a few more years.#ID=1192414_106889 B: 彼(かれ)[01] は 妻[01] の 死後~ 何年 も 生き長らえる{生きながらえていた}~ A: 彼は妻に別れないでくれと哀願した。 He entreated his wife not to leave him.#ID=296788_106898 B: 彼(かれ)[01] は 妻[01] に 別れる{別れないで} 呉れる{くれ} と 哀願~ 為る(する){した} A: 彼は妻が死んで以来酒を飲む癖がついた。 He has taken to drinking since the death of his wife.#ID=296773_106913 B: 彼(かれ)[01] は 妻[01] が 死ぬ{死んで} 以来 酒 を 飲む[01] 癖 が 付く(つく)[04]{ついた}~ A: 彼は最初くだもの屋に行った。 He went to a fruit store first.#ID=296755_106931 B: 彼(かれ)[01] は 最初 果物屋{くだもの屋}~ に 行く[01]{行った} A: 彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。 He is busy with the final draft.#ID=296750_106936 B: 彼(かれ)[01] は 最終 稿~ に 忙しい{忙しく} 取り組む{取り組んでいる} A: 彼は最高のテニスプレーヤーだといわれている。 They say he is the best tennis player.#ID=296746_106940 B: 彼(かれ)[01] は 最高 の テニスプレイヤー{テニスプレーヤー}~ だ と言われる{といわれている} A: 彼は最近まで冬でも冷水浴をしていた。 He took a cold bath even in winter until recently.#ID=296720_106966 B: 彼(かれ)[01] は 最近 迄{まで} 冬 でも[02] 冷水浴~ を 為る(する){していた} A: 彼は再三再四それをやってみた。 He tried it over and over again.#ID=296707_106979 B: 彼(かれ)[01] は 再三再四~ 其れ[01]{それ} を やって見る{やってみた} A: 彼は座禅を組んだ。 He sat in Zen meditation.#ID=296696_106990 B: 彼(かれ)[01] は 座禅~ を 組む{組んだ} A: 彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。 He uses honey instead of sugar.#ID=296683_107003 B: 彼(かれ)[01] は 砂糖 の 代わり に 蜂蜜{ハチミツ}~ を 使う A: 彼は砂を手いっぱいにすくいあげた。 He scooped up sand by the handful.#ID=296681_107006 B: 彼(かれ)[01] は 砂 を 手一杯{手いっぱい}~ に 掬い上げる{すくいあげた}~ A: 彼は左手でボールをキャッチした。 He caught the ball with his left hand.#ID=296677_107009 B: 彼(かれ)[01] は 左手 で ボール[01] を キャッチ~ 為る(する){した} A: 彼は昆虫採集に興味を持っている。 He has an interest in collecting insects.#ID=296662_107024 B: 彼(かれ)[01] は 昆虫採集~ に 興味 を 持つ{持っている} A: 彼は困難を排して進んでいった。 He made his way through difficulties.#ID=296660_107026 B: 彼(かれ)[01] は 困難 を 排する{排して}~ 進む{進んで} 行く{いった} A: 彼は今礼拝中だ。 He is at church right now.#ID=296648_107037 B: 彼(かれ)[01] は 今(いま) 礼拝[01]~ 中(ちゅう)[06] だ A: 彼は今年の夏、東北地方を旅行した。 He traveled through the Tohoku district this summer.#ID=289883_107061 B: 彼(かれ)[01] は 今年 の 夏(なつ) 東北[02] 地方[01]~ を 旅行 為る(する){した} A: 彼は今日外野を守っている。 He plays in the outfield today.#ID=296617_107069 B: 彼(かれ)[01] は 今日 外野~ を 守る{守っている} A: 彼は今日、お弁当を持って来た。 He brought his lunch today.#ID=296586_107100 B: 彼(かれ)[01] は 今日 お弁当~ を 持ってくる{持って来た} A: 彼は今昼食を取っているところです。 He is having lunch now.#ID=296559_107120 B: 彼(かれ)[01] は 今(いま) 昼食[01]~ を 取る[03]{取っている} 所(ところ){ところ} です A: 彼は今地下に眠っている。 He is dead and buried now.#ID=296565_107121 B: 彼(かれ)[01] は 今(いま) 地下[01] に 眠る[02]{眠っている}~ A: 彼は今男盛りだ。 He is now in the prime of manhood.#ID=296564_107122 B: 彼(かれ)[01] は 今(いま) 男 盛り(さかり)~ だ A: 彼は今少し大人になって分別がついている。 He is older and wiser now.#ID=296558_107128 B: 彼(かれ)[01] は 今少し~ 大人(おとな) になる{になって} 分別(ふんべつ) が 付く(つく){ついている} A: 彼は今ハーバード大学の四年生だ。 He is now a senior at Harvard.#ID=296500_107186 B: 彼(かれ)[01] は 今(いま) 大学 の 四年生~ だ A: 彼は骨の髄まで腐りきっている。 He is rotten to the core.#ID=296453_107233 B: 彼(かれ)[01] は 骨の髄まで~ 腐る{腐り} 切る[18]{きっている} A: 彼は国務で忙しい。 He is busy with affairs of state.#ID=296441_107245 B: 彼(かれ)[01] は 国務~ で 忙しい A: 彼は国中を旅した。 He traveled around the country.#ID=296436_107250 B: 彼(かれ)[01] は 国中~ を 旅 為る(する){した} A: 彼は国語が好きだし得意だ。 He likes Japanese, and he's good at it.#ID=296432_107254 B: 彼(かれ)[01] は 国語[01]~ が 好き(すき) だ 為る(する){し} 得意[03] だ A: 彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。 He ran for his life at the sight of the border guard.#ID=276886_107255 B: 彼(かれ)[01] は 国境 警備兵~ の 姿 を 見る{見て} 命からがら~ 逃げる{逃げた} A: 彼は国会へ選出された。 He has been elected to Congress.#ID=296428_107258 B: 彼(かれ)[01] は 国会 へ 選出~ 為れる{された} A: 彼は国への貢献を認められてナイト爵位を与えられた。 He was awarded a knighthood in acknowledgement of his services to the nation.#ID=296425_107261 B: 彼(かれ)[01] は 国[01] へ の 貢献~ を 認める(みとめる){認められて} ナイト[02]~ 爵位~ を 与える[01]{与えられた} A: 彼は告白して否まず。 He did not fail to confess.#ID=296420_107265 B: 彼(かれ)[01] は 告白[01] 為る(する){して} 否む(いなむ){否まず}~ A: 彼は刻苦して名声を得た。 He carved his way to fame.#ID=296419_107268 B: 彼(かれ)[01] は 刻苦~ 為る(する){して} 名声 を 得る(える)[01]{得た} A: 彼は高利でお金を貸している。 He lends money at a high rate of interest.#ID=296413_107273 B: 彼(かれ)[01] は 高利~ で お金 を 貸す{貸している} A: 彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。 He was a famous poet and a competent diplomat.#ID=296412_107274 B: 彼(かれ)[01] は 高名{高名な}~ 詩人 である と共に{とともに} 有能{有能な} 外交 官(かん) でもある{でもあった} A: 彼は高飛びしたらしい。 They must have skipped out of town.#ID=296409_107277 B: 彼(かれ)[01] は 高飛び~ 為る(する){した} らしい A: 彼は高等学校の生徒ではありません。 He is not a high school student.#ID=296407_107279 B: 彼(かれ)[01] は 高等学校~ の 生徒 です{ではありません} A: 彼は高校卒業直後に入社した。 He joined the company right after he got through high school.#ID=296404_107282 B: 彼(かれ)[01] は 高校 卒業[01] 直後 に 入社~ 為る(する){した} A: 彼は高校を中途退学した。 He dropped out of high school.#ID=296402_107284 B: 彼(かれ)[01] は 高校 を 中途退学~ 為る(する){した} A: 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 He attended the high school for three years without missing a single day or being late.#ID=296398_107288 B: 彼(かれ)[01] は 高校 年間 無(む) 遅刻 無欠席~ だ{だった} A: 彼は高遠な望みを持っていた。 He has a soaring ambition.#ID=296385_107301 B: 彼(かれ)[01] は 高遠{高遠な}~ 望み を 持つ{持っていた} A: 彼は高いびきをかいて寝ていた。 He was snoring loudly while he slept.#ID=296379_107307 B: 彼(かれ)[01] は 高鼾{高いびき}~ を 掻く{かいて} 寝る{寝ていた} A: 彼は降格されたことを達観している。 He's quite philosophical about his demotion.#ID=296375_107311 B: 彼(かれ)[01] は 降格~ 為れる{された} 事(こと){こと} を 達観~ 為る(する){している} A: 彼は鋼を鍛えて刀を作った。 He forged the steel into a sword.#ID=296374_107312 B: 彼(かれ)[01] は 鋼~ を 鍛える{鍛えて} 刀[01] を 作る{作った} A: 彼は行儀には気を配っている。 He is careful about his manners.#ID=296356_107330 B: 彼(かれ)[01] は 行儀 には 気を配る{気を配っている}~ A: 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 He is not so careless as to take the wrong train.#ID=296351_107335 B: 彼(かれ)[01] は 行き先[01]~ の 違う(ちがう) 列車 に 乗る[01] 程{ほど} 不注意 だ{ではない} A: 彼は考古学者の助手である。 He is an archeologist's assistant.#ID=296342_107344 B: 彼(かれ)[01] は 考古学者~ の 助手 である A: 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal.#ID=296319_107367 B: 彼(かれ)[01] は 広がり~ を 見せる 汚職 スキャンダル で 摘発 為れる{された} 最初{最初の} 国会議員 です A: 彼は幸運児であったと言われるのももっともだ。 He may well be said to have been a fortunate man.#ID=296307_107379 B: 彼(かれ)[01] は 幸運児~ である{であった} と言われる の も 尤も{もっとも} だ A: 彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。 He had some money in an account that he'd set aside for his kids.#ID=296276_107410 B: 彼(かれ)[01] は 口座 の 中(なか) の 一定 額(がく)[02] を 子供用~ に 用いる{用いた} A: 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that.#ID=296271_107415 B: 彼(かれ)[01] は 口下手~ で お世辞 にも 要領 が 良い{いい} とは 言う{言えません} が 其れ丈{それだけ} 却って{かえって} 私(わたし)[01] は 彼(かれ) が 好き(すき) なのだ{なのです} A: 彼は口を謹んでなにも語らなかった。 He kept his tongue under a bridle.#ID=296269_107417 B: 彼(かれ)[01] は 口(くち)[05] を 謹んで~ 何も{なにも} 語る{語らなかった} A: 彼は口やかましいが本心は悪くない。 His bark is worse than his bite.#ID=285421_107420 B: 彼(かれ)[01] は 口(くち)[05] 喧しい[01]{やかましい} が 本心~ は 悪い(わるい){悪くない} A: 彼は口ひげをそり落とした。 He shaved his mustache off.#ID=296263_107423 B: 彼(かれ)[01] は 口髭{口ひげ} を 剃り落とす{そり落とした}~ A: 彼は口に出すことは必ずする。 He never fails to do what he says.#ID=296262_107424 B: 彼(かれ)[01] は 口に出す~ 事(こと){こと} は 必ず 為る(する){する} A: 彼は口が裂けても「イエス」とは言わない。 The word yes never escapes his lips.#ID=296258_107428 B: 彼(かれ)[01] は 口が裂けても~ イエス とは 言う{言わない} A: 彼は口が堅い。 He is a tight-lipped man.#ID=296256_107430 B: 彼(かれ)[01] は 口が堅い~ A: 彼は公用で大阪に行った。 He went to Osaka on official business.#ID=296249_107436 B: 彼(かれ)[01] は 公用[01]~ で 大阪 に 行く[01]{行った} A: 彼は公金を着服した。 He embezzled public money.#ID=296245_107441 B: 彼(かれ)[01] は 公金 を 着服~ 為る(する){した} A: 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 He was arrested for abusing public funds.#ID=296244_107442 B: 彼(かれ)[01] は 公金 を 悪用~ 為る(する){した} 廉(かど){かど} で 逮捕 為れる{された} A: 彼は公園のベンチに腰をかけた。 He sat on the bench in the park.#ID=296238_107448 B: 彼(かれ)[01] は 公園 の ベンチ に 腰をかける{腰をかけた}~ A: 彼は交通事故に遭った。 He met with a traffic accident.#ID=296232_107453 B: 彼(かれ)[01] は 交通事故~ に 会う[02]{遭った} A: 彼は交通事故で軽傷を負った。 He was slightly injured in a traffic accident.#ID=296222_107464 B: 彼(かれ)[01] は 交通事故 で 軽傷~ を 負う{負った} A: 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.#ID=296217_107469 B: 彼(かれ)[01] は 交差点 で 停止信号 を 見落とす{見落とした} ので 対向~ 車 と 打つかる{ぶつかった} A: 彼は後年は平穏に暮らした。 He lived quietly in the latter years of his life.#ID=296211_107475 B: 彼(かれ)[01] は 後年~ は 平穏 に 暮らす[01]{暮らした} A: 彼は午後いっぱい使って昨年のほうれん草の根を始末した。 He's spent all afternoon rooting up last year's spinach plants.#ID=296196_107490 B: 彼(かれ)[01] は 午後 一杯{いっぱい} 使う{使って} 昨年 の 菠薐草{ほうれん草}~ の 根(ね) を 始末[02]~ 為る(する){した} A: 彼は五歳の時に小児麻痺にかかった。 He was struck with polio when he was five.#ID=296183_107503 B: 彼(かれ)[01] は 五 才[01]{歳} の 時(とき) に 小児~ 麻痺 に 罹る{かかった} A: 彼は湖のところまで駆け下った。 He ran down to the lake.#ID=296175_107511 B: 彼(かれ)[01] は 湖(みずうみ) の 所(ところ){ところ} 迄{まで} 駆け下る{駆け下った}~ A: 彼は湖に石を投げ入れた。 He threw a stone into the lake.#ID=453336_107512 B: 彼(かれ)[01] は 湖(みずうみ) に 石(いし)[01] を 投げ入れる{投げ入れた}~ A: 彼は故郷に錦を飾って帰ってくる。 A successful local boy is coming home.#ID=296163_107523 B: 彼(かれ)[01] は 故郷に錦を飾る{故郷に錦を飾って}~ 帰って来る{帰ってくる} A: 彼は戸を白のペンキでくまなく塗った。 He painted the door over white.#ID=296153_107533 B: 彼(かれ)[01] は 戸(と)[01] を 白[01] の ペンキ~ で 隈なく{くまなく}~ 塗る{塗った} A: 彼は孤児院にその包みを配達した。 He delivered the package to the orphanage.#ID=296146_107540 B: 彼(かれ)[01] は 孤児院~ に 其の[01]{その} 包み を 配達 為る(する){した} A: 彼は古来まれな芸術家だ。 He is as great an artist as lived.#ID=296141_107543 B: 彼(かれ)[01] は 古来~ 稀{まれな} 芸術家 だ A: 彼は古代史に精通している。 He is well acquainted with ancient history.#ID=296137_107549 B: 彼(かれ)[01] は 古代史~ に 精通 為る(する){している} A: 彼は古銭を集めるのが好きだ。 He likes collecting old coins.#ID=296136_107550 B: 彼(かれ)[01] は 古銭~ を 集める の が 好き(すき) だ A: 彼は古今に並ぶ者のない偉大な政治家である。 He is the greatest statesman that ever lived.#ID=296133_107553 B: 彼(かれ)[01] は 古今~ に 並ぶ[02]~ 者(もの) の[03] 無い{ない} 偉大{偉大な} 政治家 である A: 彼は古い伝統に背を向ける。 He turned his back on the old tradition.#ID=296131_107555 B: 彼(かれ)[01] は 古い 伝統 に 背を向ける~ A: 彼は古いツイードの服を着ている。 He is dressed in an old tweed suit.#ID=296122_107563 B: 彼(かれ)[01] は 古い ツイード~ の 服(ふく)[01] を 着る[01]{着ている} A: 彼は言葉数が少ない。 He is brief of speech.#ID=296118_107567 B: 彼(かれ)[01] は 言葉数[02]~ が 少ない A: 彼は言質をとられた。 He got himself committed to it.#ID=296110_107575 B: 彼(かれ)[01] は 言質~ を 取る{とられた} A: 彼は言行が一致しない。 His words and action do not accord.#ID=296108_107577 B: 彼(かれ)[01] は 言行~ が 一致[01] 為る(する){しない} A: 彼は言語学だけでなく音声学にも通じている。 He is at home in phonetics as well as linguistics.#ID=296104_107581 B: 彼(かれ)[01] は 言語学 だけでなく 音声学~ にも 通じる{通じている} A: 彼は現存する最高の芸術家である。 He is the greatest living artist.#ID=296075_107610 B: 彼(かれ)[01] は 現存~ 為る(する){する} 最大~ の 芸術家 である A: 彼は現状を大いに嘆いた。 He deeply deplored the situation.#ID=296074_107611 B: 彼(かれ)[01] は 現状~ を 大いに 嘆く{嘆いた} A: 彼は玄人にちかい。 He is almost professional.#ID=296067_107618 B: 彼(かれ)[01] は 玄人[01]~ に 近い{ちかい} A: 彼は減税を唱えた。 He advocated reduction of taxes.#ID=296063_107622 B: 彼(かれ)[01] は 減税~ を 唱える[02]{唱えた}~ A: 彼は減食したが、それでもまだ相変わらずとても太っていた。 Though he dieted, he still remained too fat.#ID=296062_107624 B: 彼(かれ)[01] は 減食~ 為る(する){した} が 其れでも{それでも} 未だ[01]{まだ} 相変わらず 迚も{とても} 太る{太っていた} A: 彼は厳しい批判にさらされた。 He was subjected to severe criticism.#ID=296058_107627 B: 彼(かれ)[01] は 厳しい[01]~ 批判 に 晒す[01]{さらされた} A: 彼は厳しい試練を受けた。 He was subjected to severe trials.#ID=296056_107628 B: 彼(かれ)[01] は 厳しい[02]~ 試練~ を 受ける{受けた} A: 彼は原案に固執した。 He adhered to the original plan.#ID=296051_107635 B: 彼(かれ)[01] は 原案~ に 固執 為る(する){した} A: 彼は顕微鏡をのぞいていた。 He was looking through a microscope.#ID=296042_107644 B: 彼(かれ)[01] は 顕微鏡 を 覗く[05]{のぞいていた}~ A: 彼は鍵をかけて宝石を金庫にしまいこんだ。 He locked up his jewels in the safe.#ID=296036_107650 B: 彼(かれ)[01] は 鍵をかける{鍵をかけて} 宝石~ を 金庫 に 仕舞い込む{しまいこんだ}~ A: 彼は見よう見まねでゴルフを覚えた。 He learned golf by watching others and following their example.#ID=296013_107672 B: 彼(かれ)[01] は 見様見真似{見よう見まね}~ で ゴルフ を 覚える[01]{覚えた} A: 彼は肩越しに振り返った。 He looked back over his shoulder.#ID=295998_107687 B: 彼(かれ)[01] は 肩越し~ に 振り返る{振り返った} A: 彼は研究の目的でねずみを数匹飼っている。 He keeps some mice for the purpose of studying.#ID=295992_107693 B: 彼(かれ)[01] は 研究 の 目的 で 鼠[01]{ねずみ} を 数匹~ 飼う{飼っている} A: 彼は犬小屋作りに取りかかった。 He went about making a doghouse.#ID=295984_107701 B: 彼(かれ)[01] は 犬小屋~ 作り(づくり) に 取り掛かる{取りかかった}~ A: 彼は拳で私の顔面を殴った。 He struck me in the face with his fist.#ID=295961_107720 B: 彼(かれ)[01] は 拳(こぶし) で 私(わたし)[01]{私の} 顔面~ を 殴る{殴った} A: 彼は権力をほしいままにした。 He exercised his powers to the full.#ID=295964_107723 B: 彼(かれ)[01] は 権力 を 恣{ほしいまま}~ に 為る(する){した} A: 彼は権力獲得に野心満々だ。 He is full of ambition for power.#ID=295965_107724 B: 彼(かれ)[01] は 権力 獲得 に 野心 満々~ だ A: 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs.#ID=295955_107730 B: 彼(かれ)[01] は 堅物~ だから どうも 息子[01] が 転職 為る(する){する} のに 良い{いい} 顔(かお) を 為る(する){しない} の[04]{ん} だ よ ね[01] A: 彼は喧嘩早い人だ。 He is an aggressive person.#ID=295953_107732 B: 彼(かれ)[01] は 喧嘩早い~ 人(ひと) だ A: 彼は月曜から金曜まで働く。 He works from Monday to Friday.#ID=295914_107771 B: 彼(かれ)[01] は 月曜 から 金曜~ 迄{まで} 働く[01] A: 彼は月面に着陸した最初の人だった。 He was the first man to land on the moon.#ID=295913_107772 B: 彼(かれ)[01] は 月面~ に 着陸 為る(する){した} 最初{最初の} 人(ひと) だ{だった} A: 彼は月収2000ドルの金が入る。 He has a monthly income of 2,000 dollars.#ID=295910_107777 B: 彼(かれ)[01] は 月収~ ドル[01] の 金(かね)[01] が 入る(はいる)[05]~ A: 彼は月に30万円稼ぐ。 He earns 300,000 yen a month.#ID=295903_107782 B: 彼(かれ)[01] は 月(つき)[02]~ に 万円 稼ぐ A: 彼は結婚して身をかためた。 He was married and settled down.