September
2000
Keith Smillie
Deartment of Computing Science
University of Alberta
Edmonton, Alberta T6G 2H1
smillie@cs.ualberta.ca
This HTML has been created from an MS Word document with minimal hand-editing. In some cases the formatting has failed during the conversion.
Table of Contents
|
Word Order |
|
Giving and receiving |
No
claim is made for either originality or completeness in these notes. Most of
the examples have been taken from, or have been suggested by, the references
given at the end. The topics chosen are those which may benefit a person who is
beginning to study Japanese and who would like a quick reference to supplement
more complete and authoritative sources.
Japanese is a Subject-Object-Verb language
as compared with English which is a Subject-Verb-Object language.
トラコはねこです。
Torako wa neko
desu.
Torako is a cat. (Literally, "Torako as for cat is.")
トラコがねずみを見ました。
Torako ga nezumi
o mimashita.
Torako saw a mouse (Literally, "Torako [subject] mouse [object]
saw.")
A sentence is made into a question by
placing the particle ka at the end.
トラコがねずみを見ましたか。
Torako ga nezumi
o mimashita ka.
Did Torako see a mouse?
Nouns
Japanese nouns do not have gender, they
may not be modified by definite or indefinite articles because none exist in
Japanese, and the singular and plural forms are usually the same. In romaji the
names of persons and places are capitalized as are the names of languages
except English (eigo).
hon (本) book, books, a book, the book, the
books
For nouns referring to people, the suffix -tachi may be used to indicate the
plural.
子供[こども]
kodomo child, children
子供達[こどもたち]
kodomotachi children
田中さん達。
Tanaka san tachi Mr. Tanaka and his family or others
Japanese give the family name first
followed by the given name.
田中広見 Tanaka
Hiromi ←→
Hiromi Tanaka
The suffix -ya means the store where the objects are sold or the person who
sells them. The suffix -ka means a
person who is is an expert or specialist in the designated subject.
花
[はな] 花屋[はなや]
hana flower hanaya flower shop, florist
肉 [にく] 肉屋[にくや]
niku meat nikuya butcher shop, butcher
小説[しょうせつ] 小説家[しょうせつか]
shousetsu novel shousetsuka novelist
When referring to a clerk or shopkeeper,
the honorific san is used.
本屋さん
honya san bookstore clerk, bookseller
Two nouns used together as a compound noun
are joined by the particle no.
日本語のクラス [にほんごのクラス]
nihongo no
kurasu Japanese
language class
アパートのビル
apato no biru apartment building
Pronouns
|
watashi I,
me |
|
watashitachi we,
us |
Avoid using anata whenever possible, and use the person's name with san instead. Similarly, when referring
to a third person, use the person's name.
スミツさんは映画を見ましたか
Sumitsu san wa
eiga o mimashita ka.
Did you (Mr. Smith) see the movie?
田中さんは何を買いましたか。
Tanaka san wa nani o kaimashita ka.
What did she (Mrs. Tanaka) buy?
The indefinite pronouns are the following:
誰か[だれか] dareka someone 誰も
daremo no one
どれか doreka something どれも
doremo nothing
どこか dokoka somewhere どこも dokomo nowhere
何か[なにか] nanika something 何も nanimo nothing
幾らか[いくらか] ikuraka some, a little 幾らも ikuramo not much
幾つか[いくつか] ikutsuka some 幾つも
ikutsumo many
なんでも nandemo anything なにも
nanimo nothing
The negative indefinite pronouns take a
negative verb.
誰か来ました。
Dareka
kimashita.
Someone came.
誰も来ませんでした
Daremo kimasen
deshita. No one came.
The one reflexive pronoun is jibun (myself, yourself, etc.).
自分で働きます。
Jibun de
hatarakimasu. I am working by myself.
There are no relative pronouns in
Japanese, and the relative clause precedes the word it modifies.
あそこに座っている若い女性は娘です。
Asoko ni suwatte
iru wakai josei wa musume desu.
That young lady sitting over there is my daughter.