#ID=295894_107791 B: 彼(かれ)[01] は 結婚 為る(する){して} 身(み) を 固める{かためた}~ A: 彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。 He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage.#ID=295885_107800 B: 彼(かれ)[01] は 結構[04] しぶとい~ ね[01] 転ぶ{転んで} も 唯[01]{ただ} で は 起きる{起きぬ} 良い{いい} 根性 為る(する){している} よ[01] A: 彼は決断力に欠けている。 He is deficient in his decisions.#ID=295867_107818 B: 彼(かれ)[01] は 決断力~ に 欠ける{欠けている} A: 彼は決して浮気をしなかった。 He was always faithful to his wife.#ID=295843_107842 B: 彼(かれ)[01] は 決して 浮気[01]~ を 為る(する){しなかった} A: 彼は決して身銭を切るような人ではない。 He is the last person to pay out of his own pocket.#ID=295829_107856 B: 彼(かれ)[01] は 決して 身銭を切る~ 様(よう){ような} 人(ひと) だ{ではない} A: 彼は決して紳士的ではない。 He is anything but a gentleman.#ID=283888_107858 B: 彼(かれ)[01] は 決して 紳士的~ だ{ではない} A: 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 He never made a display of his learning.#ID=295819_107866 B: 彼(かれ)[01] は 決して 自分[01] の 学問 を 誇示~ 為る(する){する} 事(こと){こと} は 無い{無かった} A: 彼は芸人として成功した。 He made good as an entertainer.#ID=295771_107914 B: 彼(かれ)[01] は 芸人~ として 成功 為る(する){した} A: 彼は芸術に関しては目が肥えている。 He has a good eye for art.#ID=295761_107924 B: 彼(かれ)[01] は 芸術 に関して は 目が肥える{目が肥えている}~ A: 彼は警察署長です。 He is the chief of a police station.#ID=295756_107929 B: 彼(かれ)[01] は 警察 署長~ です A: 彼は警察のお尋ね者だ。 He is wanted by the police.#ID=295747_107940 B: 彼(かれ)[01] は 警察 の お尋ね者~ だ A: 彼は警官を見るとすぐ、逃げた。 As soon as he saw a policeman, he ran away.#ID=295735_107950 B: 彼(かれ)[01] は 警官 を 見る と 直ぐ[01]{すぐ}~ 逃げる{逃げた} A: 彼は警官に連れ去られた。 He was taken away by a policeman.#ID=295731_107954 B: 彼(かれ)[01] は 警官 に 連れ去る{連れ去られた}~ A: 彼は経理部で働いている。 He is an accountant at the company.#ID=295719_107965 B: 彼(かれ)[01] は 経理部~ で 働く{働いている} A: 彼は計画どおり仕事をやりとげた。 He accomplished the work as planned.#ID=295720_107966 B: 彼(かれ)[01] は 計画通り{計画どおり}~ 仕事[01] を やり遂げる{やりとげた} A: 彼は経済的背景がしっかりしている。 His economical backing is secure.#ID=295718_107968 B: 彼(かれ)[01] は 経済的 背景~ が 確り{しっかり} 為る(する){している} A: 彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。 He flatters himself that he is second to none in finance.#ID=295707_107978 B: 彼(かれ)[01] は 経済 にかけては 誰にも 負ける{負けない} と 自負~ 為る(する){している} A: 彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。 He stuck the notice on the board with tacks.#ID=295691_107994 B: 彼(かれ)[01] は 掲示板 に 其の[01]{その} 片(ビラ){ビラ} を 鋲{びょう}~ で 止める(とめる)[04]{留めた} A: 彼は軍職を免職になった。 He was discharged from the army.#ID=295665_108021 B: 彼(かれ)[01] は 軍職~ を 免職~ になる[01]{になった} A: 彼は軍を名誉除隊した。 He received an honorable discharge from the army.#ID=295664_108022 B: 彼(かれ)[01] は 軍(ぐん) を 名誉除隊~ 為る(する){した} A: 彼は群衆の中を力ずくで進んでいった。 He muscled his way through the crowd.#ID=295660_108026 B: 彼(かれ)[01] は 群衆 の 中(なか) を 力尽く{力ずく}~ で 進む{進んで} 行く{いった} A: 彼は群衆に取り囲まれた。 He was surrounded by the crowd.#ID=295656_108030 B: 彼(かれ)[01] は 群衆 に 取り囲む{取り囲まれた}~ A: 彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。 He addressed the crowd gravely.#ID=295655_108031 B: 彼(かれ)[01] は 群衆 に 向かう{向かって} 重々しい{重々しく}~ 話しかける{話しかけた} A: 彼は君の成功をねたんでいる。 He begrudges you your success.#ID=295642_108045 B: 彼(かれ)[01] は 君(きみ)[01]{君の} 成功 を 妬む(ねたむ){ねたんでいる}~ A: 彼は君のために一芝居うっている。 He is putting on an act for you.#ID=295636_108050 B: 彼(かれ)[01] は 君(きみ)[01]{君の} 為に{ために} 一芝居~ 打つ(うつ){うっている} A: 彼は君がヘビが恐いのかしらと思っている。 He wonders if you are afraid of snakes.#ID=295615_108071 B: 彼(かれ)[01] は 君(きみ)[01] が 蛇[01]{ヘビ} が 怖い[01]{恐い}~ の かしら と 思う{思っている} A: 彼は靴をはくためにかがんだ。 He stopped to put on his shoes.#ID=295608_108078 B: 彼(かれ)[01] は 靴 を は 履く[01]{く} 為に{ために} 屈む{かがんだ}~ A: 彼は偶然この小銭を骨董品店で見つけた。 He came across this old coin in an antique shop.#ID=295602_108084 B: 彼(かれ)[01] は 偶然 此の{この} 小銭 を 骨董品店~ で 見つける{見つけた} A: 彼は空費した時間を取り返そうとした。 He tried to make up for lost time.#ID=295595_108091 B: 彼(かれ)[01] は 空費~ 為る(する){した} 時間 を 取り返す{取り返そう} と 為る(する){した} A: 彼は空想家にすぎない。 He is no more than a dreamer.#ID=295594_108092 B: 彼(かれ)[01] は 空想家~ に 過ぎる(すぎる){すぎない} A: 彼は空想の世界に生きている。 He lives in a world of fantasy.#ID=295592_108094 B: 彼(かれ)[01] は 空想~ の 世界 に 生きる{生きている} A: 彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。 He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.#ID=295589_108097 B: 彼(かれ)[01] は 空軍~ から 離れる{離れて} 休暇 を 取る{とっている} 時(とき) は 家族 と 家(いえ)[01] で 寛ぐ{くつろぐ} の が 好き(すき) だ A: 彼は九州へ旅立った。 He has taken his way to Kyushu.#ID=295566_108119 B: 彼(かれ)[01] は 九州~ へ 旅 立つ{立った} A: 彼は「九時だ」と言った。 He said, "It's nine o'clock."#ID=295564_108121 B: 彼(かれ)[01] は 九~ 時(とき) だ と 言う{言った} A: 彼は銀行の頭取だ。 He is the president of the bank.#ID=295558_108128 B: 彼(かれ)[01] は 銀行 の 頭取~ だ A: 彼は金輪際君を助けてくれないだろう。 You can make book on it that he won't help you.#ID=295543_108143 B: 彼(かれ)[01] は 金輪際~ 君(きみ)[01] を 助ける{助けて} 呉れる{くれない} だろう A: 彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.#ID=295541_108145 B: 彼(かれ)[01] は 金融 アナリスト~ で 経済 動向~ の 分析~ には 定評~ が[01] 有る{ある} A: 彼は金物を商っている。 He deals in hardware.#ID=295537_108149 B: 彼(かれ)[01] は 金物~ を 商う[02]{商っている} A: 彼は金持ちで、その上家柄がよい。 He is rich and, moreover, well-born.#ID=295499_108187 B: 彼(かれ)[01] は 金持ち で その上[01] 家柄~ が 良い{よい} A: 彼は金持ちだけれども、不親切だ。 Though he is rich, he is unkind.#ID=295490_108196 B: 彼(かれ)[01] は 金持ち だ けど{けれども} 不親切~ だ A: 彼は金持ちだがたしなみがない。 He has more money than taste.#ID=295486_108200 B: 彼(かれ)[01] は 金持ち だ が[03] 嗜み[01]{たしなみ}~ が 無い{ない} A: 彼は金使いが荒い。 He is free with his money.#ID=295479_108207 B: 彼(かれ)[01] は 金使い~ が 荒い A: 彼は金を借りようとおじに話をもちかけた。 He approached his uncle about lending him some money.#ID=295470_108216 B: 彼(かれ)[01] は 金(かね)[01] を 借りる{借りよう} と 伯父{おじ} に 話(はなし) を 持ち掛ける{もちかけた}~ A: 彼は金を株に投資した。 He invested his money in stocks.#ID=295466_108220 B: 彼(かれ)[01] は 金(かね)[01] を 株 に 投資~ 為る(する){した} A: 彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。 He pinched and scraped for many years to save money.#ID=295463_108223 B: 彼(かれ)[01] は 金(かね)[01] を 貯める{ためる} 為(ため){ため} 何年間 も ケチケチ{けちけち} 倹約~ 為る(する){した} A: 彼は金もうけのあらゆる機会に目ざとい。 He is alert to every chance of making money.#ID=295460_108226 B: 彼(かれ)[01] は 金儲け{金もうけ} の 有らゆる{あらゆる} 機会 に 目ざとい[01]~ A: 彼は金に目がくらんで結婚した。 He married for money.#ID=295451_108235 B: 彼(かれ)[01] は 金に目が眩む{金に目がくらんで}~ 結婚 為る(する){した} A: 彼は近代文学を専攻している。 He majors in modern literature.#ID=295436_108250 B: 彼(かれ)[01] は 近代文学~ を 専攻 為る(する){している} A: 彼は近所の人々より社会的に一段上だ。 He is a cut above his neighbors.#ID=295434_108252 B: 彼(かれ)[01] は 近所 の 人々 より 社会的{社会的に}~ 一段上~ だ A: 彼は近刊の本を批評する。 He criticizes a book recently published.#ID=295428_108258 B: 彼(かれ)[01] は 近刊~ の 本(ほん)[01] を 批評 為る(する){する} A: 彼は禁酒、禁煙した。 He renounced smoking and drinking.#ID=295419_108266 B: 彼(かれ)[01] は 禁酒~ 禁煙[02] 為る(する){した} A: 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 He gave me his office telephone number and address.#ID=295415_108271 B: 彼(かれ)[01] は 勤務先~ の 電話 番号 と 住所 を 私(わたし)[01] に 教える{教えた} A: 彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。 He is a diligent student. He studies three hours every day.#ID=295410_108276 B: 彼(かれ)[01] は 勤勉{勤勉な} 生徒 だ 毎日 時間[02]~ 彼(かれ)[01] は 勉強[01] 為る(する){している} A: 彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。 He lifted the car with his phenomenal strength.#ID=295388_108298 B: 彼(かれ)[01] は 驚異的{驚異的な}~ 力(ちから) で 自動車 を 持ち上げる{持ち上げた} A: 彼は驚いてまゆをつりあげた。 He arched his eyebrows in surprise.#ID=295383_108303 B: 彼(かれ)[01] は 驚く{驚いて} 眉{まゆ} を 釣り上げる[01]{つりあげた}~ A: 彼は興奮して顔が紅潮した。 He was flushed with excitement.#ID=295373_108313 B: 彼(かれ)[01] は 興奮 為る(する){して} 顔(かお) が 紅潮~ 為る(する){した} A: 彼は教師になることを嘱望している。 He aspires to become a teacher.#ID=295356_108330 B: 彼(かれ)[01] は 教師 になる[01] 事(こと){こと} を 嘱望~ 為る(する){している} A: 彼は教師としての経験が浅い。 He has little experience in teaching.#ID=295353_108333 B: 彼(かれ)[01] は 教師 として の 経験が浅い~ A: 彼は教育畑で育った。 He has had a long teaching career.#ID=295343_108343 B: 彼(かれ)[01] は 教育 畑[02]~ で 育つ{育った} A: 彼は教えることが彼の天職であることに気づいた。 He found that teaching was his calling.#ID=295329_108357 B: 彼(かれ)[01] は 教える 事(こと){こと} が 彼(かれ)[02]{彼の} 天職~ である 事(こと){こと} に 気付く{気づいた} A: 彼は強健どころか実に虚弱だった。 So far from being robust, he was extremely weak.#ID=295305_108381 B: 彼(かれ)[01] は 強健~ 所か[01]{どころか} 実に 虚弱~ だ{だった} A: 彼は強い心の持ち主だ。 He has a strong mind.#ID=295300_108386 B: 彼(かれ)[01] は 強い心~ の 持ち主 だ A: 彼は共犯者とみなされた。 He was considered an accomplice.#ID=295290_108395 B: 彼(かれ)[01] は 共犯者~ と 見なす{みなされた} A: 彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。 He watches for an opportunity to intrigue against his rival.#ID=295286_108400 B: 彼(かれ)[01] は 競争相手 を 落とす[01]{落とし} 入れる{入れよう} と 虎視眈々{虎視眈々と}~ 為る(する){している} A: 彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。 He inspired me with confidence.#ID=295267_108419 B: 彼(かれ)[01] は 許す{許して} 呉れる{くれ} は 私(わたし)[01] に 自信 を 吹き込む{吹き込んで}~ 呉れる{くれた} A: 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。 He fell asleep at the wheel and had an accident.#ID=295265_108421 B: 彼(かれ)[01] は 居眠り運転~ を 為る(する){していて} 事故 を 起こす{起こした} A: 彼は牛の飼育の仕方を知った。 He learned how to raise cattle.#ID=295254_108431 B: 彼(かれ)[01] は 牛[01] の 飼育~ の 仕方 を 知る{知った} A: 彼は急に居直った。 He changed his attitude suddenly.#ID=295220_108466 B: 彼(かれ)[01] は 急に[02]~ 居直る[02]{居直った}~ A: 彼は急げと言われるのをいやがる。 He hates being told to hurry up.#ID=295217_108469 B: 彼(かれ)[01] は 急ぐ{急げ} と 言う{言われる} の を 嫌がる{いやがる}~ A: 彼は急いで受話器を置いた。 He put the phone down in haste.#ID=295212_108474 B: 彼(かれ)[01] は 急ぐ{急いで} 受話器~ を 置く[01]{置いた} A: 彼は丘をころげるようにやってきた。 He came tumbling down the hill.#ID=295183_108503 B: 彼(かれ)[01] は 丘(おか) を 転げる{ころげる}~ 様(よう){ように} やって来る{やってきた} A: 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 He was famous for his marathon speeches in parliament.#ID=295162_108524 B: 彼(かれ)[01] は 議会 で 延々[01]{延々と} 長広舌を振るう~ 事(こと){こと} で 有名[01] だ A: 彼は義務怠慢で非難された。 He was blamed for neglect of duty.#ID=295159_108527 B: 彼(かれ)[01] は 義務 怠慢~ で 非難 為れる{された} A: 彼は偽小切手をつかまされた。 He was cheated into accepting the forged check.#ID=295145_108541 B: 彼(かれ)[01] は 偽小切手~ を 掴む{つかまされた} A: 彼は飢えた者に食を与えた。 He furnished food to the hungry.#ID=295144_108542 B: 彼(かれ)[01] は 飢える{飢えた}~ 者(もの) に 食[01] を 与える[01]{与えた} A: 彼は貴族の出である。 He springs from a noble family.#ID=295140_108546 B: 彼(かれ)[01] は 貴族{貴族の}~ 出(で)~ である A: 彼は記憶喪失で悩んでいる。 He is suffering from loss of memory.#ID=295137_108549 B: 彼(かれ)[01] は 記憶喪失~ で 悩む{悩んでいる} A: 彼は気を失いあお向けに倒れた。 He fainted and fell on his back.#ID=295117_108569 B: 彼(かれ)[01] は 気を失う{気を失い}~ 仰向け{あお向け}~ に 倒れる{倒れた} A: 彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。 No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement.#ID=295104_108582 B: 彼(かれ)[01] は 帰宅 為る(する){する} や否や[01]{やいなや} 誇らしげ~ に 衝撃 の 発表 を 為る(する){した} A: 彼は帰国の途についている。 He is homeward bound.#ID=295095_108591 B: 彼(かれ)[01] は 帰国の途に就く{帰国の途についている}~ A: 彼は機嫌をそこねている。 He is in an angry mood.#ID=295086_108601 B: 彼(かれ)[01] は 機嫌 を 損ねる[01]{そこねている}~ A: 彼は機嫌が取りにくい。 He is hard to please.#ID=295084_108602 B: 彼(かれ)[01] は 機嫌が取りにくい~ A: 彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。 He kept the invaders at bay with a machine gun.#ID=295081_108605 B: 彼(かれ)[01] は 機関銃~ を 持つ{持って} 侵略者 達{たち} を 寄せ付けない{寄せ付けなかった} A: 彼は機械にコードをつないだ。 He connected the cord to the machine.#ID=295080_108606 B: 彼(かれ)[01] は 機械 に コード[02]~ を 繋ぐ{つないだ} A: 彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。 As he is a married man, he has to think of the future.#ID=295076_108610 B: 彼(かれ)[01] は 既婚者~ なのだ から 将来 の 事(こと){こと} を 考える{考え} ねばならない{なければならない} A: 彼は旗をかかげた。 He put up a flag.#ID=295073_108612 B: 彼(かれ)[01] は 旗 を 掲げる[02]{かかげた}~ A: 彼は旗を上下に動かした。 He moved the flags up and down.#ID=295074_108613 B: 彼(かれ)[01] は 旗~ を 上下(じょうげ)~ に 動かす[01]{動かした} A: 彼は希望に満ち溢れていた。 He was brimming over with hope.#ID=295059_108630 B: 彼(かれ)[01] は 希望 に 満ち溢れる{満ち溢れていた}~ A: 彼は寄る年波で弱った。 He sank under the weight of age.#ID=295056_108633 B: 彼(かれ)[01] は 寄る 年波 で 弱る{弱った}~ A: 彼は奇怪な体験を詳しく話した。 He recounted his unusual experiences.#ID=295051_108638 B: 彼(かれ)[01] は 奇怪{奇怪な}~ 体験 を 詳しく 話す{話した} A: 彼は器械運動が得意だ。 He is good at gymnastics.#ID=295049_108640 B: 彼(かれ)[01] は 器械運動~ が 得意[03] だ A: 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 He was beside himself with joy.#ID=289376_108647 B: 彼(かれ)[01] は 喜び の余り{のあまり} 有頂天~ になる[01]{になっていた} A: 彼は危険を侮った。 He was scornful of the danger.#ID=295034_108655 B: 彼(かれ)[01] は 危険 を 侮る{侮った}~ A: 彼は危険に直面してしり込みした。 He shrank back in the face of danger.#ID=295023_108666 B: 彼(かれ)[01] は 危険[01] に 直面 為る(する){して} 尻込み{しり込み}~ 為る(する){した} A: 彼は危険に気づいていなかった。 He was unaware of the danger.#ID=295018_108671 B: 彼(かれ)[01] は 危険[01] に 気付く{気づいていなかった}~ A: 彼は企画課で働いている。 He works in the planning section.#ID=295002_108686 B: 彼(かれ)[01] は 企画課~ で 働く[01]{働いている} A: 彼は顔を振り向けさえしなかった。 He did not so much as turn his head.#ID=294998_108691 B: 彼(かれ)[01] は 顔(かお) を 振り向ける[01]{振り向け}~ さえ 為る(する){しなかった} A: 彼は眼鏡を外した。 He took off his glasses.#ID=294986_108703 B: 彼(かれ)[01] は 眼鏡 を 外す[01]{外した}~ A: 彼は眼鏡ごしに彼女を見た。 He looked at her over his glasses.#ID=294981_108708 B: 彼(かれ)[01] は 眼鏡 越し{ごし}~ に 彼女 を 見る{見た} A: 彼は丸太をのこぎりでひいて板にしている。 He is sawing a log into boards.#ID=294975_108714 B: 彼(かれ)[01] は 丸太~ を 鋸{のこぎり}~ で ひいて板~ に 為る(する){している} A: 彼は間食の癖を身につけてしまった。 He acquired the habit of snacking.#ID=294972_108717 B: 彼(かれ)[01] は 間食~ の 癖 を 身につける[01]{身につけて} 仕舞う{しまった} A: 彼は観察力が鋭い。 He has an acute sense of observation.#ID=294947_108742 B: 彼(かれ)[01] は 観察力~ が 鋭い A: 彼は完全に死線を越えた。 He is quite clearly out of danger.#ID=294905_108783 B: 彼(かれ)[01] は 完全{完全に} 死線を越える{死線を越えた}~ A: 彼は株の大暴落をうまくかわしていました。 He made his timely escape from the stock market crash.#ID=294890_108800 B: 彼(かれ)[01] は 株 の 大(だい)[02] 暴落 を 上手い{うまく} 躱す{かわしていました}~ A: 彼は割れ目をパテでふさいだ。 He stopped up the crack with putty.#ID=294882_108807 B: 彼(かれ)[01] は 割れ目~ を パテ[01]~ で 塞ぐ{ふさいだ} A: 彼は額の汗を拭った。 He wiped the sweat from his brow.#ID=294879_108810 B: 彼(かれ)[01] は 額(ひたい) の 汗(あせ)[01] を 拭う{拭った}~ A: 彼は学術会議に出席した。 He attended the scientific conference.#ID=294852_108836 B: 彼(かれ)[01] は 学術~ 会議 に 出席 為る(する){した} A: 彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。 He is not so much a scholar as a popular writer.#ID=294847_108842 B: 彼(かれ)[01] は 学者 と言うより{というより} も 寧ろ{むしろ} 流行作家~ だ A: 彼は学校生活を楽しんでいる。 He is enjoying his school life.#ID=294831_108858 B: 彼(かれ)[01] は 学校生活~ を 楽しむ{楽しんでいる} A: 彼は学校時代から異彩をはなっていた。 He made a figure in his school days.#ID=294828_108862 B: 彼(かれ)[01] は 学校 時代 から 異彩~ を 放つ{はなっていた} A: 彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。 After he left school, he went to London.#ID=294823_108866 B: 彼(かれ)[01] は 学校 を 卒業[01]~ 為る(する){した} 後(あと)[02]{あと} ロンドン へ 行く[01]{行った} A: 彼は学外に住んでいる。 He lives off campus.#ID=294790_108901 B: 彼(かれ)[01] は 学外~ に 住む{住んでいる} A: 彼は革製品の売買をしている。 He buys and sells leather goods.#ID=294789_108903 B: 彼(かれ)[01] は 革製品 の 売買~ を 為る(する){している} A: 彼は外務大臣に収まった。 He was established as Foreign minister.#ID=294759_108932 B: 彼(かれ)[01] は 外務大臣~ に 収まる[01]{収まった}~ A: 彼は外敵から国を守った。 They defended their country against the invaders.#ID=294757_108933 B: 彼(かれ)[01] は 外敵~ から 国[01] を 守る{守った} A: 彼は外務大臣としてはまず及第といえる。 I think he gets a passing mark as Foreign Minister.#ID=294758_108934 B: 彼(かれ)[01] は 外務大臣 としては 先ず[01]{まず} 及第~ と 言う{いえる} A: 彼は外車を買えるぐらい金持ちだ。 He is rich enough to buy a foreign-made car.#ID=294750_108941 B: 彼(かれ)[01] は 外車~ を 買う[01]{買える} 位(くらい)[02]{ぐらい} 金持ち だ A: 彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。 He jumped up the steps three at a time.#ID=294718_108972 B: 彼(かれ)[01] は 階段 を 一度に 三 段(だん)[01]~ ずつ 駆け上がる{かけあがった} A: 彼は開業医をやっている。 He practices medicine.#ID=294712_108978 B: 彼(かれ)[01] は 開業医~ を 遣る{やっている} A: 彼は絵画の技法を完成させた。 He brought the art of painting to perfection.#ID=294709_108981 B: 彼(かれ)[01] は 絵画 の 技法~ を 完成[02]~ 為せる{させた} A: 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 He went to art school to study painting and sculpture.#ID=294708_108982 B: 彼(かれ)[01] は 絵画 と 彫刻 を 学ぶ 為に{ために} 美術学校~ へ 通る{通った} A: 彼は絵を書くことをこよなく愛した。 Painting was the great love of his life.#ID=294705_108985 B: 彼(かれ)[01] は 絵 を 書く 事(こと){こと} を こよなく愛する{こよなく愛した}~ A: 彼は皆から神のようにあがめられている。 He is worshiped as a god by everyone.#ID=294695_108995 B: 彼(かれ)[01] は 皆 から 神(かみ) の様に[01]{のように} 崇める{あがめられている}~ A: 彼は海軍士官の任務を受けた。 He has received a commission as a naval officer.#ID=294688_109002 B: 彼(かれ)[01] は 海軍 士官~ の 任務 を 受ける{受けた} A: 彼は改心することを決心した。 He resolved to turn over a new leaf.#ID=294668_109022 B: 彼(かれ)[01] は 改心~ 為る(する){する} 事(こと){こと} を 決心 為る(する){した} A: 彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。 He received a large sum of money in compensation for his injury.#ID=294664_109026 B: 彼(かれ)[01] は 怪我 の 賠償~ として 多額 の 金(かね)[01] を 受け取る{受け取った} A: 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 He attached a "Fragile" label to the package.#ID=294656_109034 B: 彼(かれ)[01] は 壊れ物~ 注意 の ステッカー[01]~ を 荷物[01] に 張りつける{貼り付けた}~ A: 彼は会社の重要人物だ。 He is a big man in the company.#ID=294635_109055 B: 彼(かれ)[01] は 会社 の 重要人物~ だ A: 彼は我々を警戒しているようだ。 He seems to be wary of us.#ID=294581_109109 B: 彼(かれ)[01] は 我々 を 警戒[01]~ 為る(する){している} 様だ{ようだ} A: 彼は我々の心にかなう人物だ。 He is a man after our own hearts.#ID=294573_109117 B: 彼(かれ)[01] は 我々 の 心(こころ) に 適う[01]{かなう}~ 人物 だ A: 彼は我々の求めに応じて歌った。 He sang at our request.#ID=294567_109123 B: 彼(かれ)[01] は 我々 の 求め[01]~ に応じて~ 歌う[01]{歌った} A: 彼は我々からすたこら逃げた。 He showed his heels to us.#ID=294535_109155 B: 彼(かれ)[01] は 我々 から すたこら~ 逃げる{逃げた} A: 彼は我を張ってきかない。 He will have his own way.#ID=47410_109157 B: 彼(かれ)[01] は 我を張る{我を張って}~ 聞く{きかない} A: 彼は過労で倒れた。 My father fell ill because he worked too hard.#ID=294521_109169 B: 彼(かれ)[01] は 過労 で 倒れる[02]{倒れた}~ A: 彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。 He dwells on his past failures.#ID=294517_109173 B: 彼(かれ)[01] は 過去 の 失敗 の[01] 事(こと) を くよくよ~ 思う{思っている} A: 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 He meditated on his past life of suffering.#ID=294516_109174 B: 彼(かれ)[01] は 過去 の 苦しい 生活 を 黙想~ 為る(する){した} A: 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 He accidentally hit his thumb with the hammer.#ID=294514_109176 B: 彼(かれ)[01] は 過つ{過って} 親指 を 金槌[01]~ で 打付ける{打ち付けた} A: 彼は課長に頭を抑えつけられている。 The section chief keeps him down.#ID=294512_109178 B: 彼(かれ)[01] は 課長 に 頭(あたま) を 抑え~ 付ける{つけられている} A: 彼は課長に昇進した。 He was promoted to section chief.#ID=294511_109179 B: 彼(かれ)[01] は 課長 に 昇進~ 為る(する){した} A: 彼は苛立たしい表現で答えた。 He answered with a look of annoyance.#ID=294507_109183 B: 彼(かれ)[01] は 苛立たしい~ 表現[01] で 答える{答えた} A: 彼は花にきれいなカードを添えて彼女に送った。 He sent her some flowers, along with a pretty card.#ID=294502_109189 B: 彼(かれ)[01] は 花[01] に 奇麗{きれいな} カード[01] を 添える[01]{添えて}~ 彼女 に 送る{送った} A: 彼は果物のほかなにもたべない。 He eats nothing else but fruit.#ID=294482_109207 B: 彼(かれ)[01] は 果物~ の 他(ほか){ほか} 何も[01]{なにも} 食べる{たべない} A: 彼は科学者であると同時に音楽家でもある。 He is a scientist and musician.#ID=294472_109218 B: 彼(かれ)[01] は 科学者~ である と 同時に 音楽家 でもある A: 彼は家族に別れを告げた。 He said good-bye to the family.#ID=294445_109245 B: 彼(かれ)[01] は 家族 に 別れ を 告げる{告げた}~ A: 彼は家政婦に部屋を掃除させた。 He had the maid sweep his room.#ID=294436_109254 B: 彼(かれ)[01] は 家政婦~ に 部屋[01] を 掃除 為せる{させた} A: 彼は家具屋だ。 He deals in furniture.#ID=294433_109257 B: 彼(かれ)[01] は 家具屋~ だ A: 彼は家の周りに塀をめぐらした。 He built a fence around his house.#ID=294407_109283 B: 彼(かれ)[01] は 家(いえ)[01] の 回り[02]{周り} に 塀 を 巡らす{めぐらした}~ A: 彼は家から放り出された。 He got thrown out of the house.#ID=294388_109302 B: 彼(かれ)[01] は 家(いえ)[01] から 放り出す{放り出された}~ A: 彼は価格変更のビラをはり出した。 He put up a notice about the change in price.#ID=294376_109314 B: 彼(かれ)[01] は 価格 変更 の 片(ビラ){ビラ}~ を 貼り出す{はり出した}~ A: 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 He interrupted the speaker with frequent questions.#ID=294368_109322 B: 彼(かれ)[01] は 何度 も 質問 為る(する){して} 発言者~ の 話(はなし) の 邪魔 を 為る(する){した} A: 彼は何十冊も英語の本を持っている。 He has dozens of English books.#ID=294354_109336 B: 彼(かれ)[01] は 何十~ 冊[02] も 英語 の 本(ほん)[01] を 持つ{持っている} A: 彼は何事でも三日坊主だ。 He can't stick to anything very long.#ID=294332_109358 B: 彼(かれ)[01] は 何事 でも 三日坊主~ だ A: 彼は何をしても飽きっぽい。 He sticks at nothing.#ID=294313_109377 B: 彼(かれ)[01] は 何[01] を 為る(する){して} も 飽きっぽい~ A: 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 He found no difficulty in solving the problem.#ID=294291_109399 B: 彼(かれ)[01] は 何の(なんの) 造作もなく~ 其の[01]{その} 問題 を 解く(とく)[01] 事(こと){こと} が[01] 出来る{できた} A: 彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。 He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.#ID=294288_109402 B: 彼(かれ)[01] は 何の(なんの) 見返り~ も 求める{求めないで} 昔{昔の} 友人 の 娘(むすめ)[01] さん に 全財産 を 譲る{譲った} A: 彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。 He was no better than a yes-man.#ID=294254_109436 B: 彼(かれ)[01] は 何でも 言う 事(こと){こと} を 聞く イエスマン~ も 同然 だ{だった} A: 彼は何でも金本意に見る。 He sees everything in terms of money.#ID=290351_109437 B: 彼(かれ)[01] は 何でも 金(かね)[01] 本意~ に 見る A: 彼は何でも意のままにしたがる。 He wants everything his own way.#ID=294248_109442 B: 彼(かれ)[01] は 何でも 意のままに~ 為る(する){し} たがる A: 彼は何でもずばずば言う人だ。 He is a type of a person who calls a spade a spade.#ID=294245_109445 B: 彼(かれ)[01] は 何でも ずばずば言う~ 人(ひと) だ A: 彼は何でも、しったかぶりする。 He pretends to know everything.#ID=294241_109449 B: 彼(かれ)[01] は 何でも 知ったか振り{しったかぶり}~ 為る(する){する} A: 彼は何か気にかかることがあるようだ。 He seems to have something on his mind.#ID=294232_109458 B: 彼(かれ)[01] は 何か 気に掛かる{気にかかる}~ 事がある{ことがある} 様だ{ようだ} A: 彼は何か企んでいるように思える。 I think he is planning something.#ID=294231_109459 B: 彼(かれ)[01] は 何か 企む{企んでいる}~ ように[01] 思える A: 彼は穏健な考えをもった人である。 He is a man of moderate opinions.#ID=294181_109509 B: 彼(かれ)[01] は 穏健{穏健な}~ 考え を 持つ{もった} 人(ひと) である A: 彼は屋根の雪を取り除いた。 He cleared the roof of snow.#ID=294174_109516 B: 彼(かれ)[01] は 屋根~ の 雪 を 取り除く{取り除いた} A: 彼は沖縄への旅行を延期しました。 He put off his trip to Okinawa.#ID=294170_109520 B: 彼(かれ)[01] は 沖縄~ へ の 旅行 を 延期 為る(する){しました} A: 彼は王位を継承することになっていた。 He was to succeed to the throne.#ID=294165_109525 B: 彼(かれ)[01] は 王位 を 継承~ 為る(する){する} 事になる{ことになっていた} A: 彼は横にばったり倒れた。 He fell flat on the floor.#ID=294157_109533 B: 彼(かれ)[01] は 横に[01]~ ばったり 倒れる[01]{倒れた}~ A: 彼は奥の手を出してきた。 He played his trump card.#ID=294152_109538 B: 彼(かれ)[01] は 奥の手~ を 出す{出して} 来る(くる){きた} A: 彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。 He enjoys exploring remote areas.#ID=294130_109560 B: 彼(かれ)[01] は 遠隔地~ を 旅 為る(する){する} の を 楽しむ{楽しんでいる} A: 彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。 He did a rough drawing to show me the way to the station.#ID=294098_109592 B: 彼(かれ)[01] は 駅 迄{まで} の 道(みち) が 分かる{わかる} 様(よう){ように} 略図~ を 書く{書いて} 呉れる{くれた} A: 彼は衛生監視員である。 He is a sanitary inspector.#ID=294079_109611 B: 彼(かれ)[01] は 衛生~ 監視~ 員 である A: 彼は英文学を専攻している。 He majors in English literature.#ID=294075_109615 B: 彼(かれ)[01] は 英文学~ を 専攻 為る(する){している} A: 彼は英語を母語とする人のように英語を話す。 He speaks English like a native.#ID=294039_109651 B: 彼(かれ)[01] は 英語 を 母語~ とする[02] 人(ひと) の様に{のように} 英語 を 話す A: 彼は英語を自由に駆使する。 He has a perfect command of English.#ID=294026_109665 B: 彼(かれ)[01] は 英語 を 自由に 駆使~ 為る(する){する} A: 彼は英語をうまく使いこなす。 He has a good command of English.#ID=293942_109678 B: 彼(かれ)[01] は 英語 を 上手い[01]{うまく} 使いこなす~ A: 彼は英語に精通している。 He is quite at home in English.#ID=293982_109708 B: 彼(かれ)[01] は 英語 に 精通~ 為る(する){している} A: 彼は英語がうまい。 He is such a good English speaker.#ID=293938_109753 B: 彼(かれ)[01] は 英語がうまい~ A: 彼は永久に日本を離れた。 He left Japan for good.#ID=293921_109769 B: 彼(かれ)[01] は 永久[01]{永久に}~ 日本 を[05] 離れる{離れた} A: 彼は営利のためにこれをした。 He has done this for profit.#ID=293907_109782 B: 彼(かれ)[01] は 営利~ の 為に{ために} 此れ[01]{これ} を 為る(する){した} A: 彼は運転士として鉄道で働いている。 He works on the railroad as a driver.#ID=293899_109791 B: 彼(かれ)[01] は 運転士[01]~ として 鉄道 で 働く[01]{働いている} A: 彼は雨を避ける避難場所を捜した。 He sought shelter from the rain.#ID=293874_109816 B: 彼(かれ)[01] は 雨 を 避ける[02] 避難~ 場所 を 探す[02]{捜した} A: 彼は雨の中を傘もささずに歩きつづけた。 He went on walking in the rain without an umbrella.#ID=293868_109822 B: 彼(かれ)[01] は 雨 の 中(なか) を 傘(かさ) も 差す[01]{ささず}~ に 歩く{歩き} 続ける{つづけた} A: 彼は宇宙を遊泳した最初の人間だった。 He was the first man to float in space.#ID=293861_109829 B: 彼(かれ)[01] は 宇宙 を 遊泳[01]~ 為る(する){した} 最初{最初の} 人間(にんげん)[01] だ{だった} A: 彼は右に急カーブした。 He made a sharp turn to the right.#ID=293859_109830 B: 彼(かれ)[01] は 右[01] に 急 カーブ[01]~ 為る(する){した} A: 彼は淫らな生活から足を洗った。 He was converted from his licentious living.#ID=293857_109833 B: 彼(かれ)[01] は 淫ら{淫らな}~ 生活 から 足を洗う[01]{足を洗った} A: 彼は一塁へ投げた。 He threw the ball to first base.#ID=293846_109844 B: 彼(かれ)[01] は 一塁~ へ 投げる[01]{投げた} A: 彼は一目で彼女を大好きになってしまった。 He fell in love with her at first sight.#ID=293837_109850 B: 彼(かれ)[01] は 一目散~ で 彼女 を 大好きになる{大好きになって} 仕舞う{しまった} A: 彼は一晩中寝返りをうった。 He tossed and turned all night.#ID=293822_109867 B: 彼(かれ)[01] は 一晩中 寝返り[01]~ を 打つ(うつ){うった} A: 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.#ID=293814_109875 B: 彼(かれ)[01] は 一年 近く も アルコール 類(るい) を 断る[01]{断っていた} が 御(ご){お} 正月 の 頃(ころ) に 禁~ を 破る{破って} 又{また} 元(もと)[01] に 戻る{戻って} 仕舞う{しまった} A: 彼は一日中うとうとしていた。 He slumbered out the whole day.#ID=293799_109890 B: 彼(かれ)[01] は 一日中 うとうと~ 為る(する){していた} A: 彼は一日に二食しかとらない習慣だ。 He is in the habit of eating only two meals a day.#ID=293792_109897 B: 彼(かれ)[01] は 一日(いちにち) に 二食~ しか 摂る{とらない} 習慣 だ A: 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 He tried more than once, only to fail.#ID=293779_109910 B: 彼(かれ)[01] は 一度ならず~ 試みる{試みた} が 失敗 に 終わる{終わった} A: 彼は一生独身で過ごした。 He remained single all his life.#ID=293771_109918 B: 彼(かれ)[01] は 一生[01] 独身~ で 過ごす{過ごした} A: 彼は一人旅に出かけた。 He set out on a lonely journey.#ID=293734_109955 B: 彼(かれ)[01] は 一人旅~ に 出かける{出かけた} A: 彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。 Being an only child, he was the sole inheritor.#ID=293709_109979 B: 彼(かれ)[01] は 一人っ子~ だ{だった} ので 唯一{唯一の} 相続人 だ{だった} A: 彼は一人っきりである。 He is alone.#ID=293708_109980 B: 彼(かれ)[01] は 一人っきり~ である A: 彼は一週間前に家を出たなり帰ってこない。 He hasn't come home since he left last week.#ID=293699_109989 B: 彼(かれ)[01] は 一週間 前(まえ) に 家(いえ)[01] を[05] 出る[02]{出た} なり[03]~ 帰って来る{帰ってこない} A: 彼は一時はロンドンに滞在していた。 He stayed in London for a time.#ID=293684_110004 B: 彼(かれ)[01] は 一時(いちじ)~ は ロンドン に 滞在 為る(する){していた} A: 彼は一気に10時間働いた。 He worked ten hours at a stretch.#ID=293663_110025 B: 彼(かれ)[01] は 一気に~ 時間[02] 働く[01]{働いた} A: 彼は一介の事務員にすぎない。 He is nothing more than a clerk.#ID=293661_110027 B: 彼(かれ)[01] は 一介{一介の} 事務員~ に 過ぎる(すぎる){すぎない} A: 彼は一介のビジネスマンにすぎない。 He is nothing but a businessman.#ID=293656_110032 B: 彼(かれ)[01] は 一介{一介の}~ ビジネスマン~ に 過ぎる(すぎる){すぎない} A: 彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。 He stayed in London over a month.#ID=293655_110033 B: 彼(かれ)[01] は 一ヶ月~ 以上 ロンドン に 居る(いる)[02]{いた} A: 彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。 He composed three poems in a month.#ID=293654_110034 B: 彼(かれ)[01] は 一ヶ月 の 間(あいだ) に 編[02]~ の 詩(し) を 書く{書いた} A: 彼は医者の卵だ。 He is a future doctor.#ID=293645_110043 B: 彼(かれ)[01] は 医者 の 卵[03]~ だ A: 彼は医者に見放された。 He was given up on by the doctors.#ID=293635_110053 B: 彼(かれ)[01] は 医者 に 見放す{見放された}~ A: 彼は医者になるように育て上げられた。 