Demonstratives
and Interrogatives
The demonstrative and iterrogative words,
which are either pronouns, adjectives or adverbs, may be divided into four
groups depending on the prefix:
ko- Something near the speaker.
so- Something nearer the listener than the
speaker.
a- Something at a distance from
both speaker and listener.
do- Question
|
これ |
それ |
あれ |
こちら |
そちら |
あちら |
どちら |
|
kore |
sore |
are |
kochira |
sochira |
achira |
dochira |
|
this
one |
that
one |
that
one |
this
way |
that
way |
that
way |
which
way |
|
どれ |
この |
その |
こんな |
そんな |
あんな |
どんな |
|
dore |
kono |
sono |
konna |
sonna |
anna |
donna |
|
which |
this |
That |
this
kind of |
that
kind of |
that
kind of |
which
kind |
|
あの |
どの |
ここ |
|
|
|
|
|
ano |
dono |
koko |
こう |
そう |
ああ |
どう |
|
that |
which |
here |
kou |
sou |
aa |
dou |
|
そこ |
あそこ |
どこ |
in
this manner |
in
that manner |
in
that manner |
in
which manner |
|
soko |
asoko |
doko |
|
|
|
|
|
there |
over
there |
where |
|
|
|
|
Other interrogative pronouns are the
following:
誰[だれ] dare who
どなた donata
who
(polite)
どちらさま dochirasama
who
(very polite)
なん、何[なに] nan,
nani what
何人 [なんにん] nannin
how
many people
幾ら [いくら] ikura
how
much
幾つ[いくつ] ikutsu
how
many
いつ itsu
when
どうして、なぜ doushite,
naze why?
どうやって、 どのように douyatte,
donoyouni how?
どのような donoyouna which
kind of?
どのくらい donokurai how
long?
Particles
wa [は] Topic
陽子さんは大学院の学生です。
Youko san wa
daigakuin no gakusei desu.
Youko is a graduate
student. (Literally, "As for Youko, she is a graduate student.")
ga [が]Subject
私はすしが好きです。
Watashi wa sushi
ga suki desu.
I like sushi. (Literally, As for me, sushi is likeable.")
o [を]Direct object
トラコは小鳥をみています。
Torako wa kotori
o mite imasu.
Torako is looking at the bird
no [の]
Possession, noun modification,
apposition
シモンは娘の猫です。
Simon wa
musume no neko desu.
Simon is my daughter's cat.
日本の食べ物は美味しいです。
Nihon no
tabemono wa oishii desu.
Japanese food is delicious.
友達の田中さんは先生です。
Tomodachi no
Tanaka san wa sensei desu.
My friend Mr. Tanaka is a teacher.
ni [に]
object, location, direction, specific
time
私は田中さんに本を貸しました。
Watashi wa
Tanaka san ni hon o kasimashita.
I loaned Mr. Tanaka a book.
ひろみさんは東京にいます。
Hiromi san wa
Toukyou ni imasu.
Hiromi is in Tokyo.
昨日私は早くうちに帰りました。
Kinou watashi wa
hayaku uchi ni kaerimashita.
Yesterday I went home early.
gogo juuji ni
at 10 p.m.
nichiyoubi ni
on Sunday
shichigatsu ni
in July
1998 nen ni
in 1998
|
午後十時に |
ごごじゅうじに |
gogo juuji ni |
at 10 PM |
|
日曜日に |
にちじょうびに |
nichiyoubi ni |
on Sunday |
|
七月に |
なながつに |
nanagatsu ni |
in july |
|
2001年に |
にせんえんいちに |
nisen'en-ichi ni |
in the year 2001 |
de [で]
Place of action, means, total,
material
私は本屋で本を三冊買いました。
Watashi wa
honya de hon o sansatsu kaimashita.
I bought three books at the bookstore.
田中さんはバスで会社に行ます。
Tanaka san wa
basu de kaisha ni ikimasu.
Mr. Tanaka goes to the office by bus.
明日映画に二人で行ます。
Ashita eiga
ni futari de ikimasu.
Tomorrow the two of us are going to a movie.
テーブルは木でできています。
Teeburu wa ki de
dekite imasu.
The table is made of wood.
e [へ] Direction
日本へ行ますか。
Nihon e ikimasu
ka.
Are you going to Japan?
kara [から] (Origin, starting time
あの人は日本から来ました。
Ano hito wa
Nihon kara kimashita.
He is from Japan.
デパートは十時からです。
Depaato wa juuji kara desu.
The department store opens at 10:00 o'clock.
made