He was brought up to be a doctor.#ID=293629_110059 B: 彼(かれ)[01] は 医者 になる[01] ように[01] 育て上げる{育て上げられた}~ A: 彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。 He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village.#ID=293626_110062 B: 彼(かれ)[01] は 医者 になる{になり} 無医村~ へ 行く[01]{行こう} と 決意 為る(する){した} A: 彼は医学部の教授だ。 He is a professor of the medical department.#ID=293605_110083 B: 彼(かれ)[01] は 医学部~ の 教授 だ A: 彼は医学界に多大な影響力を持っている。 He has great influence over the medical world.#ID=293604_110084 B: 彼(かれ)[01] は 医学界~ に 多大{多大な} 影響力 を 持つ{持っている} A: 彼は医学の研究に携わっている。 He is engaged in medical research.#ID=293600_110088 B: 彼(かれ)[01] は 医学 の 研究 に 携わる{携わっている}~ A: 彼は遺書をしたためた。 He has drawn up a will.#ID=293597_110091 B: 彼(かれ)[01] は 遺書 を 認める(したためる){したためた}~ A: 彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。 He made out really well in the clothing business.#ID=293593_110095 B: 彼(かれ)[01] は 衣料品~ 業界 で 本当に 上手い[01]{うまく} 成功 為る(する){した} A: 彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。 He loaded his stomach with food.#ID=293590_110098 B: 彼(かれ)[01] は 胃袋~ に 食べ物 を 詰め込む{詰め込んだ} A: 彼は胃ガンで死んだ。 He died of cancer of the stomach.#ID=293589_110099 B: 彼(かれ)[01] は 胃癌{胃ガン}~ で 死ぬ{死んだ} A: 彼は椅子を叩き壊して薪にした。 He broke up the chair for firewood.#ID=293585_110103 B: 彼(かれ)[01] は 椅子(いす)[01] を 叩き壊す{叩き壊して}~ 薪[02] に 為る(する){した} A: 彼は意図的に窓を割った。 He broke the window intentionally.#ID=293584_110104 B: 彼(かれ)[01] は 意図的{意図的に}~ 窓 を 割る{割った} A: 彼は意見書を提出した。 He submitted his written opinion.#ID=377806_110113 B: 彼(かれ)[01] は 意見書~ を 提出[01] 為る(する){した} A: 彼は偉そうにすましこんでいる。 He's putting on airs.#ID=293543_110145 B: 彼(かれ)[01] は 偉そう{偉そうに} すまし込む{すましこんでいる}~ A: 彼は以前より今の方が金回りがよい。 He is now better off than before.#ID=293530_110158 B: 彼(かれ)[01] は 以前 より 今(いま) の 方(ほう) が 金回り~ が 良い{よい} A: 彼は暗算をするほど頭が良くない。 He doesn't have enough brains to do sums in his head.#ID=293508_110180 B: 彼(かれ)[01] は 暗算~ を 為る(する)[01]{する} 程{ほど} 頭がいい{頭が良くない} A: 彼は暗いところで何か捜し物をしていた。 He was looking for something in the dark.#ID=293500_110188 B: 彼(かれ)[01] は 暗い[01] 所(ところ){ところ} で 何か 探し物{捜し物}~ を 為る(する){していた} A: 彼は悪天候をついて来た。 He came in spite of bad weather.#ID=293481_110207 B: 彼(かれ)[01] は 悪天候~ を 付いてくる{ついて来た} A: 彼は悪に染まった生活を送った。 He led a life of vice.#ID=293475_110213 B: 彼(かれ)[01] は 悪に染まる{悪に染まった}~ 生活 を 送る{送った} A: 彼は愛国主義的な感情で興奮した。 He was excited by nationalistic sentiment.#ID=293461_110227 B: 彼(かれ)[01] は 愛国主義~ 的(てき){的な} 感情 で 興奮 為る(する){した} A: 彼はわれを忘れて研究に没頭した。 He lost himself in his studies.#ID=293454_110234 B: 彼(かれ)[01] は 我を忘れる{われを忘れて} 研究 に 没頭~ 為る(する){した} A: 彼はわれわれの努力を軽視する。 He makes little of our efforts.#ID=293453_110235 B: 彼(かれ)[01] は 我々{われわれ} の 努力 を 軽視~ 為る(する){する} A: 彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。 He is trespassing on our private property.#ID=293450_110238 B: 彼(かれ)[01] は 我々{われわれ} の 私有地~ に 不法 侵入 為る(する){している} 無断で 通る{通っている} A: 彼はわたしらに少ない賃金しかくれなかった。 He has given us indecent wages.#ID=293445_110243 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01]{わたし} 等(ら)[01]{ら} に 少ない 賃金~ しか 呉れる{くれなかった} A: 彼はわたしの不平をかるんじた。 He made little of my complaints.#ID=293442_110246 B: 彼(かれ)[01] は 私(わたし)[01]{わたしの} 不平 を 軽んずる{かるんじた}~ A: 彼はわきの下に本を抱えている。 He is holding his books under his arm.#ID=293408_110280 B: 彼(かれ)[01] は 脇の下{わきの下}~ に 本(ほん)[01] を 抱える[01]{抱えている} A: 彼はわいろを取るような人ではない。 He isn't a man to take a bribe.#ID=293393_110295 B: 彼(かれ)[01] は 賄賂{わいろ}~ を 取る 様(よう){ような} 人(ひと) だ{ではない} A: 彼はロンドンの中心部に住んでいる。 He lived in the center of London.#ID=293387_110301 B: 彼(かれ)[01] は ロンドン の 中心部~ に 住む{住んでいる} A: 彼はロボットを動かそうとした。 He tried to make the robot run.#ID=293378_110310 B: 彼(かれ)[01] は ロボット~ を 動かす[01]{動かそう} と 為る(する){した} A: 彼はロック音楽に夢中だが、彼女のほうはそれに輪をかけて夢中だ。 He is keen on rock music, but she is even more so.#ID=293375_110313 B: 彼(かれ)[01] は ロック[02] 音楽 に 夢中 だ が[03] 彼女[02]{彼女の} 方(ほう){ほう} は 其れ[01]{それ} に 輪をかける{輪をかけて}~ 夢中 だ A: 彼はレースにのぞんで精神統一した。 He psyched himself up for the race.#ID=293357_110331 B: 彼(かれ)[01] は レース[01] に 臨む{のぞんで}~ 精神 統一 為る(する){した} A: 彼はりんごをぽいとなげてよこした。 He chucked me the apple.#ID=293353_110333 B: 彼(かれ)[01] は 林檎{りんご} を ポイと{ぽいと}~ 投げる[01]{なげて} 寄越す{よこした} A: 彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。 He carried a bag full of apples.#ID=293354_110334 B: 彼(かれ)[01] は 林檎{リンゴ} を 詰め込む{詰め込んだ}~ 袋[01] を 持つ{持っていた} A: 彼はリハビリの後、毎朝散歩するようになりました。 He came to take a walk every morning after rehabilitation.#ID=293349_110338 B: 彼(かれ)[01] は リハビリ~ の 後(あと) 毎朝 散歩 為る(する){する} ようになる{ようになりました} A: 彼はリトル・ジョンと呼ばれる大男だった。 He was a big man called Little John.#ID=293348_110339 B: 彼(かれ)[01] は リトル~ と 呼ばれる[01] 大男~ だ{だった} A: 彼はラジオをコンセントにつないだ。 He plugged in the radio.#ID=293338_110349 B: 彼(かれ)[01] は ラジオ を コンセント[01]~ に 繋ぐ{つないだ} A: 彼はライトにフライを打ち上げた。 He hit a fly into right field.#ID=293325_110361 B: 彼(かれ)[01] は ライト[02]{ライトに}~ フライ[02]~ を 打ち上げる(うちあげる){打ち上げた} A: 彼はよく会合を休む。 He often absents himself from meetings.#ID=293269_110418 B: 彼(かれ)[01] は 良く[02]{よく} 会合[01] を 休む[01]~ A: 彼はよく一攫千金を夢見ている。 He often tries to get rich at a single bound.#ID=293260_110427 B: 彼(かれ)[01] は 良く[02]{よく} 一攫千金を夢見る{一攫千金を夢見ている}~ A: 彼はようやくそのおんなと手をきった。 He finally broke up with that woman.#ID=293232_110454 B: 彼(かれ)[01] は 漸く{ようやく} 其の[01]{その} 女(おんな){おんな} と 手を切る{手をきった}~ A: 彼はよい息子をもって、それが彼の誉れとなっている。 He has a good son to his credit.#ID=293227_110459 B: 彼(かれ)[01] は 良い{よい} 息子[01] を 持つ{もって} 其れ[01]{それ} が 彼(かれ)[02]{彼の} 誉れ~ となる{となっている} A: 彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。 He nodded slowly in comprehension.#ID=293200_110486 B: 彼(かれ)[01] は ゆっくり 肯く{うなずいて} 了解~ の 意[01] を 示す{示した} A: 彼はユダヤ人を毛嫌いする。 He has a prejudice against Jews.#ID=293199_110487 B: 彼(かれ)[01] は 猶太{ユダヤ} 人(ひと) を 毛嫌い~ 為る(する){する} A: 彼はやめるほか仕方がない。 He has no choice but to resign.#ID=293183_110503 B: 彼(かれ)[01] は 辞める{やめる}~ 他(ほか){ほか} 仕方がない A: 彼はやっと復讐心を抑えた。 He managed to forbear his revenge.#ID=293182_110504 B: 彼(かれ)[01] は やっと 復讐心~ を 押さえる[03]{抑えた} A: 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.#ID=293174_110512 B: 彼(かれ)[01] は 矢鱈に{やたらに} 故事来歴~ に 詳しい けど{けれど} 其れ[01]{それ} が 人生 の 役に立つ{役に立っている} の か 甚だ{はなはだ}~ 疑問 だ ね[01] A: 彼はやすりで錆を落とした。 He rubbed the rust off with a file.#ID=293171_110515 B: 彼(かれ)[01] は 鑢{やすり}~ で 錆 を 落とす[02]{落とした} A: 彼はやがて平静に戻った。 He soon recovered his composure.#ID=293169_110517 B: 彼(かれ)[01] は 軈て{やがて} 平静{平静に}~ 戻る{戻った} A: 彼はもろに壁にぶつかった。 He ran sheer into the wall.#ID=293165_110521 B: 彼(かれ)[01] は 諸に{もろに}~ 壁[01] に 打つかる{ぶつかった} A: 彼はモナリザを見るためにはるばる九州から来た。 He came all the way from Kyushu to see the Mona Lisa.#ID=293151_110535 B: 彼(かれ)[01] は モナリザ~ を 見る 為に{ために} 遥々{はるばる} 九州 から 来る(くる){来た} A: 彼はもてる物すべてを失った。 He lost his all.#ID=293149_110537 B: 彼(かれ)[01] は 持てる[04]{もてる}~ 物(もの)[01] 全て{すべて} を 失う{失った} A: 彼はもっとはやくくるように我々に強要した。 He compelled us to come earlier.#ID=293130_110556 B: 彼(かれ)[01] は もっと 早く[01]{はやく} 来る(くる)[01]{くる} ように[01] 我々 に 強要~ 為る(する){した} A: 彼はもちろん村の最長老だ。 He is unquestionably the oldest man in the village.#ID=293125_110561 B: 彼(かれ)[01] は 勿論{もちろん} 村 の 最[01] 長老~ だ A: 彼はもう少しの所でトップの部にはいるところだった。 He ranked close to the top.#ID=293102_110584 B: 彼(かれ)[01] は もう少しの所で~ トップ[02]~ の 部 に 入る(はいる){はいる} 所(ところ){ところ} だ{だった} A: 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 He made a gesture of impatience.#ID=293078_110608 B: 彼(かれ)[01] は もう 我慢 が 成る{ならない} と 言う{ゆう} 身振り~ を 為る(する){した} A: 彼はもうちょっとで車にひき殺されるところだった。 He barely escaped being hit and killed by a car.#ID=662294_110621 B: 彼(かれ)[01] は もう 一寸(ちょっと){ちょっと} で 車 に ひき殺す{ひき殺される}~ 所(ところ){ところ} だ{だった} A: 彼はメモをドアに糊で貼った。 He pasted the notice on the door.#ID=293040_110646 B: 彼(かれ)[01] は メモ を ドア に 糊~ で 張る(はる)[01]{貼った} A: 彼はメキシコ駐在日本公使に任命された。 He was appointed Japanese minister to Mexico.#ID=293027_110659 B: 彼(かれ)[01] は 墨西哥{メキシコ} 駐在~ 日本 公使~ に 任命 為れる{された} A: 彼はメキシコ人なので英語の発音はスペイン風になる。 He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican.#ID=293024_110661 B: 彼(かれ)[01] は メキシコ人~ だ{な} ので 英語 の 発音 は 西班牙{スペイン} 風(ふう) になる[01] A: 彼はメアリーにすっかり首ったけだ。 He's head over heels in love with Mary.#ID=293015_110671 B: 彼(かれ)[01] は に すっかり 首っ丈{首ったけ}~ だ A: 彼はみんなにつまはじきされている。 He is left out of everything.#ID=292999_110687 B: 彼(かれ)[01] は 皆{みんな} に 爪弾き(つまはじき){つまはじき}~ 為れる{されている} A: 彼はミュージシャンであることを誇りにしている。 He is proud of being a musician.#ID=292990_110696 B: 彼(かれ)[01] は ミュージシャン~ である 事(こと){こと} を 誇り に 為る(する){している} A: 彼はミートボールにフォークを突き刺した。 He stuck a meatball with his fork.#ID=292987_110699 B: 彼(かれ)[01] は ミートボール~ に フォーク を 突き刺す{突き刺した}~ A: 彼はまんまとわなにかかった。 He was fairly caught in the trap.#ID=292985_110701 B: 彼(かれ)[01] は まんまと~ 罠にかかる[01]{わなにかかった}~ A: 彼はまるで夢見ているような感じだった。 He felt as if he were in a dream.#ID=292979_110707 B: 彼(かれ)[01] は 丸で{まるで} 夢見る{夢見ている}~ 様(よう){ような} 感じ だ{だった} A: 彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。 He talks as if he knew everything.#ID=284711_110730 B: 彼(かれ)[01] は 丸で{まるで} 何でも 知る{知っている} か の[01] 様(よう){ような} 口ぶり~ だ A: 彼はまゆを上げて難色を示した。 He showed his disapproval by raising an eyebrow.#ID=292942_110743 B: 彼(かれ)[01] は 眉{まゆ} を 上げる[01]{上げて} 難色~ を 示す{示した} A: 彼はマラソンで彼女のタイムを計った。 He timed her in the marathon race.#ID=292943_110744 B: 彼(かれ)[01] は マラソン で 彼女[02]{彼女の} タイム[01]~ を 計る[01]{計った} A: 彼はまもなく親の膝元を離れる。 He leaves the parental roof soon.#ID=292935_110751 B: 彼(かれ)[01] は 間もなく[01]{まもなく} 親(おや)[01] の 膝元~ を[05] 離れる A: 彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。 He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.#ID=292929_110757 B: 彼(かれ)[01] は 間もなく[01]{まもなく} 寄宿舎~ の 生活 にも 慣れる{慣れ} 友人 も 三人{3人} 出来る{できました} A: 彼はまったく気が若い。 He is quite young in spirit.#ID=292904_110781 B: 彼(かれ)[01] は 全く{まったく} 気が若い~ A: 彼はまったくの民主党員だ。 He is heart and soul a Democrat.#ID=292900_110786 B: 彼(かれ)[01] は 全く{まったく} の 民主党~ 員~ だ A: 彼はまったくの恥知らずだ。 He is dead to all sense of shame.#ID=292899_110787 B: 彼(かれ)[01] は 全く{まったく} の 恥知らず~ だ A: 彼はまったくのゴルフ狂だ。 He's quite crazy about golfing.#ID=292895_110790 B: 彼(かれ)[01] は 全く{まったく} の ゴルフ 狂[01]~ だ A: 彼はまっすぐな姿勢で立っていた。 He stood in an upright position.#ID=292893_110793 B: 彼(かれ)[01] は 真っ直ぐ[01]{まっすぐな} 姿勢~ で 立つ{立っていた} A: 彼はまだ親のすねをかじっている。 He's still sponging off his parents.#ID=292890_110796 B: 彼(かれ)[01] は 未だ[01]{まだ} 親のすねをかじる{親のすねをかじっている}~ A: 彼はまだ自分の意思に固執している。 He still sticks to his opinion.#ID=292857_110829 B: 彼(かれ)[01] は 未だ[01]{まだ} 自分[01] の 意思 に 固執~ 為る(する){している} A: 彼はまた持論についてトクトクと話をした。 He lectured us about his pet theories again.#ID=292856_110830 B: 彼(かれ)[01] は 又{また} 持論 に就いて{について} 得得{トクトクと}~ 話(はなし) を 為る(する){した} A: 彼はまだヘビー級の選手権を保持している。 He still holds the heavyweight title.#ID=292839_110847 B: 彼(かれ)[01] は 未だ[01]{まだ} ヘビー~ 級 の 選手権 を 保持 為る(する){している} A: 彼はまたとない優れた思想家である。 He is as great a thinker as ever lived.#ID=292835_110852 B: 彼(かれ)[01] は 又と無い{またとない}~ 優れる{優れた} 思想家~ である A: 彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。 He began his lecture with a humorous anecdote.#ID=292819_110867 B: 彼(かれ)[01] は 先ず[01]{まず} ユーモア の[03] 有る{ある} 逸話~ を 話す{話して} 講義 を 始める[01]{始めた} A: 彼はまあなんて雄弁な話し手なんでしょう。 What an eloquent speaker he is!!#ID=292792_110894 B: 彼(かれ)[01] は まあ なんて[01] 雄弁{雄弁な} 話し手{話し手な}~ の[04]{ん} でしょう[01] A: 彼はホンダの車を買った。 He bought a Honda.#ID=292783_110903 B: 彼(かれ)[01] は ホンダ~ の 車 を 買う[01]{買った} A: 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 He talks big but he's never done half the things that he said he has.#ID=292782_110904 B: 彼(かれ)[01] は 法螺吹き{ほら吹き}~ で 言う{言った} 事(こと){こと} の 半分(はんぶん) も 遣る{やった} 事(こと){こと} が 無い{ない} A: 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 He had an absent look on his face.#ID=292780_110906 B: 彼(かれ)[01] は ぼやっと{ぼやーっと}~ 為る(する){した} 顔つき を 為る(する){していた} A: 彼はほぼ6フィート上背だ。 He is almost six feet tall.#ID=292777_110909 B: 彼(かれ)[01] は 略(ほぼ){ほぼ} フィート 上背~ だ A: 彼はホノルル経由で帰ってきた。 He came back by way of Honolulu.#ID=292775_110911 B: 彼(かれ)[01] は ホノルル~ 経由~ で 帰って来る{帰ってきた} A: 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 He could make himself agreeable to almost anyone.#ID=292756_110930 B: 彼(かれ)[01] は 殆ど{ほとんど} 誰{だれ} と でも 調子を合わせる~ 事(こと){こと} が[01] 出来る{できた} A: 彼はボディビルが趣味というだけあって体がガシッとしている。 Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition.#ID=292743_110943 B: 彼(かれ)[01] は ボディビル~ が 趣味 と 言う{いう} だけあって 体(からだ) が ガシッ{ガシッと}~ 為る(する){している} A: 彼はボタンの穴に花を挿した。 He stuck a flower in his buttonhole.#ID=292740_110946 B: 彼(かれ)[01] は 牡丹{ボタン} の 穴(あな)[01] に 花[01] を 挿す{挿した}~ A: 彼はほかの人の宗教心には寛大だ。 He is tolerant in religious belief of others.#ID=292717_110969 B: 彼(かれ)[01] は 他(ほか){ほかの} 人(ひと) の 宗教心~ には 寛大 だ A: 彼はボールをゴールに蹴り入れた。 He kicked the ball into the goal.#ID=292705_110981 B: 彼(かれ)[01] は ボール[01] を ゴール に 蹴り入れる{蹴り入れた}~ A: 彼はポールがまちぼうけをくわせたのだと悟った。 He realized Paul had stood him up.#ID=292703_110983 B: 彼(かれ)[01] は が 待ち惚け{まちぼうけ}~ を 食わせる[03]{くわせた}~ のだ と 悟る{悟った} A: 彼はホームランをかっ飛ばした。 He hammered out a home run.#ID=292702_110984 B: 彼(かれ)[01] は ホームラン を 戛飛ばす{かっ飛ばした}~ A: 彼はボート作りの過程を説明した。 He explained the process of building a boat.#ID=292700_110986 B: 彼(かれ)[01] は ボート 作り(つくり)[01]~ の 過程 を 説明 為る(する){した} A: 彼はほおづえをついた。 He rested his chin on his hands.#ID=292697_110989 B: 彼(かれ)[01] は 頬づえをつく{ほおづえをついた}~ A: 彼はポーカーがとても上手だ。 He is very good at poker.#ID=292695_110990 B: 彼(かれ)[01] は ポーカー~ が 迚も[01]{とても} 上手(じょうず)[01] だ A: 彼はホースを使って庭に水を撒いていました。 He was watering his garden with a hose.#ID=292696_110991 B: 彼(かれ)[01] は ホース~ を 使う{使って} 庭 に 水(みず) を 撒く{撒いていました} A: 彼はポイントを生徒に充分わからせた。 He drove a point home to his pupils.#ID=292694_110992 B: 彼(かれ)[01] は ポイント[01]~ を 生徒 に 十分(じゅうぶん)[03]{充分} 分かる{わからせた} A: 彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。 He laid down his pen and leaned back in his chair.#ID=292687_110994 B: 彼(かれ)[01] は ペン を 置く[01]{置いて} 椅子(いす)[01] に 座る[01]{座って} 反り返る{そり返った}~ A: 彼はヘロインの常習者だ。 He is a heroin addict.#ID=292676_111010 B: 彼(かれ)[01] は ヘロイン~ の 常習者~ だ A: 彼はへっぽこ詩人だ。 He is a poet of a sort.#ID=292665_111021 B: 彼(かれ)[01] は へっぽこ~ 詩人 だ A: 彼はフランス語に習熟しようとした。 He tried to master French.#ID=292613_111073 B: 彼(かれ)[01] は フランス語 に 習熟~ 為る(する){しよう} と 為る(する){した} A: 彼はフランス語が自在にこなせる。 He has a good command of French.#ID=292606_111080 B: 彼(かれ)[01] は フランス語 が 自在{自在に}~ 熟す(こなす){こなせる} A: 彼はフランス近代史に詳しい。 He is acquainted with the modern history of France.#ID=292602_111084 B: 彼(かれ)[01] は 仏蘭西{フランス} 近代史~ に 詳しい A: 彼はフグにあたった。 He was poisoned by the globefish he ate.#ID=292583_111104 B: 彼(かれ)[01] は 河豚{フグ} に 当たる[10]{あたった}~ A: 彼はふいに私たちの話に口をはさんだ。 He interrupted us abruptly.#ID=292579_111107 B: 彼(かれ)[01] は 不意に{ふいに}~ 私たち の 話(はなし) に 口をはさむ{口をはさんだ}~ A: 彼はファジィ理論の研究に没頭しています。 He is absorbed in the study of the Fuzzy Theory.#ID=292577_111109 B: 彼(かれ)[01] は ファジィ理論~ の 研究 に 没頭 為る(する){しています} A: 彼はびんに水を浸した。 He filled the bottle with water.#ID=292573_111113 B: 彼(かれ)[01] は 瓶(びん){びん} に 水(みず) を[01] 浸す{浸した}~ A: 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 He took great pains in taming a puma.#ID=292569_111117 B: 彼(かれ)[01] は ピューマ~ を[01] 慣らす~ のに 大いに 骨を折る[01]{骨を折った} A: 彼はひと月に1回散髪する。 He has his hair cut once a month.#ID=292564_111121 B: 彼(かれ)[01] は ひと月~ に 回 散髪 為る(する){する} A: 彼はひところの元気がない。 He isn't as energetic as he once was.#ID=292552_111133 B: 彼(かれ)[01] は 一頃{ひところ}~ の 元気 が 無い{ない} A: 彼はひどく急いで大またで道を歩いた。 He strode along the road in a great hurry.#ID=292539_111146 B: 彼(かれ)[01] は 酷い(ひどい){ひどく} 急ぐ{急いで} 大股[02]{大また}~ で 道(みち) を 歩く{歩いた} A: 彼はひどい鼻風邪をひいている。 He is suffering from a bad cold in the nose.#ID=292529_111156 B: 彼(かれ)[01] は 酷い(ひどい){ひどい} 鼻風邪~ を 引く[06]{ひいている} A: 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 He was so startled that he ran outside barefoot.#ID=292518_111166 B: 彼(かれ)[01] は 吃驚{びっくり} 為る(する){して} 裸足[01]~ で 外(そと) に 飛び出す[01]{飛び出した} A: 彼はびっくりするほどのアクロバットができる。 He can do the most amazing acrobatics.#ID=292519_111167 B: 彼(かれ)[01] は 吃驚{びっくり} 為る(する){する} 程{ほど} の アクロバット[02]~ が[01] 出来る{できる} A: 彼はびっくりして肝を冷やした。 It scared the daylights out of him.#ID=292515_111170 B: 彼(かれ)[01] は 吃驚{びっくり} 為る(する){して} 肝を冷やす{肝を冷やした}~ A: 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 He works hard because he is anxious to succeed.#ID=292513_111172 B: 彼(かれ)[01] は 只管{ひたすら}~ 成功 を 望む{望んで} 懸命{懸命に} 働く[01] A: 彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。 He has designs on your property.#ID=292511_111174 B: 彼(かれ)[01] は 密か{ひそかに}~ 貴方(あなた)[01]{あなた} の 財産 を 狙う{狙っています} よ[01] A: 彼はビジネスの経歴がある。 He has a background in business.#ID=292505_111179 B: 彼(かれ)[01] は ビジネス の 経歴~ が[01] 有る{ある} A: 彼はびくびくしている。 He is afraid of his own shadow.#ID=292498_111186 B: 彼(かれ)[01] は びくびく~ 為る(する){している} A: 彼はびくっとして目が覚めた。 He awoke with a start.#ID=292495_111189 B: 彼(かれ)[01] は ビクッと{びくっと}~ 為る(する){して} 目が覚める{目が覚めた} A: 彼はひい孫を見るまで生きた。 He lived to see great grandchildren.#ID=292489_111195 B: 彼(かれ)[01] は 曽孫{ひい孫}~ を 見る 迄{まで} 生きる{生きた} A: 彼はビールの大ジョッキを飲み干した。 He drank that large beer mug dry.#ID=292483_111201 B: 彼(かれ)[01] は ビール の 大ジョッキ~ を 飲み干す{飲み干した}~ A: 彼はハンサムで才気も金もある紳士である。 He is a gentleman, handsome, clever, and rich.#ID=292458_111226 B: 彼(かれ)[01] は ハンサム で 才気~ も 金(かね)[01] も 有る{ある} 紳士 である A: 彼ははるばる海の向こうからやって来た。 He came all the way from abroad.#ID=292448_111235 B: 彼(かれ)[01] は 遥々{はるばる}~ 海 の 向こう[01] から やって来る{やって来た} A: 彼ははるばるパキスタンから私に会いに来た。 He came to see me all the way from Pakistan.#ID=292446_111237 B: 彼(かれ)[01] は 遥々{はるばる} パキスタン~ から 私(わたし)[01] に 会う[01]{会い} に 来る(くる){来た} A: 彼はハムエッグが好きです。 He likes ham and eggs.#ID=292421_111262 B: 彼(かれ)[01] は ハムエッグ~ が 好き(すき) です A: 彼はパブリックスクールで教育された。 He was educated at a public school.#ID=292420_111263 B: 彼(かれ)[01] は パブリックスクール~ で 教育 為れる{された} A: 彼はぱっと後ずさりした。 He backed abruptly away.#ID=292419_111264 B: 彼(かれ)[01] は ぱっと 後退り{後ずさり}~ 為る(する){した} A: 彼はバッティングに精通している。 He is at home on batting.#ID=292416_111267 B: 彼(かれ)[01] は バッティング[01]~ に 精通 為る(する){している} A: 彼はバスのボイコット運動を組織したのである。 He organized a boycott of the bus service.#ID=292403_111280 B: 彼(かれ)[01] は バス[01] の ボイコット~ 運動 を 組織[01] 為る(する){した} の である A: 彼はパジャマの上に部屋着を着ていた。 He wore a robe over his pajamas.#ID=292385_111298 B: 彼(かれ)[01] は パジャマ の 上(うえ) に 部屋着~ を 着る[01]{着ていた} A: 彼はパイプを口にくわえて話した。 He spoke with a pipe in his mouth.#ID=292366_111317 B: 彼(かれ)[01] は パイプ を 口(くち)[01] に 咥える{くわえて}~ 話す{話した} A: 彼はハードワークによってとても疲れている。 He was very tired by hard work.#ID=292354_111329 B: 彼(かれ)[01] は ハードワーク~ に因って{によって} 迚も[01]{とても} 疲れる[01]{疲れている} A: 彼はパーティーでパントマイムをやってみせた。 He acted out a pantomime at the party.#ID=292345_111338 B: 彼(かれ)[01] は パーティー で パントマイム~ を 遣る{やって} 見せる{みせた} A: 彼はノックアウト勝ちした。 He won the fight by a knockout.#ID=292338_111345 B: 彼(かれ)[01] は ノックアウト~ 勝ち(かち) 為る(する){した} A: 彼はのたれ死にをしてしまった。 He died by the roadside.#ID=292337_111346 B: 彼(かれ)[01] は 野垂れ死に{のたれ死に}~ を 為る(する){して} 仕舞う{しまった} A: 彼はネコを一匹と犬を二匹飼っている。 He has a cat and two dogs.#ID=292332_111351 B: 彼(かれ)[01] は 猫[01]{ネコ} を 一匹[01]~ と 犬[01] を 二 匹[01] 飼う{飼っている} A: 彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。 He hopped on a freight train bound for New York.#ID=292328_111355 B: 彼(かれ)[01] は ニューヨーク 行き[01] の 貨物列車~ に 飛び乗る{飛び乗った} A: 彼はにくらしげに彼女をにらんだ。 He stared at her with hatred.#ID=292316_111367 B: 彼(かれ)[01] は 憎らしい{にくらしげ}~ に 彼女 を 睨む{にらんだ}~ A: 彼はなんと印象的な人なのでしょう。 What an impressive person he is!#ID=292309_111374 B: 彼(かれ)[01] は 何と{なんと} 印象的{印象的な}~ 人(ひと) だ{な} の でしょう[01] A: 彼はなんて大食らいなんだろう。 What a big eater he is!#ID=292295_111388 B: 彼(かれ)[01] は[01] 何て[01]{なんて}~ 大食らい~ だ{な} の{ん} だろう A: 彼はなんて英語をすらすら話すだろう。 How fluently he speaks English!#ID=292286_111397 B: 彼(かれ)[01] は 何て{なんて} 英語 を すらすら~ 話す だろう A: 彼はなんでも金本位に考える。 He thinks of everything in terms of money.#ID=288005_111403 B: 彼(かれ)[01] は 何でも{なんでも} 金本位(かねほんい)~ に 考える A: 彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。 He makes mountains out of molehills.#ID=292278_111405 B: 彼(かれ)[01] は 何でも{なんでも} 仰々しい{ぎょうぎょうしく}~ 考える 人(ひと) だ A: 彼はなにもしないで手をこまねいているだけだった。 He did nothing but fold his arms.#ID=292269_111414 B: 彼(かれ)[01] は 何も[01]{なにも} 為る(する){しないで} 手をこまねく{手をこまねいている}~ 丈(だけ){だけ} だ{だった} A: 彼はなにか彼女の耳にささやいた。 He whispered something in her ear.#ID=292268_111415 B: 彼(かれ)[01] は 何か{なにか} 彼女[02]{彼女の} 耳[01]~ に 囁く{ささやいた} A: 彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。 He wondered to himself why his wife had left him.#ID=292263_111420 B: 彼(かれ)[01] は 何故{なぜ} 妻[01] が 自分[01] を 捨てる{捨てた} の か と 自問~ 為る(する){した} A: 彼はなかなか骨っぽい男だ。 He is a man of spirit.#ID=292246_111436 B: 彼(かれ)[01] は 中々[01]{なかなか} 骨っぽい~ 男 だ A: 彼はなかなかの男前だ。 He is very handsome.#ID=400911_111440 B: 彼(かれ)[01] は 中々[01]{なかなか} の 男前~ だ A: 彼はトンボ返りをした。 He turned a somersault.#ID=292237_111446 B: 彼(かれ)[01] は とんぼ返り[01]{トンボ返り}~ を 為る(する){した} A: 彼はどんな忠告も意に介さない。 He doesn't heed any advice.#ID=292235_111448 B: 彼(かれ)[01] は どんな 忠告 も 意[01] に 介する[02]{介さない}~ A: 彼はとんちのきく男だ。 He is a quick-witted man.#ID=292212_111470 B: 彼(かれ)[01] は 頓知{とんち}~ の 効く{きく} 男 だ A: 彼はトラの頭を射抜いた。 He shot a tiger through the head.#ID=292202_111481 B: 彼(かれ)[01] は 虎[01]{トラ} の 頭(あたま) を 射抜く{射抜いた}~ A: 彼はトラックに跳ね飛ばされた。 He was knocked down by a truck.#ID=292200_111484 B: 彼(かれ)[01] は トラック[01]~ に 跳ね飛ばす[01]{跳ね飛ばされた}~ A: 彼はとびぬけて分別のある人だ。 He is by far the most sensible.#ID=292193_111491 B: 彼(かれ)[01] は 飛び抜ける{とびぬけて}~ 分別(ふんべつ)~ の[03] 有る{ある} 人(ひと) だ A: 彼はどの学生にも劣らずよく勉強する。 He works as hard as any student.#ID=292186_111497 B: 彼(かれ)[01] は 何の(どの){どの} 学生 にも 劣らず~ 良く{よく} 勉強[01] 為る(する){する} A: 彼はとにかくコンピューター漬けだからね。 He eats, breathes and sleeps computers.#ID=292178_111505 B: 彼(かれ)[01] は 兎に角{とにかく} コンピュータ{コンピューター} 漬け[02]~ だから ね[01] A: 彼はとても若くして頭がはげ始めた。 He started going bald quite young.#ID=292107_111576 B: 彼(かれ)[01] は 迚も{とても} 若くして~ 頭(あたま) が 禿げる{はげ}~ 始める[03]{始めた} A: 彼はとても思慮深い人だ。 He is a very thoughtful person.#ID=292102_111580 B: 彼(かれ)[01] は 迚も[01]{とても} 思慮深い~ 人(ひと) だ A: 彼はとても頑健だ。 He is strong as a horse.#ID=292079_111603 B: 彼(かれ)[01] は 迚も{とても} 頑健~ だ A: 彼はとてもずる賢いので私は嫌いだ。 I don't like him because he is sly as a fox.#ID=292060_111623 B: 彼(かれ)[01] は 迚も{とても} ずる賢い~ ので 私(わたし)[01] は 嫌い だ A: 彼はトップハットとテールを着て本当にすてきだった。 He looked really wonderful in his top hat and tails.#ID=292049_111634 B: 彼(かれ)[01] は トップハット~ と テール[03]~ を 着る[01]{着て} 本当に 素敵{すてき} だ{だった} A: 彼はどさくさにまぎれて行方をくらました。 He disappeared, taking advantage of the confusion.#ID=292037_111647 B: 彼(かれ)[01] は どさくさ~ に 紛れる{まぎれて} 行方 を 暗ます[01]{くらました} A: 彼はどこからどこまでも紳士らしい。 He looks every inch a gentleman.#ID=292010_111673 B: 彼(かれ)[01] は 何処{どこ} から 何処までも{どこまでも}~ 紳士 らしい A: 彼はときどき寝坊する。 He sometimes sleeps in.#ID=292000_111682 B: 彼(かれ)[01] は 時々{ときどき} 寝坊~ 為る(する){する} A: 彼はとがった声を出した。 He cried in an angry voice.#ID=291993_111690 B: 彼(かれ)[01] は 尖る[02]{とがった}~ 声を出す{声を出した} A: 彼はどう見ても実力者だ。 He was to all appearances a strong man.#ID=291990_111693 B: 彼(かれ)[01] は 如何(どう){どう} 見る{見て} も 実力者~ だ A: 彼はどうやって日々の生計をたてているのですか。 How did he earn his daily bread?#ID=291986_111697 B: 彼(かれ)[01] は どうやって 日々~ の 生計を立てる{生計をたてている} のだ{のです} か A: 彼はどうやって損失を償うのだろうか。 How will he make good the loss?#ID=291985_111698 B: 彼(かれ)[01] は どうやって 損失 を 償う~ の だろう か A: 彼はどうしたら良いのかわからない様子だった。 He looked uncertain what to do.#ID=291942_111737 B: 彼(かれ)[01] は どうしたら良い の か[02] 分かる{わからない} 様子~ だ{だった} A: 彼はドア一面緑色で塗りたくった。 He painted the door green all over.#ID=291925_111753 B: 彼(かれ)[01] は ドア 一面[02] 緑色 で 塗りたくる{塗りたくった}~ A: 彼はドアベルを鳴らした。 He rang the doorbell.#ID=291900_111770 B: 彼(かれ)[01] は ドアベル~ を 鳴らす{鳴らした} A: 彼はデマをでっち上げた。 He invented a false rumor.#ID=291879_111800 B: 彼(かれ)[01] は デマ~ を でっち上げる[01]{でっち上げた} A: 彼はデッドヒートの末そのレースに勝った。 He won a narrow victory in the race.#ID=291847_111831 B: 彼(かれ)[01] は デッドヒート~ の 末(すえ)~ 其の[01]{その} レース[01] に 勝つ{勝った} A: 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 He seduced her with false promises.#ID=291845_111833 B: 彼(かれ)[01] は 出鱈目[01]{でたらめな}~ 約束[01] を 為る(する){して} 彼女 を 誘惑 為る(する){した} A: 彼はでくの坊にすぎない。 He is no better than a fool.#ID=291839_111837 B: 彼(かれ)[01] は 木偶の坊[02]{でくの坊}~ に 過ぎる(すぎる){すぎない} A: 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 He was from Texas or thereabout.#ID=291822_111857 B: 彼(かれ)[01] は テキサス~ か 何処か{どこか} 其の[01]{その} 辺(へん)[01] の 出身[01] だ{だった} A: 彼はテーブルをひっくり返した。 He turned the table upside down.#ID=291815_111863 B: 彼(かれ)[01] は テーブル を ひっくり返す{ひっくり返した}~ A: 彼はテーブルの上にひと箱の紙巻タバコを置いた。 He put a pack of cigarettes on the table.#ID=291812_111866 B: 彼(かれ)[01] は テーブル の 上(うえ)[03] に 一(いち)[01]{ひと} 箱[01] の 紙巻タバコ~ を 置く[01]{置いた} A: 彼はテーブルから手を引っ込めた。 He withdrew his hand from the table.#ID=291808_111870 B: 彼(かれ)[01] は テーブル から 手 を 引っ込める{引っ込めた}~ A: 彼はつねに黒眼鏡をかけている。 He always wears dark glasses.#ID=291797_111881 B: 彼(かれ)[01] は 常に{つねに} 黒眼鏡~ を[01] 掛ける{かけている} A: 彼はついに好敵手に出会ったと思った。 He thought he met his match at last.#ID=291778_111902 B: 彼(かれ)[01] は 遂に[01]{ついに} 好敵手~ に 出会う{出会った} と[04] 思う{思った} A: 彼はチョット口をつぐんだ。 He closed his mouth for a moment.#ID=291753_111925 B: 彼(かれ)[01] は 一寸(ちょっと){チョット} 口(くち)[01] を 鉗む{つぐんだ}~ A: 彼はちょっとした有名人です。 He is something of a celebrity.#ID=291747_111931 B: 彼(かれ)[01] は 一寸した{ちょっとした} 有名人~ です A: 彼はちょっとした切手収集家だ。 He is something of a stamp collector.#ID=291746_111932 B: 彼(かれ)[01] は 一寸した{ちょっとした} 切手(きって) 収集家~ だ A: 彼はちょっとしたマジシャンだ。 He is something of a magician.#ID=291738_111940 B: 彼(かれ)[01] は 一寸した{ちょっとした} マジシャン~ だ A: 彼はちょうど今、帰ってきたところだ。 He came home just now.#ID=291657_111953 B: 彼(かれ)[01] は ちょうど今~ 帰って来る{帰ってきた} 所(ところ){ところ} だ A: 彼はちゃんと私が言いつけておいたとおりにやった。 He did exactly as I had told him.#ID=291719_111959 B: 彼(かれ)[01] は ちゃんと 私(わたし)[01] が 言いつける[01]{言いつけて}~ 置く{おいた} 通り(とおり){とおり} に 遣る{やった} A: 彼はちゃっかりしている。 He is shrewd and calculating.#ID=291717_111961 B: 彼(かれ)[01] は ちゃっかり~ 為る(する){している} A: 彼はチームでダントツの好選手だ。 He is by far the best player on the team.#ID=291706_111972 B: 彼(かれ)[01] は チーム で 断トツ{ダントツ}~ の 好選手~ だ A: 彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。 He seems to be possessed with idle fancies.#ID=291701_111977 B: 彼(かれ)[01] は 他愛無い{たわいない}~ 幻想 に 取り付く{取り付かれている} 様だ{ようだ} A: 彼はダラスまでトラックを運転した。 He drove the truck to Dallas.#ID=291693_111985 B: 彼(かれ)[01] は ダラス~ 迄{まで} トラック[01] を 運転 為る(する)[11]{した} A: 彼はたやすく彼女の家を探すことが出来た。 He could find her house easily.#ID=291690_111988 B: 彼(かれ)[01] は 容易い{たやすく}~ 彼女[02]{彼女の} 家(いえ)[01] を 探す 事(こと){こと} が[01] 出来る{出来た} A: 彼はたぶん良い男であるかもしれない。 He may be a good man for all I know.#ID=68098_111997 B: 彼(かれ)[01] は 多分[01]{たぶん} 良い男~ である かも知れない{かもしれない} A: 彼はタフだから少しのことではへこたれない。 He won't be easily discouraged, because he's a tough guy.#ID=291677_112001 B: 彼(かれ)[01] は タフ~ だから 少し の 事(こと){こと} で は へこたれる{へこたれない} A: 彼はただ肩をすくめただけだった。 He just shrugged his shoulders.#ID=291644_112034 B: 彼(かれ)[01] は 唯[01]{ただ} 肩 を 竦める{すくめた}~ 丈(だけ){だけ} だ{だった} A: 彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。 He bought a lot of flour and oil.#ID=291615_112062 B: 彼(かれ)[01] は 沢山{たくさん} の 小麦粉 と 油 を 買い込む{買い込んだ}~ A: 彼はたくさんの仕事に着手した。 He undertook a great deal of work.#ID=291614_112064 B: 彼(かれ)[01] は 沢山{たくさん} の 仕事[01] に 着手[01]~ 為る(する){した} A: 彼はたかが政治屋だ。 He is not any better than a politician.#ID=291605_112073 B: 彼(かれ)[01] は 高が{たかが}~ 政治屋~ だ A: 彼はタオルを水で濡らした。 He wetted his towel with water.#ID=291604_112074 B: 彼(かれ)[01] は タオル を 水(みず) で 濡らす{濡らした}~ A: 彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。 She folded up the towels and put them away in the cupboard.#ID=291603_112075 B: 彼女[01] は タオル を 奇麗{きれいに} 畳む[01]{たたみ}~ 其れ[01]{それ} を 物入れ~ に 仕舞う{仕舞った} A: 彼はタイム誌を予約購読している。 He subscribed to Time magazine.#ID=291599_112078 B: 彼(かれ)[01] は タイム誌~ を 予約[02] 購読 為る(する){している} A: 彼はダイビングの妙手だ。 He is good at diving.#ID=291581_112098 B: 彼(かれ)[01] は ダイビング~ の 妙手[02]~ だ A: 彼はたいした肖り者だ。 What a lucky person he is!#ID=291570_112109 B: 彼(かれ)[01] は 大した{たいした} 肖り者~ だ A: 彼はそんなものに金を使うのを渋った。 He grudged spending money on such a thing.#ID=291555_112123 B: 彼(かれ)[01] は そんな 物(もの){もの} に 金を使う の を 渋る{渋った}~ A: 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 He finished it as quick as lightning.#ID=291515_112164 B: 彼(かれ)[01] は 其れ[01]{それ} を 電光石火~ の 早い[01]{早} さ[01] で 仕上げる{仕上げた} A: 彼はそれを小説の形式で表した。 He expressed it in the form of fiction.#ID=291504_112174 B: 彼(かれ)[01] は 其れ[01]{それ} を 小説 の 形式[03]~ で 表す(あらわす){表した} A: 彼はそれを叱責の意味にとった。 He took it for an implied rebuke.#ID=291502_112177 B: 彼(かれ)[01] は 其れ[01]{それ} を 叱責~ の 意味 に 取る{とった} A: 彼はそれを試してみたくてうずうずしていた。 He was panting to have a go at it.#ID=291498_112180 B: 彼(かれ)[01] は 其れ[01]{それ} を 試す{試して} 見る[05]{み} たい{たくて} うずうず~ 為る(する){していた} A: 彼はそれを公表すると脅した。 He threatened to make it public.#ID=291496_112182 B: 彼(かれ)[01] は 其れ[01]{それ} を 公表~ 為る(する){する} と 脅す{脅した}~ A: 彼はそれを見るとふと魔がさして盗んだ。 The sight tempted him to steal.#ID=291494_112184 B: 彼(かれ)[01] は 其れ[01]{それ} を 見る と 不図{ふと}~ 魔が差す{魔がさして}~ 盗む{盗んだ} A: 彼はそれをした、しかも彼女のいる前で。 He did it, and in her presence.#ID=291464_112214 B: 彼(かれ)[01] は 其れ[01]{それ} を 為る(する){した} 然も(しかも){しかも}~ 彼女[02]{彼女の} 居る(いる){いる} 前(まえ) で A: 彼はそれで心機一転した。 He turned over a new leaf in life.#ID=291427_112250 B: 彼(かれ)[01] は 其れ[01]{それ} で 心機一転~ 為る(する){した} A: 彼はそれきり再び故国をみることはなかった。 He was never to see his native land again.#ID=291424_112254 B: 彼(かれ)[01] は それ切り{それきり}~ 再び 故国 を 見る{みる} 事(こと){こと} は 無い{なかった} A: 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.#ID=291385_112292 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 労働争議~ の 経済的 側面~ より 政治的 側面 に依り{により} 多く の 関心 を 持つ{持っていた} A: 彼はその理屈がわからないほどばかではない。 He is too wise not to see the reason.#ID=291375_112302 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 理屈~ が 分かる{わからない} 程{ほど} 馬鹿{ばか} だ{ではない} A: 彼はその要点を理解させようとした。 He tried to make his point.#ID=291373_112304 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 要点~ を 理解 為せる{させよう} と 為る(する){した} A: 彼はその役職を辞した。 He resigned from the post.#ID=291364_112313 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 役職 を 辞す{辞した}~ A: 彼はその問題について論文を書いた。 He wrote a paper on the subject.#ID=291311_112366 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 問題 に就いて{について} 論文~ を 書く{書いた} A: 彼はその問題で閉口していた。 He was stumped by the problem.#ID=291301_112376 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 問題 で 閉口[01]~ 為る(する){していた} A: 彼はその木から枯れ枝を切り取った。 He cut away the dead branches from the tree.#ID=291294_112383 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 木(き) から 枯れ枝~ を 切り取る{切り取った} A: 彼はその模造品を本物と比較した。 He compared the imitation with the original.#ID=291293_112384 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 模造品~ を 本物 と 比較 為る(する){した} A: 彼はその本に関していくつかの所見を述べた。 He made a few remarks on the book.#ID=291271_112406 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 本(ほん)[01] に関して 幾つか{いくつかの} 所見~ を 述べる{述べた} A: 彼はその兵士をねらって矢を放った。 He shot an arrow at the soldier.#ID=291265_112412 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 兵士 を 狙う{ねらって}~ 矢 を 放つ[01]{放った}~ A: 彼はその文法書から多くの用例を引用している。 He has extracted a great many examples from the grammar book.#ID=291264_112413 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 文法書~ から 多く の 用例 を 引用 為る(する){している} A: 彼はその分野で練達の芸術家として知られている。 He is known as a proficient artist in his field.#ID=291263_112414 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 分野 で 練達~ の 芸術家 として 知る{知られている} A: 彼はその物語を子供向けに書き直した。 He adapted the story for children.#ID=291262_112415 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 物語 を 子供 向け に 書き直す{書き直した}~ A: 彼はその犯罪の凶悪性に気づいていなかった。 He was unaware of the enormity of the offense.#ID=291235_112442 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 犯罪 の 凶悪性~ に 気付く{気づいていなかった} A: 彼はその反戦デモに参加した。 He took part in the anti-war demonstration.#ID=291232_112445 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 反戦~ デモ に 参加 為る(する){した} A: 彼はその発明者とされている。 He is accredited with the invention.#ID=291229_112448 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 発明者~ と 為れる{されている} A: 彼はその爆発にぎょっとした。 He was alarmed by the explosion.#ID=291222_112455 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 爆発~ に ぎょっと 為る(する){した} A: 彼はその破片をくっつけ合わした。 He stuck the broken pieces together.#ID=291219_112458 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 破片~ を くっ付ける{くっつけ}~ 合わす{合わした}~ A: 彼はその日暮らしだ。 He's living from hand to mouth.#ID=291212_112465 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 日暮らし~ だ A: 彼はその二人の少年のうちの背の低い方だ。 He is the shorter of the two boys.#ID=291206_112471 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 二人 の 少年 の 内(うち){うちの} 背の低い~ 方(ほう) だ A: 彼はその謎を解く鍵を捜し出した。 He turned up a key to the solution of the mystery.#ID=291201_112476 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 謎を解く 鍵(かぎ)[01] を 捜し出す{捜し出した}~ A: 彼はその動物をとらえるためにわなをしかけた。 He set a trap to catch the animal.#ID=291195_112482 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 動物 を 捕らえる{とらえる} 為に{ために} 罠[01]{わな} を 仕掛ける{しかけた}~ A: 彼はその討論で反対派に付いた。 He sided with the opposition group in the argument.#ID=291192_112485 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 討論 で 反対派 に 付く(つく)[07]{付いた}~ A: 彼はその知らせにも泰然としていた。 He heard the news calmly.#ID=291137_112540 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 知らせ にも 泰然{泰然と}~ 為る(する){していた} A: 彼はその男性が盗みを働いたことを非難した。 He blamed the man for stealing.#ID=291133_112544 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 男性[01] が 盗み を 働く{働いた} 事(こと){こと} を 非難~ 為る(する){した} A: 彼はその組の首席だ。 He is at the head of the class.#ID=291107_112568 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 組[02]~ の 首席[03] だ A: 彼はその選挙に勝算がある。 He has the election under his belt.#ID=291104_112572 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 選挙 に 勝算~ が[01] 有る{ある} A: 彼はその船の水先人を勤めた。 He served as the pilot of the ship.#ID=291101_112575 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 船[01] の 水先~ 人(ひと) を[01] 勤める[01]{勤めた} A: 彼はその浅い溝を飛び越えた。 He leaped over the shallow ditch.#ID=291099_112577 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 浅い 溝(みぞ)~ を 飛び越える{飛び越えた} A: 彼はその情況を把握していた。 He was master of the situation.#ID=291048_112628 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 状況{情況} を 把握~ 為る(する){していた} A: 彼はその場逃れの言い訳をした。 He made an excuse just to suit the occasion.#ID=291046_112630 B: 彼(かれ)[01] は その場逃れ~ の 言い訳[01] を 為る(する){した} A: 彼はその賞を最高の栄誉だと感じている。 He feels the prize to be the superior.#ID=291036_112640 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 賞 を 最高 の 栄誉~ だ と 感じる{感じている} A: 彼はその少女を盗み見た。 He stole a glance at the girl.#ID=291022_112654 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 少女 を 盗み見る{盗み見た}~ A: 彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。 He played the girl a piece of music of his own writing.#ID=291020_112656 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 少女 の 為に{ために} 自作~ の 曲(きょく) を 一曲 弾く(ひく){弾いた} A: 彼はその奨学金に応募した。 He applied for the scholarship.#ID=291013_112663 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 奨学金[01]~ に 応募 為る(する){した} A: 彼はその商売を都心に集中した。 He centered his business on the metropolitan area.#ID=291012_112664 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 商売 を 都心~ に 集中 為る(する){した} A: 彼はその酒場で歯医者に成りすましていた。 He posed as a dentist at that bar.#ID=290993_112683 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 酒場~ で 歯医者 に 成り済ます{成りすましていた}~ A: 彼はその手品を難無くやって見せた。 He performed the trick with ease.#ID=290991_112685 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 手品 を 難なく{難無く}~ やって見る{やって見せた} A: 彼はその手紙を全員に回覧した。 He circulated the letter among the members.#ID=290988_112688 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 手紙 を 全員 に 回覧~ 為る(する){した} A: 彼はその手紙を開封しないで送り返した。 He sent the letter back unopened.#ID=290983_112693 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 手紙 を 開封~ 為る(する){しないで} 送り返す{送り返した}~ A: 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 He delayed answering the letter.#ID=290979_112697 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 手紙 の 返事 を 引き延ばす{引き延ばした}~ A: 彼はその手紙に返事を出し損なった。 He failed to answer the letter.#ID=290978_112698 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 手紙 に 返事 を 出す[05]{出し} 損なう{損なった}~ A: 彼はその式典で堂々と振る舞った。 He bore himself well at the ceremony.#ID=290952_112724 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 式典~ で 堂々[03]{堂々と}~ 振る舞う{振る舞った} A: 彼はその式に列席していた。 He was present at the ceremony.#ID=290951_112725 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 式[02] に 列席~ 為る(する){していた} A: 彼はその時大学を卒業したてであった。 He was then fresh from college.#ID=290943_112733 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 時(とき) 大学 を 卒業[01] 為る(する){し} 立て{たて}~ である{であった} A: 彼はその時代の代表的人物だった。 He typified the times in which he lived.#ID=290942_112734 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 時代 の 代表的~ 人物 だ{だった} A: 彼はその事故と関係していたことを否認した。 He denied having been involved in the affair.#ID=290908_112768 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 事故 と 関係 為る(する){していた} 事(こと){こと} を 否認~ 為る(する){した} A: 彼はその事故で負傷した。 He was injured in the accident.#ID=290906_112770 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 事故 で 負傷~ 為る(する){した} A: 彼はその試合に代打として出場した。 He appeared as a pinch hitter in the game.#ID=290884_112792 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 試合 に 代打~ として 出場(しゅつじょう) 為る(する){した} A: 彼はその詩を一本調子で朗読した。 He read the poem in a monotone.#ID=290873_112803 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 詩(し) を 一本調子~ で 朗読~ 為る(する){した} A: 彼はその詩から一節を抜粋した。 He extracted a passage from the poem.#ID=290870_112806 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 詩(し) から 一節 を 抜粋~ 為る(する){した} A: 彼はその紙を握りつぶして丸めた。 He crushed the sheet of paper up into a ball.#ID=290868_112808 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 紙 を[01] 握りつぶす{握りつぶして}~ 丸める{丸めた} A: 彼はその仕事をするのにうってつけの人です。 He is the very man for the job.#ID=284359_112835 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 仕事[01] を 為る(する)[01]{する} のに 打って付け{うってつけの}~ 人(ひと) です A: 彼はその仕事に打ち込んだ。 He applied himself to the task.#ID=290830_112846 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 仕事[01] に 打ち込む{打ち込んだ}~ A: 彼はその仕事に志願し採用された。 He applied for the job and got it.#ID=290827_112849 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 仕事[01] に 志願~ 為る(する){し} 採用 為れる{された} A: 彼はその仕事に腰をすえている。 He has settled down to the job.#ID=290826_112850 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 仕事[01] に 腰を据える{腰をすえている}~ A: 彼はその仕事にかけては老練な人だ。 He is an old hand at that work.#ID=290818_112858 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 仕事[01] にかけては~ 老練{老練な}~ 人(ひと) だ A: 彼はその仕事で一山当てた。 He made a big hit in that business.#ID=290814_112862 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 仕事[01] で 一山~ 当てる{当てた} A: 彼はその財産を受け継ぐ資格はない。 He has no claim to the property.#ID=290803_112873 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 財産 を 受け継ぐ~ 資格 は 無い{ない} A: 彼はその光景にはっと息をのんだ。 He lost his breath at the sight.#ID=290782_112894 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 光景 に はっと息を呑む{はっと息をのんだ}~ A: 彼はその言いがかりを否定した。 He denied the accusation.#ID=290764_112912 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 言いがかり~ を 否定[01] 為る(する){した} A: 彼はその件に一役かっているらしい。 He seems to be involved in that matter.#ID=290754_112922 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 件(けん) に 一役買う{一役かっている}~ らしい A: 彼はその結果に気落ちしている。 He's depressed about the result.#ID=290743_112933 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 結果 に 気落ち~ 為る(する){している} A: 彼はその劇場で映写係をやっている。 He's the projectionist at the theater.#ID=290737_112939 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 劇場 で 映写~ 係 を 遣る{やっている} A: 彼はその句の文字どおりの意味を説明した。 He explained the literal meaning of the phrase.#ID=290697_112978 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 句[01]~ の 文字通り{文字どおりの} 意味 を 説明 為る(する){した} A: 彼はその銀行で当座預金口座を開いた。 He opened a checking account with the bank.#ID=290695_112980 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 銀行 で 当座預金口座~ を[01] 開く(ひらく)[01]{開いた} A: 彼はその金を借金の返済に充てた。 He applied the money to the payment of debts.#ID=290692_112983 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 金(かね)[01] を 借金 の 返済 に 充てる{充てた}~ A: 彼はその居酒屋によく出かける。 He would often go to that tavern.#ID=290677_112998 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 居酒屋~ に 良く[02]{よく} 出かける A: 彼はその機械の輪郭をスケッチします。 He sketches the outline of the machine.#ID=290668_113007 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 機械 の 輪郭~ を スケッチ 為る(する){します} A: 彼はその機会を最大限に活用した。 He made the most of the chance.#ID=290662_113013 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 機会 を 最大限~ に 活用[01] 為る(する){した} A: 彼はその漢詩を肉太に書いた。 He wrote the Chinese poem in bold strokes.#ID=290651_113024 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 漢詩 を 肉太{肉太に}~ 書く{書いた} A: 彼はその角をフルスピードで曲がった。 He went round the corner at top speed.#ID=290639_113037 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 角(かど)[01] を フルスピード~ で 曲がる{曲がった} A: 彼はその絵を油絵具で描いた。 He painted the picture in oils.#ID=290635_113040 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 絵 を 油絵具~ で 描く{描いた} A: 彼はその絵にたいへん高い値をつけた。 He put the painting at a very high price.#ID=290629_113046 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 絵 に 大変[01]{たいへん} 高い 値(あたい)[01]~ を 付ける[05]{つけた} A: 彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。 He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career.#ID=290619_113056 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 会社 で 叩き上げる{たたき上げ} で 最高 の 地位 迄{まで} 登り詰める{登りつめた}~ A: 彼はその会計簿に金額を記入した。 He entered up the sum in his account book.#ID=290615_113060 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 会計簿~ に 金額 を 記入 為る(する){した} A: 彼はその会から除名された。 He was excluded from the society.#ID=290607_113068 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 会(かい) から 除名~ 為れる{された} A: 彼はその火事で焼け死んだ。 He was burned to death in the fire.#ID=290604_113071 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 火事 で 焼け死ぬ{焼け死んだ}~ A: 彼はその家族にいとまごいをした。 He took leave of the family.#ID=290601_113074 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 家族 に 暇乞い{いとまごい}~ を 為る(する){した} A: 彼はその家に入った時、二つのものが目に入った。 As he entered the house, two things caught his eye.#ID=283083_113084 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 家(いえ)[01] に 入る(はいる){入った} 時(とき) 二つ の 物(もの){もの} が 目に入る{目に入った}~ A: 彼はその一族に縁がある。 He is related to the family.#ID=290578_113097 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 一族[01]~ に 縁(ゆかり) が[01] 有る{ある} A: 彼はその一件を調査し始めた。 He began to look into the matter.#ID=290576_113099 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 一件~ を 調査 し始める{し始めた} A: 彼はそのもめごとに巻き込まれた。 He was involved in the trouble.#ID=290546_113128 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 揉め事{もめごと}~ に 巻き込む{巻き込まれた} A: 彼はそのページに印をつけた。 He put a mark on the page.#ID=290539_113135 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 頁(ページ){ページ} に 印(いん)[01]~ を 付ける{つけた} A: 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 He arranged that piano music for the violin.#ID=290532_113142 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} ピアノ 曲(きょく) を ヴァイオリン{バイオリン} 向き{向きに} 編曲~ 為る(する){した} A: 彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。 How did he respond to the news?#ID=290517_113156 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} ニュース に 何の(どの){どの} 様(よう){ような} 反応~ を 為る(する){しました} か A: 彼はそのチームの主将になった。 He was made captain of the team.#ID=290507_113168 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} チーム の 主将~ になる[01]{になった} A: 彼はそのそばでシャツをすうっと着た。 He slipped the gaudy shirt on.#ID=290502_113172 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 側(そば)[01]{そば} で シャツ を すうっと~ 着る[01]{着た} A: 彼はそのスライドを顕微鏡で見た。 He looked at the slide under the microscope.#ID=290500_113174 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} スライド[01]~ を 顕微鏡 で 見る{見た} A: 彼はそのことを私にこっそり話してくれた。 He told me about it in private.#ID=290488_113186 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 事(こと){こと} を 私(わたし)[01] に こっそり~ 話す{話して} 呉れる{くれた} A: 彼はそのことをほのめかしさえもしなかった。 They didn't so much as hint at it.#ID=290485_113189 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 事(こと){こと} を 仄めかす{ほのめかし}~ さえ も 為る(する){しなかった} A: 彼はそのことについて考え違いしている。 He is in error about the matter.#ID=290479_113195 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 事(こと){こと} に就いて{について} 考え違い~ 為る(する){している} A: 彼はそのことについて何も知らないと公言した。 He professed to know nothing about it.#ID=290476_113198 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 事(こと){こと} に就いて{について} 何も[01] 知る{知らない} と 公言~ 為る(する){した} A: 彼はそのゲームに熟練していた。 He was an old hand at the game.#ID=290467_113207 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} ゲーム に 熟練~ 為る(する){していた} A: 彼はそのクロスワードパズルを簡単に解いた。 He did the crossword with ease.#ID=290466_113208 B: 彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} クロスワードパズル~ を 簡単{簡単に} 解く(とく)[01]{解いた} A: 彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。 He went there, never to return.#ID=290436_113238 B: 彼(かれ)[01] は 其処{そこ} に 行く[01]{行った} 切り{きり}~ 二度と{2度と} 帰って来る{帰ってこなかった} A: 彼はそこで反徒の襲撃を受けた。 He was attacked there by the rebels.#ID=290427_113247 B: 彼(かれ)[01] は 其処で{そこで} 反徒~ の 襲撃~ を 受ける{受けた} A: 彼はそう言ったがそれは出任せに決まっている。 He must have said so without giving it much thought.#ID=290413_113261 B: 彼(かれ)[01] は そう 言う{言った} が 其れ[01]{それ} は 出任せ{出任せに}~ 決まる[01]{決まっている} A: 彼はそうそうたる学者に混じって落ち着かなかった。 He felt ill at ease among prominent scholars.#ID=290408_113266 B: 彼(かれ)[01] は 錚々{そうそうたる}~ 学者 に 混じる(まじる){混じって} 落ちつく{落ち着かなかった} A: 彼はそうする事に後ろめたさを感じなかった。 He had no qualms in doing so.#ID=290407_113267 B: 彼(かれ)[01] は そう 為る(する){する} 事(こと) に 後ろめたい{後ろめた}~ さ[01] を 感じる{感じなかった} A: 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 He has a hundred dollars at most.#ID=290381_113292 B: 彼(かれ)[01] は 精々{せいぜい} ドル[01] 足らず~ しか 持つ{持っていない} A: 彼はすらりとした姿をしている。 He has a slender figure.#ID=290375_113299 B: 彼(かれ)[01] は すらり[01]{すらりと}~ 為る(する){した} 姿 を 為る(する){している} A: 彼はすました顔をしていますね。 He's keeping a straight face.#ID=290373_113301 B: 彼(かれ)[01] は 澄ました顔{すました顔}~ を 為る(する){しています} ね[01] A: 彼はズボンをプレスしてもらったか。 Did he have his trousers pressed?#ID=290372_113302 B: 彼(かれ)[01] は ズボン を プレス~ 為る(する){して} 貰う[02]{もらった} か A: 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 He won first prize at the spelling contest.#ID=290361_113313 B: 彼(かれ)[01] は スペリング~ コンテスト で 一等賞 を 取る{取った} A: 彼はすべて妻の言いなりになっている。 He echoes his wife in everything.#ID=290357_113317 B: 彼(かれ)[01] は 全て{すべて} 妻[01] の 言いなり~ になる[01]{になっている} A: 彼はすべての科目で、とりわけ数学で、良い成績を修めた。 He did well in all subjects and, above all, in mathematics.#ID=290335_113338 B: 彼(かれ)[01] は 全て{すべての} 科目 で 取り分け{とりわけ} 数学 で 良い 成績 を[01] 修める[01]{修めた}~ A: 彼はすべての悪から魔力で守られた。 He was charmed against all evil.#ID=290334_113339 B: 彼(かれ)[01] は 全て{すべての} 悪(わる)~ から 魔力~ で 守る{守られた} A: 彼はスペイン語が話せる、ましてや英語はお手のものだ。 He can speak some Spanish, much more English.#ID=290329_113344 B: 彼(かれ)[01] は スペイン語 が 話せる 況してや{ましてや} 英語 は 御(ご){お} 手の物{手のもの}~ だ A: 彼はスプーンをスープの中につけた。 He dipped his spoon into the soup.#ID=290324_113349 B: 彼(かれ)[01] は スプーン を スープ の 中(なか) に 浸ける[01]{つけた}~ A: 彼はすばらしい個性を持っている。 He has a wonderful personality.#ID=290313_113360 B: 彼(かれ)[01] は 素晴らしい{すばらしい} 個性~ を 持つ{持っている} A: 彼はストーブで体を暖めた。 He warmed himself at the stove.#ID=290308_113365 B: 彼(かれ)[01] は ストーブ~ で 体(からだ) を 暖める{暖めた} A: 彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。 He is totally immersed in family life and has no wish to work.#ID=290281_113392 B: 彼(かれ)[01] は すっかり 家庭生活 に 埋没~ 為る(する){していて} 働く気 が 無い{ない} A: 彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。 Although he was exhausted, he had to keep working.#ID=290279_113394 B: 彼(かれ)[01] は すっかり ばてる{ばてていた}~ が 働く[01]{働き} 続ける{続け} ねばならない{なければならなかった} A: 彼はずけずけものをいうからね。 He doesn't mince words.#ID=290271_113402 B: 彼(かれ)[01] は ずけずけ~ 物(もの){もの} を 言う{いう} から ね[01] A: 彼はすぐれた能力をもっていた。 His talent was of a high order.#ID=290250_113423 B: 彼(かれ)[01] は 優れる{すぐれた} 能力~ を 持つ{もっていた} A: 彼はすぐに無知をさらけ出した。 He soon betrayed his ignorance.#ID=290241_113432 B: 彼(かれ)[01] は 直ぐに{すぐに} 無知~ を さらけ出す{さらけ出した}~ A: 彼はすぐに雑用を終えた。 He finished his chores in no time.#ID=290221_113452 B: 彼(かれ)[01] は 直ぐに{すぐに} 雑用~ を 終える{終えた} A: 彼はずいぶんため込んだようだ。 He seems to have saved a lot of money.#ID=290172_113501 B: 彼(かれ)[01] は 随分{ずいぶん} 溜め込む{ため込んだ}~ 様だ{ようだ} A: 彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。 He tried to devise a plan for getting rid of termites.#ID=290169_113504 B: 彼(かれ)[01] は 白蟻{シロアリ}~ を 退治 為る(する){する} 計画 を 考案 為る(する){しよう} と 為る(する){した} A: 彼はジョンを閑職に祭り上げた。 He kicked John upstairs.#ID=290167_113506 B: 彼(かれ)[01] は を 閑職~ に 祭り上げる{祭り上げた}~ A: 彼はしょんぼりして、哀れに見えた。 He looked piteous, like a drowned mouse.#ID=290166_113507 B: 彼(かれ)[01] は しょんぼり~ 為る(する){して} 哀れ[02] に 見える(みえる){見えた} A: 彼はしょっちゅう悶着を起こしたため、首になった。 He got fired for making waves too often.#ID=290160_113513 B: 彼(かれ)[01] は しょっちゅう 悶着~ を 起こす{起こした} 為(ため){ため} 首になる[01]{首になった} A: 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 He hangs out a lot with the kids down the street.#ID=290155_113518 B: 彼(かれ)[01] は しょっちゅう 餓鬼[01]{ガキ}~ 仲間(なかま) と 町{街} で 屯する[01]{たむろしている}~ A: 彼はジョージから新聞を取り去った。 He took the newspaper away from George.#ID=290149_113524 B: 彼(かれ)[01] は から 新聞 を 取り去る{取り去った}~ A: 彼はジャマイカに住居を構えた。 He took up residence in Jamaica.#ID=290142_113531 B: 彼(かれ)[01] は ジャマイカ~ に 住まい{住居} を 構える{構えた}~ A: 彼はシャツを裏返しに着ていた。 He had his shirt on inside out.#ID=290139_113534 B: 彼(かれ)[01] は シャツ を 裏返す{裏返し}~ に 着る[01]{着ていた} A: 彼はジャケットを洋服掛けにかけた。 He hung his jacket on a hook.#ID=290129_113544 B: 彼(かれ)[01] は ジャケット[01] を 洋服掛け~ に 掛ける[01]{かけた} A: 彼はジャーナリズム界の大物です。 He is a big man in journalism.#ID=290128_113545 B: 彼(かれ)[01] は ジャーナリズム~ 界(かい)[04] の 大物 です A: 彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。 He cut through Sherwood Forest.#ID=290126_113547 B: 彼(かれ)[01] は の 森[01] を 突っ切る{突っ切って}~ 通り抜ける{通り抜けて} 行く[01]{行った} A: 彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。 He went Europe by way of Siberia.#ID=290123_113550 B: 彼(かれ)[01] は シベリア~ 経由 で ヨーロッパ へ 行く[01]{行った} A: 彼はしばらくの間休んだ。 He rested for a while.#ID=290114_113559 B: 彼(かれ)[01] は しばらくの間 休む[02]{休んだ}~ A: 彼はしきりと一財産作りたがっている。 He is burning to make a fortune.#ID=290070_113603 B: 彼(かれ)[01] は 頻り{しきり}~ と 一財産~ 作る[01]{作り} たがる{たがっている} A: 彼はしかたなくその仕事を引き受けた。 He took the job reluctantly.#ID=290067_113606 B: 彼(かれ)[01] は 仕方なく{しかたなく}~ 其の[01]{その} 仕事[01] を 引き受ける{引き受けた} A: 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave.#ID=290065_113608 B: 彼(かれ)[01] は シガー~ を 灰皿 で 押し潰す{押しつぶして} 消す[03]{消し} 立つ{立って} 行く[01]{行こう} と 為る(する){した} A: 彼はしおしおと家にかえった。 He went home with a heavy heart.#ID=290064_113609 B: 彼(かれ)[01] は 悄悄{しおしおと}~ 家(いえ)[01] に 帰る[01]{かえった} A: 彼はサンタクロースの扮装をした。 He got himself up as Santa Claus.#ID=290052_113621 B: 彼(かれ)[01] は サンタクロース~ の 扮装 を 為る(する){した} A: 彼はサラリーだけによって仕事を選びます。 He chooses his job only in term of salary.#ID=290051_113622 B: 彼(かれ)[01] は サラリー~ 丈(だけ){だけ} に因って{によって} 仕事[01] を 選ぶ{選びます} A: 彼はサラダとロールパンと一緒に鶏肉を食べた。 He ate chicken, along with salad and rolls.#ID=290046_113627 B: 彼(かれ)[01] は サラダ と ロールパン~ と 一緒に 鶏肉 を 食べる{食べた} A: 彼はざぶんと水に飛び込んだ。 He jumped into the water with a splash.#ID=290032_113641 B: 彼(かれ)[01] は ざぶんと~ 水(みず) に 飛び込む{飛び込んだ} A: 彼はサッカー部のレギュラーだった。 He was a regular member of the soccer club.#ID=290029_113644 B: 彼(かれ)[01] は サッカー 部 の レギュラー[02]~ だ{だった} A: 彼はサイモンとガーファンクルのメドレーを歌った。 He sang a medley of Simon and Garfunkel hits.#ID=290013_113659 B: 彼(かれ)[01] は と の メドレー~ を 歌う[01]{歌った} A: 彼はサーフィンにすっかり夢中だ。 He is really crazy about surfing.#ID=290010_113663 B: 彼(かれ)[01] は サーフィン~ に すっかり 夢中 だ A: 彼はご機嫌取りに懸命だった。 He was very anxious to please.#ID=290008_113665 B: 彼(かれ)[01] は 御(ご){ご} 機嫌取り[01]~ に 懸命 だ{だった} A: 彼はコンテストで名を挙げた。 He distinguished himself in the contest.#ID=289999_113674 B: 彼(かれ)[01] は コンテスト で 名を挙げる{名を挙げた}~ A: 彼はコロラドに大きな農場を持っている。 He has a large farm in Colorado.#ID=289991_113682 B: 彼(かれ)[01] は コロラド~ に 大きな 農場 を 持つ{持っている} A: 彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。 Never in his life had he encountered such a dilemma.#ID=289979_113694 B: 彼(かれ)[01] は 此れ迄{これまで} こんな 苦境 に 立ち至る{立ち至った}~ 事(こと){こと} は 無い{なかった} A: 彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。 He's mowed down a parade of challengers before.#ID=289978_113695 B: 彼(かれ)[01] は 此れ迄{これまで} いとも簡単に~ 沢山{たくさん} の 挑戦者~ を リング~ に 沈める{沈めて}~ 来る(くる){きた} A: 彼はこの墓地に埋葬されている。 He was buried in this graveyard.#ID=289962_113711 B: 彼(かれ)[01] は 此の{この} 墓地~ に 埋葬 為れる{されている} A: 彼はこの分野では草分けだ。 He is a trailblazer in this field.#ID=289958_113715 B: 彼(かれ)[01] は 此の{この} 分野~ で は 草分け~ だ A: 彼はこの世で一番の金持ちだ。 He is the richest man on earth.#ID=289924_113749 B: 彼(かれ)[01] は この世~ で 一番(いちばん)[01] の 金持ち だ A: 彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。 He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty.#ID=289908_113765 B: 彼(かれ)[01] は 此の{この} 手 の ダーティー{ダーティーな}~ 手法 には すっかり 麻痺 為る(する){していて} 何の(なんの){なんの} 罪 の 意識 も 無い{無かった} A: 彼はこの頃研究を投げやりにしている。 He is neglecting his research these days.#ID=289895_113778 B: 彼(かれ)[01] は 此の頃{この頃} 研究 を 投げ遣り{投げやり}~ に 為る(する){している} A: 彼はこの広い部屋を独り占めしている。 He has this large room to himself.#ID=289894_113779 B: 彼(かれ)[01] は 此の{この} 広い 部屋[01] を 独り占め{一人占め}~ 為る(する){している} A: 彼はこの計画に最適である。 He is the best for this project.#ID=289891_113782 B: 彼(かれ)[01] は 此の{この} 計画 に 最適~ である A: 彼はこのビルのガードマンだ。 He is a watchman in this building.#ID=289878_113794 B: 彼(かれ)[01] は 此の{この} ビル[01] の ガードマン~ だ A: 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 He's a regular at the bars and pubs around here.#ID=289864_113809 B: 彼(かれ)[01] は 此の{この} 辺り[02]{あたり} の 店(みせ) で は 顔が利く{顔がきく}~ のだ{んだ} A: 彼はゴッホの模写をした。 He imitated the works of Van Gogh.#ID=289854_113819 B: 彼(かれ)[01] は の 模写~ を 為る(する){した} A: 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 He sneaked around to the back door.#ID=289851_113822 B: 彼(かれ)[01] は こっそり{こっそりと} 歩く{歩いて} 家(いえ) の 裏手~ の ドア へ と 回る(まわる){回った} A: 彼はこつこつ事実を調べていた。 He was patiently digging for facts.#ID=289849_113824 B: 彼(かれ)[01] は こつこつ[01]~ 事実 を 調べる{調べていた} A: 彼はこっけいな性質の人だ。 He is of a humorous turn of mind.#ID=289847_113826 B: 彼(かれ)[01] は 滑稽{こっけいな}~ 性質 の 人(ひと) だ A: 彼はごちそうをすっかり平らげた。 He ate every bit of his dinner.#ID=289846_113827 B: 彼(かれ)[01] は ご馳走[01]{ごちそう} を すっかり 平らげる{平らげた}~ A: 彼はコチコチの会社人間だから。 He's just a diehard company man.#ID=289845_113829 B: 彼(かれ)[01] は こちこち{コチコチ}~ の 会社 人間(にんげん)[01] だから A: 彼はこげ茶色の髪をしていた。 He had dark brown hair.#ID=289824_113849 B: 彼(かれ)[01] は 焦げ茶色{こげ茶色}~ の 髪 を 為る(する){していた} A: 彼はコカインに溺れている。 He is addicted to cocaine.#ID=289822_113851 B: 彼(かれ)[01] は コカイン~ に 溺れる[02]{溺れている} A: 彼はコーヒー豆をいっている。 He is roasting coffee beans.#ID=289821_113852 B: 彼(かれ)[01] は コーヒー豆 を 炒る{いっている}~ A: 彼はコインの歴史に関する本を出した。 He published the book about the history of coins.#ID=289803_113872 B: 彼(かれ)[01] は コイン の 歴史 に関する 本を出す{本を出した}~ A: 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 He graduated from Cambridge with honors.#ID=289799_113875 B: 彼(かれ)[01] は ケンブリッジ 大学 を 優等~ で 卒業[01] 為る(する){した} A: 彼はけんもほろろな返事をした。 He gave me a curt answer.#ID=289800_113876 B: 彼(かれ)[01] は けんもほろろ{けんもほろろな}~ 返事 を 為る(する){した} A: 彼はげんこつでテーブルをたたいた。 He struck his fist on the table.#ID=289796_113877 B: 彼(かれ)[01] は 拳骨{げんこつ}~ で テーブル を 叩く[01]{たたいた} A: 彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。 He is thrifty, not to say stingy.#ID=289788_113886 B: 彼(かれ)[01] は 吝嗇{けち} とは 言う{言わない} 迄{まで} も 倹約家~ だ A: 彼はケーキをつまみ食いするのを見られた。 He was seen to eat a piece of cake secretly.#ID=289781_113892 B: 彼(かれ)[01] は ケーキ を つまみ食い[02]~ 為る(する){する} の を 見る{見られた} A: 彼はクラリネットを調整してもらった。 He had his clarinet tuned.#ID=289770_113903 B: 彼(かれ)[01] は クラリネット~ を 調整 為る(する){して} 貰う[02]{もらった} A: 彼はクラブから締め出しを食っている。 He has been barred from the club.#ID=289767_113906 B: 彼(かれ)[01] は 倶楽部{クラブ} から 締め出す{締め出し}~ を 食う[08]{食っている} A: 彼はクラスのびりだった。 He was at the bottom of the class.#ID=289741_113932 B: 彼(かれ)[01] は クラス の びり~ だ{だった} A: 彼はクラスで一番頭がいいと勘違いしている。 He has the illusion that he is the smartest in his class.#ID=289727_113946 B: 彼(かれ)[01] は クラス で 一番(いちばん)[01] 頭がいい と 勘違い~ 為る(する){している} A: 彼はギャンブルに夢中になっている。 He is mad on gambling.#ID=289697_113974 B: 彼(かれ)[01] は ギャンブル~ に 夢中 になる[01]{になっている} A: 彼はキャビアを実際に食べたことがない。 He hasn't actually eaten caviar.#ID=289696_113976 B: 彼(かれ)[01] は キャビア~ を 実際に[01]~ 食べる{食べた} 事(こと){こと} が 無い{ない} A: 彼はきっと競泳選手権に勝つだろう。 He is sure to win the swimming championship.#ID=289649_114023 B: 彼(かれ)[01] は 屹度[01]{きっと} 競泳~ 選手権 に 勝つ だろう A: 人類補完についての問題は今委員会で検討されています。 The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee.#ID=289641_114031 B: 人類 補完~ に就いて{について} の 問題 は 今(いま) 委員会 で 検討 為れる{されています} A: 彼はきっすいのロンドン子です。 He was born within the sound of the Bow bells.#ID=289624_114048 B: 彼(かれ)[01] は 生粋{きっすいの} ロンドン 子(こ)[08]~ です A: 彼はキケロの様な雄弁家だ。 He is a Cicero in eloquence.#ID=289613_114059 B: 彼(かれ)[01] は キケロ~ の 様(よう){様な} 雄弁家~ だ A: 彼はかんしゃくをおこして私をののしり始めた。 He lost his temper and began calling me names.#ID=289600_114072 B: 彼(かれ)[01] は 癇癪を起こす{かんしゃくをおこして}~ 私(わたし)[01] を 罵る{ののしり} 始める[03]{始めた} A: 彼はかろうじて試験に受かった。 He barely passed the examination.#ID=289591_114080 B: 彼(かれ)[01] は 辛うじて{かろうじて} 試験 に 受かる{受かった}~ A: 彼はかなりの重圧にあえいでいる。 He is under considerable stress.#ID=289564_114108 B: 彼(かれ)[01] は 可也{かなり} の 重圧~ に 喘ぐ{あえいでいる}~ A: 彼はかなりの資産家だ。 He is a man of considerable means.#ID=289563_114109 B: 彼(かれ)[01] は 可也{かなり} の 資産家~ だ A: 彼はかなりしぶっていたのだが、とにもかくにも彼の弟が申し出を受けてしまったのだ。 He was rather reluctant, but his brother accepted the offer anyway.#ID=289556_114116 B: 彼(かれ)[01] は 可也{かなり} 渋る{しぶっていた} のだ が[03] 兎にも角にも{とにもかくにも}~ 彼(かれ)[02]{彼の} 弟[01] が 申し出 を 受ける{受けて} 仕舞う{しまった} のだ A: 彼はカトリック教徒である。 He belongs to the Catholic faith.#ID=289550_114122 B: 彼(かれ)[01] は カトリック~ 教徒 である A: 彼はかっとなりやすい。 He is subject to fits of anger.#ID=289548_114124 B: 彼(かれ)[01] は カッとなる{かっとなり}~ 易い{やすい} A: 彼はカッとして兄をなぐった。 He hit his brother in a rage.#ID=289544_114129 B: 彼(かれ)[01] は カッと~ 為る(する){して} 兄(あに) を 殴る{なぐった} A: 彼はがっくりひざをついた。 His knees gave way.#ID=289535_114137 B: 彼(かれ)[01] は がっくり~ 膝{ひざ} を 付く(つく){ついた} A: 彼はがけっぷちに立っていた。 He stood on the edge of the cliff.#ID=289520_114152 B: 彼(かれ)[01] は 崖っ縁{がけっぷち}~ に 立つ{立っていた} A: 彼はカイロで体を暖めた。 He warmed himself with a pocket heater.#ID=289518_114154 B: 彼(かれ)[01] は 懐炉{カイロ}~ で 体(からだ) を 暖める{暖めた} A: 彼はお母さんの頼みをにべもなくことわった。 He gave a flat refusal to his mother's request.#ID=289511_114161 B: 彼(かれ)[01] は お母さん の 頼み を 膠も無い{にべもなく}~ 断る[01]{ことわった} A: 彼はお調子者だ。 He is easily flattered.#ID=289494_114178 B: 彼(かれ)[01] は お調子者~ だ A: 彼はお金を払わずにレストランを出ました。 He left the restaurant without paying.#ID=289477_114195 B: 彼(かれ)[01] は 御(ご){お} 金を払う{金を払わず} に レストラン を[05]~ 出る[02]{出ました} A: 彼はお金についてはたいへん締まり屋だ。 He is very close with his money.#ID=289452_114220 B: 彼(かれ)[01] は お金 に就いて{について} は 大変{たいへん} 締まり屋~ だ A: 彼はお金と引換に切符を受け取った。 He received a ticket in return for the money.#ID=289451_114221 B: 彼(かれ)[01] は お金 と 引き換え[01]{引換}~ に 切符 を 受け取る{受け取った} A: 彼はおろかにもがちょうを殺した。 He killed the goose, foolishly.#ID=289445_114226 B: 彼(かれ)[01] は 愚か{おろか} にも 鵞鳥{がちょう}~ を 殺す{殺した} A: 彼はオリンピックに参加した。 He took part in the Olympic Games.#ID=289443_114228 B: 彼(かれ)[01] は オリンピック~ に 参加 為る(する){した} A: 彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。 He has an endless store of good jokes.#ID=289437_114235 B: 彼(かれ)[01] は 面白い{おもしろい} 笑い話~ を 無限{無限に} 知る{知っている} A: 彼はおぼれている少年を救助した。 He rescued a boy from drowning.#ID=289436_114236 B: 彼(かれ)[01] は 溺れる[01]{おぼれている} 少年 を 救助~ 為る(する){した} A: 彼はオペラを書いた。 He wrote the score of the opera.#ID=289435_114237 B: 彼(かれ)[01] は オペラ~ を 書く{書いた} A: 彼は叔母に付き添われていた。 He was accompanied by his aunt.#ID=289432_114240 B: 彼(かれ)[01] は 叔母 に 付き添う{付き添われていた}~ A: 彼はオハイオ州で生まれた。 He was born in Ohio.#ID=289429_114243 B: 彼(かれ)[01] は オハイオ~ 州(しゅう)[01] で 生まれる{生まれた} A: 彼はおのでその木を切り倒した。 He cut down the tree with an ax.#ID=289427_114245 B: 彼(かれ)[01] は 斧{おの}~ で 其の[01]{その} 木(き) を 切り倒す{切り倒した}~ A: 彼はおじいさんを背中におぶって行った。 He carried his grandfather on his back.#ID=289409_114263 B: 彼(かれ)[01] は お祖父さん[01]{おじいさん} を 背中 に 負ぶう{おぶって}~ 行く[01]{行った} A: 彼はオクスフォード大学で物理学を専攻した。 He read physics at Oxford.#ID=289405_114267 B: 彼(かれ)[01] は オクスフォード~ 大学 で 物理学 を 専攻 為る(する){した} A: 彼はオーバーに身を包んだ。 He wrapped himself in his overcoat.#ID=289402_114270 B: 彼(かれ)[01] は オーバー[01]{オーバーに} 身(み) を[01] 包む[01]{包んだ}~ A: 彼はエレクトロニクスについて何も知らない。 He knows nothing about electronics.#ID=289389_114283 B: 彼(かれ)[01] は エレクトロニクス~ に就いて{について} 何も[01] 知る{知らない} A: 彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。 He was a member of the expedition which climbed Mount Everest.#ID=289388_114284 B: 彼(かれ)[01] は エベレスト 登頂 の 遠征[01] 隊~ の 一員 である{であった} A: 彼はエベレストを征服した。 He conquered Mt. Everest.#ID=289387_114285 B: 彼(かれ)[01] は エベレスト~ を 征服 為る(する){した} A: 彼はエースピッチャーです。 He is an ace pitcher.#ID=289383_114289 B: 彼(かれ)[01] は エース~ ピッチャー~ です A: 彼はエアホステスと結婚した。 He married an air hostess.#ID=289381_114291 B: 彼(かれ)[01] は エアホステス~ と 結婚 為る(する){した} A: 彼はうれしさで我を忘れていた。 He was beside himself with joy.#ID=289376_114296 B: 彼(かれ)[01] は 嬉しい{うれし} さ[01] で 我を忘れる{我を忘れていた}~ A: 彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。 He skillfully turned the trouble to his advantage.#ID=289368_114304 B: 彼(かれ)[01] は 旨く{うまく} 其の[01]{その} トラブル を 逆手に取る{逆手に取った}~ A: 彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。 Among our employees he's recognized as a towering figure.#ID=289359_114313 B: 彼(かれ)[01] は 内(うち){うちの} 社員[01] の 中でも 一頭地を抜く~ 存在 として 一目置く{一目置かれている}~ A: 彼はうずくまって泣き続けた。 He crouched and went on crying.#ID=289334_114338 B: 彼(かれ)[01] は 蹲る{うずくまって}~ 泣く{泣き} 続ける{続けた} A: 彼はうすい青色のネクタイをしていた。 He wore a light blue tie.#ID=289333_114339 B: 彼(かれ)[01] は 薄い[02]{うすい}~ 青色 の ネクタイ を 為る(する){していた} A: 彼はウールと綿の区別がつかない。 He cannot tell wool from cotton.#ID=289328_114344 B: 彼(かれ)[01] は ウール~ と 綿(めん) の 区別がつかない A: 彼はウィンタースポーツに興味を示している。 He shows interest in winter sports.#ID=289327_114345 B: 彼(かれ)[01] は ウィンタースポーツ~ に 興味 を 示す{示している} A: 彼はウイスキーを生で飲んだ。 He took a drink of whiskey neat.#ID=289326_114346 B: 彼(かれ)[01] は ウイスキー を 生で飲む{生で飲んだ}~ A: 彼はウイスキーどころかビールさえ飲まない。 He doesn't even drink beer, not to mention whiskey.#ID=289322_114350 B: 彼(かれ)[01] は ウイスキー 所か[02]{どころか}~ ビール さえ 飲む[01]{飲まない} A: 彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。 He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge.#ID=289314_114358 B: 彼(かれ)[01] は インク カートリッジ~ を 交換 為る(する){していて} 白い シャツ を 汚す[02]{汚した} A: 彼はいわゆる文化人である。 He is what we call a man of culture.#ID=289310_114362 B: 彼(かれ)[01] は 所謂{いわゆる} 文化人~ である A: 彼はいわゆる自由主義者だ。 He is a so called liberal.#ID=289302_114370 B: 彼(かれ)[01] は 所謂{いわゆる} 自由主義者~ だ A: 彼はいわゆるペダンチックな男だ。 He is what is called a pedant.#ID=289294_114378 B: 彼(かれ)[01] は 所謂{いわゆる} ペダンチック{ペダンチックな}~ 男 だ A: 彼はいわゆるたたき上げだ。 He is what we call a self-made man.#ID=289292_114380 B: 彼(かれ)[01] は 所謂{いわゆる} 叩き上げ{たたき上げ}~ だ A: 彼はいわば賢い愚か者だ。 He is a wise fool, so to speak.#ID=289286_114386 B: 彼(かれ)[01] は 言わば{いわば} 賢い 愚か者~ だ A: 彼はいわばスタープレーヤーだ。 He is, so to speak, a star player.#ID=289283_114389 B: 彼(かれ)[01] は 言わば{いわば} スタープレーヤー~ だ A: 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb.#ID=289277_114395 B: 彼(かれ)[01] は 色々[01]{いろいろ} 他人 の 欠点 を 論う[02]{あげつらう}~ のに うんざり 為る(する){して} 仕舞う{しまった} 其処で{そこで} 彼ら(かれら){彼らの} 言う 事(こと){こと} は 何でも 例え{たとえ} どんなに 下らない{くだらなくて} も 其のまま{そのまま} 認める(みとめる) 事(こと){こと} に 為る(する){している} A: 彼はいま歯が痛むのでよくかむことができない。 He can't chew well, because he has a toothache now.#ID=289263_114408 B: 彼(かれ)[01] は 今(いま){いま} 歯 が 痛む~ ので 良く[01]{よく} 噛む{かむ} 事(こと){こと} が[01] 出来る{できない} A: 彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。 He was cut down in his prime.#ID=289260_114410 B: 彼(かれ)[01] は 今(いま){いま} を 盛り(さかり) に と 言う 時(とき) に 倒れる[03]{倒れた}~ A: 彼はいまだに古い車を愛用している。 He still cherishes his old car.#ID=289255_114416 B: 彼(かれ)[01] は 未だに{いまだに}~ 古い 車 を 愛用~ 為る(する){している} A: 彼はいなかの屋敷に住んでいる。 He lives on his country estate.#ID=289252_114419 B: 彼(かれ)[01] は 田舎{いなか} の 屋敷~ に 住む{住んでいる} A: 彼はいとこのところへ泊まりに行きました。 He went to stay with his cousin.#ID=289250_114423 B: 彼(かれ)[01] は 従兄弟{いとこ} の 所(ところ){ところ} へ 泊まり~ に 行く[01]{行きました} A: 彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。 He didn't so much as greet us whenever he met us.#ID=289240_114431 B: 彼(かれ)[01] は 何時(いつ){いつ} 私たち と 顔合わせる{顔合わせて}~ も 挨拶[01]{あいさつ} さえ 為る(する){しなかった} A: 彼はいつも遊んでいたため落第した。 He failed by playing all the time.#ID=289231_114440 B: 彼(かれ)[01] は 何時も{いつも} 遊ぶ[01]{遊んでいた} 為(ため){ため} 落第~ 為る(する){した} A: 彼はいつも物知り顔で話す。 He always talks as if he knows everything.#ID=289210_114461 B: 彼(かれ)[01] は 何時も[01]{いつも} 物知り顔~ で 話す A: 彼はいつも彼女の見方をする。 He always takes sides with her.#ID=289198_114473 B: 彼(かれ)[01] は 何時も[01]{いつも} 彼女[02]{彼女の} 見方~ を 為る(する)[01]{する} A: 彼はいつも惜しげもなく金を使う。 He always spends his money freely.#ID=289173_114498 B: 彼(かれ)[01] は 何時も[01]{いつも} 惜しげもなく~ 金を使う A: 彼はいつも人の足元をすくう。 He always tries to trip people up.#ID=289168_114503 B: 彼(かれ)[01] は 何時も[01]{いつも} 人(ひと) の 足元をすくう~ A: 彼はいつも人にやつあたりをします。 He really has it out for people.#ID=289165_114506 B: 彼(かれ)[01] は 何時も{いつも} 人(ひと) に 八つ当たり{やつあたり}~ を 為る(する){します} A: 彼はいつも自分の才能をひけらかす。 He always shows off his abilities.#ID=289151_114520 B: 彼(かれ)[01] は 何時も[01]{いつも} 自分[01] の 才能 を ひけらかす~ A: 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。 He always behaved badly to me.#ID=289134_114535 B: 彼(かれ)[01] は 何時も{いつも} 私(わたし)[01] に対して ひどい仕打ち~ を 為る(する){した} A: 彼はいつも厚着している。 He always wears heavy clothes.#ID=289117_114554 B: 彼(かれ)[01] は 何時も[01]{いつも} 厚着~ 為る(する){している} A: 彼はいつも噂をかぎ回っていますよ。 He's always anxious to pick up gossip.#ID=289088_114583 B: 彼(かれ)[01] は 何時も[01]{いつも} 噂 を 嗅ぎ回る{かぎ回っています}~ よ[01] A: 彼はいつもよからぬ事を企んでいる。 He is always up to no good.#ID=289077_114594 B: 彼(かれ)[01] は 何時も[01]{いつも} 良からぬ{よからぬ}~ 事(こと) を 企む{企んでいる} A: 彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。 He complains about one thing or another all the time.#ID=289060_114611 B: 彼(かれ)[01] は 何時も{いつも} なんやかんや~ と 不平 を 言う{言っている} A: 彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。 He always seems to be living rent-free in somebody's house.#ID=289057_114614 B: 彼(かれ)[01] は 何時も[01]{いつも} 何処か{どこか} の 家(いえ)[01] に 居候~ 為る(する){している} A: 彼はいつもそんなふうに私をあしらうのです。 That is how he always treats me.#ID=289054_114617 B: 彼(かれ)[01] は 何時も[01]{いつも} そんな風に{そんなふうに}~ 私(わたし)[01] を あしらう のだ{のです} A: 彼はいつでも私を子供扱いする。 He always treats me like a child.#ID=289035_114636 B: 彼(かれ)[01] は 何時でも{いつでも} 私(わたし)[01] を 子供扱い~ 為る(する){する} A: 彼はいすにどっかと座りこんだ。 He settled himself in a chair.#ID=289002_114669 B: 彼(かれ)[01] は 椅子(いす)[01]{いす} に どっかと~ 座り込む{座りこんだ} A: 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 He wrote several plays in verse.#ID=288985_114686 B: 彼(かれ)[01] は 幾つか{いくつかの} 戯曲~ を 韻文~ で 書く{書いた} A: 彼はイギリス生まれだが、英語がとても下手である。 He comes from England, but is very poor at English.#ID=288980_114691 B: 彼(かれ)[01] は 英吉利{イギリス} 生まれ だ が[03] 英語 が 迚も[01]{とても} 下手